﻿1
00:00:01,204 --> 00:00:04,204
<font color=#80397b> Translated By :</font>
<font color=#e796af> (Musta7) عمر </font>
 <font color=#80397b>Twitte :@mustarinho</font>

2
00:00:04,205 --> 00:00:06,708
اشعر و كأنه يجب ان يكون هناك
تطبيق لتحليل معدتك

3
00:00:06,792 --> 00:00:08,585
و اخبارك بما تريد تناوله

4
00:00:08,668 --> 00:00:11,379
نعم ولكن .. لو وُجد
تطبيق يستطيع فعل ذلك

5
00:00:11,463 --> 00:00:13,840
تقول ببساطة انه يستطيع
قراءة افكارك

6
00:00:13,924 --> 00:00:15,008
نعم, اظن ذلك

7
00:00:15,092 --> 00:00:16,593
ولكن, صديقي, هل تعتقد
ان هذا فكرة جيدة

8
00:00:16,676 --> 00:00:18,470
اعني, ماذا لو وقع هذا
في الايادي الخاطئة؟

9
00:00:18,553 --> 00:00:19,596
يمكنه فعل اشياء سيئة به

10
00:00:19,679 --> 00:00:23,308
و عسكريا قد يسبب في التجسس

11
00:00:23,391 --> 00:00:24,768
هل تريد المخاطرة بكل هذا؟

12
00:00:24,851 --> 00:00:25,685
نعم

13
00:00:25,769 --> 00:00:27,604
فكّر في الألم و المعاناة التي سينهيها

14
00:00:27,687 --> 00:00:28,521
مثل حالا

15
00:00:28,605 --> 00:00:30,190
أريد ان آكل شيئا
ولكن لا أعرف ماذا

16
00:00:30,273 --> 00:00:31,316
انا جائع أيضا

17
00:00:31,399 --> 00:00:33,234
لنأكل. انا موافق على أي شيء

18
00:00:33,318 --> 00:00:34,527
لماذا كل الناس يقولون هذا؟

19
00:00:34,611 --> 00:00:35,528
هذا لا يساعد على الاطلاق

20
00:00:35,612 --> 00:00:36,947
"انا موافق على اي شيء"
تعني ببساطة

21
00:00:37,030 --> 00:00:38,740
"انا سيء في اخذ القرارات"

22
00:00:38,824 --> 00:00:42,410
حسنا, انا اجرب ذلك الشيء الجديد
حيث اعيش حياتي كأنها مياه

23
00:00:42,494 --> 00:00:46,414
ترى, حيث السُفن تمر خلالها
و هذه الاوعية تحمل

24
00:00:46,498 --> 00:00:48,041
لا أعرف

25
00:00:48,667 --> 00:00:50,376
ما رأيك بتناول التاكو؟ -
بالتأكيد -

26
00:00:50,460 --> 00:00:51,670
أين نذهب؟

27
00:00:51,753 --> 00:00:53,421
حرفيا, اي مطعم تاكو

28
00:00:53,505 --> 00:00:55,507
بربك. هناك الكثير من مطاعم التاكو

29
00:00:55,590 --> 00:00:57,342
علينا ان نتأكد اننا سنذهب لأفضلهم

30
00:00:57,425 --> 00:00:58,426
سأقوم ببعض البحث

31
00:00:58,510 --> 00:01:00,428
عظيم. سأجلس هنا و اقوم بلاشيء

32
00:01:26,205 --> 00:01:27,873
(تاكوس موريلوس) ؟

33
00:01:28,581 --> 00:01:29,708
يبدو جيدا لي

34
00:01:29,791 --> 00:01:30,917
نعم

35
00:01:31,001 --> 00:01:32,044
نعم

36
00:01:32,127 --> 00:01:35,172
تاكووس -
نعم عزيزي -

37
00:01:35,255 --> 00:01:38,466
يا الهي, الكثير من الخيارات اللذيذة

38
00:01:38,550 --> 00:01:40,426
يا رجل

39
00:01:40,510 --> 00:01:42,721
ماذا تعتقد انه الافضل هنا
بالترتيب؟

40
00:01:42,804 --> 00:01:45,557
(بارباكوا) هو المفضل لديّ

41
00:01:45,640 --> 00:01:48,685
حسنا, اذواقنا قد تختلف

42
00:01:48,768 --> 00:01:50,979
ماذا تقول بخصوص الاكثر شعبية؟

43
00:01:52,355 --> 00:01:54,649
ربما الدجاج او الكارنيتاس

44
00:01:54,733 --> 00:01:55,567
لا أعرف

45
00:01:55,650 --> 00:01:56,902
حسنا, بين هؤلاء

46
00:01:56,985 --> 00:01:58,237
ما الذي يعجب الناس اكثر؟

47
00:01:58,319 --> 00:01:59,529
مثل عندما ترى وجوههم؟

48
00:01:59,612 --> 00:02:00,697
من يبدو أسعد؟

49
00:02:00,780 --> 00:02:03,324
اللذين يأكلون الكارنيتاس ام الدجاج؟

50
00:02:03,408 --> 00:02:05,827
لا أرى وجوههم بينما يأكلون طعامهم؟

51
00:02:05,911 --> 00:02:08,538
غالبا أكون أعمل مع زبون آخر

52
00:02:08,621 --> 00:02:10,498
او استمع الى اذاعة المصارعة

53
00:02:10,582 --> 00:02:12,000
او احدق في الشارع

54
00:02:12,084 --> 00:02:13,334
فهمت

55
00:02:13,418 --> 00:02:15,670
تعرف ماذا؟ سأطلب اثنين كارنيتاس

56
00:02:15,754 --> 00:02:17,422
اسف يا رجل
لقد نفذ لدينا التاكو

57
00:02:17,505 --> 00:02:18,631
لا -
نعم -

58
00:02:18,715 --> 00:02:20,300
نفذ من عندنا التورتيلا
من نصف ساعة

59
00:02:20,383 --> 00:02:21,801
حسنا, لماذا كنا نتحدث في كل هذا, اذا؟

60
00:02:21,885 --> 00:02:23,428
لأنك بقيت تسأل اسئلة

61
00:02:23,511 --> 00:02:24,888
و انا ظللت اعطيك اجابات

62
00:02:24,971 --> 00:02:27,933
وانا هنا احاول للسماع لمقابلة
(سي ام بانك)

63
00:02:28,016 --> 00:02:29,434
هذا من المفترض ان يكون أفضل تاكو

64
00:02:29,517 --> 00:02:30,518
ماذا علي ان افعله الآن

65
00:02:30,602 --> 00:02:33,146
اذهب لثاني افضل تاكو
و أبدو كاحمق؟

66
00:02:35,607 --> 00:02:37,525
حسنا, عظيم

67
00:02:37,609 --> 00:02:38,902


68
00:02:38,985 --> 00:02:40,279
كيف نفذ لديهم التاكو

69
00:02:40,361 --> 00:02:41,738
انها الثالثة

70
00:02:41,821 --> 00:02:44,407
لقد اخذت 45 دقيقة
لتجد أفضل مطعم تاكو

71
00:02:44,490 --> 00:02:46,034
حسنا, حسنا

72
00:02:46,118 --> 00:02:47,493
هل تريد مساعدتي بالقيام
بالمزيد من البحث

73
00:02:47,577 --> 00:02:48,661
و نجد مكان آخر لا يزال مفتوحا؟

74
00:02:48,745 --> 00:02:49,579
نعم, اظن ذلك

75
00:02:50,580 --> 00:02:52,832
انتظر

76
00:02:52,916 --> 00:02:54,876
(كاسيدي)

77
00:02:54,960 --> 00:02:56,544
تعال عندي"

78
00:02:56,628 --> 00:02:59,172
"و دعنا نحصل على فقرة مضاجعة الظهيرة

79
00:02:59,256 --> 00:03:01,174
صديقي, هي غالبا تتحدث عن
ممارسة الجنس

80
00:03:01,258 --> 00:03:02,301
ماذا؟

81
00:03:02,383 --> 00:03:03,384
ستذهب لممارسة الجنس مع
هذه الفتاة

82
00:03:03,468 --> 00:03:05,262
بدلا من مساعدتي في
البحث عن التاكو

83
00:03:05,345 --> 00:03:06,179
انا اسف, صديقي

84
00:03:06,263 --> 00:03:07,806
ولكن (أرني) ستهتم بالعمل

85
00:03:07,889 --> 00:03:08,723
اتحدث لك لاحقا

86
00:03:08,807 --> 00:03:09,682
حسنا

87
00:03:09,766 --> 00:03:12,227
تاكسي
تاكسي

88
00:03:53,185 --> 00:03:55,020
شكرا لك -
شكرا لك -

89
00:03:56,729 --> 00:03:57,814
مرحبا (ديف)

90
00:03:57,897 --> 00:03:59,941
اهلا سيد (ريان)
كيف حالك؟

91
00:04:00,025 --> 00:04:01,901
(ارثر ريان)
والد العروسة

92
00:04:01,985 --> 00:04:03,987
اهلا, سيد (ريان)
انا (رايتشيل)

93
00:04:04,070 --> 00:04:05,364
هذا رائع

94
00:04:05,446 --> 00:04:07,366
احب رؤية الازواج المختلطين عرقيا

95
00:04:07,448 --> 00:04:09,742
انتم رائعون معا

96
00:04:09,826 --> 00:04:10,994
شكرا لك

97
00:04:11,077 --> 00:04:13,830
هل قضيتي وقت مع رجل من عرق مختلف
قبل هذا, (رايتشيل)؟

98
00:04:13,913 --> 00:04:16,041
لا

99
00:04:16,124 --> 00:04:17,834
لقد كنت قلقة

100
00:04:17,917 --> 00:04:19,669
واعدت الكثير من البيض

101
00:04:19,752 --> 00:04:21,421
فقط الكثير من البيض

102
00:04:21,504 --> 00:04:23,840
حتى ذلك اليوم
استيقظت و فكرت فحسب

103
00:04:23,923 --> 00:04:25,342
(رايتشيل), عليك الخروج لهناك"

104
00:04:25,425 --> 00:04:28,970
"وتجدي لك رجل من عرق مختلف
و ها نحن

105
00:04:29,054 --> 00:04:30,847
كل شيء عظيم -
رائع -

106
00:04:30,930 --> 00:04:33,641
حسنا, الاحتفال على وشك البدء

107
00:04:33,725 --> 00:04:35,476
من الرائع رؤيتك -
سعدت لرؤيتك -

108
00:04:35,560 --> 00:04:38,021
خذ حذرك

109
00:04:38,104 --> 00:04:38,980
رائع

110
00:04:39,064 --> 00:04:41,066
اعني, اعتقد ان قلبه
في المكان المناسب

111
00:04:41,149 --> 00:04:43,193
ولكنه لا يجب ان يقول "عرقي" كل هذا

112
00:04:43,276 --> 00:04:44,694


113
00:04:44,777 --> 00:04:47,364
ما هو العرق الحقيقي لاصدقائك السابقين

114
00:04:47,447 --> 00:04:51,368
ابيض, ابيض, ابيض ابيض

115
00:04:51,451 --> 00:04:53,036
نصف اسيوي, ثم انت

116
00:04:53,119 --> 00:04:54,495
اذا هذا الشخص النصف اسيوي

117
00:04:54,579 --> 00:04:56,331
كان عبارة عن مدخل لي

118
00:04:56,415 --> 00:04:57,374
اظن ذلك

119
00:04:57,457 --> 00:04:58,875
من يعرف من سيكون التالي

120
00:04:58,958 --> 00:05:00,335
انا اعرف

121
00:05:00,419 --> 00:05:01,420
ابيض

122
00:05:02,670 --> 00:05:05,548
(لاري) و (اندريا)
قاموا بكتابة وعودهم

123
00:05:05,631 --> 00:05:07,675
اللذين يريدون مشاركتها الآن

124
00:05:10,136 --> 00:05:14,140
(اندريا)
اتذكر اول مرة قابلتك فيها

125
00:05:14,224 --> 00:05:16,142
عرفت وقتها ان مجنون بحبك

126
00:05:16,226 --> 00:05:18,811
و ان هذا الحب لن يبهت ابدا

127
00:05:18,895 --> 00:05:23,108
لم تراودني ابدا اي شكوك, مخاوف
او اي ندم من حينها

128
00:05:24,984 --> 00:05:30,198
(لاري)
استطعت اخذ حياتي كلها

129
00:05:30,282 --> 00:05:33,785
و جعلها جميلة
و من خلالك

130
00:05:33,868 --> 00:05:37,038
كنت مثل المنظور الذي يأخذ الضوء

131
00:05:37,122 --> 00:05:39,958
و يحوله لكل هذه الألوان الجميلة

132
00:05:40,041 --> 00:05:42,668
كل مرة ارى بها وجهك

133
00:05:42,752 --> 00:05:46,005
أشعر بهذا الاندفاع من السعادة و الاثارة

134
00:05:46,089 --> 00:05:49,550
هذا هو الشخص
الذي سأقضي معه حياتي

135
00:05:49,634 --> 00:05:52,053
ولا استطيع الانتظار لأشعر بهذا

136
00:05:52,137 --> 00:05:54,639
لبقية حياتي

137
00:05:59,644 --> 00:06:03,189
... (رايتشيل), انا

138
00:06:03,273 --> 00:06:05,275
لست متأكدا 100% من هذا

139
00:06:05,358 --> 00:06:08,487
هل انت الشخص
الذي من المفترض ان اكون معه للأبد؟

140
00:06:08,569 --> 00:06:10,238
لا اعرف

141
00:06:10,322 --> 00:06:11,323
وما هو الخيار الاخر؟

142
00:06:11,406 --> 00:06:12,324
ننفصل؟

143
00:06:12,407 --> 00:06:14,534
هذا يبدو سيئا ايضا

144
00:06:14,617 --> 00:06:16,161
وانا احبك. انا كذلك

145
00:06:16,244 --> 00:06:17,287
احبك جدا

146
00:06:17,370 --> 00:06:20,665
ولكن ليس مثل (لاري) مع (اندريا)

147
00:06:20,748 --> 00:06:21,958
اللعنة

148
00:06:22,041 --> 00:06:24,210
اللعنة, اعني
هل يوجد هذا؟

149
00:06:24,294 --> 00:06:25,753
لا شكوك, مخاوف, لاشيء؟

150
00:06:25,837 --> 00:06:27,297
بحقط

151
00:06:28,298 --> 00:06:31,009
... لا اعرف, اظن

152
00:06:31,092 --> 00:06:34,679
الزواج هو أأمن رهان في تلك اللحظة

153
00:06:43,146 --> 00:06:46,483
اسف. لقد كنت افكر في حياتي
كيف كانت ستكون

154
00:06:46,566 --> 00:06:51,196
(ديف), انت شخص رائع

155
00:06:51,279 --> 00:06:54,115
انت حقا كذلك

156
00:06:54,199 --> 00:06:56,075
ولكنك على حق

157
00:06:56,159 --> 00:06:58,328
هل علينا ان نكون معا للأبد؟

158
00:06:58,411 --> 00:07:01,289
لا اعرف

159
00:07:01,373 --> 00:07:02,832
وهذا سيء حقا
لأنه يُشعر وكأنه

160
00:07:02,915 --> 00:07:04,584
كل شيء تم وضعه الآن

161
00:07:04,667 --> 00:07:07,086
لا مزيد من المفاجآت

162
00:07:07,170 --> 00:07:12,675
نتزوج, نحصل على اطفال
نكبر, ثم نموت

163
00:07:13,385 --> 00:07:18,598
وانا ببساطة استثمرت
سنتين من سنين ريعاني معك

164
00:07:18,681 --> 00:07:21,684
لذا علي ان أكملها معك

165
00:07:21,767 --> 00:07:23,228
هذه الرياضيات فقط

166
00:07:23,311 --> 00:07:25,813
حسنا, لنقوم بهذا

167
00:07:25,897 --> 00:07:27,482
بسرعة

168
00:07:27,566 --> 00:07:30,902
هل يا (ديف)
تقبل (رايتشيل) لتكون شريكتك

169
00:07:30,985 --> 00:07:34,322
في مؤسسة ربما عفا عليها الزمن

170
00:07:34,406 --> 00:07:37,825
من اجل الحصول على حياة "عادية"؟

171
00:07:37,909 --> 00:07:39,827
هل انت مستعدا للتخلي

172
00:07:39,911 --> 00:07:42,830
عن البحث المثالي لتوأم روحك؟

173
00:07:42,914 --> 00:07:45,250
و محاولة جعل الأمور تنجح مع (رايتشيل)؟

174
00:07:45,333 --> 00:07:47,419
حتى تمضي قدما بحياتك؟

175
00:07:50,422 --> 00:07:51,548
نعم

176
00:07:52,424 --> 00:07:54,759
وانت (رايتشيل)
تعدي ان تقومي

177
00:07:54,842 --> 00:07:58,054
برابطة أبدية جنونية مع هذا الرجل

178
00:07:58,137 --> 00:08:01,391
الذي حدث و كنتِ تواعديه
في تلك المرحلة من حياتك

179
00:08:01,474 --> 00:08:04,477
بينما الاشخاص من الطبيعي ان يتزوجوا؟

180
00:08:05,478 --> 00:08:07,063
نعم

181
00:08:07,146 --> 00:08:10,400
الآن اعلنكم اثنين قد يدركون

182
00:08:10,483 --> 00:08:12,860
انهم قاموا بخطأ فادح

183
00:08:12,944 --> 00:08:14,654
في خلال ثلاث سنوات

184
00:08:32,422 --> 00:08:34,757
الآن انت لست متأكدا بخصوص (رايتشيل)؟

185
00:08:34,840 --> 00:08:37,260
ظننت انكم تعيشون معا

186
00:08:37,343 --> 00:08:38,803
كل شيء على ما يرام

187
00:08:38,886 --> 00:08:40,805
ما هي المشكلة؟

188
00:08:40,888 --> 00:08:41,847
لا اعرف

189
00:08:41,931 --> 00:08:43,933
الامر فقط صعب, تعرف هذا؟

190
00:08:44,016 --> 00:08:45,602
اعني, ايا كان من اواعده
في هذا العمر

191
00:08:45,685 --> 00:08:46,936
يمكنني ان انهي حياتي معه

192
00:08:47,019 --> 00:08:48,938
انه قرار كبير, صعب

193
00:08:49,021 --> 00:08:53,359
انت غير حاسم

194
00:08:53,443 --> 00:08:54,986
عندما كنت طفلا, كنت تقول

195
00:08:55,069 --> 00:08:57,363
"ابي, هل يمكنني لعب كرة القدم؟"

196
00:08:57,447 --> 00:08:58,823
هل يمكنني لعب التنس؟

197
00:08:58,906 --> 00:09:00,908
هل يمكنني لعب كرة السلة؟

198
00:09:00,992 --> 00:09:03,328
انا, انا حاسم جدا

199
00:09:03,411 --> 00:09:04,579
انا العب جولف

200
00:09:04,663 --> 00:09:06,456
لقد اخترت والدتك

201
00:09:06,539 --> 00:09:10,042
و تزوجنا فورا, بدون اي مشاكل

202
00:09:10,669 --> 00:09:11,752
نعم, ولكن هذا مختلف تماما

203
00:09:11,836 --> 00:09:12,878
لقد كان زواجا مُرتبا

204
00:09:12,962 --> 00:09:15,381
كم عدد النساء اللذين قابلتهم
قبل ان تقرر الزواج من امي؟

205
00:09:15,465 --> 00:09:17,300
اثنين -
اثنين؟ فقط؟ -

206
00:09:17,383 --> 00:09:18,635
ماذا كان الخطأ في الاولى؟

207
00:09:18,718 --> 00:09:20,928
لقد كانت طويلة قليلا

208
00:09:21,012 --> 00:09:23,848
بمجرد ان تقف, اقول "لا"

209
00:09:24,557 --> 00:09:26,892
عليك ان تتعلم ان تقوم بالقرارات, يا رجل

210
00:09:26,976 --> 00:09:29,937
انت مثل النساء
تجلس امام شجرة تين

211
00:09:30,021 --> 00:09:33,358
تنظر الى كل الفروع
حتى تموت الشجرة

212
00:09:33,441 --> 00:09:35,318
انتظر, اي نساء؟
اي شجرة؟

213
00:09:35,401 --> 00:09:37,570
(سيلفيا باث)
(بيل جار)

214
00:09:37,654 --> 00:09:38,697
انت لا تقرا ابدا

215
00:09:38,779 --> 00:09:40,740
انت دائما على يوتيوب

216
00:09:40,823 --> 00:09:43,368
تلعب تيك تيك تيك

217
00:09:43,451 --> 00:09:44,619
حسنا

218
00:09:44,703 --> 00:09:46,621
انظر, انت شاب

219
00:09:46,705 --> 00:09:49,123
يمكنك القيام بأشياء كثيرة
في حياتك

220
00:09:49,207 --> 00:09:52,544
مهنة, صديقة, سفر

221
00:09:52,627 --> 00:09:54,504
يمكنك حتى البدء بانشاء اسرة

222
00:09:54,587 --> 00:09:57,256
ولكن عليك القيام بقرار

223
00:09:57,340 --> 00:09:59,133
وفعل شيء بخصوصه

224
00:09:59,217 --> 00:10:01,886
اذا لم تقم, فانت تقوم بلاشيء

225
00:10:01,969 --> 00:10:03,638
و ستموت الشجرة

226
00:10:04,305 --> 00:10:06,932
اذهب الى المكتبة واحصل على ذلك الكتاب

227
00:10:07,016 --> 00:10:08,560
و بينما انت هناك

228
00:10:08,643 --> 00:10:10,478
هل يمكنك ان تجلب لي كتب هاري بوتر؟

229
00:10:10,562 --> 00:10:13,481
الست متأخرا قليلا لتدخل عالم
هاري بوتر؟

230
00:10:13,565 --> 00:10:15,400
سمعت انها جيدة

231
00:10:15,483 --> 00:10:17,026
حسنا

232
00:10:17,652 --> 00:10:18,570
اللعنة

233
00:10:18,653 --> 00:10:20,029
علي الذهاب الى المستشفى

234
00:10:20,112 --> 00:10:21,947
احدهم لديه في عظمة دجاج في حلقه

235
00:10:22,031 --> 00:10:24,116
حسنا, حظ جيد في هذا

236
00:10:24,200 --> 00:10:26,578
اراك في العرض الاول

237
00:10:26,661 --> 00:10:28,829
اذا اخبرني عن دورك

238
00:10:28,913 --> 00:10:33,459
دكتور (فينست) هو قلب الفيلم

239
00:10:33,543 --> 00:10:35,253
هو صوت ما يفكر به الجمهور

240
00:10:35,336 --> 00:10:36,837
هو مثل الجوقة اليونانية

241
00:10:36,921 --> 00:10:38,548
او في حالتي الجوقة الهندية

242
00:10:39,632 --> 00:10:41,384
حسنا, حسنا, شكرا جزيلا لك
استمتع بالفيلم

243
00:10:42,093 --> 00:10:44,512
تلك المزحة عن الجوقة الهندية كانت قاتلة

244
00:10:44,596 --> 00:10:45,430


245
00:10:45,513 --> 00:10:46,972
كيف حالك يا لعوب؟

246
00:10:47,807 --> 00:10:49,392
صديقي, هذا رائع

247
00:10:49,475 --> 00:10:50,602
لقد رأيت لتوي (موريس كستانت)

248
00:10:50,685 --> 00:10:51,977
و اخبرني ان ابتعد عن طريقه

249
00:10:52,061 --> 00:10:52,978
لقد كان عظيما

250
00:10:53,062 --> 00:10:54,105
صديقي -
نعم -

251
00:10:54,188 --> 00:10:56,023
تهانينا, يا رجل

252
00:10:56,107 --> 00:10:57,734
فخورا جدا بك

253
00:10:57,817 --> 00:10:58,984
اسمع, لدي هدية صغيرة لك

254
00:10:59,068 --> 00:11:00,403
لتساعدك على الاحتفال بيومك

255
00:11:00,486 --> 00:11:02,781
نسخة من
مجلة (أس ويكلي)؟

256
00:11:02,863 --> 00:11:04,616
نعم, انت نجم هوليودي كبير الآن

257
00:11:04,699 --> 00:11:06,367
عليك ان تعرف ماذا يقول الناس عنك

258
00:11:06,451 --> 00:11:07,702
انا في هذا؟

259
00:11:07,786 --> 00:11:09,621
لا, ولكن هناك مقالة رائعة

260
00:11:09,704 --> 00:11:12,998
عن اسوأ عشر أرجل في هوليود

261
00:11:13,082 --> 00:11:14,875
ستجعلك تشعر جيدا بخصوص ارجلك

262
00:11:14,959 --> 00:11:16,377
شكرا

263
00:11:16,461 --> 00:11:18,421
رجل, هنا الكثير من مظاهر
الترف و المظاهر

264
00:11:18,504 --> 00:11:21,340
لفيلم لا يحتوي على اي تأثيرات خاصة
ولا شخصيات كارتونية او مؤامرات

265
00:11:21,424 --> 00:11:24,677
انزع قبعتك النقدية الآن
و ضع قبعة الصداقة

266
00:11:24,761 --> 00:11:26,846
حسنا, سأقوم باستثناء خاص هذه المرة لك

267
00:11:26,929 --> 00:11:28,097
اللعنة

268
00:11:28,180 --> 00:11:29,808
يقدمون فشار مجاني

269
00:11:29,890 --> 00:11:30,725
حقا, (براين)؟

270
00:11:30,809 --> 00:11:32,393
صديقك في دوره الاول في فيلم كبير

271
00:11:32,477 --> 00:11:34,687
و انت سعيد بفشار مجاني؟

272
00:11:34,771 --> 00:11:36,314
انا سعيد لكلا الامرين

273
00:11:36,397 --> 00:11:38,232
انا ايضا, لنحصل على بعضه

274
00:11:40,819 --> 00:11:43,070
هذا سيكون رائعا -
لا استطيع الانتظار -

275
00:11:43,154 --> 00:11:44,614
انتظروا ثانية

276
00:11:44,697 --> 00:11:46,073
انا لست على ما يرام

277
00:11:47,074 --> 00:11:49,661
اشعر و كأن المرض قادمم

278
00:11:51,537 --> 00:11:53,914
لنقوم بها, عزيزي

279
00:11:53,998 --> 00:11:56,334
هيا

280
00:12:06,636 --> 00:12:07,512
ماهذا عليهم اللعنة؟

281
00:12:07,595 --> 00:12:09,180
لقد ازالوا مشاهدي نهائيا من الفيلم؟

282
00:12:09,263 --> 00:12:10,431
هذا سيء جدا

283
00:12:10,515 --> 00:12:12,266
كانوا يجب ان يقولوا لك قبل
العرض الاول

284
00:12:12,350 --> 00:12:14,769
لماذا جعلوك تقوم بالمقابلة مع
(بيلي بوش)؟

285
00:12:14,853 --> 00:12:16,228
ماذا حدث؟

286
00:12:16,312 --> 00:12:18,147
هل ذهبنا للفيلم الخطا؟ اين كنت؟

287
00:12:18,230 --> 00:12:19,816
لقد ازالوا مشاهدي

288
00:12:19,899 --> 00:12:20,941
وقت الاحضان

289
00:12:22,652 --> 00:12:24,612
يمكنك ان تحضن بشدة
لن تؤذي (ارنولد)

290
00:12:29,283 --> 00:12:30,618
صديقي, انظر للجانب المشرق

291
00:12:30,702 --> 00:12:32,161
على الاقل تم الدفع لك جيدا

292
00:12:32,244 --> 00:12:33,078
ليس حقا

293
00:12:33,162 --> 00:12:35,623
كنت اقوم بهذا اساسا من اجل العرض

294
00:12:35,707 --> 00:12:37,291
ولكنك حصلك على اشياء جيدة
لمستقبلك

295
00:12:37,375 --> 00:12:39,377
اذا هذا عظيم

296
00:12:39,460 --> 00:12:41,587
لا, اعني
انا ليس لدي نسخة من التصوير

297
00:12:41,671 --> 00:12:43,506
لا اعرف حتى كيف احصل عليها

298
00:12:43,589 --> 00:12:44,423
تعرف ماذا؟

299
00:12:44,507 --> 00:12:47,218
ستظل موجودة على صفحتك في
IMDB

300
00:12:47,301 --> 00:12:50,012
لا اعتقد هذا
لأني لم اظهر في الفيلم

301
00:12:51,013 --> 00:12:53,683
حسنا, انا رسميا نفذت من
الجوانب المشرقة

302
00:12:53,766 --> 00:12:54,851
اسف يا رجل

303
00:12:56,561 --> 00:12:57,687
اين امي؟

304
00:12:57,770 --> 00:12:59,438
لقد مرضت

305
00:12:59,522 --> 00:13:00,857
الفيلم يُدعى (المرض)

306
00:13:00,940 --> 00:13:03,317
و هي مرضت حقا و ذهبت المنزل

307
00:13:04,443 --> 00:13:06,278
حسنا, حسنا
لم تفوت شيئا على اي حال

308
00:13:06,362 --> 00:13:07,488
لقد تم حذفي من الفيلم

309
00:13:07,572 --> 00:13:08,698
كل شيء على ما يرام

310
00:13:08,781 --> 00:13:11,743
لا يزال بامكانك الفيام بالاعلانات
ل(جو جرت)

311
00:13:11,826 --> 00:13:12,744
لقد كانت جيدة

312
00:13:12,827 --> 00:13:14,954
نعم, ولكن هذا كان من خمس سنوات

313
00:13:15,037 --> 00:13:18,165
اذا كان التمثيل هو شغفك
عليك التركيز

314
00:13:18,249 --> 00:13:21,168
"شغف"
قد تكون كلمة كبيرة

315
00:13:21,252 --> 00:13:23,254
اذا لماذا لا تصبح محامي

316
00:13:23,337 --> 00:13:24,923
ماذا؟ لا
انا لن اصبح محامي

317
00:13:25,005 --> 00:13:26,591
اذا ماذا تريد ان تصبح

318
00:13:27,466 --> 00:13:28,300
لا اعرف

319
00:13:30,887 --> 00:13:32,221
انها غرفة الطواريء

320
00:13:33,598 --> 00:13:35,641
مرحبا (جون)
كيف الاخبار؟

321
00:13:36,434 --> 00:13:38,018
انت تمزح

322
00:13:38,102 --> 00:13:39,854
خيار؟ اين؟

323
00:13:39,938 --> 00:13:41,021
فتحة الشرج؟

324
00:13:41,105 --> 00:13:42,273
يا الهي

325
00:13:42,356 --> 00:13:44,567
سأكون هناك

326
00:13:44,650 --> 00:13:46,193
ماذا حدث

327
00:13:46,277 --> 00:13:48,237
احدهم لديه خيارة في فتحة شرجه

328
00:13:48,320 --> 00:13:50,114
علي الذهاب و اخراجها

329
00:13:50,197 --> 00:13:51,115
وداعا

330
00:13:53,242 --> 00:13:55,119
هل تريد كأس اخر؟

331
00:13:55,202 --> 00:13:57,580
لا, سأشعر فقط كالقمامة غدا

332
00:13:59,791 --> 00:14:02,209
اللعنة, هذا (تود) المخرج

333
00:14:03,586 --> 00:14:04,921
هل تحدثت اليه؟

334
00:14:05,004 --> 00:14:05,838
لا

335
00:14:05,922 --> 00:14:07,757
ربما علي الذهاب له
و القيام بمحادثة غريبة معه

336
00:14:07,840 --> 00:14:09,341
و محاولة معرفة ماذا حدث بحق الجحيم

337
00:14:09,425 --> 00:14:10,301
نعم

338
00:14:10,384 --> 00:14:14,096
تعرف , كان يجب ان يمتلك الشجاعة
ليخبرك لماذا حذفك

339
00:14:16,015 --> 00:14:17,433
مرحبا, يا رجل

340
00:14:17,516 --> 00:14:19,018
مرحبا, كيف الحال؟

341
00:14:19,101 --> 00:14:22,021
اذا دكتور (فينسنت)
لم ينجو من المونتاج؟

342
00:14:22,104 --> 00:14:23,397
انا اسف

343
00:14:23,481 --> 00:14:26,025
انت كنت عظيما
ولكن كان علينا حذف بعض الاشياء

344
00:14:26,108 --> 00:14:26,943
تعرف, هذا كان سيئا

345
00:14:27,026 --> 00:14:29,528
لأني دعوت الكثير من
الاصدقاء و العائلة

346
00:14:29,612 --> 00:14:31,196
لم يكن بامكانك
اخباري هذا من قبل؟

347
00:14:32,364 --> 00:14:34,909
كان بإمكاني, ولكن لم أفعل

348
00:14:35,660 --> 00:14:37,620
هل هذا كل ما تقوله لنفسك؟

349
00:14:37,703 --> 00:14:39,664
انك أحمق فحسب؟

350
00:14:39,747 --> 00:14:41,749
حسنا حسنا -
حسنا, لماذا حذفته؟ -

351
00:14:41,833 --> 00:14:43,668
اهدأي

352
00:14:43,751 --> 00:14:45,586
يتم حذف مشاهد لأشخاص طيلة الوقت

353
00:14:45,670 --> 00:14:47,546
(ديف) ليس الممثل الاول الذي يتم
حذف مشاهده من فيلم

354
00:14:47,630 --> 00:14:48,547


355
00:14:48,631 --> 00:14:51,050
تعرف ماذا؟
انا حقا سعيدة انه تم حذفه

356
00:14:51,133 --> 00:14:54,261
لأن فيلمك كان سيئا

357
00:14:54,345 --> 00:14:55,179
بحقك هيا

358
00:14:55,262 --> 00:14:56,973
و في الواقع, بالمناسبة

359
00:14:57,056 --> 00:14:59,684
لقد كان حثالة, فيلمك

360
00:14:59,767 --> 00:15:01,519
اهدأي

361
00:15:01,602 --> 00:15:03,021
كان سيئا جدا

362
00:15:03,103 --> 00:15:03,938
اللعنة

363
00:15:04,022 --> 00:15:05,731
انت رائعة, سعدتك لمقابلتك

364
00:15:05,815 --> 00:15:09,151
استمتعي بالبار المفتوح
الذي اظن انك قمتِ بهذا بالفعل

365
00:15:09,234 --> 00:15:12,404
سأذهب لأحضن (دولي هيل)
لأنه رائع

366
00:15:12,488 --> 00:15:13,948
ليس مثلكم

367
00:15:15,741 --> 00:15:18,036
ما هذا؟ -
ماذا -

368
00:15:21,330 --> 00:15:22,832


369
00:15:22,915 --> 00:15:25,501
لا اصدق انك قمت بهذا

370
00:15:25,584 --> 00:15:27,586
ارى انك كنت لتصبح شيف جيد

371
00:15:29,922 --> 00:15:31,423
مرحبا

372
00:15:31,507 --> 00:15:32,508
ما الاخبار؟

373
00:15:32,591 --> 00:15:34,552
لا شيء

374
00:15:34,635 --> 00:15:35,761
حقا؟ متأكد؟

375
00:15:35,845 --> 00:15:37,847
اشعر و كأنك لست معي الآن

376
00:15:37,930 --> 00:15:38,931
...انت فحسب

377
00:15:40,432 --> 00:15:42,768
حسنا, كيف تريد ان آكل المكرونة مثل هذا؟

378
00:15:44,812 --> 00:15:47,481
لا انا فقط
اريدك ان تشاركيي

379
00:15:47,565 --> 00:15:48,691
و تستمع لي عندما اتحدث

380
00:15:48,774 --> 00:15:51,110
ربما انا فقط اتعافى

381
00:15:51,193 --> 00:15:54,154
من الكارثة الرهيبة لليلة
التي حظيت بها حالا

382
00:15:54,238 --> 00:15:55,614
تتذكريها ؟

383
00:15:55,698 --> 00:15:58,409
ذهبت للعرض الاول لفيلم الذي
عملت عليه للأبد

384
00:15:58,492 --> 00:15:59,952
و تم حذفي منه نهائيا

385
00:16:00,036 --> 00:16:03,081
ثم قررت وانت مخمورة
ان تغضبي على المخرج

386
00:16:03,163 --> 00:16:05,583
حسنا, انا اسفة

387
00:16:05,666 --> 00:16:07,919
لقد كان هذا بنية حسنة

388
00:16:08,002 --> 00:16:09,253
اسفة لانه تم حذف مشاهدك

389
00:16:09,336 --> 00:16:10,838
حسنا

390
00:16:14,050 --> 00:16:16,719
ولكن حتى قبل هذا
كنت هادئا قليلا مؤخرا

391
00:16:16,802 --> 00:16:19,055
هل كل شيء على ما يرام؟

392
00:16:19,138 --> 00:16:20,347
حسنا

393
00:16:20,431 --> 00:16:21,891
اذا كنت تريدين ان نتناقش بخصوص هذا
يمكننا

394
00:16:21,974 --> 00:16:24,268
سأكون امينا معك, تعرفين

395
00:16:24,351 --> 00:16:27,105
و عديني ان لا تغضبي علي
و يمكننا ان نتحدث

396
00:16:27,187 --> 00:16:29,273
اعدك, كن امينا معك من فضلك

397
00:16:34,570 --> 00:16:35,654
لقد فزعت حقا

398
00:16:35,738 --> 00:16:39,158
عندما كنا في زفاف
(لاري) و (اندريا)

399
00:16:39,241 --> 00:16:42,870
بسماع الوعود و التفكير بخصوص الزواج

400
00:16:42,954 --> 00:16:47,625
و كل هذه الامور
لقد افزعتني حقا

401
00:16:47,708 --> 00:16:49,460
لمااذا؟ -
لا اعرف -

402
00:16:49,543 --> 00:16:53,505
اشعر و كأنه عندما تكون اصغر
في العشرينات

403
00:16:53,589 --> 00:16:56,383
الطريق لحياتك لا يكون واضحا جدا

404
00:16:56,467 --> 00:16:58,136
لا تعرف اين تذهب

405
00:16:58,218 --> 00:16:59,386
هناك ملفات لا تتوقعها

406
00:16:59,470 --> 00:17:00,554
هناك مفاجآت

407
00:17:00,638 --> 00:17:02,556
ثم تكبر في العمر

408
00:17:02,640 --> 00:17:04,516
و الطريق يصبح اوضح قليلا

409
00:17:04,600 --> 00:17:06,268
و انت تعرف لتوك اين تذهب

410
00:17:06,351 --> 00:17:08,062
و هناك مفاجآت اقل و اثارة اقل

411
00:17:08,146 --> 00:17:10,064
و ترى ما امامك

412
00:17:10,148 --> 00:17:11,190
اذا ماذا تقول؟

413
00:17:11,273 --> 00:17:13,651
ان علاقتنا ليست مثيرة كفاية؟

414
00:17:13,734 --> 00:17:16,236
لا. ليس هذا ما اقوله

415
00:17:16,320 --> 00:17:18,447
في هذا العمر
الامر صعب حقا

416
00:17:18,530 --> 00:17:20,158
ايا ما كان تفعله في حياتك

417
00:17:20,240 --> 00:17:23,410
ايا كان من انت معه
ربما هو, تعلمين؟

418
00:17:23,494 --> 00:17:26,246
وهناك الكثير من الضغوط

419
00:17:26,330 --> 00:17:27,748
حسنا, فهمت الامر

420
00:17:27,832 --> 00:17:29,583
ولكنك تقول انك لست متأكدا

421
00:17:29,667 --> 00:17:31,543
انك تريد ان تكون معي

422
00:17:31,627 --> 00:17:33,087
لا, ليس هذا ما اقوله

423
00:17:33,171 --> 00:17:34,922
لأنه يبدو ان هذا ما تقوله

424
00:17:35,006 --> 00:17:36,841
يبدو و كأنك لست متأكدا
انك تريد ان تكون معي

425
00:17:36,924 --> 00:17:38,759
و انك لا تحب الطريق

426
00:17:38,843 --> 00:17:43,347
وانك لا تريد فعل شيء او ايا كان

427
00:17:43,430 --> 00:17:46,017
لا, ولكن حتى لو لم اكن متأكدا

428
00:17:46,100 --> 00:17:47,518
هل هذا يجعلني شخص سيء؟

429
00:17:47,601 --> 00:17:49,687
او ماذا, هل انت متأكدة
100% بخصوص كل شيء؟

430
00:17:49,770 --> 00:17:51,522
ليس لديك شكوك, مخاوف؟

431
00:17:51,605 --> 00:17:53,732
لا, انا لست متأكدة 100%

432
00:17:53,816 --> 00:17:55,526
حسنا, ما هي نسبة ثقتك؟

433
00:17:57,862 --> 00:18:00,322
...لماذا لا نقوم
لماذا لا نكتبها فحسب؟

434
00:18:00,405 --> 00:18:02,282
ستكون تجربة جيدة

435
00:18:02,366 --> 00:18:04,785
حقا؟ تريد كتابتها؟

436
00:18:04,869 --> 00:18:07,038
النسبة التي تعتقد اننا
سنكون بها معا؟

437
00:18:07,121 --> 00:18:08,080
هذه فكرة سيئة

438
00:18:08,164 --> 00:18:10,124
لماذا لا نقوم بالتحدث؟

439
00:18:10,208 --> 00:18:12,168
لأني حاولت ان اقوم بمحادثة

440
00:18:12,251 --> 00:18:14,253
و انت غضبت لتوك عليّ

441
00:18:14,336 --> 00:18:16,588
حسنا, لنكتب

442
00:18:30,186 --> 00:18:31,478
ثمانين؟

443
00:18:32,437 --> 00:18:33,438
سبعين؟

444
00:18:33,522 --> 00:18:35,482
ماذا؟ سبعين رقم عالي

445
00:18:35,566 --> 00:18:37,818
ليس عالي مثل ثمانين
الرقم الذي كتبته

446
00:18:37,902 --> 00:18:38,986
و احب انك كتبت هذا

447
00:18:39,070 --> 00:18:41,363
ولكن 70 هو عالي ايضا

448
00:18:41,446 --> 00:18:43,824
لا اذا كان هناك فيلما على موقع (روتن توماتوس)
و النسبة له 70

449
00:18:43,908 --> 00:18:47,286
الناس سيقولون مراجعات مختلفة عنه
ولن ارغب بمشاهدته

450
00:18:47,369 --> 00:18:49,496
اذا انت تقولين لو ان علاقتنا
كانت فيلما

451
00:18:49,580 --> 00:18:50,664
لن ترغب بالذهاب لمشاهدته؟

452
00:18:50,748 --> 00:18:51,916
لقد كنت متحفظة

453
00:18:51,999 --> 00:18:54,168
لم ارغب ان اقوم بكتابة رقم عالي
وانت تكتب رقم منخفض

454
00:18:54,252 --> 00:18:55,253
هل يهم هذا من الاساس؟

455
00:18:55,335 --> 00:18:57,171
أكان علينا ان يكتب كلانا 100 حالا

456
00:18:57,255 --> 00:18:58,923
بدون التفكير حتى؟

457
00:18:59,006 --> 00:19:00,883
(لاري) و (اندريا)
كانو على 100. هذا موجود

458
00:19:00,966 --> 00:19:03,261
اذا لم نكن 100
فنحن 70 و 80

459
00:19:03,343 --> 00:19:04,845
لماذا نقوم بهذا اصلا؟

460
00:19:04,929 --> 00:19:08,599
حسنا, يبدو انك قمت بحساباتك
بخصوص علاقتنا

461
00:19:11,810 --> 00:19:13,062
تعرف ؟

462
00:19:13,145 --> 00:19:15,314
اظن ان علي الذهاب ل(ميليندا) لبعض الوقت

463
00:19:15,397 --> 00:19:17,316
انتظري, اذا فانت ستغادرين فحسب؟

464
00:19:17,399 --> 00:19:18,734
ستغادرين الشقة؟

465
00:19:18,817 --> 00:19:20,319
لأني 100% متأكدة

466
00:19:20,402 --> 00:19:21,820
اني لا اريد ان اكون بجوارك الآن

467
00:19:24,323 --> 00:19:25,365
يا الهي

468
00:19:25,449 --> 00:19:26,575
هذه اللعبة تبدو سيئة

469
00:19:26,658 --> 00:19:27,993
لماذا تقوم بهذا؟

470
00:19:28,077 --> 00:19:28,994
لا اعرف

471
00:19:29,078 --> 00:19:30,913
بدت و كأنها فكرة جيدة حينها

472
00:19:30,996 --> 00:19:33,457
كنت عصبيا حقا وقتها
عندما فكرت في الامر

473
00:19:33,540 --> 00:19:36,085
ربما عليّ ان اسرق
هذا لفيلم عن الانفصال

474
00:19:36,168 --> 00:19:38,837
بالتأكيد (رايتشيل) غضبت بسرعة

475
00:19:38,921 --> 00:19:41,340
اذا فانتم قد انفصلتم؟

476
00:19:41,423 --> 00:19:43,259
لست متأكدا. لقد كان غامضا

477
00:19:43,342 --> 00:19:45,344
هي عند صديقتها لبضعة ايام

478
00:19:45,427 --> 00:19:47,387
اعني, في قلب ما كنتم
تريدون محاولة فعله

479
00:19:47,471 --> 00:19:48,847
في هذه اللعبة, ليس خطأ

480
00:19:48,931 --> 00:19:50,349
اعني, انت لست 22

481
00:19:50,432 --> 00:19:52,517
اذا كنت ستبقى في علاقة
عليك ان تدخل في اعماقها

482
00:19:52,601 --> 00:19:55,938
انت لا ترغب ان تعبث حولها
اذا ربما من الجيد ان الامر اتى الآن

483
00:19:57,273 --> 00:19:58,232
ربما

484
00:19:58,316 --> 00:19:59,566
اتمنى, اننا فقط نحتاج بضعة ايام

485
00:19:59,650 --> 00:20:01,360
و نرتب بعدها امورنا

486
00:20:01,443 --> 00:20:04,196
عندما تغلق عينيك
هل ترى (ديف) و (رايتشيل)

487
00:20:04,280 --> 00:20:07,199
في منزل دافيء
و (ديف) الصغير يجري في الجوار

488
00:20:07,283 --> 00:20:11,162
ام ترى (ديف) في المدينة
مع سيدات جُدد؟

489
00:20:13,831 --> 00:20:15,457
ارى فقط سواد

490
00:20:15,540 --> 00:20:16,667
يا الهي

491
00:20:16,750 --> 00:20:17,960
نهاية الايام

492
00:20:21,213 --> 00:20:23,841
اري الحياة تتفرع قبلي

493
00:20:23,924 --> 00:20:26,635
ارى شجرة تين خضراء في القصة

494
00:20:28,262 --> 00:20:31,765
من طرف كل فرع
كتين ارجواني ضخم

495
00:20:31,849 --> 00:20:34,310
مستقبل رائع يقترب و يغمز

496
00:20:36,187 --> 00:20:40,774
احدها كان زوجا
و منزل سعيدا و اطفال

497
00:20:40,858 --> 00:20:43,402
اخر كان شاعرا مشهورا

498
00:20:43,485 --> 00:20:47,489
و اخر كان بروفيسور لامعا

499
00:20:47,572 --> 00:20:52,577
و اخر كان اوروبا, و افريقا
و امريكا الجنوبية

500
00:20:52,661 --> 00:20:56,707
و اخر كان قسطنطين و سقراط و اتيلا

501
00:20:56,790 --> 00:20:58,083
و اخرون من العشاق

502
00:20:58,167 --> 00:21:01,920
باسماء غريبة و مهن شاذة

503
00:21:02,004 --> 00:21:04,256
و فوق و بعد هذا التين

504
00:21:04,340 --> 00:21:07,426
كان هناك آخرون
لم استطع الخروج منهم

505
00:21:08,677 --> 00:21:11,805
رأيت نفسي جالسا
بين تشعبات شجر التين هذا

506
00:21:11,889 --> 00:21:13,515
اتضور جوعا حتى الموت

507
00:21:13,598 --> 00:21:15,517
فقط لأني لم استطع
اخذ قرار

508
00:21:15,600 --> 00:21:18,062
اي من التين اختار

509
00:21:18,145 --> 00:21:20,064
اردت كل واحدة منهم

510
00:21:20,147 --> 00:21:23,067
ولكن اخذ واحدة
يعني خسارة البقية

511
00:21:23,150 --> 00:21:26,237
و جلست هناك
غير قادرا على الاختيار

512
00:21:26,320 --> 00:21:29,365
التين بدأ في التجعد و اصبح اسود

513
00:21:29,448 --> 00:21:30,490
واحدة واحدى

514
00:21:30,574 --> 00:21:33,744
و يتساقطوا الى الارض تحت قدماي

515
00:21:47,674 --> 00:21:48,508
مرحبا

516
00:21:48,592 --> 00:21:50,428
مرحبا, كيف حالك؟

517
00:21:50,510 --> 00:21:53,555
هل يمكننا اللقاء و التحدث؟

518
00:21:53,638 --> 00:21:56,434
نعم, اعتقد يجب علينا

519
00:22:01,313 --> 00:22:02,356
مرحبا

520
00:22:02,440 --> 00:22:04,024
مرحبا

521
00:22:04,108 --> 00:22:05,401
شعرك احمر

522
00:22:06,193 --> 00:22:09,696
(ديف), سأنتقل الى طوكيو

523
00:22:09,780 --> 00:22:11,907
ماذا؟

524
00:22:11,990 --> 00:22:14,785
لماذا تفعلين هذا؟

525
00:22:14,868 --> 00:22:17,162
ظننت ان الامور اصبحت جيدة

526
00:22:17,246 --> 00:22:19,664
ثم بدأت في التفكير بما قلته

527
00:22:19,748 --> 00:22:21,666
بخصوصنا نحن على هذا الطريق

528
00:22:21,750 --> 00:22:24,086
و انت نوعا ما على حق

529
00:22:24,169 --> 00:22:25,421
ثم فكرت بأختي

530
00:22:25,504 --> 00:22:27,381
و كيف انها ارادات دوما العيش في باريس

531
00:22:27,465 --> 00:22:29,133
و الآن لن تذهب ابدا

532
00:22:29,216 --> 00:22:32,761
واذا لم افعل هذا الآن
لا اظن اني سأفعل ابدا

533
00:22:32,844 --> 00:22:34,846
هل فكرت بهذا حقا؟

534
00:22:34,930 --> 00:22:36,807
ماذا ستعملين؟

535
00:22:36,890 --> 00:22:38,683
انت لا تتحدث اليابانية

536
00:22:38,767 --> 00:22:40,852
لا اعرف, سأفكر في شيء ما

537
00:22:40,936 --> 00:22:44,815
انظر, انا احبك
ولكني اريد القيام بهذا

538
00:22:44,898 --> 00:22:46,108
هذا مهم لي

539
00:22:46,191 --> 00:22:47,651
لا اريد ان استيقظ يوما ما و اتسائل

540
00:22:47,734 --> 00:22:50,028
ماذا كان سيصبح الوضع
لو أني ذهبت لليابان

541
00:22:51,613 --> 00:22:53,282
انا دائما العب في الجهة الآمنة

542
00:22:53,365 --> 00:22:55,909
ولا استطيع القيام بهذا بعد الآن

543
00:22:55,993 --> 00:22:58,787
الوقت المتبقي في حياتنا
للقيام باشياء جنونية, يتلاشى

544
00:22:58,870 --> 00:23:01,165
ولا اريد الاستيقاظ يوما ما

545
00:23:01,248 --> 00:23:05,252
و ارى ان النافذة قد اغلقت تماما

546
00:23:05,336 --> 00:23:06,837
انا اسفة

547
00:23:07,879 --> 00:23:10,007
حقا اسفة

548
00:23:14,803 --> 00:23:17,681
لا اصدق انهم حذفوا مشاهد كلانا تماما من الفيلم

549
00:23:17,764 --> 00:23:20,934
نعم, هذا حدث  لي في
<i>The Cookout 3.</i>

550
00:23:21,018 --> 00:23:22,978
المشهد الفرعي كاملا لي وانا
اضرب (ماركيز)

551
00:23:23,061 --> 00:23:25,230
في مسابقة اكل الكعك تم حذفه

552
00:23:26,731 --> 00:23:27,899
اذا كيف هو حالك؟

553
00:23:28,942 --> 00:23:31,862
حسنا, بجانب كل هذا

554
00:23:31,945 --> 00:23:33,655
امرأتي نوعا ما تركتني

555
00:23:33,738 --> 00:23:35,824
انتقلت الى اليابان

556
00:23:35,907 --> 00:23:38,618
لقد ابتعدت جدا عنك قدر الامكان

557
00:23:38,702 --> 00:23:39,744
نعم

558
00:23:40,954 --> 00:23:43,457
هذا سيء

559
00:23:44,458 --> 00:23:46,751
لقد فعلت هذا عندما جعلت كلانا

560
00:23:46,835 --> 00:23:48,504
يكتب النسبة المئوية

561
00:23:48,587 --> 00:23:52,383
لكم يظن اننا سنبقى معا

562
00:23:52,466 --> 00:23:53,592
لا ينجح الامر

563
00:23:53,675 --> 00:23:54,885
لا, لم ينجح

564
00:23:54,968 --> 00:23:55,927
هذه فكرة رهيبة

565
00:23:56,011 --> 00:23:57,137
لماذا تفعل هذا؟

566
00:23:57,221 --> 00:23:58,180
لا اعرف

567
00:23:58,263 --> 00:24:01,350
هذا هو الامر
سوء تصرف

568
00:24:01,433 --> 00:24:02,684
غباء حقا

569
00:24:06,021 --> 00:24:07,189
كم كتبت هي؟

570
00:24:07,272 --> 00:24:08,815
70

571
00:24:08,899 --> 00:24:10,484
70 ليس سيئا

572
00:24:10,568 --> 00:24:12,194
و ليس جيدا

573
00:24:12,277 --> 00:24:14,071
انه تقدير جيد منخفض
هذا بشع

574
00:24:14,154 --> 00:24:16,114
20 او 30
هذا سيء

575
00:24:16,198 --> 00:24:17,657
70 جيدة

576
00:24:17,741 --> 00:24:19,910
انه مثل .. انك نجحت

577
00:24:19,993 --> 00:24:21,828
الا يجب ان تكون 100؟

578
00:24:21,912 --> 00:24:24,664
ذهبت الى زفاف احد الاصدقاء

579
00:24:24,748 --> 00:24:26,291
و قاموا بوعدوهم

580
00:24:26,375 --> 00:24:27,626
و كانت رهيبة, تعرف هذا؟

581
00:24:27,709 --> 00:24:31,547
الوعود رومانسية جدا او ايا كانت

582
00:24:31,630 --> 00:24:35,467
ولكن .. لا تزال كما لو كانو 100

583
00:24:35,551 --> 00:24:37,802
هذه قصة رائعة, ولكن لا احد 100%

584
00:24:37,886 --> 00:24:41,306
اعني, انا في زواج عظيم
احيانا نحن في 90

585
00:24:41,390 --> 00:24:44,226
اوقات اخرى نحن 20 او 30

586
00:24:44,309 --> 00:24:45,143
الامر يصعد و يهبط

587
00:24:45,227 --> 00:24:47,396
انه ليس و كأنه رقم واحد طيلة الوقت

588
00:24:47,479 --> 00:24:49,189
يا الهي

589
00:24:49,273 --> 00:24:51,609
هل انت الشخص من اعلان (موسينكس)؟

590
00:24:51,691 --> 00:24:53,026
نعم هذا هو انا

591
00:24:53,110 --> 00:24:54,403
لا تمزح

592
00:24:54,486 --> 00:24:55,695
يا الهي

593
00:24:55,779 --> 00:24:57,239
لقد كنت مزعجا

594
00:24:57,322 --> 00:24:58,449
لا ليس (موسينكس)

595
00:24:58,532 --> 00:24:59,783


596
00:24:59,866 --> 00:25:01,326
هذا رائع, يا رجل

597
00:25:02,702 --> 00:25:04,121
حسنا, انا مع صديقي لذا

598
00:25:04,204 --> 00:25:05,038
رائع

599
00:25:05,122 --> 00:25:06,331
حسنا

600
00:25:11,253 --> 00:25:13,505
لقد التقط صورة لي بدون ان يستاذن

601
00:25:13,589 --> 00:25:15,006
هذا كان وقحا

602
00:25:17,551 --> 00:25:18,885
مرة اخرى اسف
بخصوص صديقتك

603
00:25:18,969 --> 00:25:20,304
هذا سيء

604
00:25:20,387 --> 00:25:21,888
انه صعب حقا

605
00:25:21,972 --> 00:25:23,098
لا اعرف ماذا افعل

606
00:25:23,181 --> 00:25:24,849
العلاقات على بعد, صعبة

607
00:25:25,809 --> 00:25:28,562
لا يمكنك ان تتوقع حرارة مشتعلة على الفور

608
00:25:28,646 --> 00:25:29,647
صحيح؟

609
00:25:29,729 --> 00:25:32,190
لا يمكنك وضع رهانات كبيرة في البداية

610
00:25:32,274 --> 00:25:34,234
ابدا بأشياء صغيرة

611
00:25:34,318 --> 00:25:35,860
تشعل الامر

612
00:25:35,944 --> 00:25:39,239
ثم تضيف اليها, و تضع الرهانات الكبيرة

613
00:25:39,323 --> 00:25:41,533
ثم لديكم هذه النار المشتعلة

614
00:25:41,617 --> 00:25:44,869
وهذه علاقة جيدة, صحيح؟

615
00:25:44,953 --> 00:25:47,122
ولكن كن حذرا

616
00:25:47,205 --> 00:25:49,458
احيانا, ايجاد الخشب لاشعاله صعب

617
00:25:49,541 --> 00:25:51,293
تعرف, خشب جيد

618
00:25:51,376 --> 00:25:54,505
لذا فلا تضمن هذا

619
00:26:27,871 --> 00:26:29,707
بطانية, سيدي؟ -
شكرا -

620
00:26:38,465 --> 00:26:40,842
هل كنت هناك من قبل؟

621
00:26:40,925 --> 00:26:42,802
لا, اول مرة

622
00:26:44,137 --> 00:26:46,598
اذا ماذا اخذك لايطاليا؟

623
00:26:49,017 --> 00:26:50,394
المكرونة؟

624
00:26:50,477 --> 00:26:53,313
احب حقا اكلها
و استمتع بعملها

625
00:26:53,397 --> 00:26:55,315
لذا منذ ايام

626
00:26:55,399 --> 00:26:57,150
قررت ان اجمع حاجتي

627
00:26:57,234 --> 00:26:59,778
و انتقل لايطاليا
لاذهب لمدرسة لصنع المكرونة

628
00:26:59,861 --> 00:27:02,573
رائع, لكم ستبقى؟

629
00:27:02,656 --> 00:27:03,782
لا اعرف

630
00:27:03,865 --> 00:27:05,909
خطوة كبيرة

631
00:27:05,992 --> 00:27:08,453
قررت هذا لتوك؟

632
00:27:09,371 --> 00:27:11,790
نعم هكذا

633
00:27:11,814 --> 00:27:15,214
<font color=#80397b> Translated By :</font>
<font color=#e796af> (Musta7) عمر </font>
 <font color=#80397b>Twitte :@mustarinho</font>

