﻿1
00:00:17,500 --> 00:00:19,634
."سابقاً في "آخر رجل على وجه الأرض

2
00:00:19,635 --> 00:00:22,098
.مصير الجنس البشري مُعتمد علينا

3
00:00:22,099 --> 00:00:23,802
.قولي ما تحاولين قوله وحسب

4
00:00:23,803 --> 00:00:25,719
!إعادة السكان، أيها القرد الغبي

5
00:00:25,720 --> 00:00:27,403
.لن أمارس الجنس معك إلا ونحن متزوجان

6
00:00:27,404 --> 00:00:28,891
حسناً. أتقبلين الزواج بي؟

7
00:00:28,892 --> 00:00:30,451
!نعم، أقبل -
حقاً؟ -

8
00:00:30,452 --> 00:00:31,716
!نعم

9
00:00:32,879 --> 00:00:39,879
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة الثالثة .. بعنوان ((  كرات الزبيب وأجراس الزفاف "</font>

10
00:00:32,879 --> 00:00:37,879
{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( آخر رجل على وجه الأرض "</font>

11
00:00:41,652 --> 00:00:47,356
كارول)، أتقبلين بي أنا، (فيل)، كزوجاً لكِ) -
.نعم، أقبل -

12
00:00:47,357 --> 00:00:50,892
وأنت (فيل)، أتقبل بي أنا، (كارول)، كزوجة لكَ؟

13
00:01:02,272 --> 00:01:03,406
.أقبل

14
00:01:06,243 --> 00:01:10,513
.نحنُ متزوجان الآن رسمياً
ألست متحمساً؟

15
00:01:10,514 --> 00:01:12,548
.إنها قصة خرافية ساخرة

16
00:01:12,549 --> 00:01:14,517
.(فيل) "<font color="yellow">هاردي هار هار</font>"
<font color="yellow">" ضحكة ساخرة عند تجاهل أمر بمثابة إهانة لك "</font>

17
00:01:14,518 --> 00:01:18,521
ماذا؟ أنا آسف. أعني أنه
.مجرد أمر سخيف

18
00:01:18,522 --> 00:01:22,124
أعني أنه، لماذا نتشبث بالعادات والتقاليد؟

19
00:01:22,125 --> 00:01:24,193
.فنحن آخر اثنان على وجه الأرض

20
00:01:24,194 --> 00:01:27,530
.لا، لسنا كذلك، أيها السخيف

21
00:01:36,039 --> 00:01:38,774
!...لا

22
00:01:50,087 --> 00:01:52,420
.الجميع ميت

23
00:01:54,424 --> 00:01:56,124
.حمداً لله

24
00:02:02,966 --> 00:02:04,433
!دق، دق، دق

25
00:02:04,434 --> 00:02:06,902
.أجل، لقد سمعت طرق الباب الفعلي أيضاً

26
00:02:06,903 --> 00:02:10,406
"حسناً، كنت سأقول، "هل أنت محتشم؟
.لكنني أعلم أنك لا تكون كذلك أبداً

27
00:02:11,942 --> 00:02:13,943
.آسفة لإنتقادك بحدة

28
00:02:13,944 --> 00:02:17,079
لقد أعددتُ لك وجبة خاصة
.بمناسبة زواجنا الليلة

29
00:02:17,080 --> 00:02:20,750
أعتقد أنه بإمكانك إزالة مجلاتك القذرة
لذا يمكننا أن نتناول الطعام؟

30
00:02:20,751 --> 00:02:22,785
.بالتأكيد

31
00:02:22,786 --> 00:02:25,287
.تعلم أن هؤلاء الفتيات اُعتديَّ عليهم

32
00:02:26,490 --> 00:02:33,229
اذاً، (فيل) كنتُ أفكر... أنه بعد موت
،رئيس الولايات المتحدة ونحن آخر من على الأرض

33
00:02:33,230 --> 00:02:36,098
.واحدٌ منا عليه أن يصبح رئيس الولايات المتحدة

34
00:02:36,099 --> 00:02:37,300
.(حسناً، (كارول

35
00:02:37,301 --> 00:02:38,434
.أنتِ تستحقينها

36
00:02:38,435 --> 00:02:41,504
.هذا رائع جداً، ولكنني لا أستطيع

37
00:02:41,505 --> 00:02:43,673
.لديّ خوف من مخاطبة الجمهور

38
00:02:43,674 --> 00:02:46,208
.حسناً، (كارول)، أنا الرئيس

39
00:02:46,209 --> 00:02:47,977
.لا أعلم، ربما ينبغي أن يكون هناك تصويت

40
00:02:47,978 --> 00:02:50,146
.حسناً، لنفعل ذلك

41
00:02:50,147 --> 00:02:51,981
كالاقتراع السري؟

42
00:02:51,982 --> 00:02:53,616
.أياً يكن ما تريدينه

43
00:02:53,617 --> 00:02:56,118
.أصوت لصالحك

44
00:02:56,119 --> 00:02:58,254
.وأنا أصوت لصالحي، أيضاً

45
00:02:58,255 --> 00:02:59,889
!حسناً، هذا متفق عليه بالإجماع

46
00:03:01,224 --> 00:03:03,592
.لا أعتقد أن ذلك حصل من قبل

47
00:03:03,593 --> 00:03:05,061
ألست متحمساً؟

48
00:03:05,062 --> 00:03:07,063
.متحمس للغاية

49
00:03:07,064 --> 00:03:10,499
.والآن، أعددت لك طبق مميز جداً

50
00:03:10,500 --> 00:03:13,703
،إنه سباجيتي، ولكن بدلاً من كرات اللحم

51
00:03:13,704 --> 00:03:15,137
.إنها كرات زبيب

52
00:03:19,376 --> 00:03:21,010
،تبدو مثلها

53
00:03:21,011 --> 00:03:22,912
.ولكن مذاقها مختلف جداً

54
00:03:22,913 --> 00:03:27,449
،هناك المزيد هنا
.في حال أنك أردت المزيد

55
00:03:28,552 --> 00:03:30,553
.لا، ذلك... نصيبٌ جيد

56
00:03:30,554 --> 00:03:33,089
أتعلم إلام ترمز كرات الزبيب؟

57
00:03:35,559 --> 00:03:37,360
.نعم

58
00:03:37,361 --> 00:03:40,096
اذاً أنا الفتاة التي تحاول أن
.تستخلص الأفضل من الأشياء

59
00:03:40,097 --> 00:03:43,699
،ولطالما أن كرات اللحم لن تتواجد مجدداً

60
00:03:43,700 --> 00:03:50,071
،قلتُ لنفسي، "(كارول)، استخدمي ذكائك
"واجلبي بعض الزبيب، اضغطيهم ليصبحوا كرة

61
00:03:52,042 --> 00:03:54,276
.أجل

62
00:03:54,277 --> 00:03:56,078
كارول)، أحقاً ستجعليننا نتزوج؟)

63
00:03:56,079 --> 00:03:59,749
أتريد أن يتناثر الأولاد غير الشرعيين في العالم؟
.لا أعتقد أنك تريد ذلك

64
00:03:59,750 --> 00:04:01,350
.لم تعطيني الفرصة لأجيب على ذلك

65
00:04:01,351 --> 00:04:05,621
،فيل)، سيتم الزواج)
.لذا لنجعله جميلاً وحسب

66
00:04:05,622 --> 00:04:08,190
.الآن، أنا سأتولى الأمر برمته

67
00:04:08,191 --> 00:04:09,792
.أريدك أن تفعل أمراً واحداً لأجلي

68
00:04:09,793 --> 00:04:12,294
.أريدك أن تحضر الخواتم
.هذا كل ما في الأمر

69
00:04:14,464 --> 00:04:16,999
.سأحضر الخواتم -
.رائع -

70
00:04:17,000 --> 00:04:20,970
...أعلم أنه لا يعشق كل منا الآخر
...(بين قوسين (كحال كرات اللحم

71
00:04:20,971 --> 00:04:26,008
ولكننا إن بذلنا بعض المجهود، ربما سينجح الأمر، صحيح؟
.(بين قوسين (كحال كرات الزبيب

72
00:04:26,009 --> 00:04:29,477
...(لذا ربما نضغط كثيراً في (كرات الزبيب
.بين قوسين (الحياة) التي وهِبت لنا

73
00:04:34,651 --> 00:04:35,885
...هؤلاء ليسوا

74
00:04:35,886 --> 00:04:37,286
.تحول هؤلاء

75
00:04:38,622 --> 00:04:40,723
.ربما تود أن تأكل ما حولهم. أجل

76
00:04:40,724 --> 00:04:41,891
.شكراً على تحذيرك

77
00:04:41,892 --> 00:04:46,729
والآن، خذ جهاز الإتصال هذا معك
،في حالة أنك أردت التواصل معي، أو العكس

78
00:04:46,730 --> 00:04:50,132
.لأنني سأعمل بجنون لتجهيز ذلك الزواج

79
00:04:50,133 --> 00:04:52,667
أتعلم ماذا؟ ربما ينبغي أن نتحقق من
.هذا الجهاز الآن، أعتقد ذلك

80
00:04:53,837 --> 00:04:54,903
.(استجب إلى (كارول

81
00:04:56,106 --> 00:04:57,572
.(استجب إلى (كارول

82
00:04:59,976 --> 00:05:01,209
.فيل)، استجب لي)

83
00:05:02,145 --> 00:05:03,312
.(استجب إلى (فيل

84
00:05:03,313 --> 00:05:04,914
.هذا يعمل

85
00:05:04,915 --> 00:05:08,250
،حسناً، سأتركك بمفردك الآن
.لأنها آخر ليلة لك كرجل أعزب

86
00:05:08,251 --> 00:05:12,988
...ربما تود أن
.تقوم بالاستمناء أو ما شابه

87
00:05:12,989 --> 00:05:17,693
...ولكنني أريدك أن تعلم وحسب
.أنني سأكون زوجة رائعة للغاية

88
00:05:17,694 --> 00:05:20,696
.(أنا متأكد من ذلك، (كارول

89
00:05:20,697 --> 00:05:21,996
.وداعاً

90
00:05:40,201 --> 00:05:41,768
.حسناً، الأعمال اليدوية

91
00:05:41,769 --> 00:05:43,169
.لنخطط لحفل زفاف

92
00:05:53,280 --> 00:05:54,814
الآن هذه حفل توديع العزوبية، صحيح؟

93
00:05:54,815 --> 00:05:57,217
.إلي الموت أيتها الحياة العزباء

94
00:05:57,218 --> 00:05:58,384
!(غاري)

95
00:05:58,385 --> 00:05:59,786
.يبدو أنك تحتاج للتدفئة هنا

96
00:05:59,787 --> 00:06:01,254
.لنرى

97
00:06:01,255 --> 00:06:03,556
!كيفن)، أنا آسف جداً)

98
00:06:47,334 --> 00:06:49,269
.وهكذا تتخلصون من حشرات الرأس

99
00:06:49,270 --> 00:06:50,637
.(فيل). هيا، (فيل)

100
00:06:50,638 --> 00:06:52,505
.(استجب إلى (كارول

101
00:06:52,506 --> 00:06:53,974
.(فيل)، معك (كارول)

102
00:06:53,975 --> 00:06:54,975
.(استجب إلي (كارول

103
00:06:54,976 --> 00:06:56,810
.بربك، أعلم أنك تسمعني

104
00:06:56,811 --> 00:06:58,078
.استجب لي

105
00:06:58,079 --> 00:07:01,748
!(استجب إلى (كارول). استجب إلى (كارول

106
00:07:01,749 --> 00:07:02,749
ماذا، (كارول)؟

107
00:07:02,750 --> 00:07:05,051
أتقصد "استجب إلى (فيل)"؟

108
00:07:06,552 --> 00:07:08,019
.(استجب إلى (فيل

109
00:07:08,020 --> 00:07:09,321
.هل أحضرت خواتم الزفاف بعد؟ قم بالتحويل

110
00:07:09,322 --> 00:07:10,822
.ليس بعد

111
00:07:10,823 --> 00:07:11,890
.لمَّ لا؟ قم بالتحويل

112
00:07:11,891 --> 00:07:13,558
.(كنتُ منشغلاً جداً، (كارول

113
00:07:13,559 --> 00:07:16,094
.هل أنت منشغل حقاً، (فيل)؟ كن صادقاً. قم بالتحويل

114
00:07:16,095 --> 00:07:18,263
.(أنا منشغل للغاية، (كارول

115
00:07:18,264 --> 00:07:21,265
.منشغل بإحراق الشعر المستعار؟ قم بالتحويل

116
00:07:39,051 --> 00:07:40,619
.مرحباً

117
00:07:40,620 --> 00:07:42,687
.لم أركِ منذُ أن أنهينا الأمور

118
00:07:42,688 --> 00:07:44,823
أتقابلين شخصاً ما؟

119
00:07:44,824 --> 00:07:46,957
.في الواقع، انسي الأمر. لا أريد أن أعرف

120
00:07:48,694 --> 00:07:50,462
.لذا أنا في حفل توديع العزوبية

121
00:07:50,463 --> 00:07:53,198
.أحضرت كل الرفاق معي هناك

122
00:07:53,199 --> 00:07:55,534
.أجل. سأتزوج

123
00:07:55,535 --> 00:07:57,102
.الليلة

124
00:07:57,103 --> 00:08:01,706
لا أعلم إن كان ذلك عاطفياً لتماثيل
 ...عرض الملابس كما هو عاطفي للبشر، ولكن

125
00:08:01,707 --> 00:08:06,545
.اعتقدتُ أنه عليكِ أن تعرفي
.(اسمها (كارول

126
00:08:06,546 --> 00:08:08,280
.هي بالفعل ليست المُختارة

127
00:08:08,281 --> 00:08:10,415
،أعني، أنها آخر إمرأة على وجه الأرض

128
00:08:10,416 --> 00:08:12,417
.لذا من الناحية التقنية فهي المُختارة

129
00:08:12,418 --> 00:08:14,619
.ولكنها ليست المُختارة من قِبلى

130
00:08:14,620 --> 00:08:15,754
تعلمين ما أقصد؟

131
00:08:15,755 --> 00:08:17,489
...أياً يكن

132
00:08:17,490 --> 00:08:19,723
...أنتِ مميزة للغاية لديَ

133
00:08:24,530 --> 00:08:26,530
.لا أريد أن أكون ذلك الشخص

134
00:08:27,533 --> 00:08:28,799
.لا أريد أن أكون ذلك الشخص

135
00:08:56,865 --> 00:08:59,164
!تذكر أن تبتسم

136
00:08:59,165 --> 00:09:00,865
!اضغط على زر "تشغيل" في جهاز الصوت

137
00:09:00,866 --> 00:09:03,034
.وتذكر أن تبتسم

138
00:09:03,035 --> 00:09:05,736
.أجل. رأيت الورقة

139
00:09:16,082 --> 00:09:17,916
!لقد بدأت

140
00:09:17,917 --> 00:09:19,284
أيمكنك سماعها؟ -
.اصمت -

141
00:09:19,285 --> 00:09:21,485
.انتظر للجزء الخاص بدخولي. لقد عدلتَ التوقيت

142
00:09:38,271 --> 00:09:45,176
نحنُ مجتمعون الليلة لننضم إلى زواج
.فيليب ميلر) و (كارول بالباجيان) المقدس)

143
00:09:45,177 --> 00:09:46,544
.مرحباً

144
00:09:46,545 --> 00:09:50,448
،بالتعرف على العروس والعريس
.أرى إمكانية كبيرة في هذا التطابق

145
00:09:50,449 --> 00:09:52,817
.انظرا لأعين بعضكما البعض

146
00:09:52,818 --> 00:09:55,920
.انظرا لأعين بعضكما البعض بالفعل

147
00:09:55,921 --> 00:09:57,656
،تبدوان رائعان الليلة

148
00:09:57,657 --> 00:10:00,892
.في فستان زفافك وفي بذلتك الرائعة

149
00:10:00,893 --> 00:10:02,327
.لا بأس

150
00:10:02,328 --> 00:10:04,763
.والآن حان الوقت للوعود

151
00:10:04,764 --> 00:10:07,299
،بدلاً من الوعود الرسمية

152
00:10:07,300 --> 00:10:10,001
.العروس والعريس سيتحدثان من القلب

153
00:10:10,002 --> 00:10:12,570
.كارول)، أنتِ أولاً)

154
00:10:12,571 --> 00:10:16,474
.فيل ميلر)، شكراً لأنك تزوجت بي)

155
00:10:16,475 --> 00:10:20,545
،من خلال هذا الزواج
سنتبارك على هذا الأمل

156
00:10:20,546 --> 00:10:22,947
.بإعادة الحياة ووعد لبدء عالم جديد

157
00:10:22,948 --> 00:10:24,783
،عند طلوع فجر يوم جديد

158
00:10:24,784 --> 00:10:30,955
سيقوم الجنس البشري مجدداً
.من أجل ما نفعله اليوم

159
00:10:30,956 --> 00:10:32,123
.(رائع جداً، (كارول

160
00:10:32,124 --> 00:10:33,224
.شكراً لكِ

161
00:10:33,225 --> 00:10:34,659
.جميل جداً

162
00:10:34,660 --> 00:10:36,127
والآن حان دور العريس. (فيل)؟

163
00:10:36,128 --> 00:10:38,596
ولكنك أخبرتيني أن كل ما على
.فعله هو إحضار الخواتم

164
00:10:38,597 --> 00:10:40,265
.تحدث من قلبك وحسب

165
00:10:40,266 --> 00:10:41,933
.حسناً. أجل

166
00:10:43,769 --> 00:10:44,769
...(كارول)

167
00:10:44,770 --> 00:10:46,504
...نعم

168
00:10:46,505 --> 00:10:49,140
.يبدو أنك شخص صالح

169
00:10:49,141 --> 00:10:51,442
.شكراً لك -
.سنتزوج، كما تعلمين -

170
00:10:53,479 --> 00:10:55,946
و...؟

171
00:10:57,350 --> 00:10:58,950
.أجل، هذا كافي

172
00:10:58,951 --> 00:11:04,022
،لقد تركتُ المزيد من الوقت لك
.لذا يجب أن ننتظر حتى تنتهي

173
00:11:12,598 --> 00:11:15,166
.فيل)، كان ذلك جميلاً)

174
00:11:15,167 --> 00:11:17,168
.والآن حان وقت تبادل الخواتم

175
00:11:17,169 --> 00:11:20,004
.الخواتم رمز إلى أبدية الزواج

176
00:11:20,005 --> 00:11:21,139
.تباً. إنها ليست هنا

177
00:11:22,341 --> 00:11:24,342
.فيل)، هل جلبتهم من الأساس؟ كن صادقاً)

178
00:11:24,343 --> 00:11:26,277
...كارول)، أنا)

179
00:11:26,278 --> 00:11:28,780
.لن أبداً زواجي بكِ بكذبة

180
00:11:28,781 --> 00:11:30,115
.لقد أحضرت الخواتم

181
00:11:30,116 --> 00:11:31,649
.(فيل) -
.يا إلهي -

182
00:11:31,650 --> 00:11:33,784
.انظر في عينيّ
هل أحضرتهم فعلاً؟

183
00:11:34,887 --> 00:11:36,955
.لقد بدأت زواجي بكِ بكذبة بالفعل

184
00:11:36,956 --> 00:11:38,289
.لم أحضرهم

185
00:11:38,290 --> 00:11:39,858
.كان ذلك مهمتك الوحيدة

186
00:11:39,859 --> 00:11:42,827
(كارول بالبيجيان) أتقبلين بـ (فيل ميلر)
زوجاً لكِ بصورة قانونية؟

187
00:11:42,828 --> 00:11:43,928
.لا يمكنني فعل ذلك

188
00:11:43,929 --> 00:11:45,964
ماذا؟ -
ألم تستطع أن تشتري لي خاتم ذهبي؟ -

189
00:11:45,965 --> 00:11:51,736
(أحاول جاهدة أن أصنع (كرات الزبيب
.من هذا الزواج، ولكنك الأسوء. انسى الأمر

190
00:11:51,737 --> 00:11:54,538
.كارول)، بربك)

191
00:11:58,577 --> 00:12:00,944
.مهمة وحيدة

192
00:12:02,381 --> 00:12:07,184
.والآن أعنلكما زوجاً وزوجة
.يمكنك أن تُقبل العروس

193
00:12:07,381 --> 00:12:09,184
(كارول ، فيل)
> متزوجان <

194
00:12:10,381 --> 00:12:12,384
(كارول ، فيل)
> متزوجان <

195
00:12:18,256 --> 00:12:19,423
!(كارول)

196
00:12:19,424 --> 00:12:20,824
اسمعي، لقد قلقت عليكِ، حسناً؟

197
00:12:20,825 --> 00:12:25,396
،لا أعتقد أنكِ بالداخل، ولكن إن كنتِ
.اعلمي أنني سأكسر باب منزلك

198
00:12:25,397 --> 00:12:28,965
.وهذا ليس بسبب غضبي
.وإنما بسبب إهتمامي بكِ

199
00:12:40,378 --> 00:12:43,013
.آسف، اندمجتُ قليلاً في ذلك

200
00:13:10,642 --> 00:13:12,308
أهذا باذنجان؟

201
00:13:37,267 --> 00:13:39,935
،كارول)، بربك)
.(من فضلك، استجبِ إلى (فيل

202
00:13:39,936 --> 00:13:43,605
،اسمعي، أعلم أنكِ متضايقة
.ولكنني أود فعلاً التحدث معكِ

203
00:13:46,810 --> 00:13:48,811
.فيل)، لا أود التحدث معك في الوقت الحالي)

204
00:13:48,812 --> 00:13:50,812
.أنا منشغلة للغاية

205
00:13:52,816 --> 00:13:55,150
منشغلة بحياكة الوسادات؟

206
00:13:58,722 --> 00:14:00,623
ماذا تفعل هنا؟

207
00:14:00,624 --> 00:14:02,425
،حسناً

208
00:14:02,426 --> 00:14:05,294
.لقد أتيت لأقول لكِ شيئاً

209
00:14:05,295 --> 00:14:07,062
.حسناً، أنا مصغية -
.حسناً -

210
00:14:09,099 --> 00:14:12,501
.كارول)، أنتِ تقودينني للجنون)

211
00:14:12,502 --> 00:14:16,305
.لا تفهمين دعاباتي
.تصححين أخطائي النحوية

212
00:14:16,306 --> 00:14:20,142
تتحدثين وتتحدثين وتتحدثين
.وتزعجينني أسوء من أمي

213
00:14:20,143 --> 00:14:22,945
.هذا يزعجني بالفعل عندما تفعلين ذلك

214
00:14:22,946 --> 00:14:25,948
...(وأنت لا تنزه عن نفسك، سيد (بورن
<font color="yellow">" (إباحي) "</font>

215
00:14:25,949 --> 00:14:28,984
نعم؟ (كارول)؟ -
...(لحية الفأر) -

216
00:14:28,985 --> 00:14:30,853
.(كارول) -
...(مرحاض حوض السباحة) -

217
00:14:30,854 --> 00:14:32,187
...وثالثاً

218
00:14:34,458 --> 00:14:35,758
ألم تنتهي بعد؟

219
00:14:35,759 --> 00:14:39,095
،انظري... عندما عدتُ إلى المنزل

220
00:14:39,096 --> 00:14:42,298
،وأنتِ لم تعودين
.بدأت أن أقلق عليك

221
00:14:42,299 --> 00:14:43,632
لماذا قلقت؟

222
00:14:43,633 --> 00:14:45,768
من فضلك، لا تقاطعينني، اتفقنا؟

223
00:14:45,769 --> 00:14:57,346
...(أدركت  أن تناول (كرات الزبيب
...(بين قوسين (عيش حياة بتحدي ميولك

224
00:14:57,347 --> 00:14:58,447
.حسناً

225
00:14:58,448 --> 00:15:04,120
.أفضل بكثير من عدم الأكل من الأساس
.(بين قوسين (العودة لأعيش بمفردي

226
00:15:04,121 --> 00:15:05,888
.ذلك رائع

227
00:15:05,889 --> 00:15:07,790
.أعلم

228
00:15:07,791 --> 00:15:09,458
.فيل)، كنت مزعجاً حقاً الليلة)

229
00:15:09,459 --> 00:15:10,459
.أعلم

230
00:15:10,460 --> 00:15:12,361
.تعلم كيف أشعر حيال الإزعاج

231
00:15:12,362 --> 00:15:14,028
لا تريدينه، صحيح؟

232
00:15:16,266 --> 00:15:17,266
.أجل

233
00:15:17,267 --> 00:15:19,301
.صحيح

234
00:15:19,302 --> 00:15:20,836
اذاً، ما رأيك، أتودين العودة للمنزل؟

235
00:15:32,149 --> 00:15:33,549
أين تذهب؟

236
00:15:33,550 --> 00:15:34,883
.أنعطف قليلاً

237
00:15:39,289 --> 00:15:41,090
.لديّ هدية صغيرة لأجلك

238
00:15:42,092 --> 00:15:43,893
.لا، غير صحيح

239
00:15:43,894 --> 00:15:47,229
فيليب ميلر)، مطرقة صغيرة؟)

240
00:15:47,230 --> 00:15:49,331
.أحب ذلك -
.تلك ليست الهدية -

241
00:15:49,332 --> 00:15:50,666
حقاً؟

242
00:15:50,667 --> 00:15:51,667
.ليست الهدية

243
00:15:51,668 --> 00:15:52,834
اذاً ما هي الهدية؟

244
00:15:54,671 --> 00:15:56,638
.ذلك الخاتم

245
00:15:57,674 --> 00:15:59,307
.وذلك أيضاً وهؤلاء

246
00:16:00,377 --> 00:16:01,577
.وذلك الخاتم، أيضاً

247
00:16:01,578 --> 00:16:03,244
.حسناً

248
00:16:06,116 --> 00:16:09,118
.والآن أعنلكما زوجاً وزوجة

249
00:16:09,119 --> 00:16:11,120
.يمكنك أن تُقبل العروس

250
00:16:20,997 --> 00:16:23,565
.(احملها في الهواء، (فيل

251
00:16:26,369 --> 00:16:27,702
.(فيل)

252
00:16:30,707 --> 00:16:33,308
.مطلوب حضورك في غرفة النوم

253
00:16:42,385 --> 00:16:43,385
...أجل، لنرى ما

254
00:16:43,386 --> 00:16:44,553
ركز عليَّ فحسب، حسناً؟

255
00:16:44,554 --> 00:16:46,254
.حسناً

256
00:16:51,094 --> 00:16:52,094
.هيا

257
00:16:52,095 --> 00:16:53,229
.(فيل) -
ماذا؟ -

258
00:16:53,230 --> 00:16:56,232
.دع نفسك وحسب للأمر

259
00:16:56,233 --> 00:16:57,566
،ولا تقلق

260
00:16:57,567 --> 00:17:01,337
.لقد قيل لي من قبل أنني بارعة جداً في ذلك

261
00:17:01,338 --> 00:17:02,972
!الق بحقيبة نومك

262
00:17:02,973 --> 00:17:06,108
!فيل)، هذه بقعة التخييم الخاصة بك)
!أيها المخيم الكبير

263
00:17:06,109 --> 00:17:09,512
من الأفضل أن تضع الطعام في الأشجار
.قبل أن تحصل الدببة عليه

264
00:17:09,513 --> 00:17:10,846
أتسمعهم قادمون؟

265
00:17:12,782 --> 00:17:14,617
!(أحسنت صنعاً، (فيل

266
00:17:14,618 --> 00:17:16,252
<i>!وها نحن ذا</i>

267
00:17:18,355 --> 00:17:20,322
.أنا جائعة

268
00:17:20,323 --> 00:17:23,492
.بعد ما فعلته، أحتاج لبعض الفاصوليا

269
00:17:23,493 --> 00:17:25,694
أتريد البعض، يا حبيبي؟

270
00:17:25,695 --> 00:17:27,096
...لا، لا، لا أريد -
حقاً؟ -

271
00:17:27,097 --> 00:17:29,098
...أنا فقط سـ... مجرد

272
00:17:29,099 --> 00:17:31,500
...سأجلس هنا، وأحاول معرفة

273
00:17:31,501 --> 00:17:34,102
.ما حدث للتو

274
00:17:37,707 --> 00:17:41,176
.لديّ بعض الانتقادات البناءة لك

275
00:17:41,177 --> 00:17:43,979
.ينبغي أن تتحدث أكثر

276
00:17:43,980 --> 00:17:46,448
.أحب معرفة ماذا يود رَجلي قوله

277
00:17:46,449 --> 00:17:48,717
.تحدث ببعض الكلمات الجنسية عديمة الفائدة

278
00:17:48,718 --> 00:17:50,819
.سيكون ذلك مرحباً به

279
00:17:50,820 --> 00:17:52,788
كارول)، بصدق تام، أعتقد)
،أن كل منا لديه طرق مختلفة

280
00:17:52,789 --> 00:17:54,924
."لأنني أحب أن يكون الأمر "كالفأر في الكنيسة
<font color="Gold">" أن يكون الأمر هادئاً "</font>

281
00:17:56,026 --> 00:17:57,692
ماذا يفعل ذلك الفأر في الكنيسة؟

282
00:18:03,233 --> 00:18:08,203
يا إلهي، لا أعتقد أنني مارست الجنس
.مع رئيس الولايات المتحدة

283
00:18:19,261 --> 00:18:22,463
فيل ميلر)، ماذا يحدث هنا؟)

284
00:18:22,464 --> 00:18:24,932
حسناً، (كارول)، أنا ألعب كرة المضرب، اتفقنا؟

285
00:18:24,933 --> 00:18:28,035
.عليكِ أن تعرفي أن هذا ضمن الأمور التي أفعلها

286
00:18:28,036 --> 00:18:33,074
...أفترض أنكِ ستقولين أنه عليك أن
،تخرج وتبحث عن ملعب كرة مضرب رسمي

287
00:18:33,075 --> 00:18:35,643
.ولكن عليكِ أن تعرفي هذه الأمور حولي

288
00:18:35,644 --> 00:18:37,978
.أود أن ألعب كرة المضرب في منزلي

289
00:18:37,979 --> 00:18:40,147
.وأخشى أنه عليّ أن أطالب بذلك

290
00:18:40,148 --> 00:18:42,116
!هذا ما أنا عليه

291
00:18:42,117 --> 00:18:44,251
...و

292
00:18:44,252 --> 00:18:45,786
هل انتهيت؟

293
00:18:45,787 --> 00:18:48,055
.نعم

294
00:18:48,056 --> 00:18:51,524
.كنت سأتسأل إن كان لديك مضرب إضافي

295
00:18:53,128 --> 00:18:54,627
!هيا! هيا

296
00:18:55,964 --> 00:18:56,963
!حصلت عليها

297
00:18:57,999 --> 00:18:58,966
!(فيل)

298
00:19:01,636 --> 00:19:03,170
!لقد كسرت المزهرية

299
00:19:03,171 --> 00:19:04,739
هل حصلت على نقطة لذلك؟

300
00:19:12,247 --> 00:19:14,582
هل لاحظت أنني صامتة؟

301
00:19:14,583 --> 00:19:16,417
.أجل، لاحظت ذلك. شكراً لكِ

302
00:19:16,418 --> 00:19:18,185
.سأكون زوجتك الصامتة وحسب

303
00:19:20,155 --> 00:19:22,156
أمتأكد أن هذا آمن؟

304
00:19:22,157 --> 00:19:23,457
.(أنتِ بخير، (كارول

305
00:19:23,458 --> 00:19:24,792
.هذه بدلة مضادة للحريق

306
00:19:24,793 --> 00:19:26,827
.هذا وكأنه لا شئ

307
00:19:41,610 --> 00:19:43,143
!مرحي

308
00:19:47,215 --> 00:19:49,216
اذاً هذه صديقتك السابقة، صحيح؟

309
00:19:49,217 --> 00:19:50,551
.نعم

310
00:19:50,552 --> 00:19:51,585
.إنها جميلة جداً

311
00:19:51,586 --> 00:19:53,621
.أجل. ليست سيئة

312
00:19:53,622 --> 00:19:54,789
أين تذهبين؟

313
00:19:54,790 --> 00:19:57,625
.سأقدم نفسي إليها وحسب

314
00:19:57,626 --> 00:19:59,160
.مرحباً

315
00:19:59,161 --> 00:20:00,995
.(أنا زوجة (فيل ميلر) الجديدة، أدعى (كارول

316
00:20:00,996 --> 00:20:02,096
ما اسمك؟

317
00:20:03,231 --> 00:20:05,332
!هذا اسم جميل لفتاة وقحة

318
00:20:05,333 --> 00:20:06,633
!بربك

319
00:20:10,005 --> 00:20:11,639
كان يجب أن تخبريها باسمك، لم يكن

320
00:20:11,640 --> 00:20:14,041
.كان عليكِ أن تقولي اسمك -
.لم يكن شئ ليحدث من هذا -

321
00:20:14,042 --> 00:20:20,181
هذا صحيح! لتخبري الجميع أن
!فيل ميلر) خارج السوق)

322
00:20:20,182 --> 00:20:21,182
!هذا صحيح

323
00:20:21,183 --> 00:20:22,183
...كان عليكِ أن

324
00:20:27,355 --> 00:20:29,957
."كان مقاسها "ب

325
00:20:29,958 --> 00:20:35,796
أتعلمين، (كارول) أعتقدتُ أن فكرة الزواج برمتها
.كانت ستصبح كارثة مطلقة

326
00:20:35,797 --> 00:20:39,333
...ولكنني يجب أن أقول، أنها علي نحو مفاجئ

327
00:20:39,334 --> 00:20:40,434
.أمراً مقبولاً

328
00:20:40,435 --> 00:20:42,103
.أجل، محتملة تماماً

329
00:20:42,104 --> 00:20:47,108
،أجل، ما أعنيه هو
.أن ذلك مصيرنا، ربما

330
00:20:47,109 --> 00:20:48,508
.أعتقد ذلك

331
00:20:55,250 --> 00:20:57,585
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

332
00:20:57,586 --> 00:20:58,852
.أجل

333
00:21:00,589 --> 00:21:02,290
مرحباً

334
00:21:02,291 --> 00:21:04,224
مرحباً؟

335
00:21:10,332 --> 00:21:12,060
.يا إلهي

336
00:21:12,405 --> 00:21:16,225
هل أنت بخير؟

337
00:21:17,137 --> 00:21:23,211
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

