﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:06,007


2
00:00:06,007 --> 00:00:07,081
!هنا, يا طائر الشنقب

3
00:00:07,081 --> 00:00:08,097
!تعال هنا, يا طائر الشنقب

4
00:00:08,098 --> 00:00:10,084
!هنا, يا طائر الشنقب

5
00:00:10,084 --> 00:00:12,021
!تعال هنا, يا طائر الشنقب

6
00:00:12,021 --> 00:00:13,078
!يا طائر الشنقب

7
00:00:13,078 --> 00:00:15,025
أين أنت, يا شنقب؟

8
00:00:15,025 --> 00:00:16,071
,يا أبي

9
00:00:16,072 --> 00:00:18,055
قل لي, كيف تبدو طيور الشنقب مرة أخرى؟

10
00:00:18,055 --> 00:00:19,095
.قبيحة

11
00:00:19,095 --> 00:00:23,005
,لها أسنان حادة
.وأعين صغيرة براقة

12
00:00:23,006 --> 00:00:24,049
.ستعرفونها عندما تروها. استمرا بالبحث

13
00:00:24,049 --> 00:00:26,039
اسبقونا إلى الأمام واعرفوا إن كان بإمكانكم
.إخافتهم وإخراجهم من جحورهم

14
00:00:26,039 --> 00:00:27,052
,ولكن تذكرا

15
00:00:27,053 --> 00:00:30,029
.إنهم ينجذبون للأصوات العالية

16
00:00:32,073 --> 00:00:34,010
!هنا, يا شنقب
!هنا, يا شنقب

17
00:00:34,010 --> 00:00:36,030
!هنا, يا شنقب

18
00:00:36,030 --> 00:00:37,080
حسنا, لنرى كيف يبدو هذا الشنقب؟

19
00:00:37,080 --> 00:00:38,084
.نعم, هيّا
!هنا, يا شنقب

20
00:00:38,084 --> 00:00:40,040
!هنا, يا شنقب

21
00:00:40,041 --> 00:00:41,057
.نادِ الفتية

22
00:00:41,057 --> 00:00:42,097
!هاي. يا فتيان
!أبي, تعالي بسرعة

23
00:00:42,098 --> 00:00:44,068
!أظن أننا وجدنا شيئا
!ياللعجب

24
00:00:47,038 --> 00:00:49,095
ماذا لديكم يا فتيان؟

25
00:00:49,095 --> 00:00:52,042
♪ ♪

26
00:00:52,042 --> 00:00:54,002
.أوه, يا إلهي

27
00:00:54,002 --> 00:00:55,015


28
00:00:55,015 --> 00:00:56,039
.لا تنظر, لا تنظر

29
00:00:56,039 --> 00:00:57,045
.سيكون الأمر على ما يرام

30
00:00:57,046 --> 00:00:59,032
.ذلك ليس شنقبا

31
00:01:03,038 --> 00:01:07,038
♪ NCIS 13x07 ♪
ستة عشر عاما
تاريخ البث الرئيسي في نوفمبر 3, 2015

32
00:01:07,040 --> 00:01:13,090
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
** @Nora_Yahya_ ترجمة **

33
00:01:13,093 --> 00:01:31,038
♪  ♪
** @Nora_Yahya_ ترجمة **

34
00:01:34,013 --> 00:01:35,069


35
00:01:35,070 --> 00:01:38,020
حسنا, هذا جميل حقا
ولكن, كما تعلم

36
00:01:38,020 --> 00:01:41,050
,عندما قلت لك كُن لامعا
.لم أكن أقصد هذا تماما

37
00:01:41,050 --> 00:01:43,083
.إنطلق, يا توني, هيّا

38
00:01:43,084 --> 00:01:45,030
.هيّا, أستطيع التحمل

39
00:01:45,030 --> 00:01:46,074
.ربما نستطيع أن ننتهي من ذلك في وقت واحد

40
00:01:46,074 --> 00:01:48,001
!أصبت

41
00:01:48,001 --> 00:01:49,037


42
00:01:49,038 --> 00:01:50,054
.سأستمر بذلك

43
00:01:50,054 --> 00:01:53,094
تقول ديلايله أنك لا تستطيع تهجّي
.(مانيكيير من دون أن تقول مان (رجل

44
00:01:53,095 --> 00:01:55,021
.هنيئا لك, يا تيم

45
00:01:55,021 --> 00:01:57,005
.الإنكار مفتاح السعادة

46
00:01:57,005 --> 00:01:58,045
.وكأنك لم تقم بصبغ أظافرك من قبل

47
00:01:58,045 --> 00:01:59,062
.لقد رأيت البشرة التي تحيط بأظافرك

48
00:01:59,062 --> 00:02:00,078
.أوه, لا

49
00:02:00,079 --> 00:02:02,039
أسرة دينوزو يميلون جينيا

50
00:02:02,039 --> 00:02:03,062
.إلى الصحة المثالية

51
00:02:03,062 --> 00:02:04,089
.منحة ربانية, على ما أظن

52
00:02:04,089 --> 00:02:06,052
,مع هذا فقد بدأ أبي بالحصول على باديكير

53
00:02:06,053 --> 00:02:08,076
.ولكن أظافره عجوزة

54
00:02:09,063 --> 00:02:10,089
.أهلا, يا بيشوب

55
00:02:10,090 --> 00:02:12,083
.نحتاج قليلا إلى وجهة نظر أنثوية

56
00:02:12,083 --> 00:02:16,020
.مع أن ماغيّ قد جاء بقليل منها إلى اللعبة

57
00:02:16,020 --> 00:02:17,074
.ليس اليوم, يا توني

58
00:02:17,074 --> 00:02:19,067
.حُلا الأمر وحديكما

59
00:02:25,011 --> 00:02:26,024
أأنت بخير؟

60
00:02:26,025 --> 00:02:28,005
كل شيء رجع لما كان عليه في البيت؟

61
00:02:28,005 --> 00:02:29,031
.جيك بأمان

62
00:02:29,032 --> 00:02:30,071
.هذا كل ما يهم

63
00:02:30,072 --> 00:02:33,032
.حسنا, ليس هذا كل ما يهم

64
00:02:33,032 --> 00:02:34,079
.وأنت مهمة, أيضا

65
00:02:34,079 --> 00:02:37,072
.مر جيك بتجربة صادمة

66
00:02:37,072 --> 00:02:39,039
.وكذلك أنت

67
00:02:39,039 --> 00:02:40,046
وتذكري, هو لم يكن

68
00:02:40,046 --> 00:02:41,076
.في التفجير

69
00:02:41,076 --> 00:02:43,003
صحيح.. أتعلمون

70
00:02:43,003 --> 00:02:44,050
هلّا توقفنا الآن عن الحديث بهذا الشأن؟

71
00:02:44,050 --> 00:02:47,006
.كنت أتمنى أن يكون يوما هادئا

72
00:02:48,057 --> 00:02:49,080
ماذا؟

73
00:02:49,080 --> 00:02:51,017
.لقد قالتها

74
00:02:51,017 --> 00:02:52,037
.أنا مستغرب لما لم يحدث هذا أبكر من الآن, بصراحة

75
00:02:52,037 --> 00:02:54,081
مالذي لم يحدث؟

76
00:02:54,081 --> 00:02:56,091
طيب؟ ,NCIS إنه شيء في

77
00:02:57,084 --> 00:02:59,038
.يجب عليك ألا تقولي "حظا طيبا" في المسرح

78
00:02:59,038 --> 00:03:00,078
"ولا تقولين أبدا "هاي, لعب جيد

79
00:03:00,078 --> 00:03:02,031
.لرامِ في وسط مباراة بيسبول جيدة

80
00:03:02,031 --> 00:03:03,075
,ولا تقولين أبدا

81
00:03:03,075 --> 00:03:07,028
.أبدا, ما قد قلته لتوّك في الغرفة البرتقالية الكبيرة

82
00:03:07,029 --> 00:03:09,089
واو. أتؤمنون بالخرافات لتلك الدرجة؟

83
00:03:09,089 --> 00:03:11,036
.إنها ليست خرافات
.إنها حقائق

84
00:03:11,036 --> 00:03:12,072
.طيب

85
00:03:12,073 --> 00:03:14,002
.هذه حقيقة

86
00:03:14,003 --> 00:03:15,039
.نحن ربما لن نتولى قضية اليوم

87
00:03:15,039 --> 00:03:17,029
.فات الأوان

88
00:03:17,030 --> 00:03:18,066
.جثة في غابة فيرجينيا

89
00:03:18,066 --> 00:03:20,030
.لنذهب

90
00:03:21,067 --> 00:03:23,080
.أظافر جميلة, يا تيم

91
00:03:23,080 --> 00:03:25,000
.شكرا, يا رئيس

92
00:03:25,000 --> 00:03:26,060
..أتعلم, تقول ديلايله
.بالطبع

93
00:03:26,061 --> 00:03:29,011
.لا تستطيع أن تهجي مانيكيير من دون أن تقول مان

94
00:03:29,011 --> 00:03:31,001
أترى؟

95
00:03:31,001 --> 00:03:32,044


96
00:03:32,045 --> 00:03:34,055


97
00:03:35,041 --> 00:03:37,055


98
00:03:37,055 --> 00:03:39,078
.أحتاج أن أخرج من المدينة أكثر

99
00:03:39,079 --> 00:03:41,099
.أُخلي بالي

100
00:03:41,099 --> 00:03:44,079
.نعم نسمة من الهواء المنعش تقوم بالعجائب

101
00:03:44,079 --> 00:03:48,003
أتعلمين أنه بالاستماع فحسب
إلى حفيف أغصان الشجر

102
00:03:48,003 --> 00:03:49,013
في نسيم الخريف

103
00:03:49,013 --> 00:03:51,076
يستطيع خفض ضغط دمك

104
00:03:51,076 --> 00:03:53,026
بنحو عشر نقاط؟

105
00:03:53,027 --> 00:03:54,090
بالنسبة لي كل ما في الأمر
هو الاستماع لنداء

106
00:03:54,090 --> 00:03:57,020
.الطيور الذي يشبه الزِن

107
00:03:57,020 --> 00:03:59,067


108
00:03:59,067 --> 00:04:01,014


109
00:04:01,014 --> 00:04:03,084
,ذلك طائر فيريو المغرد
.وهو طائر أهلي في هذه المناطق

110
00:04:05,051 --> 00:04:06,068
وقت الوفاة, يا دَك؟

111
00:04:06,068 --> 00:04:08,085
سأجعل رجل الطيور هنا

112
00:04:08,085 --> 00:04:10,015
.أن يخاطر بتخمين

113
00:04:10,015 --> 00:04:11,035
إنه يأخذ درسا مسائيا

114
00:04:11,035 --> 00:04:13,028
.في علم تحلل الإنسان

115
00:04:13,029 --> 00:04:15,012
.إنه شيء رائع, حقا

116
00:04:15,012 --> 00:04:19,036
كان عنوان مقالتي النهائية
".تحلل التكوين"

117
00:04:19,036 --> 00:04:20,059


118
00:04:20,059 --> 00:04:22,036
.لنرى هنا

119
00:04:22,036 --> 00:04:25,053
بناءا على التحلل الطفيف للجثة

120
00:04:25,053 --> 00:04:26,090
وكذلك أيضا تواجد

121
00:04:26,090 --> 00:04:28,097
يرقة النغفة على الجرح هنا

122
00:04:28,097 --> 00:04:30,030
وسوائل التطهير البنية

123
00:04:30,030 --> 00:04:33,004
,التي خرجت من كل فتحة
فسأقول أن وقت الوفاة

124
00:04:33,004 --> 00:04:35,004
.ما بين 48 و 72 ساعة

125
00:04:35,004 --> 00:04:36,077
اخترقت الرصاصة القصبة الهوائية

126
00:04:36,078 --> 00:04:38,028
.ومن المفترض أنها خرجت من خلف الرقبة

127
00:04:38,028 --> 00:04:40,054
ولاحظ كيف أن أطراف الجسم

128
00:04:40,055 --> 00:04:41,081
تم أكلها

129
00:04:41,081 --> 00:04:43,008
.من قبل الحيوانات البرية

130
00:04:43,008 --> 00:04:45,088
.أطراف الأصابع, والأذنين

131
00:04:45,089 --> 00:04:47,045
.لا أطراف أصابع, إذن لا بصمات

132
00:04:47,045 --> 00:04:49,032
.لآبي DNA سأذهب لأحظّر اختبار

133
00:04:49,032 --> 00:04:51,092
جندي المنطقة يقول أن سيارة

134
00:04:51,092 --> 00:04:53,086
قد تم سحبها من طرف الطريق
.فقط من أسفل التلة

135
00:04:53,086 --> 00:04:55,083
.مازالوا يبحثون في أرقام اللوحات

136
00:04:55,083 --> 00:04:58,020
سأقوم بمراجعة قسم المحركات
.من أجل قائمة بوكانان

137
00:04:58,020 --> 00:04:59,040
لقد كانت سفينة مدمرة

138
00:04:59,040 --> 00:05:02,047
.لقد كانت في الخليج العربي أثناء عملية درع الصحراء

139
00:05:02,047 --> 00:05:05,020
لقد كان شعار السفينة غير الرسمي

140
00:05:05,020 --> 00:05:07,050
".الدفاع بشرف"

141
00:05:07,051 --> 00:05:08,097


142
00:05:08,097 --> 00:05:10,041
.يا رئيس

143
00:05:10,041 --> 00:05:12,028
.بندقية وينشستر يدوية, ثلاثين-صفر-ستة

144
00:05:12,028 --> 00:05:13,094
.لقد تم الإطلاق منها بالتأكيد

145
00:05:13,095 --> 00:05:16,041
طيب. أطلقت على ماذا؟

146
00:05:16,042 --> 00:05:17,088
.إنه موسم غزلان

147
00:05:17,088 --> 00:05:19,065
.لا تدل ملابس الرجل على أنه كان يصيد الغزلان

148
00:05:19,065 --> 00:05:20,088
إنتحار؟

149
00:05:20,089 --> 00:05:24,042
.ممكن, ولكن الزاوية بعيدة الاحتمال

150
00:05:24,042 --> 00:05:26,062
.لا أعلم

151
00:05:26,063 --> 00:05:28,069
,ربما كان جالسا هنا
,يفكر بالحياة فحسب

152
00:05:28,069 --> 00:05:30,096
,وفكر
".ربما أستطيع أن أقتل نفسي"

153
00:05:30,096 --> 00:05:32,013
!بوم

154
00:05:32,013 --> 00:05:34,043
.ثم ذهبت الرصاصة للخلف من خلال الرقبة

155
00:05:34,043 --> 00:05:37,010
نعم, ثم أين حطت الرصاصة بالضبط؟

156
00:05:40,011 --> 00:05:41,057
هاي, يا رئيس؟

157
00:05:41,057 --> 00:05:44,078
وجدت الرصاصة وقد حطت على شجرة
.الصنوبر غير المحظوظة هذه

158
00:05:44,078 --> 00:05:45,091
.استخرجها

159
00:05:45,091 --> 00:05:46,094
ولا تفسد الرصاصة

160
00:05:46,095 --> 00:05:48,021
.أو الشجرة

161
00:05:48,021 --> 00:05:49,068
.حسنا
,هاي, يا ماغيّ

162
00:05:49,068 --> 00:05:51,048
لما لا تستخرجها أنت؟

163
00:05:51,048 --> 00:05:53,045
.يبدو أن الاستخراج هو تخصصك

164
00:05:53,045 --> 00:05:55,025
ويفسد المانيكيير؟

165
00:05:55,025 --> 00:05:56,049
.هذا لن يحدث

166
00:05:56,049 --> 00:05:57,069


167
00:05:59,099 --> 00:06:02,033
,إذن لو أن ضحيتنا قتل نفسه

168
00:06:02,033 --> 00:06:05,043
.أظن أن لدينا قضية من نوع إفتح وأغلق

169
00:06:06,027 --> 00:06:08,010
.يوم هادئ بعد كل هذا

170
00:06:08,010 --> 00:06:09,027


171
00:06:09,027 --> 00:06:11,087
.ولا بد أن هذا هو التعريف بالهوية

172
00:06:11,087 --> 00:06:14,024
.غير معقول

173
00:06:18,068 --> 00:06:20,014


174
00:06:20,015 --> 00:06:21,088
.أخبرتك أن تتحلى بالرفق

175
00:06:21,088 --> 00:06:24,021
شضية؟
.كأن كل الشجرة دخلت بإصبعي

176
00:06:24,022 --> 00:06:25,045
.أنظر لذلك

177
00:06:25,045 --> 00:06:27,042
.الأفضل أن أذهب وأحظر الإسعافات الأولية

178
00:06:27,042 --> 00:06:29,082
يوجد الكثير من البكتيريا
.في هذه الأشجار العتيقة, يا توني

179
00:06:29,082 --> 00:06:31,089
.وربما يتوجب أن يبتر إصبعك

180
00:06:31,089 --> 00:06:33,092
.حسنا, وصلت النقاط

181
00:06:33,093 --> 00:06:35,019
السيارة تنتمي للقائد الملازم

182
00:06:35,019 --> 00:06:37,053
.المتقاعد, رنيان هايز

183
00:06:37,053 --> 00:06:39,023
,عمره 63

184
00:06:39,023 --> 00:06:41,087
.تم تعيينه سابقا في السفينة المدمرة بوكانان

185
00:06:41,087 --> 00:06:43,050
قبل يومين, قامت حفيدته

186
00:06:43,050 --> 00:06:44,097
.بالإبلاغ عن اختفاءه

187
00:06:44,097 --> 00:06:48,004
هل قلت القائد الملازم رنيان هايز؟

188
00:06:48,004 --> 00:06:49,067
أكنت تعرفه؟

189
00:06:49,068 --> 00:06:51,098
.جيثرو, أريد الحديث معك على انفراد

190
00:06:53,015 --> 00:06:56,048
.أخشى أن علي إعلان عدم أهليتي لهذه القضية

191
00:06:56,048 --> 00:06:57,075
.لا أفهم

192
00:06:57,075 --> 00:06:59,098
حسنا, لأنني أعرف عن مقتل هذا الرجل

193
00:06:59,099 --> 00:07:03,065
.أكثر مما أريد الإعتراف به

194
00:07:15,061 --> 00:07:18,011
أكنت تعرف, أيها القائد, أن الأشجار

195
00:07:18,011 --> 00:07:20,024
,في جيتيسبرغ, بنسيلفانيا

196
00:07:20,024 --> 00:07:24,005
قد استوعبت آلاف الرصاصات

197
00:07:24,005 --> 00:07:25,098
في الحرب الأهلية؟

198
00:07:25,098 --> 00:07:28,028
علماء التاريخ يدعونها

199
00:07:28,029 --> 00:07:29,092
".الأشجار الشاهدة"

200
00:07:29,092 --> 00:07:32,022
.الأشجار لا تكون شاهدة حتى تدلي بشهادتها, يا دَك

201
00:07:32,022 --> 00:07:33,042
ماذا لديك؟

202
00:07:33,042 --> 00:07:34,086
,القائد هايز هنا

203
00:07:34,086 --> 00:07:38,013
.هو لم يمت برصاصة أطلقها على نفسه

204
00:07:38,013 --> 00:07:39,026
أعلم. ماذا أيضا؟

205
00:07:39,026 --> 00:07:41,070
.تكلم مع رجل يدعى تود بينيت

206
00:07:41,070 --> 00:07:44,007
.إنه رجل إطفاء من وولف تراب, فيرجينيا

207
00:07:44,007 --> 00:07:46,037
.هذا كل ما سأقوله

208
00:07:46,037 --> 00:07:49,010
سأتصل بطبيب شرعي آخر

209
00:07:49,011 --> 00:07:51,001
.ليتولى القضية

210
00:07:51,001 --> 00:07:53,024
.لا أستطيع إفلاتك بهذه البساطة, يا دَكي

211
00:07:53,024 --> 00:07:56,045
.بل يمكنك بالتأكيد

212
00:07:56,045 --> 00:07:59,031
كيف كنت تعرف القائد؟

213
00:08:01,089 --> 00:08:03,059
حسنا. إنه ليس سرًا

214
00:08:03,059 --> 00:08:05,002
أن حياتي الإجتماعية في الآونة الأخيرة

215
00:08:05,002 --> 00:08:08,049
.لم تكن رائعة تماما

216
00:08:09,033 --> 00:08:11,099
.هيّا, يا دَك

217
00:08:12,000 --> 00:08:13,046


218
00:08:13,046 --> 00:08:14,096
.مازلت محتفظا بجاذبيتك

219
00:08:14,097 --> 00:08:16,057
.ربما

220
00:08:16,057 --> 00:08:17,083
.لقد جربت كل شيء

221
00:08:17,084 --> 00:08:19,010
.المواعدة على الإنترنت

222
00:08:19,010 --> 00:08:20,087
.وكانت فشلا ذريعا

223
00:08:20,087 --> 00:08:22,040
المواعدة السريعة عرفتني

224
00:08:22,041 --> 00:08:24,084
.على نساء لم يعجبنني أسرع

225
00:08:24,084 --> 00:08:27,034
لذا, فقد جربت

226
00:08:27,034 --> 00:08:28,074
,التحفيز الذهني

227
00:08:28,075 --> 00:08:31,001
وانضممت إلى فريق من عشاق الغموض

228
00:08:31,001 --> 00:08:33,038
.من يحلون قضايا قديمة

229
00:08:33,038 --> 00:08:35,005
.محققون هواة

230
00:08:35,005 --> 00:08:36,052
نحن ندعو أنفسنا

231
00:08:36,052 --> 00:08:39,052
".تحالف شيرلوك للتحقيق"

232
00:08:39,052 --> 00:08:42,012
,قبل ثلاثة أسابيع

233
00:08:42,013 --> 00:08:44,009
.قام القائد بالإتصال بنا

234
00:08:44,009 --> 00:08:45,043
.لقد كان فاقدا للأمل

235
00:08:45,043 --> 00:08:48,080
,لقد قال لنا أن ابنه
مايكل, كان يقضي

236
00:08:48,080 --> 00:08:50,097
حكما بالسجن مدى الحياة بسبب مقتل جندي

237
00:08:50,097 --> 00:08:54,004
.وكان هايز مصراً أن الفتى لم يرتكبها

238
00:08:54,004 --> 00:08:56,034
..قال أن الرجل المذنب

239
00:08:56,034 --> 00:08:59,027
.هو تود بينيت, رجل الإطفاء

240
00:08:59,028 --> 00:09:00,098
وكان عازما على مواجهة بينيت

241
00:09:00,098 --> 00:09:02,051
.ويجبره على الاعتراف

242
00:09:02,051 --> 00:09:04,028
.وقد نصحناه أن لا يفعل ذك

243
00:09:04,028 --> 00:09:08,035
هل تظن أن بينيت قتل هايز لإسكاته؟

244
00:09:09,052 --> 00:09:12,055
.ولكن, يا جيثرو, دع أعضاء فريق شيرلوك خارج الموضوع

245
00:09:12,056 --> 00:09:14,052
المجهولية هي

246
00:09:14,053 --> 00:09:16,026
.بالغة الأهمية

247
00:09:16,026 --> 00:09:17,073
,هاي, يا دَك

248
00:09:17,073 --> 00:09:19,039
,في المرة القادمة عندما تشعر بالوحدة

249
00:09:19,040 --> 00:09:21,086
.إقرأ كتابا

250
00:09:25,014 --> 00:09:27,050
.حسنا, أسمِعوني

251
00:09:27,050 --> 00:09:28,074


252
00:09:28,074 --> 00:09:31,004
,إذن, ضحيتنا, يا رئيس

253
00:09:31,004 --> 00:09:32,047
.هو القائد الملازم المتقاعد رنيان هايز

254
00:09:32,048 --> 00:09:35,094
قاتل في ثلاثة حروب على 
.قارتين لأكثر من أربعة عقود

255
00:09:35,095 --> 00:09:38,071
,وعمل في شُغلين ليعيل حفيدته

256
00:09:38,072 --> 00:09:40,062
.ماكيلا, عمرها 17

257
00:09:40,062 --> 00:09:41,092
ما هذا؟

258
00:09:41,092 --> 00:09:43,065
.إنها أداة النقر

259
00:09:43,065 --> 00:09:45,065
.لا, الذي على إصبعك

260
00:09:45,066 --> 00:09:47,002
.إنه قشر موز

261
00:09:47,002 --> 00:09:49,019
.جرح توني نفسه

262
00:09:49,019 --> 00:09:50,079
.إنه أحد أشياء آبي

263
00:09:50,079 --> 00:09:51,089
لقد قالت لي أن هناك

264
00:09:51,090 --> 00:09:54,030
تلك الإنزيمات الإستثنائية في قشر الموز

265
00:09:54,030 --> 00:09:56,010
..التي تساعد في استخراج
.دينوزو

266
00:09:56,010 --> 00:09:57,030
.إجلس

267
00:09:57,030 --> 00:09:59,060
.حاجة آبي

268
00:09:59,060 --> 00:10:00,084
.موز

269
00:10:00,084 --> 00:10:03,061
بيشوب؟

270
00:10:03,061 --> 00:10:05,067
,ذلك إبن رنيان, مايكل هايز

271
00:10:05,068 --> 00:10:08,084
.السجين رقم 37260

272
00:10:08,085 --> 00:10:11,021
في عام 1999, كان مايكل بحارا

273
00:10:11,021 --> 00:10:15,042
على متن المدمرة ساكستون
,ضابط في قسمه

274
00:10:15,042 --> 00:10:16,082
الملازم المبتدئ
,بريت سواني

275
00:10:16,082 --> 00:10:18,055
.خنق وقُتل

276
00:10:18,056 --> 00:10:19,085
المتهم الأساسي في مقتل سواني

277
00:10:19,086 --> 00:10:21,006
,كان بحارا زميلا على متن السفينة

278
00:10:21,006 --> 00:10:23,039
.اسمه تود بينيت

279
00:10:23,039 --> 00:10:24,073
وقد خاض مشادة مع الملازم

280
00:10:24,073 --> 00:10:26,013
.في الليلة التي سبقت مقتله

281
00:10:26,013 --> 00:10:27,053
.لم يقبض على بينيت أبدا

282
00:10:27,053 --> 00:10:30,000
,كان هناك شعر على جثة سواني مطابق لشعر هايز

283
00:10:30,000 --> 00:10:31,073
.وذلك كان كافيا

284
00:10:31,074 --> 00:10:33,023
,وبالنسبة لبينيت

285
00:10:33,024 --> 00:10:34,067
فهو يعمل الآن كرجل إطفاء

286
00:10:34,067 --> 00:10:37,044
.على بعد ميلين فحسب من المكان الذي أطلق فيه النار على القائد

287
00:10:37,044 --> 00:10:39,044
.بيشوب, تعالي معي

288
00:10:39,044 --> 00:10:41,004
.لنذهب
!غيبس, غيبس, غيبس, غيبس, غيبس

289
00:10:41,004 --> 00:10:42,038
نعم يا آبز, ماذا؟

290
00:10:42,038 --> 00:10:43,055
.لدي أخبار طيبة

291
00:10:43,055 --> 00:10:44,088
.إنها غريبة, ولكن طيبة

292
00:10:44,088 --> 00:10:47,038
الرصاصة في الشجرة

293
00:10:47,038 --> 00:10:49,062
.جائت, في الحقيقة, من بندقية القائد هايز

294
00:10:49,062 --> 00:10:52,035
.الجزئية الغريبة الطيبة هي أن الرصاصة لم تقتل أحدا

295
00:10:52,036 --> 00:10:53,076
حسنا, كيف عرفت ذلك؟

296
00:10:53,076 --> 00:10:56,016
.لأنه لا يوجد بقايا بشرية عليها

297
00:10:56,016 --> 00:10:57,023
أعني, لا يوجد إمكانية

298
00:10:57,023 --> 00:10:58,073
أنها عبرت لحما

299
00:10:58,073 --> 00:11:00,050
من دون أن تلتقط بعض

300
00:11:00,050 --> 00:11:02,030
.المسافر مجانا على طريقها DNA الـ

301
00:11:02,030 --> 00:11:04,057
إذن فقد قتل القائد بواسطة رصاصة أخرى؟

302
00:11:04,057 --> 00:11:06,007
.أطلقت من سلاح آخر

303
00:11:06,007 --> 00:11:08,090
,دينوزو, خذ ماغيّ معك
.وارجعا إلى مسرح الجريمة

304
00:11:08,091 --> 00:11:10,054
.وجدا أدلة عن رامٍ آخر

305
00:11:10,054 --> 00:11:11,091
.رائع

306
00:11:11,091 --> 00:11:14,031
.تعني أن نرجع إلى أرض البلوط السام وشضايا الخشب

307
00:11:14,031 --> 00:11:15,051


308
00:11:15,051 --> 00:11:16,058
.سأستخرجها

309
00:11:16,058 --> 00:11:18,051
.أنا بخير, يا رئيس, شكرا لك

310
00:11:18,052 --> 00:11:20,035
.لا, أنا بخير

311
00:11:22,062 --> 00:11:25,055
.طريقتي متحضرة أكثر

312
00:11:26,039 --> 00:11:27,092
.ليس أمرا شائعا عند غيبس

313
00:11:27,092 --> 00:11:29,002
!أنظر

314
00:11:29,003 --> 00:11:30,093
الرجل الصغير خرج

315
00:11:30,093 --> 00:11:33,013
.من جلدك

316
00:11:33,013 --> 00:11:34,020


317
00:11:34,020 --> 00:11:35,083
.عمل جيد, أيها الرجل الصغير

318
00:11:35,083 --> 00:11:37,090
!عمل جيد
..طيب

319
00:11:37,090 --> 00:11:41,057
:عزيزي الصنوبر الأبيض الشرقي النبيل

320
00:11:41,057 --> 00:11:44,054
.شكرا لك على تضحيتك الشجاعة

321
00:11:44,054 --> 00:11:47,078
وتوني آسف جدا

322
00:11:47,078 --> 00:11:49,044
على مهاجمته لك

323
00:11:49,045 --> 00:11:50,045
.بسكينه

324
00:11:50,045 --> 00:11:52,035
ونحن نعدك

325
00:11:52,035 --> 00:11:54,088
أننا سنجد ونعاقب الشخص

326
00:11:54,089 --> 00:11:56,008
.الذي أطلق عليك الرصاص

327
00:11:56,009 --> 00:11:57,029
.النهاية

328
00:11:57,029 --> 00:11:58,075
.طيب

329
00:11:59,059 --> 00:12:01,009
.آبي تحب الأشجار

330
00:12:04,083 --> 00:12:06,093


331
00:12:06,093 --> 00:12:09,010
أحب أن أقطعك
وأستخدمك كحطب

332
00:12:09,010 --> 00:12:10,030
.كل الشتاء

333
00:12:10,030 --> 00:12:11,077
.طيب, لا تمزح بهذا الأمر

334
00:12:11,077 --> 00:12:12,073
,لقد سمعت آبي

335
00:12:12,074 --> 00:12:13,080
.أنت تعلم ما يجب عليك قوله

336
00:12:13,080 --> 00:12:14,094
.إنني لا أريد قوله

337
00:12:14,094 --> 00:12:16,020
.بل ستقوله

338
00:12:16,021 --> 00:12:17,064


339
00:12:17,064 --> 00:12:19,091
..عزيزي الصنوبر الأبيض الشرقي النبيل

340
00:12:19,091 --> 00:12:21,021


341
00:12:21,021 --> 00:12:23,045
.هذا من آبي شوتو

342
00:12:23,045 --> 00:12:27,018
.تقول أنك ستعلم ماذا ستفعل به

343
00:12:27,018 --> 00:12:28,075
.ها أنت ذا

344
00:12:28,075 --> 00:12:30,049
ها قد قلتها. هل أنت سعيد؟

345
00:12:30,049 --> 00:12:32,095
.أنا سعيد, وآبي ستكون سعيدة جدا

346
00:12:37,003 --> 00:12:38,059
.حسنا

347
00:12:38,060 --> 00:12:39,079
.ها نحن نبدأ

348
00:12:42,033 --> 00:12:44,083
.المسار لا يتطابق

349
00:12:44,084 --> 00:12:46,023
..حسنا

350
00:12:46,024 --> 00:12:48,044
.الجثة كانت هناك

351
00:12:48,044 --> 00:12:50,011
.هذه الرصاصة جائت من ذلك الاتجاه

352
00:12:51,098 --> 00:12:53,007
أي شيء؟

353
00:12:53,008 --> 00:12:54,064
.ليس بعد

354
00:12:54,064 --> 00:12:55,081
,هاي, أنظر

355
00:12:55,081 --> 00:12:57,048
.ستجدها معلقة في الشجر

356
00:12:57,048 --> 00:12:59,008
.الرصاص لا ينحني, يا ماغيّ

357
00:13:01,059 --> 00:13:02,092
.وجدت شيئا

358
00:13:02,092 --> 00:13:04,099


359
00:13:06,006 --> 00:13:07,089
.إنها محفظة

360
00:13:07,089 --> 00:13:09,026
.أنظر لذلك

361
00:13:10,079 --> 00:13:12,023
.إنها محفظة القائد

362
00:13:12,023 --> 00:13:13,080


363
00:13:13,080 --> 00:13:16,090
إذن, لو أن القائد هايز كان واقفا هنا

364
00:13:16,090 --> 00:13:17,093
..عندما أطلق من بندقيته

365
00:13:17,093 --> 00:13:19,073
.من المرجح على القاتل

366
00:13:19,074 --> 00:13:21,050
,فربما قد رد القاتل بإطلاق النار

367
00:13:21,051 --> 00:13:22,080
.مصيبا إياه في الرقبة

368
00:13:22,081 --> 00:13:25,004
..سيكون رش الدم

369
00:13:26,048 --> 00:13:28,068
.هناك..

370
00:13:30,031 --> 00:13:32,058
.ها هو هناك
.ثقب الرصاصة

371
00:13:37,072 --> 00:13:40,026
.القائد DNA أراهن أن هذه الرصاصة عليها

372
00:13:40,026 --> 00:13:42,029
.كل ما علينا فعله هو إيجاد السلاح

373
00:13:42,029 --> 00:13:44,073
أتعلم؟ لست متأكدا
.أنه يوجد رصاصة هنا

374
00:13:44,073 --> 00:13:46,090
.أعتقد أن أحدا ما استخرجها

375
00:13:46,090 --> 00:13:49,003
ماغيّ, عماذا تتكلم؟

376
00:13:49,003 --> 00:13:51,010
حسنا, أتراها؟
.أنظر

377
00:13:51,010 --> 00:13:53,010
.إنها مخفية بتلك العصارة اللزجة

378
00:13:53,010 --> 00:13:55,080
,توني, لو كان هنالك رصاصة

379
00:13:55,081 --> 00:13:57,081
..أنا باستطاعتي تماما أن

380
00:13:58,081 --> 00:14:00,024


381
00:14:00,024 --> 00:14:01,078
.أشجار

382
00:14:03,091 --> 00:14:06,088
!اسرع, يا سيدات
!أنتم متأخرون ثلاث ثوان

383
00:14:06,088 --> 00:14:07,088
!لنذهب

384
00:14:07,088 --> 00:14:11,029
!ثلاث ثوان قد تكلف طفلا حياته

385
00:14:11,029 --> 00:14:14,086
,توقفوا, لنفعل هذا ثانية
!بلا أخطاء

386
00:14:14,086 --> 00:14:16,076
تود بينيت؟

387
00:14:16,076 --> 00:14:19,056
.NCIS
العميلين الخاصين بيشوب

388
00:14:19,056 --> 00:14:21,016
.وغيبس

389
00:14:21,016 --> 00:14:22,030


390
00:14:22,030 --> 00:14:23,097
هل تلك شاحنتك؟

391
00:14:23,097 --> 00:14:26,020
أين البندقية لحامل الأسلحة؟

392
00:14:26,020 --> 00:14:27,060
.لدي تصريح

393
00:14:27,060 --> 00:14:29,017
.ليس هذا جواب ما سألتك

394
00:14:29,017 --> 00:14:30,031


395
00:14:30,031 --> 00:14:32,034
هل هناك مكان منعزل لنتحدث؟

396
00:14:32,034 --> 00:14:35,024
.لا يوجد شيء لا يمكن للفتيان سماعه

397
00:14:35,025 --> 00:14:38,031
أتعرف ضابط بحرية متقاعد
يدعى رنيان هايز؟

398
00:14:38,032 --> 00:14:39,098
.نعم, أعرفه

399
00:14:39,098 --> 00:14:42,058
لقد كان يتهمني بجريمة قتل
.على مدى السنوات الـ 16 الماضية

400
00:14:42,059 --> 00:14:43,069
متى كانت آخر مرة التقيته؟

401
00:14:43,069 --> 00:14:44,092
.قبل أسبوعين

402
00:14:44,092 --> 00:14:47,049
.لقد جاء إلى هنا وطلب مني أن أعترف

403
00:14:47,049 --> 00:14:50,099
.المشكلة الوحيدة هي, أنني ليس لدي شيء أعترف به

404
00:14:51,086 --> 00:14:53,006
!ابدأوا الآن

405
00:14:55,053 --> 00:14:56,070
.هذا عندما ذهب

406
00:14:56,070 --> 00:14:58,023
.ولا, لم أتتبعه

407
00:14:58,024 --> 00:15:00,030
.ولا, لم أقم بقتله

408
00:15:00,030 --> 00:15:03,027
.وفاة القائد هايز هو خبر لم يطلع عليه العامة

409
00:15:03,027 --> 00:15:05,074
كيف علمت بهذا الأمر؟

410
00:15:05,074 --> 00:15:07,058
.أخبرني محقق خاص

411
00:15:07,058 --> 00:15:10,028
ومن هو المحقق الخاص؟

412
00:15:10,028 --> 00:15:11,085
عملاء حكوميون كبار

413
00:15:11,085 --> 00:15:13,098
.لا يستطيعون حتى أن يعرفوا من يعمل على القضية

414
00:15:15,009 --> 00:15:16,092
ألديك اسم؟

415
00:15:18,046 --> 00:15:21,016
.لقد كانت إمرأة, كبيرة في السن

416
00:15:21,016 --> 00:15:22,066
.لقد تركت بطاقة

417
00:15:26,050 --> 00:15:27,083
العضوية بالنسبة للشيرلوك

418
00:15:27,083 --> 00:15:30,083
.هو سر يخضع لحراسة مشددة

419
00:15:30,083 --> 00:15:32,037
.سأتكلم معهم, شخصيا

420
00:15:32,037 --> 00:15:34,057
.لا, سأتكلم معهم أنا شخصيا

421
00:15:34,057 --> 00:15:38,044
.جيثرو, تلك فكرة مروعة... رهيبة

422
00:15:38,044 --> 00:15:40,011
لماذا؟

423
00:15:40,011 --> 00:15:43,028
الشيرلوك هم من أكثر علماء

424
00:15:43,028 --> 00:15:45,035
الجريمة تفردا وتطلعا

425
00:15:45,035 --> 00:15:46,061
!الذين قابلتهم

426
00:15:46,062 --> 00:15:48,038
..ولكن

427
00:15:48,039 --> 00:15:51,045
.إنهم لا يعملون جيدا مع الآخرين

428
00:15:51,045 --> 00:15:53,079
.ولا أنا

429
00:15:53,079 --> 00:15:55,022


430
00:15:55,023 --> 00:15:57,033


431
00:16:00,043 --> 00:16:01,073
.د. مالارد

432
00:16:01,073 --> 00:16:03,070
.مساء الخير, يا ستيفنسون

433
00:16:03,070 --> 00:16:04,097
هل هذا بيت أحد ما؟

434
00:16:04,097 --> 00:16:06,073
إنه مسكن أسرة

435
00:16:06,074 --> 00:16:09,030
.توارثه جيل بعد آخر

436
00:16:09,031 --> 00:16:10,034


437
00:16:10,034 --> 00:16:11,051


438
00:16:11,051 --> 00:16:14,071


439
00:16:14,071 --> 00:16:16,031
هلّا دخلنا فحسب, يا دَك؟

440
00:16:23,032 --> 00:16:26,092
طرقتك السرية هي
؟"Shave and a Haircut"

441
00:16:26,092 --> 00:16:28,022
.ياللسخرية

442
00:16:28,022 --> 00:16:29,049


443
00:16:32,080 --> 00:16:34,056
.دونالد, لقد تأخرت

444
00:16:39,027 --> 00:16:41,087
.يبدو أننا جئنا في الوقت المناسب

445
00:16:58,085 --> 00:17:01,005
,والت أوزوريو
محقق مستشار

446
00:17:01,015 --> 00:17:02,075
.لتحالف شيرلوك

447
00:17:02,075 --> 00:17:06,059
؟NCIS لا بد أن العميل الخاص غيبس, من

448
00:17:06,059 --> 00:17:09,009
.والعميلة الخاصة بيشوب

449
00:17:09,009 --> 00:17:11,002
نحن نبحث عن جوديث ماكنايت؟

450
00:17:11,003 --> 00:17:12,072
.ها أنا أتحدث

451
00:17:12,073 --> 00:17:16,023
.وأستمع, إن كان لديك ما تقوله ويستحق الاستماع

452
00:17:16,023 --> 00:17:18,023


453
00:17:18,023 --> 00:17:19,080
.هذا ما ظننت

454
00:17:19,080 --> 00:17:21,063
.النوع الهادئ والمطيل في التفكير

455
00:17:21,064 --> 00:17:22,087
!جوديث, رجاءا

456
00:17:22,087 --> 00:17:25,027
أي أحد يريد شرابا؟
.أريد واحدا

457
00:17:25,027 --> 00:17:27,087
هل تحدثت مع رجل إطفاء يدعى تود بينيت؟

458
00:17:27,088 --> 00:17:29,058
.لا تجيبي هذا, يا جوديث

459
00:17:29,058 --> 00:17:31,074
,لديك صوت آمر للغاية

460
00:17:31,075 --> 00:17:33,058
.يا أيها العميل الخاص غيبس

461
00:17:33,058 --> 00:17:35,035
.وأيدٍ كبيرة

462
00:17:35,035 --> 00:17:36,032
.يا رجل

463
00:17:36,032 --> 00:17:38,022
..يا زملائي في الشيرلوك

464
00:17:38,022 --> 00:17:42,012
يتوجب علي الاعتذار عن كسري
,لخاتم السرية

465
00:17:42,012 --> 00:17:45,059
سيستلمون التحقيق رسميا NCIS ولكن

466
00:17:45,059 --> 00:17:47,089
,الخاص بالقائد الملازم رنيان هايز

467
00:17:47,090 --> 00:17:49,080
,لذا, رجاءا, رجاءا

468
00:17:49,080 --> 00:17:52,093
.سلموا كل المعلومات التي قد جمعتموها

469
00:17:52,093 --> 00:17:55,030
هكذا فحسب, يا دونالد؟

470
00:17:55,030 --> 00:17:58,010
يا والتر, لقد علمت دائما أنه لو

471
00:17:58,011 --> 00:18:01,004
,تقاطعت مهنتي وهوايتي

472
00:18:01,004 --> 00:18:02,051
..فإن ولائي

473
00:18:02,051 --> 00:18:04,094
.NCIS سيبقى مع

474
00:18:04,095 --> 00:18:08,071
,حسنا, بناءا على قانون المدينة 348-61

475
00:18:08,072 --> 00:18:11,078
فإن تحالف شيرلوك ليس ملزما قانونا

476
00:18:11,079 --> 00:18:14,032
أقتبس: للاشتراك في

477
00:18:14,032 --> 00:18:16,032
.التعاون ما بين الوكالات

478
00:18:16,032 --> 00:18:18,082
.أنتم لستم وكالة حكومية

479
00:18:18,083 --> 00:18:21,046
...في الحقيقة, إن تحالف شيرلوك

480
00:18:21,046 --> 00:18:23,003
..مسجل فيدراليا

481
00:18:23,003 --> 00:18:24,020
من تكون أنت؟

482
00:18:24,020 --> 00:18:25,056
.أنا لايل

483
00:18:25,057 --> 00:18:26,087
.أصمت, يا لايل

484
00:18:26,087 --> 00:18:30,064
,غيبس, هنا ملفات شرطة
,رسائل محامين

485
00:18:30,064 --> 00:18:32,004
,أوراق طلاق

486
00:18:32,004 --> 00:18:33,097
..كلها مستندات خاصة
كيف حصلتم عليها؟

487
00:18:33,097 --> 00:18:37,024
.ماذا نفعل وكيف نفعله هو شأننا الخاص

488
00:18:37,024 --> 00:18:38,084
.هو شأننا الآن

489
00:18:38,085 --> 00:18:40,078
.لقد قضينا أياما في جمع هذه الأدلة

490
00:18:40,078 --> 00:18:41,095
لا يمكنكم أخذ طريق مختصر

491
00:18:41,095 --> 00:18:44,005
.لتصلوا إلى خط النهاية قبلنا

492
00:18:44,005 --> 00:18:45,055
طيب؟
..يا لايل

493
00:18:45,055 --> 00:18:47,019
.هذه ليست منافسة

494
00:18:47,019 --> 00:18:51,022
.لقد بينت بوضوح أين يكمن ولائك, يا دونالد

495
00:18:51,023 --> 00:18:54,046
أيها العميل الخاص غيبس, لا بد أن
.توجد طريقة لحل هذه المشكلة

496
00:18:54,046 --> 00:18:59,023
انتظري, أريدك أن تبقي هذا هنا
..فقط لـ

497
00:18:59,023 --> 00:19:01,047
.سنقوم بهذا بالطريقة الصعبة

498
00:19:03,004 --> 00:19:05,017
.تعجبني الطريقة الصعبة

499
00:19:08,041 --> 00:19:09,078


500
00:19:09,078 --> 00:19:11,078


501
00:19:11,078 --> 00:19:14,068
إذن, قائد فرقة المخابيل
.يدعى والت أوزوريو

502
00:19:14,068 --> 00:19:17,065
".ويدعى بـ" المحقق المستشار

503
00:19:17,065 --> 00:19:20,055
,وهو نفس لقب شيرلوك هولمز
.بالمناسبة

504
00:19:20,055 --> 00:19:22,032
.شرطي سابق من نيو هامبشر

505
00:19:22,032 --> 00:19:24,052
,قبل خمسة أعوام
.أجبره خفض الميزانية على التقاعد

506
00:19:25,066 --> 00:19:28,006
والتي تلعب دور السيد. واتسون

507
00:19:28,006 --> 00:19:29,059
.هي جوديث ماكنايت

508
00:19:29,060 --> 00:19:31,003
وليس لديها خبرة

509
00:19:31,003 --> 00:19:32,076
.حقيقية في تطبيق القانون

510
00:19:32,077 --> 00:19:34,070
إنها مؤلفة روايات مطارات

511
00:19:34,070 --> 00:19:36,090
.ذات غلاف ورقي

512
00:19:36,090 --> 00:19:38,060
.لا تقربي الخيال الرخيص بالإساءة, يا بيش

513
00:19:38,061 --> 00:19:42,001
.أنتِ تتكلمين عن حساب ماغيّ البنكي للتقاعد هنا

514
00:19:42,001 --> 00:19:43,071
.تلك جوديث ماكنايت

515
00:19:44,045 --> 00:19:45,088
جوديث ماكنايت؟

516
00:19:45,088 --> 00:19:48,021
أسرار ألماس ديلانسي, لا تعرفونها؟

517
00:19:48,022 --> 00:19:50,098
فتاة عمرها 14 سنة تحارب الجريمة, ولها ظفائر؟

518
00:19:50,098 --> 00:19:53,029
..و
,طيب, حسنا

519
00:19:53,029 --> 00:19:54,072
.فاتتكم

520
00:19:54,072 --> 00:19:56,039
.ماكنايت غير معقولة

521
00:19:56,039 --> 00:19:58,072
.ويا رجل, أنظر كيف أصبحت غنية

522
00:19:58,073 --> 00:20:01,013
..حسنا, لو أنها غنية

523
00:20:01,013 --> 00:20:03,063
.ربما أستطيع أن أعرفها على أبي

524
00:20:03,063 --> 00:20:05,020
.إنه مفلس

525
00:20:05,020 --> 00:20:07,033
:على أية حال, ننتقل إلى لايل

526
00:20:07,033 --> 00:20:08,067
.الاسم الأخير غير معروف

527
00:20:08,067 --> 00:20:09,097
.تاريخ الميلاد: غير معروف

528
00:20:09,097 --> 00:20:11,087
..بطاقته التعريفية الوحيدة

529
00:20:11,087 --> 00:20:15,057
هاي! إنه عضو بلاتيني
في نادي الآكلين المعتادين

530
00:20:15,058 --> 00:20:16,061
.في بوبر بيتزا

531
00:20:16,061 --> 00:20:17,078
.وهذا كل ما في الأمر

532
00:20:17,078 --> 00:20:19,011
أتظن أنه عنصر تهديد؟

533
00:20:19,011 --> 00:20:21,035
,سأقول
,بالنسبة لبيتزا متوسطة الحجم وذات طبقتين

534
00:20:21,035 --> 00:20:22,055
.فهو تهديد شديد

535
00:20:22,055 --> 00:20:24,098
.هؤلاء المجانين الثلاثة في غرفة الإجتماعات

536
00:20:24,099 --> 00:20:27,022
,جِدوا مالذي يعرفونه
.ثم اطردوهم من هنا

537
00:20:28,052 --> 00:20:29,092
.كل الثلاثة منكم

538
00:20:29,092 --> 00:20:31,089
!هيا

539
00:20:35,066 --> 00:20:37,066
.دعوني أجعل هذا الولد الشقي يوقع

540
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
.شكرا لك

541
00:20:41,000 --> 00:20:42,083
.هنا بعض المارشميلو
.إنها جيدة

542
00:20:42,084 --> 00:20:43,094
.لا, شكرا لك

543
00:20:43,094 --> 00:20:46,034
يا عميل غيبس؟

544
00:20:46,034 --> 00:20:47,091
.نحن نقدر اتصالك بنا

545
00:20:47,091 --> 00:20:50,008
.كان هذا وقتا صعبا جدا

546
00:20:50,008 --> 00:20:51,038
..ولكن كـ

547
00:20:51,038 --> 00:20:52,064
,أصدقاء للأسرة

548
00:20:52,065 --> 00:20:55,078
.يشرفنا أن نكون الآن أوصياء على ماكيلا

549
00:20:55,078 --> 00:20:58,042
.كان القائد رجلا استثنائيا حقا

550
00:20:58,042 --> 00:21:00,049
.لقد كان كأب آخر لي, في نواح كثيرة

551
00:21:00,049 --> 00:21:02,099
.لقد وجدنا هذه في محفظة جدك

552
00:21:04,059 --> 00:21:06,046
.أعتقد أنه أرادك أن تحضي بها

553
00:21:08,023 --> 00:21:11,006
.لم أعرف أنه احتفظ بهذه

554
00:21:12,057 --> 00:21:14,000
.كان فخورا بعائلته

555
00:21:15,024 --> 00:21:17,017
.فخورا بك

556
00:21:18,087 --> 00:21:20,081


557
00:21:20,081 --> 00:21:23,081
,كل شيء قام به
.كان لأجلي ولأجل والدي

558
00:21:25,071 --> 00:21:29,005
,يا عميل غيبس
هل لي أن أحدثك للحظة؟

559
00:21:32,029 --> 00:21:36,002
أعتقد أنه يجب أن أكون أنا
.من سيخبر مايكل عن أبيه

560
00:21:36,002 --> 00:21:38,022
هل أنتما مقربان؟

561
00:21:38,023 --> 00:21:39,052
.نحن كالإخوة

562
00:21:39,053 --> 00:21:41,089
.لقد خدمنا على متن الساكسون معا

563
00:21:41,090 --> 00:21:44,053
.وقد عبرنا الجحيم معا

564
00:21:44,053 --> 00:21:45,080
,وفي كل مرة أكون في المدينة

565
00:21:45,080 --> 00:21:48,030
,ما أزال أذهب لزيارة مايكل
.مرة كل شهر

566
00:21:48,030 --> 00:21:50,070
.إنه واحد من أحسن الرجال الذين أعرفهم

567
00:21:50,070 --> 00:21:52,020
أتعتقد أنه بريء؟

568
00:21:54,081 --> 00:21:57,008
.أنا لا أعتقد ذلك. بل أعرف

569
00:21:59,025 --> 00:22:01,041
,إذن أخبرني عن الملازم سواني

570
00:22:01,042 --> 00:22:03,042
.ضابط قسمك

571
00:22:03,042 --> 00:22:06,022
إبن العاهرة ذاك
.مازال يزورني في كوابيسي

572
00:22:06,022 --> 00:22:07,099
مقتله؟

573
00:22:07,099 --> 00:22:09,089
.حياته

574
00:22:09,089 --> 00:22:12,012
لقد كان وغدا مريضا
.لم يكن يصلح للقيادة

575
00:22:12,013 --> 00:22:13,033
.لقد كنا شبابا صغارا فحسب

576
00:22:13,033 --> 00:22:14,063
.وهو دمرنا

577
00:22:14,063 --> 00:22:16,043
أتتكلم عن الأعمال الشاقة المهينة؟

578
00:22:16,043 --> 00:22:17,070
.كنت سأستطيع التعامل ذلك

579
00:22:17,070 --> 00:22:18,083
..كان ذلك أمرا

580
00:22:18,083 --> 00:22:20,053
.نفسيا أكثر

581
00:22:20,053 --> 00:22:22,027
.هو دمرنا

582
00:22:22,027 --> 00:22:24,034
وهو دمر بينيت, أيضا؟

583
00:22:24,034 --> 00:22:26,091
لا يوجد إلا طريقتين
..للتعامل مع شخص مثل سواني

584
00:22:26,091 --> 00:22:28,054
.إما أن تهزمه, أو تنضم إليه

585
00:22:28,054 --> 00:22:30,028
.بينيت انضم إليه

586
00:22:30,028 --> 00:22:31,061
.كان القائد هايز رجلا طيبا

587
00:22:31,061 --> 00:22:34,015
.وجدًا محبا لحفيدته

588
00:22:34,015 --> 00:22:35,075
,كل ما أراد هو معرفة الحقيقة

589
00:22:35,075 --> 00:22:36,095
.وانظر ماذا حصل له

590
00:22:36,095 --> 00:22:38,055
الآن أب ماكيلا

591
00:22:38,055 --> 00:22:40,025
,في السجن لجريمة لم يرتكبها

592
00:22:40,025 --> 00:22:41,072
,وأبوه ميت

593
00:22:41,072 --> 00:22:43,052
.وماكيلا تعاني من جديد

594
00:22:43,052 --> 00:22:44,082


595
00:22:44,083 --> 00:22:46,083
أظن أننا لا نحصل دائما
على ما نستحق, أليس كذلك؟

596
00:22:47,056 --> 00:22:49,063
نعم, ماغيّ, ماذا تريد؟

597
00:22:49,063 --> 00:22:52,020
يا رئيس, أمن الممكن أن تأتي إلى غرفة الاجتماعات بأي حال؟

598
00:22:52,020 --> 00:22:54,043
اكتشف الشيرلوك شيئا
.يتوجب عليك معرفته

599
00:22:54,043 --> 00:22:55,093
أتتكلم عن القائد هايز؟

600
00:22:55,094 --> 00:22:57,007
,لا, في الحقيقة

601
00:22:57,007 --> 00:22:58,030
.إبنه, مايكل

602
00:22:58,031 --> 00:22:59,094
.نظن أنه من الممكن أن يكون بريئا

603
00:23:02,038 --> 00:23:04,018


604
00:23:04,018 --> 00:23:06,038
..لقد خرج غيبس منذ وقت طويل

605
00:23:06,038 --> 00:23:07,078
..أيها العميل الخاص غيبس, لدينا
.فليتحدث معي أحد ما

606
00:23:07,078 --> 00:23:10,032
.ما عداها

607
00:23:10,032 --> 00:23:12,008
,ابن رنيان هايز, مايكل

608
00:23:12,009 --> 00:23:13,059
كان قد أدين بمقتل ضابط قسمه

609
00:23:13,059 --> 00:23:15,065
ونعتقد أن اختبار الأدلة الجنائية

610
00:23:15,066 --> 00:23:18,019
الذي ربط مايكل
.بجريمة القتل كان معيوبا

611
00:23:18,019 --> 00:23:19,036
معيوبا بأي طريقة؟

612
00:23:19,036 --> 00:23:20,083
.غير موثوق, يا غيبس

613
00:23:20,083 --> 00:23:22,076
كما في حالة, أنه لم يعد

614
00:23:22,076 --> 00:23:25,050
.جزءا مقبولا, في الإجراء القانوني

615
00:23:25,050 --> 00:23:27,027
,حدثت جريمة القتل في 1999

616
00:23:27,027 --> 00:23:29,037
.هي المعيار DNA قبل أن تصبح اختبارات

617
00:23:29,037 --> 00:23:32,034
لذا عندما وجد الشعر
,على جثة الملازم سواني

618
00:23:32,034 --> 00:23:33,057
اختبار يدعى

619
00:23:33,057 --> 00:23:35,014
التحليل المجهري لمقارنة الشعر

620
00:23:35,014 --> 00:23:36,064
.قد تم تنفيذه

621
00:23:36,064 --> 00:23:39,081
.والاختبار طابق الشعر بشعر مايكل هايز

622
00:23:39,081 --> 00:23:41,005
و؟

623
00:23:41,005 --> 00:23:42,021
وذلك الاخبار لا يمكنه

624
00:23:42,022 --> 00:23:43,082
.أن يطابق فردتي جوارب

625
00:23:43,082 --> 00:23:45,005
ألقِ نظرة لهذا التقرير

626
00:23:45,005 --> 00:23:46,072
.من الأكاديمية الوطنية للعلوم

627
00:23:46,072 --> 00:23:49,082
."وفيه يدعى اختبار الشعر "غير موثوق به للغاية

628
00:23:50,072 --> 00:23:52,066
,هذا البيان الصحفي FBI وقد أرسلت الـ

629
00:23:52,066 --> 00:23:56,096
.وتقول فيه أن تحليل الشعر المجهري ليس شيئا على الإطلاق

630
00:23:56,096 --> 00:23:59,030
..ذلك ليس ما يقول الاقتباس تماما, ولكن

631
00:23:59,030 --> 00:24:02,063
في الثمانينات والتسعينات, كان هناك
أكثر من 3,000 قضية فيدرالية

632
00:24:02,064 --> 00:24:04,004
,استخدمت هذا التحليل للشعر

633
00:24:04,004 --> 00:24:06,004
,وحاليا

634
00:24:06,004 --> 00:24:08,094
.اختبار كل قضية منها FBI تعيد الـ

635
00:24:08,094 --> 00:24:12,088
.نعم, وذلك يعني أن رفيقي فورنيل سيكون مشغولا جدا

636
00:24:13,071 --> 00:24:15,051
.هذه ليست مشكلتنا

637
00:24:16,098 --> 00:24:19,025
.لا, يا غيبس, بل هي مشكلتنا

638
00:24:20,035 --> 00:24:22,059
العالم الجنائي الذي قام بالاختبار

639
00:24:22,059 --> 00:24:24,019
..وشهد في محاكمة مايكل

640
00:24:25,066 --> 00:24:27,086
.كان آبي شوتو

641
00:24:44,082 --> 00:24:46,025
.كنت أعرف. كنت أعرف

642
00:24:46,026 --> 00:24:47,072
.كنت أعرف, كنت أعرف, كنت أعرف

643
00:24:47,072 --> 00:24:48,092
..يا آبز

644
00:24:48,092 --> 00:24:50,069
.كنت أعرف أن هذا سيحصل

645
00:24:51,019 --> 00:24:52,036


646
00:24:53,063 --> 00:24:55,026
,عندما رأيت ذلك البيان الصحفي

647
00:24:55,026 --> 00:24:58,003
عدت ووجدت 12 قضية
استخدمت فيها

648
00:24:58,003 --> 00:25:00,027
.تحليل الشعر المجهري

649
00:25:00,027 --> 00:25:01,070
,FBIأرسلتهم كلهم إلى الـ

650
00:25:01,070 --> 00:25:05,017
وكنت أنتظر
.وأنتظر وأنتظر من أجل النتائج

651
00:25:05,017 --> 00:25:06,054
.أنظر لهذا
أخبرني ماذا ترى؟

652
00:25:06,054 --> 00:25:08,014


653
00:25:08,014 --> 00:25:09,094
.شعرتين, كلاهما بنيتان

654
00:25:09,094 --> 00:25:11,024
.في الحقيقة, رماديتان قليلا

655
00:25:11,025 --> 00:25:13,001


656
00:25:13,001 --> 00:25:15,031
يقارن العلماء الجنائيون
عشرة صفات مختلفة

657
00:25:15,032 --> 00:25:17,048
,للشعر, من بينها اللون

658
00:25:17,049 --> 00:25:19,085
.السُمك, وتوزيع الصبغة

659
00:25:19,085 --> 00:25:21,065
.لا أرى لونا رماديا

660
00:25:21,066 --> 00:25:22,086
.سأقول أنهما متطابقان

661
00:25:22,086 --> 00:25:25,042
.خطأ

662
00:25:25,043 --> 00:25:28,003
.الواحدة على اليسار, هي لك, يا توني

663
00:25:28,003 --> 00:25:29,073
.والتي على اليمين هي لماغيّ

664
00:25:29,073 --> 00:25:31,070
كيف حصلتِ على شعرتي؟

665
00:25:31,070 --> 00:25:34,020
.أخذتها من جاكيتك عندما دخلت

666
00:25:34,020 --> 00:25:35,027
.ولكن ليست هذه هي المسألة

667
00:25:35,027 --> 00:25:36,094
.المسألة هي أنه كان يجب علي أن أعرف

668
00:25:36,094 --> 00:25:38,080
.أو يجب علي أن أدقق

669
00:25:38,081 --> 00:25:41,014
..أو يجب علي.. أن أفعل شيئا

670
00:25:41,014 --> 00:25:42,081
أخرجي الموضوع من رأسك فحسب

671
00:25:42,081 --> 00:25:45,008
.من إعادة فحوصاتهم FBIحتى ينتهي الـ

672
00:25:45,095 --> 00:25:47,008
!أسبوعين

673
00:25:47,008 --> 00:25:48,041
.لا أستطيع انتظار هذه المدة

674
00:25:48,042 --> 00:25:50,082
.أعني, هذا عالمي كله

675
00:25:50,082 --> 00:25:53,075
أتستطيعون تخيل لو أنني
لو أنني أخطأت؟..

676
00:25:53,075 --> 00:25:55,092
ماذا يعني هذا بالضبط؟

677
00:25:55,092 --> 00:25:58,026
هذا يعني أن أناسا أبرياء

678
00:25:58,026 --> 00:26:00,083
.ذهبوا إلى السجن بسببي

679
00:26:01,090 --> 00:26:03,073
!بسبب أخطائي

680
00:26:03,073 --> 00:26:05,080


681
00:26:05,080 --> 00:26:08,000


682
00:26:19,098 --> 00:26:21,058
.مايكل

683
00:26:21,058 --> 00:26:23,018
مالمشكلة؟

684
00:26:23,018 --> 00:26:24,062
من هي, يا جيسون؟

685
00:26:24,062 --> 00:26:27,049
.أنا آسف, يا مايكل

686
00:26:27,049 --> 00:26:30,012
يا رجل, ما هذا؟

687
00:26:30,012 --> 00:26:32,049
,اسمع, لا أعرف كيف أقول لك هذا, طيب

688
00:26:32,049 --> 00:26:34,076
.لذا سأقوله فحسب

689
00:26:36,033 --> 00:26:39,037
.لقد توفي والدك

690
00:26:39,037 --> 00:26:41,070
.قُتل رنيان

691
00:26:45,061 --> 00:26:46,084
متى؟

692
00:26:46,084 --> 00:26:48,001
.من الصعب القول

693
00:26:48,001 --> 00:26:49,094
.حوالي أسبوع

694
00:26:49,094 --> 00:26:52,065
.وجدوه في الغابة

695
00:26:52,065 --> 00:26:54,025
هل قام بهذا بينيت, أيضا؟

696
00:26:54,025 --> 00:26:56,065
.لا أعرف, ربما

697
00:26:56,065 --> 00:26:58,028
.يعتقدون ذلك NCIS

698
00:26:58,029 --> 00:26:59,085
؟NCIS

699
00:26:59,085 --> 00:27:02,079
.إنهم يساعدوننا الآن, يا مايكل

700
00:27:02,079 --> 00:27:04,049
.طيب, إنهم يعملون معنا

701
00:27:04,049 --> 00:27:05,079
.لا, لا

702
00:27:05,079 --> 00:27:09,060
.مايكل, الكل يبحث عن الحقيقة هنا

703
00:27:09,060 --> 00:27:11,016
هل هي واحدة منهم؟

704
00:27:11,017 --> 00:27:12,046
.ضعها على الهاتف

705
00:27:12,047 --> 00:27:13,080
.مايكل

706
00:27:13,080 --> 00:27:16,000
.إفعل ذلك

707
00:27:25,028 --> 00:27:26,051
,سيد. هايز

708
00:27:26,051 --> 00:27:27,091
.أنا العميلة الخاصة بيشوب

709
00:27:27,092 --> 00:27:29,082
.الآن استمعي إليّ

710
00:27:29,082 --> 00:27:31,072
.ابقوا بعيدا عن عائلتي

711
00:27:31,072 --> 00:27:33,052
.ابقوا بعيدا عن إبنتي

712
00:27:33,052 --> 00:27:34,075
.نحن نحاول المساعدة فحسب

713
00:27:34,076 --> 00:27:35,089
مثلما ساعدتموني

714
00:27:35,089 --> 00:27:37,022
في الماضي؟

715
00:27:37,023 --> 00:27:39,036
مثلما استمعتم إليّ كل تلك السنين الماضية؟

716
00:27:39,036 --> 00:27:41,013
.نحن نحاول إيجاد قاتل أبيك

717
00:27:41,013 --> 00:27:42,029
مثلما وجدتم

718
00:27:42,030 --> 00:27:44,040
قاتل الملازم سواني, صحيح؟

719
00:27:44,040 --> 00:27:45,083


720
00:27:45,083 --> 00:27:48,080
لما لا تلومونني فحسب على مقتل والدي؟

721
00:27:50,074 --> 00:27:52,047
,انظري

722
00:27:52,047 --> 00:27:54,044
..العميلة بيشوب

723
00:27:54,044 --> 00:27:56,024
صحيح؟

724
00:27:56,024 --> 00:27:58,064
تريدين مساعدتي؟

725
00:27:58,065 --> 00:28:00,098
.دعيني أضم إبنتي

726
00:28:00,098 --> 00:28:03,088
.هذا الزجاج, هذا الهاتف

727
00:28:05,069 --> 00:28:08,045
.لما أحمل يداها منذ 16 عاما

728
00:28:09,072 --> 00:28:13,019
.أريد أن تعود لي ابنتي فحسب

729
00:28:14,006 --> 00:28:17,036
أن تساعدني في هذا؟ NCIS هل.. هل تستطيع

730
00:28:21,027 --> 00:28:23,024


731
00:28:23,024 --> 00:28:25,007


732
00:28:25,007 --> 00:28:26,014
!إنه مفتوح

733
00:28:26,014 --> 00:28:29,024
.أيها العميل الخاص غيبس

734
00:28:29,024 --> 00:28:31,061
.لا يوجد غيبس هنا

735
00:28:31,061 --> 00:28:33,035


736
00:28:33,035 --> 00:28:35,068
.لا نحتاج إلا 3 دقائق من وقتك

737
00:28:38,012 --> 00:28:40,012
.لديكم دقيقتان

738
00:28:40,012 --> 00:28:42,019
.بيت جميل

739
00:28:42,019 --> 00:28:44,082
يبدو واحدا من تلك البيوت المزيفة

740
00:28:44,083 --> 00:28:47,009
.التي اعتادوا ان يقصفوها في الصحراء في الأربعينات

741
00:28:47,009 --> 00:28:48,069
.يعجبني

742
00:28:48,070 --> 00:28:51,010
.يحتاج إلى لمسة إمرأة فحسب

743
00:28:51,010 --> 00:28:52,043
.أتعلم, إنك رفيق طيب

744
00:28:52,043 --> 00:28:53,057
أعلم أنك لا تريد

745
00:28:53,057 --> 00:28:55,053
.أي شيء له صلة بي

746
00:28:55,054 --> 00:28:57,047
حتى ولو أنني أستطيع أن أبقيك

747
00:28:57,047 --> 00:29:00,057
.مثل العشيق الجيد الذي هو أنت

748
00:29:00,057 --> 00:29:01,081
كيف وجدتم منزلي؟

749
00:29:01,081 --> 00:29:03,028
أنا شرطي سابق, أتذكر؟

750
00:29:03,028 --> 00:29:06,038
.أستطيع إيجاد برغوث في مؤخرة فأر

751
00:29:07,045 --> 00:29:09,065
.جلبنا لك هدية سلام

752
00:29:09,065 --> 00:29:10,068
عرفت أنك

753
00:29:10,069 --> 00:29:13,092
.رجل أحمق في الثانية التي اتقينا فيها

754
00:29:13,092 --> 00:29:16,046
.دقيقة وثلاثون ثانية

755
00:29:16,046 --> 00:29:17,056
.سأدخل في الموضوع مباشرة

756
00:29:17,056 --> 00:29:19,019
.انظر, كلنا يريد نفس الشيء هنا

757
00:29:19,019 --> 00:29:22,036
,إنصاف القائد رنيان هايز

758
00:29:22,036 --> 00:29:24,073
.والآن إنصاف ابنه مايكل, أيضا

759
00:29:24,073 --> 00:29:27,033
 أن تنظر في NCIS نحن نسأل

760
00:29:27,034 --> 00:29:31,040
.فتح التحقيق مجددا في قضية قتل عام 1999

761
00:29:31,041 --> 00:29:32,084
ماذا يوجد في القبو؟

762
00:29:32,084 --> 00:29:34,044
.هاي! لا شيء يخصك

763
00:29:34,044 --> 00:29:35,061
.عودي إلى هنا

764
00:29:35,061 --> 00:29:37,058
هل هي غرفتك البذيئة؟

765
00:29:37,058 --> 00:29:40,061
أتريد أن تعرف كلمة الأمان خاصتي؟

766
00:29:41,068 --> 00:29:43,092
.كيلباسا

767
00:29:45,045 --> 00:29:47,005
أتعرف ماهي مشكلتك يا غيبس؟

768
00:29:47,005 --> 00:29:48,095
.نعم, أنتم الثلاثة

769
00:29:48,096 --> 00:29:50,002
.القانون

770
00:29:50,002 --> 00:29:53,006
يجب أن تلتزم به, صحيح؟

771
00:29:53,006 --> 00:29:54,099
ولكن القانون يمكن أيضا

772
00:29:55,000 --> 00:29:57,043
أن يكون عائقا لمن هم

773
00:29:57,043 --> 00:30:00,047
.يحاولون أن يؤيدوه

774
00:30:00,047 --> 00:30:02,033
,يجعل من الصعب تنفيذ الأشياء

775
00:30:02,034 --> 00:30:04,017
.لو كنت تفهم ما أعني

776
00:30:04,017 --> 00:30:05,080
.أربعون ثانية

777
00:30:05,081 --> 00:30:09,034
.تحالف الشيرلوك لا يحتاج أن يلعب وفقا للقوانين

778
00:30:09,034 --> 00:30:11,001
كيف بظنك وجدنا أوراق

779
00:30:11,001 --> 00:30:12,081
طلاق رجل الإطفاء تود بينيت؟

780
00:30:12,081 --> 00:30:16,008
.إن لديه سوابقا في العنف المنزلي

781
00:30:16,008 --> 00:30:19,012
.إحساسي يقول لي أنه قتل القائد هايز

782
00:30:19,012 --> 00:30:20,052
طيب, ولكن لديه عذر

783
00:30:20,052 --> 00:30:22,042
.لّليلة التي قتل فيها القائد

784
00:30:22,042 --> 00:30:24,052
.لدينا 15 شاهدا يؤكدون ذلك

785
00:30:24,053 --> 00:30:27,033
ولهذا السبب لم تستطع الحصول
.على تصريح لتفتيش منزله

786
00:30:27,033 --> 00:30:30,090
.ولكن لنقل أننا فتشنا منزله

787
00:30:30,090 --> 00:30:32,077
.حسنا, إذن يتوجب أن أقبض عليكم

788
00:30:32,077 --> 00:30:34,013
.تعاون مع الشيرلوك

789
00:30:34,014 --> 00:30:35,030
ماذا تقول؟

790
00:30:35,030 --> 00:30:37,037
.لا

791
00:30:37,037 --> 00:30:39,091
.حسنا, تستطيع أن تفكر بذلك

792
00:30:39,091 --> 00:30:41,041


793
00:30:43,078 --> 00:30:45,014
لقد كان من الجميل

794
00:30:45,015 --> 00:30:47,031
.الحديث معك, يا نور الشمس

795
00:30:47,031 --> 00:30:50,078
.أتمنى أن نتحدث قريبا

796
00:30:50,079 --> 00:30:53,012
.نحن الإثنين فحسب

797
00:30:53,012 --> 00:30:55,015
أنا نائم, صحيح؟

798
00:30:55,016 --> 00:30:58,016
.هذا حلم

799
00:31:00,029 --> 00:31:02,029
أغلق عينيك

800
00:31:02,030 --> 00:31:04,056
.واستمر في حلمك

801
00:31:04,057 --> 00:31:05,093
إنه يصبح أفضل

802
00:31:05,093 --> 00:31:08,013
.وأفضل

803
00:31:11,004 --> 00:31:12,070


804
00:31:12,071 --> 00:31:14,074
♪ ♪

805
00:31:14,074 --> 00:31:16,007
أنت سعيدة الآن, يا بيشوب؟

806
00:31:16,008 --> 00:31:18,008
,قضيتي قتل غير محلولتان

807
00:31:18,008 --> 00:31:19,095
,آبي في الجحيم
,وأنا أتالم

808
00:31:19,095 --> 00:31:22,025
.تتعاون من حفنة من كعك الفاكهة NCISو

809
00:31:22,025 --> 00:31:23,052
.(فيلم) Armageddon إنه

810
00:31:23,052 --> 00:31:25,072
.لم أفعل هذا

811
00:31:25,072 --> 00:31:28,009
حسنا, قشر الموز
.لم ينفع هذه المرة

812
00:31:28,009 --> 00:31:31,019
.تقول آبي أن إنزيمات الزبيب تؤدي نفس الغرض

813
00:31:31,019 --> 00:31:32,062
ولكن الشضية

814
00:31:32,063 --> 00:31:34,079
.لا تخرج

815
00:31:34,080 --> 00:31:36,013
.لا. لا

816
00:31:36,013 --> 00:31:38,033
.لا تستطيع أن تلومني على ما جرى لإصبعك, أيضا

817
00:31:38,033 --> 00:31:39,070
.نعم, أستطيع
.قطعا, هو يستطيع

818
00:31:39,070 --> 00:31:41,097
.طيب

819
00:31:41,097 --> 00:31:45,034
,لا أقول أنني أؤمن بأمور السحر هذه

820
00:31:45,034 --> 00:31:48,004
.لأنني لا أؤمن بها

821
00:31:48,004 --> 00:31:50,094
,ولكن لو فعلت

822
00:31:50,095 --> 00:31:53,011
أيوجد شيء يمكنني فعله لعكس اللعنة؟

823
00:31:53,011 --> 00:31:55,035
.لا

824
00:31:55,035 --> 00:31:57,018
,حسنا, يوجد شيء واحد تستطيعين فعله

825
00:31:57,018 --> 00:31:58,055
.ولكن لا أظنه سيعجبها

826
00:31:58,055 --> 00:32:00,035
.لا
ماذا؟

827
00:32:00,035 --> 00:32:01,059
.إنه أمر مريع للغاية

828
00:32:01,059 --> 00:32:04,029


829
00:32:06,036 --> 00:32:07,053
ماذا لدينا؟

830
00:32:07,053 --> 00:32:08,079
.لدينا هذا
.شكرا

831
00:32:10,030 --> 00:32:13,003
.طيب, أنا أستسلم

832
00:32:13,003 --> 00:32:14,047
إنها طبعة سيليكون

833
00:32:14,047 --> 00:32:16,027
للحفرة في الشجرة التي تسببت بها الرصاصة الغامضة

834
00:32:16,027 --> 00:32:17,030
.التي قتلت القائد

835
00:32:17,030 --> 00:32:19,014
ماغ صانع القالب) وأنا)

836
00:32:19,014 --> 00:32:21,014
.صنعناها عندما كنا في الغابة معا

837
00:32:21,014 --> 00:32:23,061
,كانت آبي تأمل أن تستخدمها لتستنتج التلثيم

838
00:32:23,061 --> 00:32:25,058
.ولكن تلك الثُلم لم تأت من رصاصة

839
00:32:25,058 --> 00:32:27,078
,إنها نتيجة مفتاح سيارة
ربما كان الأداة الوحيدة

840
00:32:27,078 --> 00:32:30,012
التي وجدها القاتل ليستخرج
.الرصاصة من الشجرة

841
00:32:30,012 --> 00:32:32,032
وأي نوع من السيارات يناسبه هذا المفتاح؟

842
00:32:32,032 --> 00:32:34,052
.لم يكن التثليم واضحا كفاية للتثبت

843
00:32:34,052 --> 00:32:36,036
.ولكن آبي صنعت قائمة بالإمكانيات

844
00:32:36,036 --> 00:32:38,036
.في الغالب شاحنات وسيارات فاخرة

845
00:32:38,036 --> 00:32:40,083
لماذا أنت من يخبرني بذلك وليس آبي؟

846
00:32:41,080 --> 00:32:43,053
.آبي ليست بخير

847
00:32:43,053 --> 00:32:45,016
.لقد أغلقت على نفسها في مختبرها

848
00:32:45,017 --> 00:32:46,073
.قضت البارحة هناك, يا رئيس

849
00:32:46,073 --> 00:32:48,030
نعم, هي لن ترتاح حتى تعرف

850
00:32:48,030 --> 00:32:50,020
.إن كان مايكل هايز بريئا

851
00:32:50,020 --> 00:32:51,087
.يعملون على ذلك FBIالـ

852
00:32:51,087 --> 00:32:53,054
,نعم, ولكن هذا سيأخذ أسبوعين

853
00:32:53,054 --> 00:32:55,014
,FBIلذا إما ننتظر الـ

854
00:32:55,014 --> 00:32:58,014
.بأنفسنا, اليوم DNAأو نقوم باختبار الـ

855
00:32:59,031 --> 00:33:00,071
.مايكل DNA كل ما نحتاجه هو

856
00:33:00,071 --> 00:33:02,068
.ربما هو لدى السجن في ملفه

857
00:33:04,002 --> 00:33:05,065
كم يبعد السجن من هنا؟

858
00:33:05,065 --> 00:33:06,069
.ساعة ونصف

859
00:33:06,069 --> 00:33:07,082
.إبدأوا القيادة

860
00:33:07,082 --> 00:33:09,049
.سأقوم بالإتصال

861
00:33:09,049 --> 00:33:10,046


862
00:33:10,046 --> 00:33:13,016
!آبز

863
00:33:13,016 --> 00:33:14,073
.وجدتك

864
00:33:14,073 --> 00:33:16,086
.إن.. إن المكان مكتض قليلا هنا

865
00:33:16,086 --> 00:33:18,046
أتظنين؟

866
00:33:18,047 --> 00:33:20,063
..إنني فحسب.. أمر على بعض

867
00:33:20,063 --> 00:33:22,080
.القضايا القديمة

868
00:33:22,080 --> 00:33:26,024
.في الحقيقة, كل قضية عملت فيها

869
00:33:26,024 --> 00:33:27,044
لماذا؟

870
00:33:27,044 --> 00:33:29,044
.أراجع للمرة الثالثة كل أعمالي

871
00:33:29,044 --> 00:33:30,094
.قد يستغرق بضعة أيام

872
00:33:30,095 --> 00:33:32,001
أيام؟

873
00:33:32,001 --> 00:33:33,061
أتريد الحديث عن الأيام؟

874
00:33:33,061 --> 00:33:35,081
ماذا بشأن الأيام الـ 5,953

875
00:33:35,082 --> 00:33:39,085
التي قضاها مايكل هايز
.في السجن بسببي

876
00:33:39,085 --> 00:33:41,089
.بسبب اختبار معيب

877
00:33:41,089 --> 00:33:44,002
.اختبار معيب أجريته أنا

878
00:33:44,002 --> 00:33:46,009
.كل ما يهم أنك قمت بما في وسعك

879
00:33:46,009 --> 00:33:47,096
..لا

880
00:33:47,096 --> 00:33:52,010
.يا غيبس, لا, هذا شيء تقوله لأحد فشِل

881
00:33:52,010 --> 00:33:55,040
.أعني.. أنا أعرف.. أنني قمت بما في وسعي

882
00:33:55,040 --> 00:33:57,090
.وأعلم أنه من الممكن أن تحدث أخطاء أحيانا

883
00:33:57,091 --> 00:34:00,074
.وأعلم أن مايكل هايز ربما يكون مذنبا, على أية حال

884
00:34:00,074 --> 00:34:03,071
..ولكن إذا كنت أعرف كل ذلك, إذن

885
00:34:03,071 --> 00:34:07,021
لماذا لا أستطيع.. التنفس؟

886
00:34:07,021 --> 00:34:09,075
.تعالي هنا

887
00:34:10,052 --> 00:34:12,068
.حسنا

888
00:34:12,069 --> 00:34:13,092
..رجاءا

889
00:34:13,092 --> 00:34:17,026
.يا غيبس, أصلح هذا الأمر

890
00:34:17,026 --> 00:34:19,083
.إنك تصلح الأمور دائما

891
00:34:19,083 --> 00:34:22,049
.رجاءا, أصلح هذا, أيضا

892
00:34:22,050 --> 00:34:24,013
.إنني أحاول

893
00:34:29,020 --> 00:34:31,040
.أنا أحاول, يا آبز

894
00:34:33,027 --> 00:34:35,014


895
00:34:35,014 --> 00:34:36,091
.NCIS

896
00:34:38,021 --> 00:34:40,028
أنتم هنا من أجل الزوجين؟
زوجين؟

897
00:34:40,028 --> 00:34:41,058
أي زوجين؟

898
00:34:41,058 --> 00:34:44,015
.حسنا, بما أنكم عملاء بحرية, حسبنا أنكم سمعتم بالخبر

899
00:34:45,099 --> 00:34:47,019
.جاءا للزيارة لتوهم

900
00:34:47,019 --> 00:34:49,079
,والدته توفيت منذ سنوات

901
00:34:49,079 --> 00:34:51,059
.ووالده توفي مؤخرا

902
00:34:51,059 --> 00:34:52,086
.نحن نعلم

903
00:34:52,086 --> 00:34:54,003
.ولهذا احتجزناهم

904
00:34:54,003 --> 00:34:55,039
من هم؟

905
00:34:55,040 --> 00:34:56,070
.لم يتكلموا

906
00:34:56,070 --> 00:35:00,010
.NCIS ما عدا قولهم أنهم في مهمة لأجل

907
00:35:00,010 --> 00:35:01,020
.أحظروا الزوجين

908
00:35:01,020 --> 00:35:02,033
.عُلم

909
00:35:02,034 --> 00:35:03,054
.لقد فتشناهم

910
00:35:03,054 --> 00:35:05,050
.والسيدة أحبت ذلك نوعا ما

911
00:35:05,051 --> 00:35:06,097
.ووجدنا سلاحا

912
00:35:06,097 --> 00:35:08,011
سلاح؟

913
00:35:08,011 --> 00:35:09,014
مقص

914
00:35:09,014 --> 00:35:11,044
.قالوا أنهم يريدون أن يقصوا شعر هايز

915
00:35:11,045 --> 00:35:12,058


916
00:35:12,058 --> 00:35:13,095
.وكأننا سنسمح لهم أن يكونوا قريبا منه أبدا

917
00:35:13,095 --> 00:35:15,021


918
00:35:15,022 --> 00:35:16,062
.ها هم وصلوا الآن

919
00:35:19,049 --> 00:35:21,012


920
00:35:21,012 --> 00:35:23,052
إذن, ماذا تريدون أن نفعل بهذين الإثنين؟

921
00:35:35,036 --> 00:35:37,000
كيف لكم أن تفعلوا ذلك؟

922
00:35:37,000 --> 00:35:39,050
.لقد عرضتم كل القضية للخطر

923
00:35:39,050 --> 00:35:42,017
.توجد القوانين لسبب

924
00:35:42,017 --> 00:35:43,097
,حياة رجل على المحك هنا

925
00:35:43,097 --> 00:35:47,044
ناهيكم عن المشوار المهني
لعالمة جنائية موهوبة

926
00:35:47,044 --> 00:35:49,081
.من تنجرف الآن في بحر الشك بالذات

927
00:35:49,081 --> 00:35:51,048
..آسف
.أنا آسفة, يا دونالد

928
00:35:51,048 --> 00:35:52,091
.أوه, رجاءا

929
00:35:52,091 --> 00:35:55,015
.كان عليك أن تتركهم يتعفنوا في السجن

930
00:35:55,015 --> 00:35:56,038
.تمهل عليهم, يا دَك

931
00:35:56,038 --> 00:35:58,038
.لقد فعلوا شيئا خاطئا لسبب صحيح

932
00:35:58,039 --> 00:36:00,049
.لا تتهاون عليّ, الآن

933
00:36:00,049 --> 00:36:02,015
,فقط لنكون واضحين

934
00:36:02,016 --> 00:36:03,076
,أنت تصرخ عليهم

935
00:36:03,076 --> 00:36:06,036
وليس عليّ, صحيح؟

936
00:36:06,036 --> 00:36:08,069
.أصمت, يا لايل

937
00:36:08,070 --> 00:36:10,000


938
00:36:10,000 --> 00:36:13,013
,كان دونالد محقا
.لقد تجاوزنا حدودنا

939
00:36:13,013 --> 00:36:14,053


940
00:36:14,054 --> 00:36:17,080
,إذن لماذا أنت هادئ جدا
يا عميل غيبس؟

941
00:36:17,081 --> 00:36:20,084
.مايكل هايز DNA إن لديهم

942
00:36:20,084 --> 00:36:22,054
,إن آنسة شوتو, بلا شك

943
00:36:22,054 --> 00:36:25,054
.الجديد الآن DNAتقوم باختبار الـ

944
00:36:25,055 --> 00:36:28,038
.يا والت, سأراهن أنك كنت محققا بارعا

945
00:36:28,038 --> 00:36:30,052
..زبدة الفول السوداني

946
00:36:30,052 --> 00:36:32,022
.زبدة الفول السوداني

947
00:36:33,002 --> 00:36:34,072
ماذا؟

948
00:36:35,089 --> 00:36:37,092
.آسف

949
00:36:37,093 --> 00:36:40,036
لاحظت أن العميلين دينوزو وماغيّ

950
00:36:40,036 --> 00:36:43,000
,كان على أحذيتهم نسغ شجر

951
00:36:43,000 --> 00:36:44,060
.من الوقت الذي قضوه في الغابة

952
00:36:44,060 --> 00:36:47,033
والتي هي شدة انتباه مني, صحيح؟

953
00:36:47,034 --> 00:36:48,063
,لذا, على أية حال

954
00:36:48,064 --> 00:36:51,090
,بحثت عن كيفية تنظيف النسغ من الجلد

955
00:36:51,091 --> 00:36:54,031
.و.. كانت زبدة الفول السوداني

956
00:36:54,031 --> 00:36:56,001
.إنه النوع الكريمي وليس القاسي

957
00:36:56,001 --> 00:36:57,028
..يا لايل

958
00:36:57,028 --> 00:36:58,034
.أعرف

959
00:36:58,035 --> 00:36:59,048
هل أصمت؟

960
00:36:59,048 --> 00:37:01,078
.لا. لقد حللت جريمة قتل لتوك

961
00:37:01,078 --> 00:37:03,002
,هاي, يا دينوزو

962
00:37:03,002 --> 00:37:04,068
.أحتاج إصبعك
أين أنت؟

963
00:37:04,069 --> 00:37:07,085
هل قال لتوّه, أنك حللت جريمة قتل؟

964
00:37:07,086 --> 00:37:11,059
.آبز
.غيبس

965
00:37:11,059 --> 00:37:12,093
.إنه ليس متطابقا
.أعرف

966
00:37:13,053 --> 00:37:14,063


967
00:37:14,063 --> 00:37:17,030
.دقيق تماما DNA إن هذا اختبار

968
00:37:17,030 --> 00:37:19,027
.ليس من الممكن أبدا أن يكون خاطئا

969
00:37:19,027 --> 00:37:21,013
.إنه لا يتطابق مع عينة الشعر الأصلية

970
00:37:21,014 --> 00:37:23,000
.أعرف, أعرف
.إن مايكل هايز بريء

971
00:37:23,000 --> 00:37:24,017
ماذا سنفعل؟

972
00:37:24,017 --> 00:37:26,004
.أحتاجك أن تركزي
.سنقبض على القاتل

973
00:37:26,004 --> 00:37:28,054
كيف؟
,لو أعطيتك عينة من نشارة الخشب

974
00:37:28,054 --> 00:37:30,044
هل يمكنك مطابقتها لنوع من الشجر؟

975
00:37:30,044 --> 00:37:31,061
.نعم

976
00:37:31,061 --> 00:37:32,081
.يمكنني فعل أفضل من ذلك

977
00:37:32,081 --> 00:37:34,051
.يمكنني أن أخبرك بالضبط من أية شجرة جائت

978
00:37:34,052 --> 00:37:35,065
كيف؟

979
00:37:35,065 --> 00:37:38,048
.في كل شيء حيّ, يا غيبس DNAإن الـ

980
00:37:38,049 --> 00:37:39,052


981
00:37:39,052 --> 00:37:42,002
للشجر DNAفي الحقيقة, أن الـ

982
00:37:42,002 --> 00:37:43,082
.البشر DNAمشابه جدا لـ

983
00:37:43,082 --> 00:37:45,039
,جيد! هذا رائع
.يا آبز, إنه رائع

984
00:37:45,039 --> 00:37:47,096
حسنا, ولكنني أعني لنحصل على تطابق

985
00:37:47,096 --> 00:37:49,023
.سأحتاج نشارة الخشب

986
00:37:49,023 --> 00:37:51,093
.وسأحتاج عينة من الشجرة التي جائت منها

987
00:37:51,093 --> 00:37:53,057
.سأعود بعد خمس دقائق

988
00:37:56,004 --> 00:37:58,097
.الرئيس جرحني

989
00:37:58,097 --> 00:38:00,057
..صفعات الرأس هي أمر واحد, ولكن

990
00:38:00,058 --> 00:38:02,064
ألا تظنين أنني عانيت بما فيه الكفاية, يا بيشوب؟

991
00:38:02,064 --> 00:38:04,054
أتعرفين, يا بيشوب؟

992
00:38:04,055 --> 00:38:05,095
.أنت الوحيدة التي تستطيعين إصلاح هذا

993
00:38:05,095 --> 00:38:06,095
.نعم

994
00:38:06,095 --> 00:38:08,065
.طيب

995
00:38:12,042 --> 00:38:13,099
.أعيروني انتباهكم, يا غرفة الفريق

996
00:38:13,099 --> 00:38:15,012
!أعلى
!أعلى

997
00:38:15,012 --> 00:38:18,042
!أعيروني انتباهكم, يا غرفة الفريق

998
00:38:19,063 --> 00:38:21,093
,أنا, إلينور بيشوب

999
00:38:21,093 --> 00:38:25,023
أنا أسأل أرواح العلوم الجنائية

1000
00:38:25,023 --> 00:38:27,043
.ليوم حافل حقا

1001
00:38:27,044 --> 00:38:29,017
ليوم مجنون, حيث

1002
00:38:29,017 --> 00:38:32,050
,الكثير من الأمور تسير بشكل رهيب

1003
00:38:32,051 --> 00:38:34,051
.بشكل خاطئ تماما

1004
00:38:34,051 --> 00:38:35,064
.ها أنتِ ذا

1005
00:38:36,051 --> 00:38:37,068
.شكرا لكم

1006
00:38:37,068 --> 00:38:39,088


1007
00:38:40,055 --> 00:38:41,091
.وما يدريك, ربما ينجح الأمر

1008
00:38:41,092 --> 00:38:43,015
.ها قد أتى صاحبنا

1009
00:38:43,015 --> 00:38:44,078
.شكرا

1010
00:38:45,082 --> 00:38:46,079
.أعذروني

1011
00:38:46,079 --> 00:38:48,032
.طلب مني العميل غيبس أن آتي

1012
00:38:48,032 --> 00:38:49,049
.نعم, يا سيد. تبرمان

1013
00:38:49,049 --> 00:38:50,062
.إنه ينتظرك

1014
00:38:50,063 --> 00:38:51,062
أهلا, جايسون. كيف حالك؟

1015
00:38:51,063 --> 00:38:52,089


1016
00:38:52,089 --> 00:38:54,066
هل ترغب بكأس من الماء؟

1017
00:38:54,066 --> 00:38:56,020
.شكرا لك

1018
00:39:00,020 --> 00:39:02,010
.مضبوط. شكرا لك

1019
00:39:02,010 --> 00:39:04,004
..لاحظت, وأنا آتِ هذا الصباح

1020
00:39:04,004 --> 00:39:05,080
.أن المكان مزدحم جدا في الخارج

1021
00:39:05,081 --> 00:39:07,067
هل وجدت موقفا بسهولة؟

1022
00:39:07,068 --> 00:39:08,067
.بالطبع, نعم

1023
00:39:08,068 --> 00:39:10,064
.لا, لقد استخدمت خادم المواقف خاصتكم

1024
00:39:11,085 --> 00:39:14,008
ما هذا؟

1025
00:39:14,008 --> 00:39:15,075
..هاي, يا تبرمان

1026
00:39:16,075 --> 00:39:19,055
.لا يوجد لدينا خادم

1027
00:39:26,036 --> 00:39:28,023
عندما قبضوا على مايكل على متن السفينة

1028
00:39:28,023 --> 00:39:31,036
.في عام 1999, أردت أن أعترف في ذلك الزمان والمكان

1029
00:39:31,037 --> 00:39:34,087
وفي كل يوم, استيقض, وأقول نفسي

1030
00:39:34,087 --> 00:39:36,057
..كنت سأقول الحقيقة, ولكن

1031
00:39:36,057 --> 00:39:39,097
..لا أعرف, كنت فحسب
.لم أستطع فعل ذلك

1032
00:39:39,097 --> 00:39:43,041
.لست نادما على قتل الملازم سواني

1033
00:39:43,041 --> 00:39:47,058
.ولكنني نادم أن يكون الخطأ على عاتق صديقي المقرب

1034
00:39:47,058 --> 00:39:51,072
.لـ16 عاما, عشنا أنا ومايكل الحيوات الخطأ

1035
00:39:51,072 --> 00:39:52,085


1036
00:39:52,085 --> 00:39:55,062
إذن, كيف شك غيبس بـ تبرمان؟

1037
00:39:55,062 --> 00:39:57,056
.نسغ الشجر

1038
00:39:57,056 --> 00:39:59,016
نعم, عندما لاحظ غيبس

1039
00:39:59,016 --> 00:40:00,083
,البقع الداكنة على أحذية تبرمان

1040
00:40:00,083 --> 00:40:03,006
لم يعتقد بأي شيء حيال ذلك

1041
00:40:03,006 --> 00:40:05,006
,حتى رأى لايل, هنا

1042
00:40:05,007 --> 00:40:07,017
..نفس البقع على

1043
00:40:07,017 --> 00:40:09,087
.أحذية العميلين دينوزو وماغيّ

1044
00:40:09,087 --> 00:40:11,054
.إنه أمر ظرفي

1045
00:40:11,054 --> 00:40:16,011
نعم, حتى طابقت الآنسة. شوتو نشارة الخشب

1046
00:40:16,011 --> 00:40:18,048
على أسنان مفتاح سيارة تبرمان

1047
00:40:18,048 --> 00:40:20,028
..مع الشضية

1048
00:40:20,028 --> 00:40:22,092
.التي كانت في إصبع دينوزو

1049
00:40:22,092 --> 00:40:25,065
أن كليهما جاءا DNAأثبت الـ

1050
00:40:25,065 --> 00:40:27,075
من نفس البلوطة البيضاء الشرقية

1051
00:40:27,076 --> 00:40:31,076
التي كانت واقعة مباشرة خلف
.المكان الذي أطلق على القائد فيه

1052
00:40:31,076 --> 00:40:33,093
..الشجرة الشاهدة

1053
00:40:33,093 --> 00:40:36,013
.شهدت في الحقيقة

1054
00:40:36,013 --> 00:40:39,003
ولم يكن لرجل الإطفاء بينيت أي علاقة بالأمر؟

1055
00:40:39,003 --> 00:40:42,010
.الذي يصبح كبش فداء مرة, يصير كبش فداء للأبد

1056
00:40:45,021 --> 00:40:47,044
أين غيبس خاصتي؟

1057
00:40:47,044 --> 00:40:49,064
.إنه يرسل أسفه

1058
00:40:49,064 --> 00:40:50,071


1059
00:40:50,071 --> 00:40:51,098
.لا بأس

1060
00:40:51,098 --> 00:40:53,045
.سأراه كثيرا, على أية حال

1061
00:40:53,045 --> 00:40:56,068
أنا والعميل ماغيّ سنشترك في

1062
00:40:56,068 --> 00:40:58,015
,رواية جريمة جديدة

1063
00:40:58,015 --> 00:40:59,082
وسأجعل شخصيتي الرئيسية

1064
00:40:59,082 --> 00:41:03,092
شيطانا ذا شعر فضي
,وقليل الحديث

1065
00:41:03,092 --> 00:41:06,069
.ولكن عيناه تقولان الكثير

1066
00:41:06,069 --> 00:41:07,079


1067
00:41:07,080 --> 00:41:08,099
.يا إلهي

1068
00:41:09,000 --> 00:41:11,006
.رجاءا, أبقيني خارج الموضوع

1069
00:41:11,007 --> 00:41:12,087
.بالطبع

1070
00:41:12,087 --> 00:41:15,077
.ورجاءا.. اقبلوا استقالتي

1071
00:41:15,077 --> 00:41:17,057
!يا دونالد! لا

1072
00:41:17,057 --> 00:41:19,024
,أنا آسف, يا والتر

1073
00:41:19,024 --> 00:41:21,001
تضارب المصالح

1074
00:41:21,001 --> 00:41:22,047
.يثقل عليّ بشدة

1075
00:41:22,048 --> 00:41:24,004
.لقد اتخذت قراري

1076
00:41:24,004 --> 00:41:27,041
,ولكنني أفهم من القواعد المنزل

1077
00:41:27,041 --> 00:41:29,011
أنني أستطيع ترشيح بديل محتمل؟

1078
00:41:29,012 --> 00:41:30,085
هل هذا صحيح؟

1079
00:41:30,085 --> 00:41:33,039
.هو منزلي, وهي قوانيني

1080
00:41:33,039 --> 00:41:34,062
..لذا

1081
00:41:34,062 --> 00:41:38,072
أرغب بتمرير العدسة المكبرة

1082
00:41:38,073 --> 00:41:42,073
.إلى أحد أعرف أنه يشارككم الحماسة الفريدة

1083
00:41:43,076 --> 00:41:45,006


1084
00:41:45,007 --> 00:41:46,037
!هناك هو الآن

1085
00:41:47,057 --> 00:41:49,064


1086
00:41:51,007 --> 00:41:52,077
.السيد. جيمس بالمر

1087
00:41:54,081 --> 00:41:56,004
.أعتذر عن تأخيري

1088
00:41:56,004 --> 00:41:57,061
..يبدو أن لدي

1089
00:41:57,061 --> 00:42:00,018
.حساسية من هذه القبعة الصوفية

1090
00:42:00,018 --> 00:42:02,058
هل لديكم واحدة من القطن؟

1091
00:42:04,079 --> 00:42:06,045


1092
00:42:06,045 --> 00:42:08,049


1093
00:42:08,049 --> 00:42:10,056
.اجتز الحاجز, اجتز الدرجات

1094
00:42:10,056 --> 00:42:11,096


1095
00:42:11,096 --> 00:42:13,076
!الآن! حالاً

1096
00:42:19,017 --> 00:42:21,027
♪ ♪

1097
00:42:28,048 --> 00:42:30,038


1098
00:42:32,071 --> 00:42:35,011
!أبي

1099
00:42:35,012 --> 00:42:37,008


1100
00:42:37,008 --> 00:42:38,028


1101
00:42:43,089 --> 00:42:47,026
♪ ♪

1102
00:42:51,083 --> 00:42:53,050
.شكرا لك

1103
00:42:53,050 --> 00:42:55,083
.شكرا لكليكما

1104
00:42:55,084 --> 00:42:58,040
.أنا آبي شوتو

1105
00:42:58,041 --> 00:43:00,051
.أعلم من أنتِ

1106
00:43:00,051 --> 00:43:02,054
.أنا التي وضعتك هنا

1107
00:43:02,054 --> 00:43:03,094
.لا

1108
00:43:03,094 --> 00:43:07,028
.بل أنتِ التي أخرجتيني

1109
00:43:11,005 --> 00:43:13,089
♪ ♪

1110
00:43:20,051 --> 00:43:27,001
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
** @Nora_Yahya_ ترجمة **

