1
00:00:00,000 --> 00:00:02,805
الناس يخشون من (المتحولون)
اكثر من (ولد طين)

2
00:00:02,830 --> 00:00:05,240
لأنهم يستطيعون العيش
بيننا في الخفاء دون ان يكتشفه احد

3
00:00:05,280 --> 00:00:07,520
هل يمكنك العثور عليه و قتله
اذا لا يزال هنا

4
00:00:11,040 --> 00:00:14,760
(رابت) يود أن يرى نفسه حاكم مقاطعات
(شيلدلاندس) بدلاً منك

5
00:00:14,800 --> 00:00:18,320
اري انك لا تحصلي علي الأغلبية في هذا التجمع

6
00:00:18,360 --> 00:00:20,560
إنه أنت ! انت قتله

7
00:00:20,600 --> 00:00:22,480
لحماية عائلتي

8
00:00:25,840 --> 00:00:28,699
أعتقد ان (المتحول) كان يعمل بالنيابة عن شخص آخر

9
00:00:28,724 --> 00:00:30,480
لأستفزاز القبائل

10
00:00:32,440 --> 00:00:34,920
ابنى هل عاد

11
00:00:36,440 --> 00:00:38,440
هذا حصان (سلين)

12
00:01:26,640 --> 00:01:28,640
ابتعد من هنا

13
00:01:42,400 --> 00:01:44,880
سمعت أنه ستكون أرملة جديد  في المدينة

14
00:01:57,354 --> 00:02:05,354
(بيوولف : العودة إلى شــــــيلدلاند)
((الـمـوسـم الاول)"((الحـــــلقة الـ 3))

15
00:02:05,979 --> 00:02:36,819
ترجمة
<font color=#FFFF80>صمادي سيف الدين</font>
<font color=#FF8080>Www.Dev4Dz.Com</font>

16
00:02:49,480 --> 00:02:51,680
أنا من تريد. دعه يذهب

17
00:02:52,400 --> 00:02:54,400
هل يمكن أن نقتله الآن

18
00:02:54,440 --> 00:02:57,600
شخص ما سيدفع لإعادته حي

19
00:02:57,640 --> 00:02:59,760
أنظر إلى السيف

20
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
ماذا تقول
أقول إنه باريليابل لتنمو لحيته

21
00:03:05,040 --> 00:03:07,040
و هذا

22
00:03:10,920 --> 00:03:12,920
هذا سيفه

23
00:03:23,760 --> 00:03:25,760
بيوولف

24
00:03:33,360 --> 00:03:35,360
أشعر بالوزن

25
00:03:41,400 --> 00:03:43,880
كان هدية من والدي

26
00:03:56,040 --> 00:03:57,840
انهض

27
00:03:58,920 --> 00:04:00,920
تحركو

28
00:04:00,960 --> 00:04:04,720
إذا لم نصل إلى (سوكران) قبر (رامين)
لا يتم الدفع لنا

29
00:04:04,760 --> 00:04:07,480
حيث انتمى، لدينا اسم لحثالة مثلك

30
00:04:08,440 --> 00:04:09,920
تحرك

31
00:04:49,160 --> 00:04:52,280
عندما مر حصان (سلين) من هنا
كان لا يزال راكب عليها

32
00:04:52,320 --> 00:04:53,960
أخي

33
00:04:54,000 --> 00:04:56,520
ليس هذا هذ هو المكان
الذي التقي فيه (سلين) بـــ(سكوران)

34
00:04:58,600 --> 00:05:01,120
هذه الأراضي ليست
آمنة كما كانت

35
00:05:02,040 --> 00:05:04,520
كان (ولد الطين)
يخروج من بحيرة الفضة

36
00:05:04,560 --> 00:05:06,280
شيء غريب

37
00:05:06,320 --> 00:05:08,320
مع اليد المبتورة

38
00:05:09,320 --> 00:05:10,920
التقينا

39
00:05:12,920 --> 00:05:15,360
إذا كنت خائف، يمكنك الانتظار هنا

40
00:05:15,400 --> 00:05:18,320
وأترك مصير
(شيلدلاندس) في يديك

41
00:05:19,920 --> 00:05:21,920
أنا هنا من أجل (سلين)

42
00:05:23,240 --> 00:05:26,320
هل (المتحول) إستعاد وعيه

43
00:05:26,360 --> 00:05:29,160
قريبا
(كول) سيسأل ويكون علي علم

44
00:05:29,200 --> 00:05:32,400
وحتى هذا الوقت، زوجته هي الوسيلة الوحيدة لمعرفة

45
00:05:32,440 --> 00:05:35,040
من أمر المخلوق لقتل القائد

46
00:05:35,080 --> 00:05:37,640
سأحظرها لك

47
00:05:39,200 --> 00:05:42,080
لماذا لم تخرجو للبحث عن (سكوران) و ابني

48
00:05:42,120 --> 00:05:45,800
انا أمرت الجنود ان يتمركز حول (هيروت)

49
00:05:47,280 --> 00:05:49,280
رأيت أنه يجب أن تكون محمية

50
00:05:50,400 --> 00:05:52,600
شعبك خائف وغاضب

51
00:05:52,640 --> 00:05:56,640
أنهم لا يفهمون لماذا إخترت
إبقاء (المتحول) على قيد الحياة

52
00:05:57,640 --> 00:06:01,160
صباح الغد الحكام الاخرين
سيصوت في هذا التجمع

53
00:06:01,200 --> 00:06:04,720
من دون (سكوران)، لن يكون لي الدعم الكافي لأصبح
حاكمة كل القبائل

54
00:06:04,760 --> 00:06:06,900
سيتم العثور على (سكوران).أخيه (رايت) و

55
00:06:06,925 --> 00:06:09,040
و(بيوولف) هناك يبحثان عنه الآن

56
00:06:09,080 --> 00:06:11,800
ليس هناك أدق منهم في (شيلدلاند)

57
00:06:13,480 --> 00:06:16,609
سيجدون (سلين)، وأنا على يقين

58
00:06:16,880 --> 00:06:19,160
أعترف بذلك، قد فقدت درب

59
00:06:24,800 --> 00:06:27,320
سمعت انك تستطيع معالجة
نفسك فى القتال

60
00:06:29,600 --> 00:06:31,600
يمكن

61
00:06:31,640 --> 00:06:35,880
كل تلك السنوات في (فارلاند)
تركت لك قليلاً.. متسامح

62
00:06:35,920 --> 00:06:38,480
ما زلت أستطيع ان أعالج نفسي

63
00:06:39,920 --> 00:06:41,920
تبدو متسامح مع  نفسك

64
00:06:41,960 --> 00:06:45,160
عندما يصبح رجل حاكما
كل مايقوم به هو التحدث عن معركة جيدة

65
00:06:46,240 --> 00:06:48,240
انها على الاقل اسبوع

66
00:06:54,400 --> 00:06:56,400
هيا

67
00:07:01,240 --> 00:07:02,840
أسرع

68
00:07:16,760 --> 00:07:19,200
إرمه

69
00:07:19,240 --> 00:07:21,120
إرمه قبل أن تؤذي نفسك

70
00:07:21,840 --> 00:07:23,680
أعطي للرجل سيفه

71
00:07:29,120 --> 00:07:30,760
لا

72
00:07:30,800 --> 00:07:33,080
راقبني أتحدث إلى الموت

73
00:07:34,560 --> 00:07:36,040
هيا

74
00:08:00,920 --> 00:08:03,700
في قبيلتي، إذا فقد الرجل سيفه للعدو

75
00:08:03,725 --> 00:08:06,480
فإنه لم يعد يصلح أن يكون محاربا

76
00:08:06,520 --> 00:08:08,120
حقا

77
00:08:08,160 --> 00:08:10,840
نتركه على الأقدام في
الجبال و يموت وحيدا

78
00:08:12,240 --> 00:08:15,560
وماذا لو فقد سيفه لــ(واريج) صغير

79
00:08:15,600 --> 00:08:18,400
عادة ما تتم استعادته

80
00:08:18,440 --> 00:08:20,440
وندعه يموت من العار

81
00:08:42,440 --> 00:08:44,440
رجال (سكوران)

82
00:08:56,920 --> 00:08:59,320
اتركه لي
لا.  في يوم آخر

83
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
(سلين) ليس هنا

84
00:09:04,040 --> 00:09:06,760
تعال. ليس لدينا وقت نضيعه

85
00:09:14,123 --> 00:09:16,123
هناك! إنها قادمة

86
00:09:17,403 --> 00:09:19,683
ها هي
إنها هنا

87
00:09:23,803 --> 00:09:25,643
زوجة (المتحول)

88
00:09:29,243 --> 00:09:31,243
أقتلها

89
00:09:36,123 --> 00:09:39,003
يجب أن يتوقفوا
قبل ان يسوء الامر

90
00:09:43,283 --> 00:09:45,283
أين تأخذها

91
00:09:45,323 --> 00:09:49,043
هذا المخلوق الذي يحتفظون به هناك
الذي تدعوه زوج

92
00:09:49,083 --> 00:09:51,083
ذبح ابني

93
00:09:52,363 --> 00:09:55,243
أنا آسفة لما حدث لابنك

94
00:09:55,283 --> 00:09:57,923
لكن (كول) كان مجبرا على فعل ذلك

95
00:09:57,963 --> 00:09:59,763
انه رجل صالح

96
00:10:03,483 --> 00:10:04,803
أماه! أماه!

97
00:10:04,843 --> 00:10:06,203
لا

98
00:10:06,243 --> 00:10:07,803
لا

99
00:10:07,843 --> 00:10:09,563
هذا ليس صائبا

100
00:10:09,603 --> 00:10:14,283
عقوبة التواطأ مع (المتحول) هي الموت

101
00:10:14,323 --> 00:10:15,963
امي

102
00:10:16,003 --> 00:10:17,963
الا اذا كانت تعرف

103
00:10:18,003 --> 00:10:20,203
هي تعرف! أليس كذلك؟

104
00:10:22,283 --> 00:10:24,283
انتى تعرفي

105
00:10:24,323 --> 00:10:26,363
إنكرى ذلك

106
00:10:27,443 --> 00:10:29,163
انا انكر ذلك

107
00:10:29,203 --> 00:10:31,203
لم اعرف ابدا

108
00:10:31,243 --> 00:10:33,523
قولي. ماذا يكون

109
00:10:35,283 --> 00:10:37,283
مخلوق قذر

110
00:10:38,483 --> 00:10:40,083
أعلى صوتا

111
00:10:40,123 --> 00:10:42,923
مخلوق قذر

112
00:10:44,363 --> 00:10:46,163
قاتل

113
00:10:46,203 --> 00:10:48,803
الذي خدعني وابنتي

114
00:10:52,043 --> 00:10:54,243
قف جانبا! تحرك

115
00:10:57,403 --> 00:10:59,403
ماذا تظن نفسك فاعلا

116
00:10:59,443 --> 00:11:01,043
أوامري...

117
00:11:02,043 --> 00:11:05,443
..جلب هذه المرأة بأمان إلي

118
00:11:06,843 --> 00:11:09,963
وليس الوقوف جانبا ومشاهدها
تتمزق أربا

119
00:11:12,523 --> 00:11:14,243
لا

120
00:11:14,283 --> 00:11:18,163
أطالب بحياة هذه المرأة
لحياة ابني

121
00:11:20,443 --> 00:11:23,323
(ريدا ) سأكون على استعداد لأعطها حياتي

122
00:11:23,363 --> 00:11:25,883
انها لا تعنى شيئا لى. بعد الان

123
00:11:28,043 --> 00:11:30,043
ولكن لا يزال لدي ابنة

124
00:11:31,243 --> 00:11:34,363
انها لا تزال لها قيمة. الرجاء

125
00:11:38,563 --> 00:11:40,563
شعبك يريد موتها

126
00:11:43,123 --> 00:11:45,123
ولكني اريدها على قيد الحياة

127
00:11:45,163 --> 00:11:48,163
أو لن نعرف ابدا من وراء (المتحول)

128
00:11:51,883 --> 00:11:54,283
هذه المرأة لديها الحق في تقديم قضيتها.

129
00:11:54,323 --> 00:11:56,323
في المحاكمة

130
00:12:00,603 --> 00:12:02,603
أحضرها إلى غرفتي

131
00:12:04,123 --> 00:12:06,323
ماذا

132
00:12:33,843 --> 00:12:35,153
في قبيلتي كانت ستقطع اربا

133
00:12:35,317 --> 00:12:38,243
اللحظة إنكشاف امرها

134
00:12:38,283 --> 00:12:40,403
قبائل مختلفة ، وقوانين مختلفة

135
00:12:42,323 --> 00:12:45,003
ولائك لأختك موثر جدا

136
00:12:45,043 --> 00:12:47,043
إذا عودت الي (بريجان)

137
00:12:47,083 --> 00:12:49,683
هل تقبل محاكمة

138
00:12:49,723 --> 00:12:53,323
للشخص الذي ينام مع (المتحول)

139
00:12:55,123 --> 00:12:56,723
لا

140
00:12:56,763 --> 00:12:58,963
لكننا لسنا في (بريجان)

141
00:13:01,123 --> 00:13:02,523
مهلا

142
00:13:05,123 --> 00:13:09,443
اذا (سكورن) لم يأتي للتصويت
قد تكون اختك في ورطة

143
00:13:12,443 --> 00:13:14,443
لا تقلل عليها

144
00:13:17,883 --> 00:13:20,683
الوقت مبكر لهذا
ألا تعتقد

145
00:13:24,123 --> 00:13:26,189
يمكنني ان أرحمك ، ولكن

146
00:13:26,214 --> 00:13:28,203
للقيام بذلك ، يجب ان تساعديني
الان

147
00:13:28,243 --> 00:13:30,243
لم اكن اعرف شيئا من ما كان عليه (كول)

148
00:13:30,283 --> 00:13:32,283
من الذي يقف ورائه
لا اعلم

149
00:13:32,323 --> 00:13:33,341
اقسم

150
00:13:33,366 --> 00:13:35,027
اعتقد انها تقول الحقيقة

151
00:13:37,683 --> 00:13:39,963
اذا لم تساعدني

152
00:13:40,003 --> 00:13:44,243
(ريدا) عندما أصبحت الحاكمة
شك آخرون بك

153
00:13:44,283 --> 00:13:46,283
تحدثت نيابة عنك

154
00:13:46,323 --> 00:13:48,323
لم أكذب

155
00:13:48,363 --> 00:13:50,283
ليس عليك

156
00:14:17,043 --> 00:14:20,243
الامر لا يتعلق بالفدية
لقد دفع لهم لإختطافي

157
00:14:34,603 --> 00:14:36,603
(أيسن)

158
00:14:40,043 --> 00:14:41,643
تحرك

159
00:14:49,523 --> 00:14:51,523
الجمر دافئ

160
00:15:05,363 --> 00:15:07,363
هل تعتقد انهم اخذو (سلين) ايضا

161
00:15:09,843 --> 00:15:11,777
أ لا يبدو لك هذ الوضع ملائما

162
00:15:11,778 --> 00:15:14,947
شقيقك يختفي عشية التجمع

163
00:15:16,443 --> 00:15:18,443
ملائم لمن

164
00:15:20,203 --> 00:15:22,603
لمن يريد ان تخسر (ريدا) التصويت

165
00:15:23,683 --> 00:15:26,363
تفترض ان (سكوران) يمكن الإدلاء بصوته لها

166
00:15:27,083 --> 00:15:30,963
لكن لديه الشعور ان (شبلدلند)
بحاجة الى زعيم قوي

167
00:15:32,643 --> 00:15:34,643
وهذا سيكون لك

168
00:15:36,563 --> 00:15:38,563
بأي ثمن

169
00:15:38,603 --> 00:15:40,603
لما فيه خير للجميع

170
00:15:40,643 --> 00:15:42,843
مهما كان الثمن لتدفعه

171
00:15:44,163 --> 00:15:46,163
حياة شقيق

172
00:16:00,563 --> 00:16:02,163
انهظ

173
00:16:02,203 --> 00:16:03,963
كاحلي

174
00:16:05,483 --> 00:16:07,003
الان

175
00:16:12,643 --> 00:16:14,203
تحرك

176
00:16:22,123 --> 00:16:24,123
لا تدعهم يبتعدون

177
00:16:26,003 --> 00:16:29,041
إنهم يهربون
تحرك هيا

178
00:16:31,883 --> 00:16:33,203
إقفز

179
00:16:36,723 --> 00:16:38,097
كان يمكن أن تقول لي أنك

180
00:16:38,122 --> 00:16:39,603
ستفعل هذا
- لم اكن اعرف

181
00:16:39,643 --> 00:16:41,323
أنت تستمتع بهذا

182
00:16:46,603 --> 00:16:48,603
انتشرو

183
00:17:07,123 --> 00:17:08,723
امسك به

184
00:17:26,323 --> 00:17:27,923
لنذهب

185
00:17:36,723 --> 00:17:39,323
الكاحل كيف هو

186
00:17:41,323 --> 00:17:43,323
لم اكن اعرف انك تهتم

187
00:17:44,443 --> 00:17:46,243
(سكورن)

188
00:17:55,123 --> 00:17:59,923
الحاكم الجديد يعطي للــ(متحول) سرير
و زوجته محاكمة

189
00:18:01,483 --> 00:18:05,563
وفي المرة القادمة (ولد الطين) علي طاولتها
يشرب العسل

190
00:18:07,843 --> 00:18:09,843
(هروثجار) ربما أخطأ

191
00:18:09,883 --> 00:18:14,043
في صرف النطر علي إبنه
وتعين زوجته حاكمة

192
00:18:17,123 --> 00:18:21,043
قوانين (هيروت) زرعت
تحت القاعدة زوجي

193
00:18:21,083 --> 00:18:23,203
لكنها ستتبع تحت حكمي

194
00:18:23,243 --> 00:18:26,723
يجب ان نتساءل من الذي كتبها

195
00:18:26,763 --> 00:18:29,523
لسنا هنا لمناقشة زوجي
بل هي

196
00:18:31,083 --> 00:18:34,603
وعلى الرغم من رتبتك،
أطلب منك أن تتذكر هذا

197
00:18:45,843 --> 00:18:50,323
لو حكمت عليك بأنك مذنبة
حياتك ستكون لــــ(سملتر)

198
00:18:50,363 --> 00:18:52,363
هذا هو القانون

199
00:19:00,403 --> 00:19:02,403
هل تعلمي ما كان عليه زوجك

200
00:19:02,443 --> 00:19:04,763
لا

201
00:19:06,843 --> 00:19:10,123
قبل ثمانية سنوات ، كان لي طفل مع رجل

202
00:19:11,803 --> 00:19:14,003
كان يضربنا

203
00:19:14,043 --> 00:19:16,123
(كول) انقذنا

204
00:19:17,403 --> 00:19:19,763
أخذ ابنتي

205
00:19:21,763 --> 00:19:23,963
عدنا الى بيتي، هنا ، في هرت

206
00:19:24,003 --> 00:19:26,003
ولكني لم اكن اعرف ما كان

207
00:19:26,043 --> 00:19:28,043
لم اعلم ابدا

208
00:19:29,723 --> 00:19:32,923
لقد صدقت الرجل الذي رأيته

209
00:19:34,003 --> 00:19:36,203
ليس المخلوق الذي كان مخفي

210
00:19:37,483 --> 00:19:41,255
كيف يمكن أن تعيش مع رجل

211
00:19:41,280 --> 00:19:44,763
كل ليلة لسنوات ولا تعرف من هو

212
00:19:44,803 --> 00:19:50,803
مكثت مع والد ابني ليلة واحدة
وعرفت انه تافه

213
00:19:54,763 --> 00:19:56,563
هل لي أن أتحدث من جانب  (سيلفى)

214
00:19:59,643 --> 00:20:01,363
هدوء

215
00:20:01,403 --> 00:20:03,683
دعوها تتكلم

216
00:20:07,603 --> 00:20:09,603
(سكستن)، انت خبز الخبز لـــ(كول)

217
00:20:10,923 --> 00:20:14,203
وأنت ... أنت جلبت
له الطعام في هذه القاعة

218
00:20:15,563 --> 00:20:17,763
أنتى أخذتى نقوده عندما خسر  في النرد

219
00:20:18,923 --> 00:20:20,923
نحن جميعا رحبنابه

220
00:20:20,963 --> 00:20:22,963
لا احد منا يعرف

221
00:20:24,763 --> 00:20:29,083
عين هذا الرجل من قبل هروثجار لمساعدته
للحفاظ على القانون

222
00:20:29,123 --> 00:20:31,123
اذا كانت الحاكم قد انخدع

223
00:20:31,163 --> 00:20:34,003
ما فرصة هذه المتواضعة

224
00:20:34,043 --> 00:20:37,243
ساذجة ان تعرف اي اختلاف

225
00:20:40,123 --> 00:20:44,443
هل حقا با (ريدا)
يمكنك ان تجعلي هذه الطفلة يتيمة

226
00:20:44,483 --> 00:20:47,083
لخطأ منها.. نحن جميعا مذنبون

227
00:20:49,443 --> 00:20:51,723
نحن في محاكمة هنا

228
00:20:51,763 --> 00:20:53,763
بقدر أمها

229
00:20:57,283 --> 00:20:59,483
اصدري حكمك وينتهي هذا

230
00:20:59,523 --> 00:21:01,523
نعم فعلا

231
00:21:06,203 --> 00:21:08,203
اتخذي قرارك

232
00:21:13,723 --> 00:21:15,923
احظر الطفلة الي غرفتي

233
00:21:17,683 --> 00:21:19,283
اين هي ذاهبة

234
00:21:19,323 --> 00:21:23,643
انتظر.
(ريدا) تود ان تتشاور معي اولا

235
00:21:26,843 --> 00:21:28,843
اتخذي قرارك الان

236
00:21:28,883 --> 00:21:31,443
هل تجدها بريئة

237
00:21:33,283 --> 00:21:35,283
الفينا )تتحدث بشكل جيد)

238
00:21:35,323 --> 00:21:37,202
محظوظ لأنني لا أعتقد أنك

239
00:21:37,227 --> 00:21:39,427
كان يمكن اعدامها

240
00:21:40,963 --> 00:21:42,963
يجب احترام القانون

241
00:21:43,003 --> 00:21:45,003
نعم

242
00:21:45,043 --> 00:21:47,043
كلمات جميلة

243
00:21:47,083 --> 00:21:49,083
فم جميلة

244
00:21:50,763 --> 00:21:52,763
انت في حالة سكر

245
00:21:54,363 --> 00:21:56,363
(اذا لم يصل (سكورن

246
00:21:57,443 --> 00:21:59,443
مستقبلك سيكون في يدي

247
00:22:05,083 --> 00:22:07,043
نحن اصدقاء قدامى

248
00:22:07,083 --> 00:22:09,283
كيف استطيع مساعدتك لجعلك تفكر

249
00:22:13,123 --> 00:22:15,123
كان (هروثجار) محارب عظيم

250
00:22:17,563 --> 00:22:21,883
لكن يمكنه أن يقود أيضا
دون الكلمات في أذنه ؟

251
00:22:21,923 --> 00:22:23,923
ادن انت تعرف اننيه يمكنني القبادة

252
00:22:23,963 --> 00:22:25,963
أعرف انه يمكنك إستشارت قائد

253
00:22:27,883 --> 00:22:30,883
لكن هذه التجربة تبين انك ساذجة

254
00:22:33,123 --> 00:22:35,123
شعبك لا يريدون العدالة

255
00:22:36,723 --> 00:22:38,723
إنهم يريدون أن يروا القوة

256
00:22:40,563 --> 00:22:42,683
و يريدون الدم
اعرف شعبي

257
00:22:44,123 --> 00:22:46,123
يجب أن أعود إليهم ..الآن

258
00:22:48,283 --> 00:22:50,283
يمكنني القبادة

259
00:22:50,323 --> 00:22:52,323
وانت المستشارتي

260
00:22:54,523 --> 00:22:56,523
وزوجتي

261
00:22:57,603 --> 00:22:59,603
علي الأرجح سريرك البارد

262
00:23:05,123 --> 00:23:07,443
كان (هروثجار) زوجي

263
00:23:07,483 --> 00:23:09,483
لن أتخذ اخر

264
00:23:15,803 --> 00:23:18,603
ساكون زوجا صالحا لك
يجب عليك مغادرة الان

265
00:23:19,683 --> 00:23:22,483
سوف تتزوجينني ، لانك بحاجة لي

266
00:23:22,523 --> 00:23:24,443
لأنني

267
00:23:24,483 --> 00:23:26,963
لطالما ... أردتك

268
00:23:33,923 --> 00:23:35,923
إلا إذا كنت تريد أن تخرج من هنا

269
00:23:37,123 --> 00:23:39,123
حاملا احشاءك

270
00:23:39,163 --> 00:23:41,163
ابتعد

271
00:23:44,683 --> 00:23:46,683
ستخسري كل شئ

272
00:23:48,403 --> 00:23:50,603
حاكمتي
قلت لك انتظر

273
00:23:55,123 --> 00:23:56,723
خطأي

274
00:23:59,603 --> 00:24:01,163
اخرج

275
00:24:32,123 --> 00:24:34,123
شكرا

276
00:24:39,803 --> 00:24:41,803
فتاة........

277
00:24:44,603 --> 00:24:46,603
عندما تكوني على استعداد

278
00:24:59,854 --> 00:25:01,854
هل تخدم حاكما مثلي

279
00:25:01,894 --> 00:25:05,294
لا يوجد حكام في الأراضي التي انتمي اليها
(فقط (امبراطور

280
00:25:08,254 --> 00:25:10,654
كنت في الحراسة
كنت سيدها

281
00:25:18,614 --> 00:25:21,574
(المنبوذون)، أين كانوا متوجهين

282
00:25:21,614 --> 00:25:23,614
تكلم وسأقتلك على نحو نظيف

283
00:25:23,654 --> 00:25:26,454
اذ لم تتكلم سنتركك للوحوش

284
00:25:26,494 --> 00:25:28,544
يكون قد انتهي من حارس (فيشداث) الان

285
00:25:28,569 --> 00:25:30,518
سيكون معك قريبا

286
00:25:31,654 --> 00:25:33,654
(قبر (رامين

287
00:25:34,974 --> 00:25:37,574
سنحبس (سكورن) هناك حتى الغد

288
00:25:37,614 --> 00:25:39,614
بعد الاجتماع

289
00:25:39,654 --> 00:25:41,654
لصالح من تعمل انت؟

290
00:25:42,934 --> 00:25:47,934
رجل اسمه فليد سيأتي ويدفع لنا
هذا ما اخبرونا

291
00:25:51,694 --> 00:25:53,294
تور

292
00:25:56,174 --> 00:25:57,974
اين هو ؟

293
00:25:58,014 --> 00:26:00,814
اتريد العودة والبحث عنه؟ -
افعلها بمفردك -

294
00:26:05,734 --> 00:26:07,734
سيزيد ذلك من حصتنا

295
00:26:08,734 --> 00:26:10,534
تحرك

296
00:26:18,254 --> 00:26:20,254
ما الامر؟

297
00:26:23,654 --> 00:26:25,654
لا شيء

298
00:26:34,974 --> 00:26:37,094
اعلم بانك خائفة, لا داعي لذلك

299
00:26:42,174 --> 00:26:44,454
اعتقد باننا جميعاً خائفون

300
00:26:51,734 --> 00:26:53,814
احتاج مساعدتك بشيء ما

301
00:26:56,414 --> 00:26:58,414
تعرفين بان والدك في خطر

302
00:27:00,054 --> 00:27:02,254
تريدين انهاء ذلك اليس كذلك؟

303
00:27:08,654 --> 00:27:10,654
لن يتوقف

304
00:27:11,974 --> 00:27:13,974
حتى لو اطلقت سراح والدك

305
00:27:15,494 --> 00:27:17,494
سيشاهده الناس

306
00:27:17,534 --> 00:27:20,534
وسيقولون
"هذا هو الرجل من هيريوت"

307
00:27:21,534 --> 00:27:23,534
ولن تكوني بامان

308
00:27:24,534 --> 00:27:26,734
سيشاهدون وجهه

309
00:27:26,774 --> 00:27:28,774
وسيعلمون

310
00:27:28,814 --> 00:27:32,214
سيسعون خلفك -
ولكن يمكنه التغير -

311
00:27:35,654 --> 00:27:37,654
"يتغير الى "مغير جلد

312
00:27:40,334 --> 00:27:42,334
كان سراً اليس كذلك؟

313
00:27:47,054 --> 00:27:49,054
والدتك قالت لك الا تبوحي

314
00:27:49,094 --> 00:27:51,094
الناس لن يفهموا ذلك

315
00:27:52,054 --> 00:27:54,054
ولكنني اتفهم ذلك

316
00:28:21,454 --> 00:28:24,454
ما هذا؟
هل تريدون المال ام ماذا؟

317
00:28:24,494 --> 00:28:26,494
تحركوا

318
00:28:27,494 --> 00:28:29,494
هيا تحركوا

319
00:28:48,534 --> 00:28:51,934
أخاك وسلين من الممكن ان يقتلوا

320
00:28:51,974 --> 00:28:54,174
الا اذا كان هذا الذي تريده؟

321
00:28:55,374 --> 00:28:59,174
لو كان هذا الذي اريده
سيرى وجهي قبل موته

322
00:29:05,654 --> 00:29:07,454
المجوهرات

323
00:29:07,494 --> 00:29:09,294
اعطني اياها

324
00:29:09,334 --> 00:29:11,334
ليست مجوهرات

325
00:29:13,614 --> 00:29:15,414
لماذا؟

326
00:29:18,454 --> 00:29:20,454
نظهر ساقك

327
00:29:22,014 --> 00:29:24,214
من يريد ان تجني المال؟

328
00:29:29,094 --> 00:29:30,574
(اكسيل)

329
00:29:41,334 --> 00:29:42,894
هيا

330
00:29:50,134 --> 00:29:52,094
ذلك سيف (هروثجار)
اليس كذلك؟

331
00:29:52,654 --> 00:29:54,654
منحكك اياه

332
00:29:59,534 --> 00:30:01,614
كان علي ان اخذه من يده
وهو ميت

333
00:30:01,654 --> 00:30:05,894
كان بامكانه جعل (ريدا) تحكم
ولكن من غيرك سيعطي هذا السيف

334
00:30:05,934 --> 00:30:07,934
بيوولف

335
00:30:13,454 --> 00:30:15,454
قد عاد

336
00:30:15,494 --> 00:30:19,094
سمعت عندما كان طفلاً لديه طريقة للقتال

337
00:30:20,974 --> 00:30:22,774
لا يوجد افضل منه

338
00:30:34,534 --> 00:30:36,534
(لديكم (سكوران

339
00:30:39,494 --> 00:30:41,574
من انت

340
00:30:41,614 --> 00:30:43,214
(فليد)

341
00:30:48,214 --> 00:30:50,848
اين النقود 
ستحصل عليها 

342
00:31:03,054 --> 00:31:05,334
كيف حدث ذلك
حادث 

343
00:31:15,774 --> 00:31:17,534
لنتكلم عن السعر

344
00:31:17,574 --> 00:31:19,574
لقد اتفقنا عليه

345
00:31:22,294 --> 00:31:24,294
بيوولف

346
00:31:37,054 --> 00:31:39,054
لقد اتفقنا على السعر

347
00:31:41,454 --> 00:31:43,454
انت, احضر (اكسل)

348
00:31:43,494 --> 00:31:46,294
ما الذي تنتظره؟
اخبره بان (فليد) قد وصل

349
00:31:46,334 --> 00:31:47,934
(اكسل)

350
00:31:48,894 --> 00:31:50,494
(اكسل)

351
00:32:17,254 --> 00:32:19,054
هيا

352
00:32:19,094 --> 00:32:21,094
سألتقط أنفاسي

353
00:32:22,334 --> 00:32:25,054
انطلق واعثر على السيف الثمين

354
00:32:56,174 --> 00:32:58,487
لماذا؟

355
00:32:59,654 --> 00:33:02,054
ابنائي سيصبحون مزارعين

356
00:33:02,094 --> 00:33:05,334
سيولدون مع المزارعين

357
00:33:05,374 --> 00:33:07,654
وسيحكونهم

358
00:33:08,814 --> 00:33:10,273
وسيسعدون بذلك

359
00:33:10,274 --> 00:33:13,158
لان هذا الذي يعرفونه

360
00:33:15,414 --> 00:33:17,414
ولكني ولدت محارباً

361
00:33:17,454 --> 00:33:19,454
وسأموت كذلك

362
00:34:06,494 --> 00:34:08,494
(فليد)
مات 

363
00:34:10,334 --> 00:34:12,534
اخي
في المقبرة

364
00:34:41,014 --> 00:34:43,014
(رايت)

365
00:34:50,814 --> 00:34:55,310
(بيوولف), رجال قليلون عاشوا على سمعتهم

366
00:34:55,814 --> 00:34:57,614
انت واحد منهم

367
00:34:57,654 --> 00:34:59,654
ليس هناك وقت لهذا

368
00:34:59,694 --> 00:35:01,774
لاتزال تغار من مدحي يا اخي؟

369
00:35:01,814 --> 00:35:04,854
ليس لديك الكثير (سكوران)
فلتعطيني صوتك

370
00:35:05,934 --> 00:35:07,934
قلقك شيء مؤثر

371
00:35:07,974 --> 00:35:09,974
تكلم

372
00:35:12,614 --> 00:35:14,614
هذه كلماتي

373
00:35:16,694 --> 00:35:19,174
(ريدا) ستبقي السلام في شيلدلاند

374
00:35:20,254 --> 00:35:23,716
انت متعطش للحروب
لدينا الدم نفسه

375
00:35:26,054 --> 00:35:28,054
انا الفارني

376
00:35:28,094 --> 00:35:30,094
وانت اخي

377
00:35:32,374 --> 00:35:34,374
وكنت ملك (لويسديث)

378
00:35:35,454 --> 00:35:37,454
و (ريدا )ستحميهم

379
00:35:38,534 --> 00:35:41,804
صوتي سيذهب لها -
لا يمكنك القيام بذلك -

380
00:35:43,334 --> 00:35:45,334
هنالك شرط

381
00:36:05,094 --> 00:36:06,694
لا

382
00:36:06,734 --> 00:36:08,734
دعه يرتاح

383
00:36:11,254 --> 00:36:13,254
هذا كان مكان مجده

384
00:36:34,654 --> 00:36:36,195
(سكوران )
لقد مات 

385
00:36:36,196 --> 00:36:38,134
كيف؟ عندما تركته كان

386
00:36:38,174 --> 00:36:41,174
لم يكن خطأك
قد اختار المكان والزمان

387
00:36:47,054 --> 00:36:49,254
اذا اتيت بلا فائدة

388
00:36:49,294 --> 00:36:51,294
لا

389
00:36:51,334 --> 00:36:53,334
اتيت من اجلك

390
00:37:25,845 --> 00:37:28,125
قلت بانك لا تعرفين حقيقته

391
00:37:28,165 --> 00:37:30,405
ولكنها كانت كذبة

392
00:37:30,445 --> 00:37:32,925
عرفتِ الذي تزوجتيه

393
00:37:32,965 --> 00:37:34,525
لا انا

394
00:37:34,565 --> 00:37:36,805
ابنتك اخبرتني

395
00:37:36,845 --> 00:37:38,845
ها نحن

396
00:37:46,565 --> 00:37:48,565
احببته

397
00:37:48,605 --> 00:37:50,885
عرفت من يكون

398
00:37:50,925 --> 00:37:53,405
ولا يهمني ذلك
هل ذلك خطأ؟

399
00:37:58,485 --> 00:38:00,765
الحكم هو الموت

400
00:38:02,845 --> 00:38:05,845
وسيتم ذلك حالا

401
00:38:10,966 --> 00:38:14,165
قد قللت منكِ -
انه القانون -

402
00:38:17,485 --> 00:38:19,085
هدوء

403
00:38:19,125 --> 00:38:20,725
سيلفي

404
00:38:22,725 --> 00:38:24,725
لا يمكنني المساعدة الان

405
00:38:24,765 --> 00:38:27,805
ولكن لو اخبرتيني
من الذي جعل كول يفعل ذلك

406
00:38:27,845 --> 00:38:31,165
سأتأكد من عناية ابنتك

407
00:38:31,205 --> 00:38:33,205
لم يخبرني

408
00:38:33,245 --> 00:38:36,245
كل الذي اراده هو حمايتنا

409
00:38:38,845 --> 00:38:40,645
لا

410
00:38:42,725 --> 00:38:45,525
وتطلقون على (ولد الطين) وحوش

411
00:38:47,685 --> 00:38:50,485
لا امي
لا لا

412
00:38:57,845 --> 00:38:59,845
استيقظ

413
00:39:01,325 --> 00:39:03,325
استيقظ

414
00:39:04,925 --> 00:39:06,925
لا تبدو مخيفاً في قفصك الان

415
00:39:07,209 --> 00:39:10,005
قدم لنا عرضاً

416
00:39:11,685 --> 00:39:13,685
ماذا تعتقدني
مخيف

417
00:39:13,725 --> 00:39:15,525
وماذا غير ذلك

418
00:39:15,565 --> 00:39:19,725
عندما كان اسلافك يعيشون
في الكهوف في الاراضي البعيدة

419
00:39:21,085 --> 00:39:23,485
سلالتي كانو كهنه

420
00:39:23,525 --> 00:39:27,125
للعمالقة الملوك
الذين حكموا هنا

421
00:39:31,125 --> 00:39:34,445
مشينا هنا كالامراء

422
00:39:37,085 --> 00:39:39,485
(ريدا) حكمت على زوجتك

423
00:39:40,565 --> 00:39:42,565
بالموت

424
00:39:43,845 --> 00:39:45,845
أيغضبك ذلك

425
00:40:25,845 --> 00:40:27,845
اهربي

426
00:40:37,605 --> 00:40:39,205
هيا

427
00:40:39,245 --> 00:40:41,245
غادري لا تنظري للخلف

428
00:40:52,805 --> 00:40:54,805
هيا تعالي

429
00:40:55,885 --> 00:40:57,885
ادخلوها

430
00:40:58,965 --> 00:41:00,965
اين زوجته؟

431
00:41:45,565 --> 00:41:49,165
ارسلت شخصاً
للبحث عن (سيلفي) والطفلة

432
00:41:51,565 --> 00:41:53,565
الاجتماع في صباح الغد

433
00:42:02,565 --> 00:42:05,365
ابني
على قيد الحياة

434
00:42:05,405 --> 00:42:07,285
و(سكوران)

435
00:42:07,325 --> 00:42:09,525
اخي قد مات

436
00:42:10,605 --> 00:42:12,605
اين (سلين)

437
00:42:18,645 --> 00:42:20,645
لقد قلت (المتحول)

438
00:42:25,605 --> 00:42:28,605
والان لن نعلم من الذي
اعد ذلك

439
00:42:30,845 --> 00:42:32,845
لا اعتقد ذلك

440
00:42:32,885 --> 00:42:36,685
ولكن ماذا اذا عرف شخص ما
من الذي امر بخطف سكوران

441
00:42:38,885 --> 00:42:40,885
تذكرت اسمه

442
00:42:40,925 --> 00:42:42,925
منذ سنوات مضت

443
00:42:46,845 --> 00:42:48,845
طوال الطريق الى هنا.

444
00:42:48,885 --> 00:42:50,885
لم استطع التوقف عن التفكير

445
00:42:50,925 --> 00:42:52,925
من اين عرفته

446
00:42:55,605 --> 00:42:57,605
ولكني عرفت لاحقاً

447
00:42:58,685 --> 00:43:00,685
عندما كنت صغيراً

448
00:43:01,765 --> 00:43:03,765
عندما اتيت (لبريجن)

449
00:43:03,805 --> 00:43:06,925
لزيارتك ورؤية طريق الحوت لاول مرة

450
00:43:09,605 --> 00:43:11,605
(فليد) كان رجلك

451
00:43:16,445 --> 00:43:18,445
انت خلف كل هذا

452
00:43:19,565 --> 00:43:21,214
اردت ان تكون الحاكم ولم تكن تريد

453
00:43:21,215 --> 00:43:23,869
ان يروك وانت تخون اختك

454
00:43:26,725 --> 00:43:28,725
كادت ان تنجح

455
00:43:40,445 --> 00:43:42,445
وماذا الان

456
00:43:49,503 --> 00:43:52,085
سلين

457
00:44:02,445 --> 00:44:04,445
خالك قد انقذني اليوم

458
00:44:04,485 --> 00:44:06,485
قام بذلك حقاً

459
00:44:07,565 --> 00:44:10,045
زوجة (المتحول)
هل تحدثت؟

460
00:44:12,445 --> 00:44:14,662
لا يوجد لدينا الفرصة لمعرفة
من كان خلف هذا

461
00:44:14,663 --> 00:44:17,805
او خطف سكوران

462
00:44:18,645 --> 00:44:20,645
ايقن بان الحقيقة ستأتي

463
00:44:29,925 --> 00:44:34,165
اطالب بحقي لاكون حاكمة
شيلدلاند في هذا الاجتماع

464
00:44:34,205 --> 00:44:36,085
هل هذه مزحة؟

465
00:44:37,725 --> 00:44:39,472
المرة القادمة -
المرة القادمة التي سنتقابل فيها -

466
00:44:39,473 --> 00:44:41,418
سنكون كالاعداء

467
00:44:42,645 --> 00:44:45,165
ترين شيء
انه لا شيء

468
00:44:45,205 --> 00:44:47,325
الوارق, كيف يبدون

469
00:44:47,365 --> 00:44:49,445
بشعون, اغبياء, وحشيون

470
00:44:49,485 --> 00:44:53,165
بالخارج الوارق سيقتلونا قبل
ان نتخطى ال 100 ياردة

471
00:44:53,205 --> 00:44:56,085
اذا اردت ان تصبحي محاربة
الامر يتعلق بهذا

472
00:44:57,601 --> 00:45:01,200
ترجمة
<font color=#FFFF80>صمادي سيف الدين</font>
<font color=#FF8080>Www.Dev4Dz.Com</font>

