﻿1
00:00:17,500 --> 00:00:19,615
."سابقاً في "آخر رجل على وجه الأرض

2
00:00:19,616 --> 00:00:22,251
.أقبل -
أقبل؟ -

3
00:00:22,252 --> 00:00:25,020
أعتقدتُ أن فكرة الزواج برمتها
.كانت ستصبح كارثة مطلقة

4
00:00:25,021 --> 00:00:27,690
.ولكنها على نحو مفاجئ أمراً مقبولاً

5
00:00:35,465 --> 00:00:37,800
مرحباً

6
00:00:37,801 --> 00:00:40,068
مرحباً؟

7
00:00:49,279 --> 00:00:50,646
هل أنت بخير؟

8
00:00:50,647 --> 00:00:52,781
!(فيل)

9
00:00:52,782 --> 00:00:56,352
مهلاً، أيوجد أحد آخر بسيارتك؟ -
.لا أستطيع التخلص من حزام الأمان -

10
00:00:56,353 --> 00:00:57,987
.إنها بخير

11
00:00:57,988 --> 00:00:59,288
!يا إلهي

12
00:00:59,289 --> 00:01:01,557
.أجل، (كارول)، اخرجي من تلك السيارة

13
00:01:01,558 --> 00:01:03,926
.هناك شخص آخر في العالم

14
00:01:03,927 --> 00:01:05,160
،أعلم، أعلم

15
00:01:05,161 --> 00:01:06,762
.أعلم، أعلم

16
00:01:06,763 --> 00:01:09,999
هل أنتِ بخير؟ -
.أعتقد أنني أصبت ركبتي فحسب -

17
00:01:10,000 --> 00:01:11,567
.حسناً، ضعي ذراعك حوالي

18
00:01:11,568 --> 00:01:13,736
.هيا، علينا أن نبتعد عن هذه السيارة

19
00:01:13,737 --> 00:01:16,572
.لا يمكنني أن أصدق أنكِ هنا
فيل)، أتصدق ذلك؟)

20
00:01:16,573 --> 00:01:18,073
.يوجد شخصٌ آخر

21
00:01:18,074 --> 00:01:19,942
.أجل. أجل

22
00:01:19,943 --> 00:01:21,076
.هيا، لندخل إلى سيارتي

23
00:01:21,077 --> 00:01:22,277
!بجوار السائق

24
00:01:28,818 --> 00:01:30,219
فيل)؟)

25
00:01:30,220 --> 00:01:32,087
!قلتها أولاً

26
00:01:32,088 --> 00:01:34,088
.سندخل من هنا. لا بأس

27
00:01:34,089 --> 00:01:39,879
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT> تَرجَـمة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

28
00:01:34,089 --> 00:01:38,879
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة الرابعة .. بعنوان ((  (ميليسا) الجميلة "</font>

29
00:01:34,089 --> 00:01:36,879
{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( آخر رجل على وجه الأرض "</font>

30
00:01:42,299 --> 00:01:43,666
كيف حالك هناك؟

31
00:01:43,667 --> 00:01:47,236
بأروع حال. أتصدقين أن هذه أول
مرة أركب فيها سيارة ليموزين؟

32
00:01:47,937 --> 00:01:50,639
.أشعر وكأنني (إيميلدا ماركوس) هنا
<font size="15px" color="yellow">
(زوجة رئيس الفلبين وكانت السيدة الأولى في البلد)</font>

33
00:01:50,640 --> 00:01:52,308
.(أدعى (كارول)، بالمناسبة. وهذا (فيل

34
00:01:52,309 --> 00:01:53,709
.مرحباً

35
00:01:53,710 --> 00:01:54,977
.(أدعى (ميليسا

36
00:01:54,978 --> 00:01:56,779
ماذا أتى بكِ إلى (أريزونا)؟

37
00:01:56,780 --> 00:02:00,816
الحرارة الغير محتملة، ونقص المياه

38
00:02:00,817 --> 00:02:04,353
هذا بالضبط نفس السبب الذي
...لم أود من أجله المجئ. ولكن

39
00:02:04,354 --> 00:02:07,990
لا، لقد رأيت تلك اللوحات مكتوب عليها
شخص حي في (توسون)" لذا قررت"

40
00:02:07,991 --> 00:02:09,725
.أن أمنح فرصة لنفسي -
.(تلك اللوحات لـ(فيل -

41
00:02:09,726 --> 00:02:12,895
حقاً؟ أفعلت هذا؟
.كانت هذه فكرة ذكية

42
00:02:12,896 --> 00:02:15,698
.أجل. أعني... أياً يكن

43
00:02:15,699 --> 00:02:17,700
.بالرغم من أنني أتمنى لو أنك كتبت عنوانك عليهم

44
00:02:17,701 --> 00:02:20,636
،كنت هنا منذُ أسبوعان
.أقود السيارة فحسب

45
00:02:20,637 --> 00:02:26,875
{\pos(190,230)}
مهلاً، أكنتِ هنا منذُ أسبوعان؟ -
.اذاً أنتِ هنا من قبلي؟ هذا طريف -

46
00:02:26,876 --> 00:02:30,279
أجل، (فيل)، كان عليك أن تكتب
.عنوانك على اللافتات

47
00:02:30,280 --> 00:02:32,982
.نعم. كان يجدر بي فعل ذلك

48
00:02:32,983 --> 00:02:36,819
لا بأس، فأنت تقضي حياتك
.يومان هنا، ويومان هناك

49
00:02:36,820 --> 00:02:38,721
ما الذي كان سيختلف؟

50
00:02:38,722 --> 00:02:40,389
.أجل

51
00:02:40,390 --> 00:02:42,725
.عدا أنكِ كنتِ ستصبحين ضيفة في زفافنا

52
00:02:42,726 --> 00:02:44,893
أنتما متزوجان؟

53
00:02:44,894 --> 00:02:46,929
...أعني -
.نعم. عُقد قرانه -

54
00:02:46,930 --> 00:02:50,199
،حسناً، مهلاً، أنتما تعرفان بعضكما
تقريباً منذُ أسبوع فقط، صحيح؟

55
00:02:50,200 --> 00:02:51,834
.أجل -
.عجباً -

56
00:02:51,835 --> 00:02:54,103
.أجل. أنتما لا تضيعان وقتاً

57
00:02:54,104 --> 00:02:55,571
.صحيح، لا نضيع وقتاً

58
00:02:55,572 --> 00:02:58,207
... (كارول) -
،كان لدينا تواصل صعب المراس في البداية -

59
00:02:58,208 --> 00:03:06,048
.ولكن، كنا نتأقلم معاً في الأونة الآخيرة
...لم يكن محبوباً لدينا أن يكمل كل منا للآخر

60
00:03:06,049 --> 00:03:07,883
.هذه وظيفة جميلة

61
00:03:07,884 --> 00:03:09,785
...عندما ذكرت (كارول) الزواج

62
00:03:09,786 --> 00:03:10,786
.يكمل كل منا للآخر الجُمل

63
00:03:10,787 --> 00:03:13,756
.النافذة الصغيرة ارتفعت
أرأيتم ذلك؟

64
00:03:13,757 --> 00:03:15,491
.نحن حرفياً في مرحلة شهر العسل

65
00:03:15,492 --> 00:03:19,527
،نحاول أن نحظى بطفل
...لذا كما تعلمين، بدون توقف نمـ

66
00:03:19,862 --> 00:03:22,130
.النافذة ترتفع مجدداً

67
00:03:22,131 --> 00:03:23,231
مهلاً، هل أنا

68
00:03:23,232 --> 00:03:25,734
<i>.رفعت النافذة؟ لم أفعل ذلك</i>

69
00:03:28,404 --> 00:03:29,905
.(اذاً هذا منزل (فيل

70
00:03:29,906 --> 00:03:31,906
.عجباً

71
00:03:33,343 --> 00:03:35,610
تباً، هل هذه لوحة "زنابق المياه"؟

72
00:03:35,611 --> 00:03:37,546
.نعم -
.إنها مسروقة -

73
00:03:37,547 --> 00:03:40,549
.سرق (فيل) كل هذا

74
00:03:40,550 --> 00:03:45,554
هل تعتبر سرقة طالما لا يوجد أحد هناك؟ -
.هذا ما قلته -

75
00:03:45,555 --> 00:03:47,889
.حسناً، يمكنني أن أحظى ببعض الراحة
أين يمكنني المكوث؟

76
00:03:47,890 --> 00:03:49,391
حسناً، يجدر بك أن تمكثي هنا، صحيح؟

77
00:03:49,392 --> 00:03:53,929
شئ جيد أن تحظين بشخص يعتني بكِ
.في حال إصابتك بصدمة أو ما شابه

78
00:03:53,930 --> 00:03:55,564
.لا أصاب بصدمة

79
00:03:55,565 --> 00:03:58,100
هذا ما يقوله الناس عند بداية
.إصابتهم بالصدمات

80
00:03:58,101 --> 00:03:59,935
.قطعاً لا أصاب بصدمة -
.فكري بالأمر -

81
00:04:01,471 --> 00:04:04,206
...إذاً أيمكنني أن أحظى بأي منزل؟ أو

82
00:04:04,207 --> 00:04:06,007
.(حسناً. هذا منزل (فيل

83
00:04:06,008 --> 00:04:09,378
ومنزلي في الجانب الآخر من الشارع
.المنزل الذي بابه مكسور

84
00:04:09,379 --> 00:04:10,779
...لأن

85
00:04:10,780 --> 00:04:11,847
.فيل) كسره)

86
00:04:11,848 --> 00:04:14,583
.(سأصلح لك الباب، (كارول

87
00:04:14,584 --> 00:04:16,251
،حسناً، إنه ليس مستعد للعمل

88
00:04:16,252 --> 00:04:18,420
."لذا لن أنتظر "وأحمل نهدي
<font size="14px" color="yellow">
"تقصد لن أنتظر حدوث الأمر وإنما تستخدم كلمة نهدي"</font>

89
00:04:18,421 --> 00:04:20,055
."الكلمة الصحيحة "نفس

90
00:04:20,056 --> 00:04:22,491
.لماذا قد أتوقف عن التنفس؟ كنتُ لأموت

91
00:04:22,492 --> 00:04:24,126
ولماذا قد تحملين نهدك؟

92
00:04:24,127 --> 00:04:27,229
"التعبير الصحيح "تتوقفين عن التنفس
.لأنه هناك خطراً إن لم تتنفسين

93
00:04:27,230 --> 00:04:28,497
.لم أكن لأفعل ذلك. هذا ما قلته

94
00:04:28,498 --> 00:04:31,433
.اذاً المنزل الذي بابه مكسور هو منزلك

95
00:04:31,434 --> 00:04:32,601
.أجل

96
00:04:32,602 --> 00:04:35,237
.ولكن أي منزل آخر متاح

97
00:04:35,238 --> 00:04:38,240
،لو كنتُ مكانك لأبتعدت عن المنزل الأبيض
.لأن (فيل) يستخدم حوض السباحة كمرحاض

98
00:04:38,241 --> 00:04:41,443
...(كارول) -
.ماذا؟ إنها الحقيقة -

99
00:04:41,444 --> 00:04:44,146
...تعلمين... لقد أتت لتوها... هذا

100
00:04:44,147 --> 00:04:46,348
.ولكن حوض المرحاض أول شئ جعلتني أراه

101
00:04:46,349 --> 00:04:48,250
،ولكن... أجل، ولكن ليس عليكِ أن تخبريها

102
00:04:48,251 --> 00:04:49,985
...تفهمين -
.حسناً، آسفة -

103
00:04:49,986 --> 00:04:53,255
.(لم يجدر بي أن أفضح أمور (فيل

104
00:04:53,256 --> 00:04:54,523
.ولكن لا تحاولين السباحة في ذلك الحوض

105
00:04:54,524 --> 00:04:56,491
.سأقاوم دوافعي

106
00:04:56,492 --> 00:04:58,827
.أجل -
.شكراً -

107
00:04:58,828 --> 00:05:00,796
اذهبي لتحظين بغفوة جيدة، اتفقنا؟

108
00:05:00,797 --> 00:05:03,799
وعندما تستيقظين، لم لا تأتي للعشاء؟

109
00:05:03,800 --> 00:05:05,367
.العشاء فكرة رائعة

110
00:05:05,368 --> 00:05:07,702
.أجل. تعالي أيضاً. (كارول)، بالتأكيد

111
00:05:07,703 --> 00:05:10,405
...لا يمكنني أن أصدق هذا. لم

112
00:05:10,406 --> 00:05:12,808
.لم يخطر ببالي أنني سأرى بشر مجدداً

113
00:05:12,809 --> 00:05:14,442
...وأنتما الاثنان بالتأكيد

114
00:05:16,279 --> 00:05:18,380
.بشر

115
00:05:18,381 --> 00:05:19,614
.تعالي هنا

116
00:05:21,651 --> 00:05:26,086
.مهلاً، أود أن أنضم إلى هذا -
.حسناً -

117
00:05:31,928 --> 00:05:34,496
.حسناً، أعتقد أن هذا كافي

118
00:05:34,497 --> 00:05:35,864
.حسناً. لا بأس

119
00:05:35,865 --> 00:05:37,865
.شكراً

120
00:05:39,268 --> 00:05:41,836
.إنها رائعة -
.تعجبني كثيراً -

121
00:05:43,506 --> 00:05:48,310
:وها نحن ذا. فلدينا
.طبق (بالبيجيان) المشهور عالمياً

122
00:05:48,311 --> 00:05:49,945
اذاً ما هذا بداخله؟

123
00:05:49,946 --> 00:05:55,283
حسناً، لديكِ كرات زبيب، وصلصة طماطم معلبة
.ونعناع بالصلصة وثم رقائق بطاطس لحركة الفم

124
00:05:55,284 --> 00:05:57,319
أتريدين أن تجربينه؟

125
00:05:57,320 --> 00:05:59,221
.نعم

126
00:05:59,222 --> 00:06:04,860
...حسناً. لنجلب كل صلصة الطماطم وثم

127
00:06:04,861 --> 00:06:06,795
.إنها واحدة لذيذة

128
00:06:11,566 --> 00:06:13,568
.علمتُ أنكِ ستحبينها

129
00:06:13,569 --> 00:06:15,070
.أجل

130
00:06:16,606 --> 00:06:19,674
فيل)، لماذا تأخرت كثيراً؟)

131
00:06:19,675 --> 00:06:20,876
.سأنزل فوراً

132
00:06:20,877 --> 00:06:24,945
من المحتمل أنه يختار بين
.سراويله السيئة وبنطاله المتعرق

133
00:06:25,982 --> 00:06:27,516
.أتوقع السراويل السيئة

134
00:06:27,517 --> 00:06:30,085
.(ولكنكِ لا تعرفين (فيل
.قد يختار البنطال المتعرق، لا أعلم

135
00:06:30,086 --> 00:06:33,053
.مرحباً، يا سيدات

136
00:06:40,062 --> 00:06:43,365
فيل ميلر). ماذا حلّ بكَ؟)

137
00:06:43,366 --> 00:06:44,900
.(لا أعلم عما تتحدثين، (كارول

138
00:06:44,901 --> 00:06:47,903
.نزلت للعشاء وحسب، كما أفعل

139
00:06:47,904 --> 00:06:49,371
.اذاً تخلصتُ من اللحية

140
00:06:49,372 --> 00:06:50,605
.نعم، فعلت

141
00:06:50,606 --> 00:06:52,274
.أعتقد أن ذلك أفضل بكثير

142
00:06:52,275 --> 00:06:54,142
حقاً؟

143
00:06:54,143 --> 00:06:58,947
أجل. ذقنك مدببة للغاية. تحتاج فقط
.لشئ ما ينعمها لك

144
00:06:58,948 --> 00:07:00,949
وأنتِ هل لكِ نفس الرأي؟

145
00:07:00,950 --> 00:07:03,952
.أجل -
.وتبدو أصغر وأضعف -

146
00:07:03,953 --> 00:07:05,820
...حسناً

147
00:07:05,821 --> 00:07:07,222
من تشبه؟

148
00:07:07,223 --> 00:07:08,657
.(كوينتين تارانتينو)
<font size="14px" color="yellow">
(مخرج وكاتب سيناريو ومنتج وممثل أفلام أمريكي)</font>

149
00:07:08,658 --> 00:07:11,259
.حسناً، أجل، أجل
...لا أعتقد ذلك، ولكن

150
00:07:11,260 --> 00:07:13,395
ك. د. لانغ)، أليس كذلك؟) -
.(أجل... إنها (ك. د. لانغ -

151
00:07:13,396 --> 00:07:16,198
ك. د. لانغ)، المغنية بالبلدة؟)

152
00:07:16,199 --> 00:07:17,566
.أجل -
.أجل -

153
00:07:17,567 --> 00:07:19,534
.حسناً. أحببت ذلك

154
00:07:19,535 --> 00:07:21,203
.حسناً، ليس عليك أن تنظر إليه

155
00:07:21,204 --> 00:07:23,338
.أعتقد ذلك

156
00:07:23,339 --> 00:07:25,740
هلا نأكل؟

157
00:07:36,243 --> 00:07:38,410
.اذاً... أخبرينا أكثر عن نفسك

158
00:07:38,411 --> 00:07:41,413
...(من هي (ميليسا
ما هو اسمك الثاني؟

159
00:07:41,414 --> 00:07:43,782
.(شارت) -
شارب)؟) -

160
00:07:43,783 --> 00:07:45,084
.(شارت)

161
00:07:45,085 --> 00:07:46,117
.(شارت)

162
00:07:48,087 --> 00:07:49,455
.اسم جميل

163
00:07:49,456 --> 00:07:54,026
اذاً من هي (ميليسا شارت)؟ ما نمط حيتها؟

164
00:07:54,027 --> 00:07:55,828
.(حسناً، لقد نشأت في (أكرون

165
00:07:55,829 --> 00:07:57,429
.(ولاية (أوهايو -
.نعم -

166
00:07:57,430 --> 00:07:59,898
نعم. ومن ثم التحقت
.(بجامعة نيفادا في (لاس فيغاس

167
00:07:59,899 --> 00:08:01,567
."هيا "المتمردين الراكضين
<font size="15px" color="yellow">
"فريق كرة السلة للجامعة"</font>

168
00:08:01,568 --> 00:08:03,902
.أجل، هذا كان جالباً للحظ

169
00:08:03,903 --> 00:08:07,172
.أعلم ذلك جيداً. أعلم ذلك جيداً

170
00:08:07,173 --> 00:08:08,706
.(جالب الحظ لدينا كان القديس (بطرس

171
00:08:09,742 --> 00:08:11,643
.لقد ذهبت إلى جامعة كاثوليكية

172
00:08:11,644 --> 00:08:14,847
.كان رهيباً

173
00:08:16,483 --> 00:08:18,183
.اكملي. اكملي

174
00:08:18,184 --> 00:08:19,884
.حسناً، كنتُ وكيلة عقارات

175
00:08:21,020 --> 00:08:24,155
لذا اذا أردتِ الانتقال، فالوقت
.الحالي يعتبر سوق شراء

176
00:08:25,692 --> 00:08:28,393
.هذا مضحك جداً
.هذه مزحة طريفة

177
00:08:28,394 --> 00:08:30,562
.لا، هذا غريب جداً. الأمر شاق للغاية

178
00:08:30,563 --> 00:08:32,764
لا، لا، لا. أعلم. لا يجدر
.بنا أن نمزح بشأن هذا

179
00:08:32,765 --> 00:08:33,866
.ولكن علينا أن نضحك على الأمر

180
00:08:33,867 --> 00:08:36,401
.أفضل علاج. علينا أن نضحك
.علينا أن نمزح حيال الأمر

181
00:08:36,402 --> 00:08:38,070
.أجل -
.أجل، مهلاً -

182
00:08:38,071 --> 00:08:42,675
.أود الإعتذار لأنني صدمت سيارتك
.أشعر بالسوء حيال ذلك

183
00:08:42,676 --> 00:08:45,511
.لا تقلق. لا أهتم بهذه الأمور

184
00:08:45,512 --> 00:08:47,183
أمتأكدة؟ -
.نعم، ولكن لو كانت هذه سيارتي القديمة -

185
00:08:47,184 --> 00:08:48,614
.في دبليو باغ)، لكانت هناك مشكلة)

186
00:08:48,615 --> 00:08:50,516
مهلاً، أكانت لديكِ سيارة (في دبليو باغ)؟

187
00:08:50,517 --> 00:08:52,417
.أجل -
!(أنا كان لدىَ (في دبليو باغ -

188
00:08:52,418 --> 00:08:54,520
حقاً؟ -
.نعم -

189
00:08:54,521 --> 00:08:56,054
.هذا غريب أنه لدينا شيئاً مشتركاً

190
00:08:56,055 --> 00:08:58,156
.أجل -
.اثنان من مالكي (باغ) هنا -

191
00:08:58,157 --> 00:08:59,591
.أجل

192
00:08:59,592 --> 00:09:00,692
أي واحدة كنت تملك؟

193
00:09:04,531 --> 00:09:08,032
،حسناً، تلك السيارة المكشوفة تماماً
.في الواقع كانت سيارة صديقة أختي

194
00:09:09,235 --> 00:09:11,069
.(وكانت... سيارة (جيتا

195
00:09:11,070 --> 00:09:14,351
ولكن، يا إلهي، لقد قضيت ساعات
.خطيرة بتلك السيارة

196
00:09:14,352 --> 00:09:15,696
.أعشق تلك الأمور

197
00:09:16,175 --> 00:09:18,610
.سيارات رائعة -
.أجل -

198
00:09:18,611 --> 00:09:21,647
،)اذاً، (ميليسا

199
00:09:21,648 --> 00:09:24,716
هل كنتِ متزوجة في الماضي؟

200
00:09:24,717 --> 00:09:28,086
نعم، كنت متزوجة ذات مرة
.(لأحمق يدعى (غريغ

201
00:09:28,087 --> 00:09:30,822
.لقد خانني مع ضابطة شرطة

202
00:09:30,823 --> 00:09:33,458
.الخونة الملاعين

203
00:09:33,459 --> 00:09:35,127
.أشعر بالأسف لما عانيتهِ

204
00:09:35,128 --> 00:09:36,662
.لا، كان من الجيد حدوث ذلك

205
00:09:36,663 --> 00:09:37,896
.أجل -
.لم يكن نوعي المفضل بأي حال -

206
00:09:37,897 --> 00:09:40,165
وما هو نوعك المفضل؟

207
00:09:40,166 --> 00:09:43,302
.أن يكون رجلاً لا أكثر. رجل مُعيل

208
00:09:43,303 --> 00:09:46,505
.سآخذ ذلك في الاعتبار

209
00:09:46,506 --> 00:09:50,375
من أجل (كارول)، كما تعلمين؟

210
00:09:50,376 --> 00:09:53,312
.أحاول أن أكون زوجاً صالحاً لأجل تلك المرأة

211
00:09:53,313 --> 00:09:54,913
.وعليك أن تحاول فعلاً

212
00:09:54,914 --> 00:09:56,682
.لأنك (كارول)، تبدين وكأنك امرأة عظيمة بالفعل

213
00:09:56,683 --> 00:09:59,217
.شكراً لكِ

214
00:09:59,218 --> 00:10:03,722
،حسناً، وأعتقد أن (غريغ) مجنوناً
.لأنكِ، (ميليسا)، أنتِ كنز ثمين

215
00:10:03,723 --> 00:10:05,791
.(كنز في حجم حوت رواية (موبي ديك

216
00:10:05,792 --> 00:10:07,793
موبي ديك)؟)

217
00:10:07,794 --> 00:10:09,328
.قولي حجم مضاعف لذلك الحوت

218
00:10:09,329 --> 00:10:11,196
.حسناً، عليَّ أن أنام

219
00:10:11,197 --> 00:10:13,665
...شكراً لكم، العشاء كان

220
00:10:15,056 --> 00:10:15,867
.شكراً لكم

221
00:10:15,868 --> 00:10:17,603
أرافقك للمنزل؟ -
.لا، أنا بخير -

222
00:10:17,604 --> 00:10:18,770
ماذا عن عناق جماعي آخر؟

223
00:10:18,771 --> 00:10:20,505
.ربما في وقت لاحق

224
00:10:20,506 --> 00:10:22,341
.حسناً، سأنتظر

225
00:10:22,342 --> 00:10:24,443
.صدقوني

226
00:10:24,444 --> 00:10:27,012
.كرجل ضرائب يجمع ضراب العناق

227
00:10:27,013 --> 00:10:28,512
.سأنتظر

228
00:10:30,049 --> 00:10:34,620
هل أنت مستعد لتأخذ القطار
إلى محطة إعادة السكان؟

229
00:10:34,621 --> 00:10:37,422
.بدون لحيتك، تبدو كشخص جديد بالكامل

230
00:10:37,423 --> 00:10:39,558
.يبدو الأمر أنني أخون زوجي

231
00:10:39,559 --> 00:10:42,194
.الأمر الذي لن أفعله مطلقاً

232
00:10:42,195 --> 00:10:46,098
،)أجل، انظري، أنا آسف، (كارول
.لا أشعر بهذا الليلة

233
00:10:46,099 --> 00:10:48,400
.أعتقد أنني أكلتُ شيئاً لا يتناسب مع رغبتي

234
00:10:51,537 --> 00:10:53,238
هل تشعر بالإسهال؟

235
00:10:53,239 --> 00:10:55,507
كارول)، من فضلك أيمكنك ألا نتحدث بخصوص هذا؟)

236
00:10:55,508 --> 00:11:00,746
فيل)، أنا زوجتك، وأريدك أن تعرف)
.أنه بإمكانك أن تخبرني بشأن إسهالك

237
00:11:00,747 --> 00:11:04,216
...(كارول) -
.يمكنك ذلك، وأنا أيضاً سأخبرك إن حدث -

238
00:11:04,217 --> 00:11:07,085
.إنه جزء من الإتفاق
.فلهذا يتزوج الناس

239
00:11:07,086 --> 00:11:09,354
ليستطيعوا أن يخبروا كل منهم الآخر
.بأشياء من هذا القبيل

240
00:11:09,355 --> 00:11:11,456
كارول)، انظري، ليس لدىَّ إسهال، اتفقنا؟)

241
00:11:11,457 --> 00:11:13,925
.معدتي تؤلمني فقط

242
00:11:13,926 --> 00:11:17,362
،ولكنني أعدك، كزوجاً لك
،أنه وقتما سأصاب بإسهال

243
00:11:17,363 --> 00:11:20,332
.سأجري إلي منزلك وأخبرك بكل تفاصيله

244
00:11:20,333 --> 00:11:22,401
.وأتطلع أن أسمع بشأن ما سيحدث لكِ

245
00:11:22,402 --> 00:11:25,170
تعدني بذلك؟ -
.أعدك -

246
00:11:25,171 --> 00:11:27,371
.حسناً

247
00:11:28,508 --> 00:11:29,841
مهلاً، (فيل)؟

248
00:11:29,842 --> 00:11:31,610
ماذا؟

249
00:11:31,611 --> 00:11:34,078
هل أنت منجذب نحو (ميليسا)؟

250
00:11:35,114 --> 00:11:37,114
بصدق؟

251
00:11:38,251 --> 00:11:40,918
.لا

252
00:11:44,924 --> 00:11:47,159
.حسناً

253
00:11:52,598 --> 00:11:53,931
!(فيل)

254
00:11:55,401 --> 00:11:56,667
.تعالى إلى هنا

255
00:11:57,704 --> 00:11:59,737
.أريد أن أريك أمراً ما

256
00:12:05,945 --> 00:12:07,445
.من هنا

257
00:12:23,429 --> 00:12:25,564
مرحباً، (فيل). خمن ماذا لدىَّ؟

258
00:12:25,565 --> 00:12:27,099
." الكلمة تبدأ بـ " إ

259
00:12:27,100 --> 00:12:28,633
<i>.(إسهال)</i>

260
00:12:28,634 --> 00:12:30,936
<i>،إسهال
!إسهال، إسهال</i>

261
00:12:40,087 --> 00:12:41,855
.ادخلي

262
00:12:43,624 --> 00:12:45,023
.(مرحباً، (ميليسا

263
00:12:46,527 --> 00:12:48,161
ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك؟

264
00:12:48,162 --> 00:12:49,462
أيمكنك القدوم معي؟

265
00:12:49,463 --> 00:12:50,964
.أجل، انتظري لحظة

266
00:12:50,965 --> 00:12:53,166
.تقريباً أنهيت تماريني

267
00:12:53,167 --> 00:12:55,402
.يجب أن أنهي تلك التكرارات

268
00:12:55,403 --> 00:12:57,737
... 391

269
00:12:57,738 --> 00:13:00,240
... 392

270
00:13:00,241 --> 00:13:03,843
.393

271
00:13:05,045 --> 00:13:07,514
.هذا رقمي المفضل... 393

272
00:13:07,515 --> 00:13:08,814
.لنذهب

273
00:13:13,621 --> 00:13:15,221
اذاً، ما هذا؟

274
00:13:15,222 --> 00:13:16,823
.لا أعلم

275
00:13:16,824 --> 00:13:18,757
.(تبدو أنها من شركة (فولكس فاجن

276
00:13:20,194 --> 00:13:21,528
.ليست بالأمر الجلل

277
00:13:21,529 --> 00:13:24,264
تعلمين، أنني شعرت بالأسف حيال
.ما حدث إلي سيارتك الفاخرة لذا صححت الأمر

278
00:13:24,265 --> 00:13:25,532
.هذه شخصيتي

279
00:13:25,533 --> 00:13:27,700
.شخص مُعيل هكذا

280
00:13:27,701 --> 00:13:29,602
.لست مضطراً أن تفعل ذلك

281
00:13:29,603 --> 00:13:31,337
.لا أفعل أموراً لأنني مضطراً لفعلها

282
00:13:31,338 --> 00:13:32,539
!(فيل)

283
00:13:32,540 --> 00:13:34,240
!أيمكنني أن أحدثك للحظة؟

284
00:13:34,241 --> 00:13:35,642
!(بالتأكيد، (كارول

285
00:13:35,643 --> 00:13:37,210
!أي شئ لك

286
00:13:37,211 --> 00:13:38,878
.مكرس نفسي تماماً لها

287
00:13:38,879 --> 00:13:42,114
!(فيل) -
!(قلت أنني آتي، (كارول -

288
00:13:44,985 --> 00:13:46,553
أصرختي علىَّ؟

289
00:13:46,554 --> 00:13:48,154
هل اشتريت سيارة إلى (ميليسا)؟

290
00:13:48,155 --> 00:13:50,457
.أجل، (كارول)، لقد دمرتُ سيارتها

291
00:13:50,458 --> 00:13:52,158
،اذاً لديك وقت لتفعل كل هذا

292
00:13:52,159 --> 00:13:55,595
ولكن لا يمكنك أن تستغرق من وقتك
لإصلاح باب منزلي؟

293
00:13:55,596 --> 00:13:57,831
كارول)، هذا الباب مُحَطم بطريقة)
.حيث لا يمكن إصلاحه مجدداً

294
00:13:57,832 --> 00:13:59,933
،إنه مكسور من بدايته

295
00:13:59,934 --> 00:14:03,002
.ربما حان الوقت لتفكرين بالإنتقال

296
00:14:03,003 --> 00:14:06,206
،فيل)، عندما يتحطم شيئاً ما)
.لا يمكنك أن تلقيه خارجاً

297
00:14:06,207 --> 00:14:07,974
.بل تعمل عليه وتقوم بإصلاحه

298
00:14:07,975 --> 00:14:10,076
.(حسناً، (كارول

299
00:14:10,077 --> 00:14:11,444
.سأصلح الباب الغبي

300
00:14:11,445 --> 00:14:13,012
.حسناً. حسناً -
!حسناً -

301
00:14:13,013 --> 00:14:15,081
!حسناً! حسناً -
!حسناً! حسناً -

302
00:14:21,155 --> 00:14:23,957
.(دخلت في معركة قوية مع باب منزل (كارول

303
00:14:23,958 --> 00:14:26,092
،علىَّ أن أذهب لزيارة متجر الأدوات المنزلية

304
00:14:26,093 --> 00:14:30,763
،وأحضر بعض اللوازم، اثنين من بعض الأدوات
.أو أربعة من أدوات أخرى، ومسامير بالتأكيد

305
00:14:30,764 --> 00:14:33,266
...(رأس مفك من نوع (ويلسون فيليبس -
ماذا؟ -

306
00:14:33,267 --> 00:14:35,535
.(رأس مفك من نوع (ويلسون فيليبس

307
00:14:35,536 --> 00:14:36,969
.(تقصد رأس مفك من نوع ( فيليبس

308
00:14:38,105 --> 00:14:39,706
..ويلسون فيليبس) كانت فرقة موسيقية)

309
00:14:41,141 --> 00:14:43,109
.لقد قاموا بتسمية مفك على أسم فرقة موسيقية

310
00:14:43,110 --> 00:14:44,477
،رائع، حسناً

311
00:14:44,478 --> 00:14:45,611
.<font color="yellow">المنزل</font> أراكِ في
<font size="15px" color="yellow">
(كلمة شائعة بين (الأميركيين الأفارقة</font>

312
00:14:47,681 --> 00:14:50,115
.لتلتقط قميصاً بينما أنت هناك

313
00:14:51,352 --> 00:14:53,353
<i>،أجل، اذاً</i>

314
00:14:53,354 --> 00:14:55,355
.هذا كتاب قصاصات الزفاف

315
00:14:55,356 --> 00:14:57,657
.أتمنى لو كانت صوراً حقيقية

316
00:14:57,658 --> 00:14:59,392
...ولكن

317
00:14:59,393 --> 00:15:01,861
.أحب الرسوم التوضيحية -
.شكراً لكِ -

318
00:15:01,862 --> 00:15:04,731
أجل، لقد أخذت دروساً ذات مرة
.من فنان رسوم تخطيطية شرطي

319
00:15:04,732 --> 00:15:08,801
رسومه قادت الشرطة إلى القبض
."على قاتل متواجد في "النهر الأخضر

320
00:15:08,802 --> 00:15:11,370
.حسناً، هذا يحدث بالفعل

321
00:15:13,307 --> 00:15:16,376
(كنتُ أتساءل لماذا أنتِ و(فيل
لا تسكنان بنفس المنزل؟

322
00:15:16,377 --> 00:15:18,811
.إنه يحب أن يحظى بحاجز صغير

323
00:15:18,812 --> 00:15:21,381
.ولكن لماذا؟ أنتِ زوجته

324
00:15:21,382 --> 00:15:26,019
،حسناً، لأكون صريحة معكِ
.هدفنا من الزواج هو إعادة السكان وحسب

325
00:15:26,020 --> 00:15:28,588
.لم أرد الحصول على أولاد زنا

326
00:15:28,589 --> 00:15:32,525
.وكان علىَّ أن أثق به
.أعني، أنه كان بإمكانه المضي قدماً

327
00:15:32,526 --> 00:15:36,996
معظم الرجال كانوا ليعتقدون
.أنني مجنونة لطلبي الزواج

328
00:15:36,997 --> 00:15:39,532
أتعتقدين أنني مجنونة؟

329
00:15:39,533 --> 00:15:41,501
.كارول)، لا)

330
00:15:41,502 --> 00:15:43,369
أتعلمين كيف قضيتُ العام الماضي من حياتي؟

331
00:15:43,370 --> 00:15:47,540
كنتُ أقود السيارة حول المدينة
.وأذهب إلى مقاهي مختلفة

332
00:15:47,541 --> 00:15:50,209
فقط أجلس هناك، أقرأ المجلات القديمة

333
00:15:50,210 --> 00:15:54,747
مع كوب صغير، وكنتُ أكتب اسمي عليه
.وأخطأتُ في كتابته

334
00:15:54,748 --> 00:15:57,250
.لأشعر بطبيعتي وحسب

335
00:15:57,251 --> 00:16:00,086
.حسناً، سأذهب لتناول القهوة معكِ

336
00:16:00,087 --> 00:16:01,887
.سأحب ذلك

337
00:16:03,924 --> 00:16:06,059
أهذه أنا؟

338
00:16:06,060 --> 00:16:07,894
.أجل

339
00:16:07,895 --> 00:16:09,529
.لقد وصلت البارحة وحسب

340
00:16:09,530 --> 00:16:11,297
.أجل، هذا أمر يعلمونه لنا في الفصل

341
00:16:11,298 --> 00:16:15,635
.عليك أن ترسم بسرعة وإلا القاتل سيقتل مرة أخرى

342
00:16:15,636 --> 00:16:16,836
.صحيح

343
00:16:16,837 --> 00:16:18,538
.أجل

344
00:16:25,312 --> 00:16:26,312
كيف تسير الأمور معك؟

345
00:16:26,313 --> 00:16:27,780
!مرحباً

346
00:16:27,781 --> 00:16:29,782
.الأمور جيدة بجنون

347
00:16:29,783 --> 00:16:31,618
.جيدة بجنون

348
00:16:31,619 --> 00:16:33,152
.أجل، تبدو كذلك

349
00:16:33,153 --> 00:16:34,754
.حسناً، هناك طريقة سهلة لإصلاح ذلك

350
00:16:34,755 --> 00:16:38,057
.تستخدمين بعض المسامير هناك، كذلك

351
00:16:40,327 --> 00:16:42,795
.لقد أصبت إبهامي

352
00:16:42,796 --> 00:16:43,930
أأنت بخير؟

353
00:16:43,931 --> 00:16:45,999
.لا، أنا بخير. أنا بأروع حال

354
00:16:46,000 --> 00:16:48,835
وكيف حالكِ أنتِ؟

355
00:16:48,836 --> 00:16:52,572
كنتُ أود دعوتك أنت و(كارول) للقدوم
.بوقت لاحق، إن كنتما متفرغان

356
00:16:52,573 --> 00:16:55,575
لقد وصلت ثلاجتي بمولد صغير
.ولدىَّ بعض النبيذ الجيد

357
00:16:55,576 --> 00:16:56,943
.حسناً، سيكون ذلك رائعاً

358
00:16:56,944 --> 00:16:59,244
.تعلمين، سأخبر (كارول) بذلك بالتأكيد

359
00:17:11,090 --> 00:17:13,225
.(من المحزن عدم قدوم (كارول

360
00:17:13,226 --> 00:17:16,161
.أجل. تعاني من الإسهال

361
00:17:16,162 --> 00:17:18,730
.لقد أكلت كثيراً في المطبخ

362
00:17:18,731 --> 00:17:23,734
ولكن لا تذكرين ذلك أمامها، اتفقنا؟
.فهي تشعر بالإحراج حقيقةً

363
00:17:25,304 --> 00:17:28,406
أيمكنني أن أعترف بأمر لك؟

364
00:17:28,407 --> 00:17:30,509
.أجل، بالطبع

365
00:17:30,510 --> 00:17:35,380
،عندما قابلتكم لأول مرة
،أحببت (كارول) في الحال

366
00:17:35,381 --> 00:17:37,281
...ولكنني كنتُ

367
00:17:38,784 --> 00:17:40,751
.غير متأكدة بشأنك قليلاً

368
00:17:41,787 --> 00:17:43,955
غير متأكدة بأي طريقة؟

369
00:17:43,956 --> 00:17:47,993
.كانت هناك... طاقة غريبة في البداية

370
00:17:47,994 --> 00:17:49,327
ماذا؟

371
00:17:50,596 --> 00:17:52,964
هذا جنون. ماذا؟

372
00:17:52,965 --> 00:17:55,367
(ولكن بعدئذ تحدثت إلى (كارول
،وأخبرتني الكثير حول موقفك

373
00:17:55,368 --> 00:17:57,168
...وعندها أدركتُ، أنني ربما

374
00:17:57,169 --> 00:17:59,337
...كما تعلم

375
00:17:59,338 --> 00:18:02,307
.أخطأت في الحكم عليك، لذا أنا آسفة

376
00:18:02,308 --> 00:18:04,242
...أجل، لقد أخطأتِ الحكم علىَّ لأنني

377
00:18:04,243 --> 00:18:06,811
...لستُ غريباً تكونين غير واضحة بشأنه، ولكن

378
00:18:06,812 --> 00:18:07,846
.قلتُ أنني آسفة

379
00:18:07,847 --> 00:18:08,880
.لا، لا. لا

380
00:18:08,881 --> 00:18:10,382
.ما أود قوله هو شكري لكِ لإخباري بذلك

381
00:18:10,383 --> 00:18:13,618
...يتطلب الأمر شخصاً حكيماً
ليعبر عن أسفه

382
00:18:13,619 --> 00:18:17,522
وكانت تلك... بادرة جميلة
.وتعلمين، خاصةً حينما تكونين مخطئة كذلك

383
00:18:17,523 --> 00:18:18,890
...اذاً

384
00:18:18,891 --> 00:18:20,158
.لنشرب نخب ذلك

385
00:18:20,159 --> 00:18:24,462
أنا سعيد لأنك أخطأتِ الحكم علىّ
.وتعتقدين الآن أنني رائع

386
00:18:29,068 --> 00:18:30,435
.أريد أن أحصل على زجاجة آخرى

387
00:18:30,436 --> 00:18:31,636
أتريدين واحدة آخرى؟

388
00:18:31,637 --> 00:18:34,639
أنا ثملة جداً بالفعل، ولكن لمَّ لا؟

389
00:18:34,640 --> 00:18:37,675
.زجاجة نبيذ بعد -
.زجاجة بعد لن تقتلني -

390
00:18:39,545 --> 00:18:41,112
.يا إلهي

391
00:18:41,113 --> 00:18:43,448
.سنتان

392
00:18:43,449 --> 00:18:44,883
.يا له من وقت طويل

393
00:18:44,884 --> 00:18:47,319
.أجل

394
00:18:47,320 --> 00:18:49,119
.أشعر بالوحدة، كما تعلم

395
00:18:50,156 --> 00:18:51,556
حقاً؟

396
00:18:51,557 --> 00:18:54,292
...أعتقد أنه أنا فقط
،وأنا أكره هذا العالم حقاً

397
00:18:54,293 --> 00:18:55,527
،ولكن لا طريقة آخرى لقول هذا

398
00:18:55,528 --> 00:18:56,727
.أنا مُثارة

399
00:19:00,032 --> 00:19:01,465
.(مُثارة للغاية، (فيل

400
00:19:03,970 --> 00:19:07,772
،أعني، أنه بعد حدوث هذه الكارثة
...تدرك كم أنك بحاجة إلى

401
00:19:07,773 --> 00:19:13,011
.أن يشعر بك أحد ويحملك ويقبلك

402
00:19:13,012 --> 00:19:16,281
كنتُ لأقطع ذراعي الأيمن
.لأغازل شاباً

403
00:19:16,282 --> 00:19:18,116
.أنا أيضاً، هذا أمر طبيعي

404
00:19:18,117 --> 00:19:20,752
أتعلم، لهذا السبب أنا سعيدة
.(للغاية من أجلك أنت و(كارول

405
00:19:20,753 --> 00:19:22,053
...لا، ولكن

406
00:19:22,054 --> 00:19:25,090
أعلم، أن الأمر ليس بتلك المثالية
.بينكم، ولكن على الأقل كل منكم لديه الأخر

407
00:19:25,091 --> 00:19:26,391
...أجل، ولكنني أقصد

408
00:19:26,392 --> 00:19:28,526
.وأنا أحترم ذلك

409
00:19:28,527 --> 00:19:31,129
.ولكن يا إلهي، أريد أن أضاجع أحداً

410
00:19:33,399 --> 00:19:34,699
.آسفة، كان ذلك غير ملائم

411
00:19:34,700 --> 00:19:35,867
.لا، لا، لا

412
00:19:35,868 --> 00:19:37,435
لم يجدر بي التحدث مع رجل
.متزوج بهذه الطريقة

413
00:19:37,436 --> 00:19:40,071
.لا، لا، لا تزعجين نفسك بذلك

414
00:19:40,072 --> 00:19:43,141
هذا حظي وحسب، الرجل الوحيد المتبقي
.على وجه الأرض يكون متزوجاً

415
00:19:43,142 --> 00:19:46,411
.هو ليس مضطراً إلى أن يكون متزوجاً

416
00:19:46,412 --> 00:19:48,380
ماذا؟

417
00:19:49,749 --> 00:19:53,551
علىَّ أن أذهب لأحدث (كارول) سريعاً
.وسأعود على الفور

418
00:19:55,655 --> 00:19:57,621
!(كارول)

419
00:19:58,624 --> 00:20:00,091
!أنا قادم

420
00:20:05,931 --> 00:20:07,332
.(كارول) -
.(مرحباً، (فيل -

421
00:20:07,333 --> 00:20:10,168
لدىَّ أمر هام للغاية
.أود التحدث معكِ بشأنه

422
00:20:10,169 --> 00:20:12,837
حسناً، انتظر فقط... أضع
.اللمسات الأخيرة على هذا المشروع

423
00:20:12,838 --> 00:20:16,408
.أريد أن أحدثك بشأن هذا الزواج

424
00:20:16,409 --> 00:20:17,642
.وها أنا ... أنتهيت

425
00:20:17,643 --> 00:20:19,377
.أعتقد أنك ستحب ذلك جداً

426
00:20:19,378 --> 00:20:20,578
.هذا لأجل باب منزلي

427
00:20:20,579 --> 00:20:21,980
.لا

428
00:20:21,981 --> 00:20:24,114
.(منزل (كارول بالبيجيان-ميلر

429
00:20:25,151 --> 00:20:26,918
،)انظر، (فيل

430
00:20:26,919 --> 00:20:34,025
أعلم أنها مهمة مزعجة من ناحية الوقت
.في إصلاح الباب، ولكنني أعتقدت أن هذه ستساعد

431
00:20:34,026 --> 00:20:39,964
وهذه مجرد تذكيراً بأنني أنتمي لكَ
.وأنني أثق بك، لأنني زوجتك

432
00:20:39,965 --> 00:20:44,736
وأنا أعلم أن إصلاح الباب
،قد يستغرق بعض الوقت

433
00:20:44,737 --> 00:20:51,008
ولكنني أثق أنك ستصلحه يوماً ما
.وأن ذلك الباب سيكون جميل للغاية

434
00:20:54,980 --> 00:20:58,182
ماذا أردتُ أن تتحدث بشأنه؟

435
00:21:01,721 --> 00:21:04,188
.لدىَّ إسهال

436
00:21:05,558 --> 00:21:07,459
.شكراً لك

437
00:21:07,460 --> 00:21:09,961
.نعم

438
00:21:09,962 --> 00:21:12,530
.فيل)، تعلم أن المنزل يرمز إلى زواجنا)

439
00:21:12,531 --> 00:21:14,432
.أعلم، (كارول). أعلم

440
00:21:14,433 --> 00:21:21,535
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

