﻿1
00:00:17,379 --> 00:00:19,791
...(سابقاً في (آخر رجل على وجه الأرض

2
00:00:19,792 --> 00:00:22,394
يجب أن نكون شاكرين
.جميعاً لـ(فيل ميلر) الجديد

3
00:00:22,395 --> 00:00:24,112
<i>أقترح أن ندعه يختار</i>

4
00:00:24,113 --> 00:00:25,163
<i>.انتهينا، (ميليسا). أنا أتخلى عنكِ</i>

5
00:00:25,164 --> 00:00:26,177
!(فيل)

6
00:00:26,178 --> 00:00:29,267
.علينا أن نقتل هذا الرجل -
.أنا معك -

7
00:00:35,175 --> 00:00:39,456
.انظر لعديم الفائدة هذا
.يتجول في المكان بأدواته الغبية

8
00:00:39,457 --> 00:00:42,058
".مرحباً، أنا (فيل)، انظروا لعضلاتي"

9
00:00:42,059 --> 00:00:44,093
ماذا حدث لك لتحاول تعويضه هنا، يا صاح؟

10
00:00:44,094 --> 00:00:45,128
.يا له من عديم فائدة

11
00:00:45,129 --> 00:00:46,129
.يا له من أبله

12
00:00:46,130 --> 00:00:47,530
.مرحباً، يا رفاق

13
00:00:47,531 --> 00:00:48,349
!مرحباً

14
00:00:48,350 --> 00:00:49,193
كيف حالك، يا صديقي؟

15
00:00:49,194 --> 00:00:51,968
أتعلمون، أحاول رؤية إن كان
.بإمكانني توصيل الألواح الشمسية هذه

16
00:00:51,969 --> 00:00:53,670
.ذلك يبدو رائعاً

17
00:00:53,671 --> 00:00:54,830
.هنيئاً لك، يا أخي

18
00:00:54,831 --> 00:00:57,040
.حسناً، لنخطط للاستفادة من النتائج قبل حدوثها

19
00:00:57,041 --> 00:00:58,975
.إن استطاع أحد فعل هذا، فيمكنك أيضاً

20
00:01:00,044 --> 00:01:01,177
.علينا أن نقتله

21
00:01:01,178 --> 00:01:03,947
.أجل

22
00:01:03,948 --> 00:01:06,015
.بالتأكيد

23
00:01:07,551 --> 00:01:09,319
آنت بخير؟

24
00:01:09,320 --> 00:01:10,954
.آسف يا رجل. هذا صعبٌ عليَّ

25
00:01:10,955 --> 00:01:12,689
هل نتحدث فعلاً عن قتل شخص ما؟

26
00:01:12,690 --> 00:01:14,891
.أجل. انظر، الأمر بسيط

27
00:01:14,892 --> 00:01:17,827
،سنذهب هناك وحسب
،ونسأله إن أراد الخروج في نزهة

28
00:01:17,828 --> 00:01:21,030
ومن ثم نأخذه بعيداً في الصحراء
.ونتركه هناك وحسب

29
00:01:21,031 --> 00:01:23,533
.انتظر لحظة، لقد أخذتني بعيداً في الصحراء

30
00:01:25,269 --> 00:01:27,570
.أجل، لقد فعلت. أجل

31
00:01:27,571 --> 00:01:29,839
...ولكن، كما تعلم، كان ذلك

32
00:01:29,840 --> 00:01:31,040
أكنت ستقتلني هناك، (تاندي)؟

33
00:01:31,041 --> 00:01:32,375
.انظر، لم أكن في كامل الوعي

34
00:01:32,376 --> 00:01:33,910
.أنا... عليك أن تصدقني

35
00:01:33,911 --> 00:01:36,479
...يا إلهي. لا أصدق
.إذاً كنت على وشك فعلها

36
00:01:36,480 --> 00:01:38,448
.ولكني لم أفعل -
.ولكنك فكرت بالأمر -

37
00:01:38,449 --> 00:01:40,589
.إنني أفكر بأشياء عدة! فأنا مُفكر

38
00:01:40,590 --> 00:01:41,347
...يا إلهي

39
00:01:41,348 --> 00:01:42,719
...فأنا مثل، (ستيفين هوكينغ) عندما كان

40
00:01:42,720 --> 00:01:45,488
.إنني حتى لا أعلم من أنت بعد، يا صاح -
...(تود) -

41
00:01:45,489 --> 00:01:46,556
.(أنا (تاندي

42
00:01:46,557 --> 00:01:47,624
.لا، يا رجل

43
00:01:47,625 --> 00:01:49,025
.لا، لا

44
00:01:49,026 --> 00:01:49,759
.لا، يا أخي

45
00:01:50,461 --> 00:01:51,561
.(تود)

46
00:01:51,562 --> 00:01:53,229
!لم أكن أحتمل فعل ذلك الأمر

47
00:01:53,230 --> 00:01:55,365
!ولم أكن أحتمل فعل هذا أيضاً

48
00:01:55,366 --> 00:01:57,067
!(ألغيت الصفقة، ليعيش (فيل

49
00:01:57,068 --> 00:01:59,669
!بالرغم من أنني أكرهه بشدة

50
00:02:00,704 --> 00:02:02,138
!مرحباً، يا صديقي

51
00:02:02,139 --> 00:02:04,474
!تبدو جيداً

52
00:02:04,919 --> 00:02:08,405
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة الثالثة عشر .. بعنوان (( سحقاً للقمر "</font>

53
00:02:04,920 --> 00:02:08,410
{\fad(1500,1000)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( آخر رجل على وجه الأرض "</font>

54
00:02:08,772 --> 00:02:10,046
.(مرحباً، (كاورل

55
00:02:10,047 --> 00:02:11,247
.(مرحباً، (تاندي

56
00:02:11,248 --> 00:02:13,249
أليس أنه يوماً رائعاً؟

57
00:02:13,250 --> 00:02:14,884
.أجل، أجل

58
00:02:14,885 --> 00:02:16,352
...(إذاً، (كارول

59
00:02:16,353 --> 00:02:18,121
أهناك أي شئ تودين إخباري به؟

60
00:02:18,122 --> 00:02:19,889
تاندي)، إلام تلمح؟)

61
00:02:19,890 --> 00:02:21,925
،)حسناً، (كارول

62
00:02:21,926 --> 00:02:24,060
.ألمح إلى هذا

63
00:02:24,061 --> 00:02:26,496
أتدركين ما هذا الشئ الصغير؟

64
00:02:26,497 --> 00:02:27,797
.إنه غلاف واقي ذكري

65
00:02:27,798 --> 00:02:29,966
إنه غلاف واقي ذكري مُستخدم

66
00:02:29,967 --> 00:02:32,802
.مع فقدان الواقي الذكري بداخله بصورة واضحة

67
00:02:34,138 --> 00:02:35,271
أتعلمين أين وجدت هذا؟

68
00:02:35,272 --> 00:02:36,439
أبحثت في قمامتي؟

69
00:02:36,440 --> 00:02:38,141
اذاً تعترفين أنكِ أقمتِ علاقة مع (فيل)؟

70
00:02:38,142 --> 00:02:39,442
.بكل تأكيد

71
00:02:39,443 --> 00:02:43,980
،حسناً، هذا مضحك
.لأنني لا أتذكر حصولي على دعوة للزفاف

72
00:02:43,981 --> 00:02:45,248
.(لم يكن هناك زفاف، (تاندي

73
00:02:45,249 --> 00:02:46,282
حقاً، (كارول)؟

74
00:02:46,283 --> 00:02:48,084
حقاً؟

75
00:02:48,085 --> 00:02:53,710
لأنني أتذكر ذلك التعهد المقدس
.الذي طلبتِ مني أن أتعهده لإقامة علاقة معكِ

76
00:02:53,711 --> 00:02:55,712
.هذا لأننا كنا نحاول إنجاب طفل

77
00:02:56,254 --> 00:02:59,023
وما الذي تحاولين فعله مع (فيل)؟

78
00:02:59,024 --> 00:03:01,392
.(إنه يُدعى علاقة عادية، (تاندي

79
00:03:01,393 --> 00:03:04,661
يا إلهي، ألم ترد يوماً إقامة
علاقة فقط لأجل المتعة؟

80
00:03:07,165 --> 00:03:08,632
أتمزحين الآن؟

81
00:03:09,534 --> 00:03:13,370
!إنه الأمر المثالي لي
!هذا كل ما أردته على الإطلاق

82
00:03:13,371 --> 00:03:15,539
.وأوضحت الأمر جداً

83
00:03:15,540 --> 00:03:17,174
،يا لها من مشكلة لديك

84
00:03:17,175 --> 00:03:19,510
.لأن هذا القطار غادر المحطة

85
00:03:25,016 --> 00:03:26,817
<i> .تود)، بربك)</i>

86
00:03:26,818 --> 00:03:28,652
.لم أرك طوال اليوم
آنت بخير بالداخل؟

87
00:03:31,489 --> 00:03:32,489
.مرحباً

88
00:03:32,490 --> 00:03:33,857
.مرحباً

89
00:03:33,858 --> 00:03:36,126
.أنا قلقة عليك

90
00:03:36,127 --> 00:03:38,328
...مهلاً، أيتعلق الأمر

91
00:03:38,329 --> 00:03:39,997
بالرقائق التي علي قميصي؟

92
00:03:39,998 --> 00:03:41,298
.لأنني أجل، أعلم أنها موجودة

93
00:03:41,299 --> 00:03:43,867
أتود الحديث بشأن بعض الأمور؟

94
00:03:43,868 --> 00:03:46,970
تعلمين، أعني، أن هذا
.ليس له علاقة فعلاً بعلاقتنا

95
00:03:46,971 --> 00:03:52,409
فهذا له علاقة بموقف أخر
.أمر به في الوقت الحالي

96
00:03:52,410 --> 00:03:54,044
.اذاً، الأمور جيدة

97
00:03:54,045 --> 00:03:55,913
.إنها فعلاً، الأمور جيدة

98
00:03:57,682 --> 00:03:59,683
.حسناً

99
00:04:09,060 --> 00:04:10,060
ماذا تفعل؟

100
00:04:10,061 --> 00:04:12,463
...أكتشفت أنه يجب

101
00:04:12,464 --> 00:04:14,698
.أن أجد مكاناً أخر

102
00:04:14,699 --> 00:04:15,733
تجد مكاناً أخر؟

103
00:04:15,734 --> 00:04:17,434
لماذا، يا شريكي بالسكن؟

104
00:04:17,435 --> 00:04:18,702
.(بربك، (تاندي

105
00:04:21,373 --> 00:04:23,807
لقد سمعت في الزقاق وأنت تقول
.أنك تكرهني بشدة

106
00:04:23,808 --> 00:04:26,710
.أجل، لأنني بالفعل أكرهك

107
00:04:26,711 --> 00:04:31,081
فأنا أفهم ما تحاول فعله هنا
.وأنا لا أحب هذا

108
00:04:31,082 --> 00:04:35,719
تحاول إيصال الطاقة للجميع
.(حتى ينحنوا عند عرش (فيل

109
00:04:35,720 --> 00:04:37,655
الأمر لا يتعلق بالطاقة، أليس كذلك؟

110
00:04:37,656 --> 00:04:40,724
.إنه دائماً يتعلق بالطاقة، أيها الهومبر

111
00:04:40,725 --> 00:04:41,992
.لا

112
00:04:43,995 --> 00:04:46,263
.(هذا يتعلق بـ(كارول

113
00:04:46,264 --> 00:04:47,264
كارول)؟)

114
00:04:47,265 --> 00:04:51,268
.(كما لو أنه صحيح بشأن (كارول

115
00:04:51,269 --> 00:04:53,203
مستحيل، يا رجل. (كارول)؟

116
00:04:54,205 --> 00:04:55,506
.يا رجل

117
00:04:55,507 --> 00:04:57,207
بالبيجيان)؟)

118
00:05:00,378 --> 00:05:02,279
أتعلم ماذا؟

119
00:05:02,280 --> 00:05:03,447
.يجب أن يكون كذلك

120
00:05:04,582 --> 00:05:06,447
.لأن (كارول) سيدة مميزة حقاً

121
00:05:11,289 --> 00:05:12,289
.أنت

122
00:05:13,925 --> 00:05:15,659
.أنت سيدة مميزة حقاً

123
00:05:26,871 --> 00:05:29,440
.لا أعلم حتى من تكون (كارول) بعد

124
00:05:29,441 --> 00:05:31,342
أعني، من تكون هذه المُنافقة؟

125
00:05:31,343 --> 00:05:35,379
،تتجول في الأنحاء
،وتتخلى عن قواعدها الغبية

126
00:05:35,380 --> 00:05:39,984
تتصرف بمرح كلما رأيتها
وتبدو مشرقة بصورة إيجابية؟

127
00:05:39,985 --> 00:05:47,257
لقد عاملتها معاملة طيبة والآن تكافئني
بإقامة علاقة مع ذاك القبيح ذي الجسد المثالي أمامي؟

128
00:05:47,258 --> 00:05:50,094
.ذلك غير لائق
.أعني، كيف تجرأت

129
00:05:50,095 --> 00:05:56,500
إنها... غير لائقة ومزعجة
وحادة المزاج وغبية وطفولية للغاية

130
00:05:56,501 --> 00:05:59,103
وجميلة وطيبة القلب

131
00:05:59,104 --> 00:06:01,839
...ومرحة و

132
00:06:02,907 --> 00:06:04,441
.ومشرقة

133
00:06:04,442 --> 00:06:07,611
.لقد أفسدت الأمر بشدة

134
00:06:07,612 --> 00:06:10,848
.يا إلهي، أريد إستعادتها

135
00:06:16,150 --> 00:06:17,517
.كارول)، مرحباً)

136
00:06:17,518 --> 00:06:18,919
.أود حقاً التحدث إليكِ

137
00:06:18,920 --> 00:06:20,887
.تاندي)، الوقت ليس مناسباً)

138
00:06:20,888 --> 00:06:23,256
حسناً، أمن الممكن أن يجعله هذا مناسباً؟

139
00:06:23,257 --> 00:06:24,991
.أجل. لأجلك

140
00:06:24,992 --> 00:06:26,915
.وهذا ليس كل ما في الأمر

141
00:06:26,916 --> 00:06:28,465
.تفضلي. جلبت لكِ كل هذا

142
00:06:31,165 --> 00:06:32,299
.إنها مجموعة من المجوهرات

143
00:06:32,300 --> 00:06:33,567
.فقد ذهبت لمتاجر مجوهرات مختلفة

144
00:06:33,568 --> 00:06:35,702
.متوهم

145
00:06:36,078 --> 00:06:38,213
.لا أكترث لأي من هذه الأمور

146
00:06:38,214 --> 00:06:40,415
.من يكترث للأمور المادية؟ أجل

147
00:06:40,416 --> 00:06:41,749
.لذلك كتبتُ لكِ أغنية

148
00:06:41,750 --> 00:06:43,751
حقاً؟ -
.أجل -

149
00:06:43,752 --> 00:06:46,087
."إنها تُدعى... "كارول

150
00:06:46,088 --> 00:06:47,121
.اذاً ذلك دليل أنني فعلت

151
00:06:47,122 --> 00:06:48,022
.تاندي)، توقف)

152
00:06:48,023 --> 00:06:49,116
أتوقف عن ماذا؟

153
00:06:49,117 --> 00:06:51,226
ألا تفهم ما يحدث؟

154
00:06:51,227 --> 00:06:53,090
.فأنت دوماً تريد ما لا تملكه

155
00:06:53,091 --> 00:06:55,159
.واسمع (تاندي)، لا يمكنك امتلاكي

156
00:06:55,160 --> 00:06:56,693
لمَ لا؟

157
00:06:56,694 --> 00:06:58,829
...أعني، أنني ارتكبت بعض الأخطـ

158
00:06:58,830 --> 00:07:01,365
.(مرحباً، (كار بير=دب الاعتناء
.(مرحباً، (تاندي

159
00:07:01,366 --> 00:07:02,599
كيف الأخبار؟

160
00:07:02,600 --> 00:07:03,801
كار بير)، أليس كذلك؟)

161
00:07:03,802 --> 00:07:05,636
كار بير)؟ إنه يناديك بذلك الآن؟)

162
00:07:05,637 --> 00:07:06,705
.حسناً، أفهم الأمر

163
00:07:06,706 --> 00:07:07,723
.(حسناً، وداعاً، (كارول

164
00:07:07,724 --> 00:07:10,382
.(وداعاً، (فيل

165
00:07:18,483 --> 00:07:21,670
.حسناً، الجميع يجتمع هنا! هيا

166
00:07:21,671 --> 00:07:27,626
،لأن (فيل)، بطل اللحظة
.لديه مفاجأة صغيرة إلينا

167
00:07:27,627 --> 00:07:31,376
إنها تتضمن تشغيل الطاقة هنا
.في ذلك الحي، ولكن ذلك كل ما سأقوله

168
00:07:31,377 --> 00:07:32,744
،حسناً، يا رفاق

169
00:07:32,745 --> 00:07:34,579
انظروا بإتجاه ذلك المصباح -
...لا -

170
00:07:34,580 --> 00:07:36,131
.لأجل المفاجأة، ولكن هذا كل ما سأقوله

171
00:07:36,132 --> 00:07:37,837
.(حسناً. شكراً لكِ، (كارول

172
00:07:37,838 --> 00:07:41,625
،كنتُ أصلح الصفائح الشمسية
وأقوم بتركيب بعضها

173
00:07:41,626 --> 00:07:44,943
التي تُجمع أشعة الشمس طوال اليوم
.وتقوم بتغذية البطارية

174
00:07:44,944 --> 00:07:48,293
مهلاً، أتحاول أن تقول أننا سنحصل
على كهرباء حقيقية في الحي؟

175
00:07:48,294 --> 00:07:50,028
.سأحاول -
اذاً المقابس ستعمل مجدداً؟

176
00:07:50,029 --> 00:07:51,356
.وتكييف الهواء المركزي

177
00:07:51,357 --> 00:07:53,098
!يمكنني استرداد مطبخي

178
00:07:53,099 --> 00:07:55,600
.المصابيح! لقد تحدثت كثيراً -
.مهلاً، يا رفاق -

179
00:07:55,601 --> 00:07:57,669
.في هذه اللحظة، إنها محدودة للغاية

180
00:07:57,670 --> 00:07:59,738
...اتفقنا؟ فأنا أملك طاقة كافية

181
00:08:01,774 --> 00:08:02,974
.لفعل هذا

182
00:08:04,577 --> 00:08:05,944
!عجباً

183
00:08:07,079 --> 00:08:08,980
!عجباً

184
00:08:08,981 --> 00:08:10,315
أليس هو الأفضل؟

185
00:08:10,316 --> 00:08:11,750
.تعال هنا

186
00:08:13,386 --> 00:08:14,753
.(كار بير)

187
00:08:17,857 --> 00:08:19,291
.لقد سقط المصباح

188
00:08:19,292 --> 00:08:21,326
ماذا؟ -
هل أسقطت مصباحي؟ -

189
00:08:21,327 --> 00:08:24,863
كنتُ أجلس هنا وسقط هذا
...الشئ بسبب الرياح

190
00:08:24,864 --> 00:08:26,965
...حسناً، إنه ليس بالأمر الجلل، سألتقط -
.لا، لا -

191
00:08:26,966 --> 00:08:30,335
تاندي) أسقط المصباح)
.وهو الذي سيلتقطه

192
00:08:30,336 --> 00:08:32,913
.لم أسقط مصباحك الغبي

193
00:08:32,914 --> 00:08:33,700
اتفقنا؟

194
00:08:33,701 --> 00:08:36,141
.لو كنت فعلت، لكنت تعلم هذا

195
00:08:36,142 --> 00:08:37,509
.صدقني

196
00:08:37,510 --> 00:08:38,743
.سأطلب منك للمرة الأخيرة

197
00:08:39,779 --> 00:08:41,646
.ألتقط مصباحي

198
00:08:42,715 --> 00:08:45,650
حسناً، وسأخبرك أمراً للمرة الأولى، اتفقنا؟

199
00:08:45,651 --> 00:08:46,885
:أولاً

200
00:08:46,886 --> 00:08:49,287
.أنت تتصرف بطريقة تجعلك تبدو أحمق

201
00:08:49,288 --> 00:08:50,476
أليس كذلك؟ -
.ليس صحيح -

202
00:08:50,477 --> 00:08:52,157
.لا -
.أجل. أجل أحمق للغاية -

203
00:08:52,158 --> 00:08:56,962
،وثانياً: لم أسقط مصباحك
لذا استرح قليلاً، اتفقنا؟

204
00:08:56,963 --> 00:08:58,000
.(ادعمني في هذا، (تود

205
00:08:58,001 --> 00:08:59,364
حسناً. أتعلمون أمراً؟ هذا كافي

206
00:08:59,365 --> 00:09:01,764
.لقد رأيت (تاندي) يُسقط المصباح

207
00:09:01,765 --> 00:09:03,802
.(وأيضاً، كان يريد قتلك، (فيل

208
00:09:03,803 --> 00:09:04,897
ماذا؟ -
ماذا؟ -

209
00:09:04,898 --> 00:09:06,179
.أجل، لقد أخبرني بهذا في الصباح

210
00:09:06,180 --> 00:09:07,308
!ذلك ليس دعماً، يا أخي

211
00:09:07,309 --> 00:09:09,774
كان سيقود السيارة بك إلى الصحراء
.وكان سيتركك هناك

212
00:09:09,775 --> 00:09:11,375
.وكان سيفعل نفس الأمر معي

213
00:09:11,376 --> 00:09:13,278
.لا... بربك

214
00:09:13,279 --> 00:09:14,679
!يا إلهي -
!يا إلهي -

215
00:09:14,680 --> 00:09:16,047
أكنت ستترك (تود) في الصحراء؟

216
00:09:16,048 --> 00:09:17,749
اذاً هل ستصدقونه جميعكم؟

217
00:09:17,750 --> 00:09:19,131
.نعم -
.بالتأكيد -

218
00:09:22,922 --> 00:09:24,289
...(تاندي)

219
00:09:29,195 --> 00:09:31,160
.حسناً، حسناً

220
00:09:31,161 --> 00:09:32,731
.كنتُ سأترك (تود) في الصحراء

221
00:09:32,732 --> 00:09:33,732
أهذا ما تريدون سماعه؟

222
00:09:33,733 --> 00:09:35,066
.حسناً، هذا حقيقي

223
00:09:35,067 --> 00:09:36,668
!ولكنني لم أفعل هذا

224
00:09:36,669 --> 00:09:38,470
.تاندي)... حسناً، حسناً، سمعت بما فيه الكفاية)

225
00:09:43,943 --> 00:09:46,545
.(انتهى أمرك هنا، (تاندي

226
00:09:46,546 --> 00:09:48,046
.أعتقد أنه حان الوقت لترحل

227
00:09:48,047 --> 00:09:51,088
أتعني مثل" أن هذه المدينة لا
تسعنا نحن الاثنين"؟

228
00:09:51,089 --> 00:09:52,584
.بالضبط

229
00:09:52,585 --> 00:09:54,686
.أنت... أنت جاد

230
00:09:54,687 --> 00:09:56,083
.اخرج من هنا

231
00:09:56,084 --> 00:09:58,623
...ولكن

232
00:09:58,624 --> 00:09:59,712
.توسون) موطني)

233
00:09:59,713 --> 00:10:01,760
.أعني، أنه المكان الذي نشأت فيه

234
00:10:01,761 --> 00:10:03,324
.حيث دفن والدايَّ

235
00:10:11,737 --> 00:10:13,572
حسناً، أتعلم أمراً

236
00:10:13,573 --> 00:10:14,489
.لا بأس

237
00:10:14,490 --> 00:10:16,608
حسناً، لا يتبقى لي شئ هنا
.على أي حال

238
00:10:16,609 --> 00:10:17,976
...اذاً

239
00:10:19,679 --> 00:10:21,023
.حسناً

240
00:10:22,224 --> 00:10:23,348
...أعتقد أن هذا

241
00:10:26,719 --> 00:10:29,654
حاولوا إبعادي عن (توسون)؟

242
00:10:29,655 --> 00:10:31,255
!فلن أرحل لأي مكان

243
00:10:31,256 --> 00:10:33,380
!(أنا أخر سكان (توسون

244
00:10:48,896 --> 00:10:50,897
.سحقاً

245
00:10:50,898 --> 00:10:52,231
.نسيت خياطة أخرى

246
00:10:52,232 --> 00:10:53,232
.لا بأس

247
00:10:53,233 --> 00:10:55,001
.اذاً عليك أن تخيط العروة الأمامية هنا

248
00:10:55,002 --> 00:10:57,093
.صحيح -
.ربما يداي كبيرتان على هذا -

249
00:10:57,094 --> 00:10:58,210
.لا، أنت تبلي حسناً

250
00:10:58,211 --> 00:10:59,666
.(شكراً لكِ، (كار بير

251
00:11:00,647 --> 00:11:05,011
فيل)، أتمانع أن تجد اسماً)
مستعاراً أفضل لي؟

252
00:11:05,012 --> 00:11:06,679
.بالتأكيد

253
00:11:10,985 --> 00:11:12,919
أهناك خطب ما؟

254
00:11:12,920 --> 00:11:15,613
.(ربما قلقة على (تاندي

255
00:11:15,614 --> 00:11:16,774
.أعني، لقد مرت ثلاثة أيام

256
00:11:16,775 --> 00:11:17,991
ماذا لو أنه يموت بالأعلى؟

257
00:11:17,992 --> 00:11:19,626
.حسناً، ستحل المشكلة إذاً -
!(فيل) -

258
00:11:19,627 --> 00:11:21,227
كيف يمكنك قول ذلك؟

259
00:11:22,930 --> 00:11:25,665
،حسناً، انظري
.(لا تقلقي، (كار باكيج

260
00:11:25,666 --> 00:11:28,601
.سيخرج قريباً، سيضطر إلى ذلك

261
00:11:28,602 --> 00:11:30,236
.ليس لديه ما يأكل بالأعلى

262
00:11:32,273 --> 00:11:34,607
.أنت مجرد أوراق حمام أيها الطعام

263
00:11:50,624 --> 00:11:52,292
.كرة زبيب

264
00:11:54,628 --> 00:11:56,963
.(كارول)

265
00:12:13,314 --> 00:12:14,763
.ارحل

266
00:12:14,764 --> 00:12:16,649
.(تاندي)

267
00:12:16,650 --> 00:12:17,817
كارول)؟)

268
00:12:19,568 --> 00:12:22,029
!لقد قلت ارحلي

269
00:12:22,030 --> 00:12:24,260
.لا وجود لـ(تاندي) هنا

270
00:12:24,261 --> 00:12:25,592
.يوجد (فيل) فقط

271
00:12:25,593 --> 00:12:26,434
.(فيل ميلر)

272
00:12:26,435 --> 00:12:28,328
.فيل ميلر) الأصلي)

273
00:12:28,329 --> 00:12:30,997
.ربما لستُ شخصاً صالحاً

274
00:12:32,333 --> 00:12:34,000
،ربما لديَّ أخطائي

275
00:12:34,001 --> 00:12:35,735
.ولكنني شخصاً صالحاً

276
00:12:37,071 --> 00:12:38,738
.اخرج من هناك

277
00:12:38,739 --> 00:12:41,274
...لقد مرت ثلاثة أيام
.عليك أن تكون جائعاً

278
00:12:41,275 --> 00:12:43,276
.لديَّ الكثير من الطعام

279
00:12:44,778 --> 00:12:46,112
.هيا

280
00:12:46,113 --> 00:12:48,114
.نجلس جميعاً حول نار المخيم

281
00:12:48,115 --> 00:12:50,283
.و(غيل) تعزف علي الأكورديون

282
00:12:50,284 --> 00:12:51,618
.يجب أن تكون معنا

283
00:12:52,753 --> 00:12:54,754
.لا أحد يريدني بالخارج

284
00:12:54,755 --> 00:12:56,089
.هذا ليس حقيقي

285
00:12:56,090 --> 00:12:59,525
،لقد ارتكبت خطأ
.ولكن الجميع يدرك أنك لم تقصد

286
00:12:59,526 --> 00:13:01,828
.لقد اتفقنا جميعنا على عقد هدنة

287
00:13:01,829 --> 00:13:04,163
أيمكننا أن نمضي قدمًا؟

288
00:13:04,164 --> 00:13:06,840
.إنك مضيتِ بالفعل

289
00:13:07,835 --> 00:13:10,169
انظري، أنا لستُ حالة خيرية، اتفقنا؟

290
00:13:10,170 --> 00:13:12,765
.لا... لقد وجدتم رفيق جديد

291
00:13:13,507 --> 00:13:15,508
.أنا بخير هنا

292
00:13:15,509 --> 00:13:18,577
.حسناً، لقد حاولت

293
00:13:29,557 --> 00:13:31,958
♪ إنه يضرب ببوقه ♪

294
00:13:31,959 --> 00:13:34,694
♪ وأنا بالفعل مهجورة ♪

295
00:13:34,695 --> 00:13:36,696
♪ يمكنني البكاء ♪

296
00:13:38,799 --> 00:13:43,469
♪ لذا قبلني وابتسم لي ♪

297
00:13:43,470 --> 00:13:46,940
♪ اخبرني أنك ستنتظرني ♪

298
00:13:46,941 --> 00:13:51,277
♪ احملني كما لو أنك لن تتركني أبداً ♪

299
00:13:52,479 --> 00:13:57,016
♪ لأنني سأغادر على طائرة نفاثة ♪

300
00:13:57,017 --> 00:14:01,521
♪ لا أعلم متى سأعود مجدداً ♪

301
00:14:01,522 --> 00:14:05,191
♪ حبيبي، لا أحب الرحيل ♪

302
00:14:07,761 --> 00:14:10,029
♪ لأنني سأغادر ♪

303
00:14:10,030 --> 00:14:12,129
♪ على طائرة نفاثة ♪

304
00:14:12,510 --> 00:14:14,367
فيل)، ماذا تفعل؟)

305
00:14:14,368 --> 00:14:15,702
!لقد عقدنا هدنة

306
00:14:15,703 --> 00:14:17,704
.(انظر جيداً، (تاندي

307
00:14:17,705 --> 00:14:22,709
لأن هذه... ستكون المرة الأخيرة
.التي سترى فيها أي من هذا

308
00:14:24,044 --> 00:14:25,712
.هيا

309
00:15:04,016 --> 00:15:05,889
.إمدادات تكفي ليومين

310
00:15:05,890 --> 00:15:08,075
أستتركني هنا؟

311
00:15:08,653 --> 00:15:10,355
.سأعود في ذلك الإتجاه

312
00:15:10,998 --> 00:15:12,699
.وأنت في هذا الاتجاه

313
00:15:14,801 --> 00:15:16,420
حسناً؟

314
00:15:21,542 --> 00:15:23,854
.(لا تفكر حتى في العودة إلى (توسون

315
00:15:32,490 --> 00:15:34,488
.إنه سيعود. أعرف هذه اللعبة

316
00:15:34,489 --> 00:15:36,554
!لأنني من اخترعها

317
00:15:42,171 --> 00:15:43,073
!جيد

318
00:15:43,074 --> 00:15:44,460
!لا تعود

319
00:15:44,461 --> 00:15:46,391
!لا أحتاجك

320
00:15:46,392 --> 00:15:48,657
!لا أحتاج لأي منكم

321
00:15:54,886 --> 00:15:56,220
.حسناً، حسناً

322
00:15:56,221 --> 00:15:58,967
.لو وازنت بين الأمور، ستبقي هذه لحوالي ثلاثة أيام

323
00:15:58,968 --> 00:16:01,695
،ولو مشيت سريعاً
.(يمكنني الوصول إلى (نوجاليس

324
00:16:01,696 --> 00:16:06,620
،واحصل على سيارة، واجلب بعض الإمدامات
.ومن ثم سأرحل

325
00:16:06,621 --> 00:16:08,633
بعد عشرون دقيقة

326
00:16:12,003 --> 00:16:13,003
!أيها الغبي

327
00:16:22,313 --> 00:16:23,647
.غبي جداً

328
00:16:23,648 --> 00:16:25,949
غبي جداً، لماذا فعلت هذا؟

329
00:16:41,533 --> 00:16:42,800
.مرحباً

330
00:16:42,801 --> 00:16:44,802
.تود)، أنا آسفة للغاية)

331
00:16:44,803 --> 00:16:47,404
.(لم يكن لديَّ فكرة عما فعله بك (تاندي

332
00:16:47,405 --> 00:16:53,410
أردتُ فقط إخبارك أنني هنا
.إن أردت أن تخبرني بشئ

333
00:16:53,411 --> 00:16:54,978
.مثل محاولة أحد لقتلك

334
00:16:54,979 --> 00:16:57,981
.حسناً، سأضع هذا في الحسبان

335
00:17:00,485 --> 00:17:01,819
.(مهلاً، (ميليسا

336
00:17:04,889 --> 00:17:06,557
.إنني أحبك

337
00:17:06,558 --> 00:17:12,162
،لا أتوقع أن تردي عليَّ بالمثل
.لكنني لن أتظاهر بأنني لا أحبك

338
00:17:12,163 --> 00:17:13,864
.لأنني أحبك

339
00:17:13,865 --> 00:17:16,533
.آسفة لأنني لم أقولها

340
00:17:18,136 --> 00:17:20,037
.لكن كن على علم أنني بالفعل أحبك

341
00:17:20,038 --> 00:17:22,573
،وأقدر كونك صبوراً معي

342
00:17:22,574 --> 00:17:24,908
.لأنني أشعر أنه يوماً ما، سأقولها

343
00:17:26,411 --> 00:17:28,412
أتعلمين أنكِ قلتيها للتو
."لقد قلتِ "أحبك

344
00:17:28,413 --> 00:17:31,381
."لا، لقد قلت، "أنني بالفعل أحبك -
.إنه نفس الأمر -

345
00:17:31,382 --> 00:17:33,250
.لا، إنه مختلف قليلاً -
.تعالي هنا -

346
00:17:43,695 --> 00:17:45,028
.(غاري)

347
00:17:45,029 --> 00:17:46,463
.لقد أتيت

348
00:17:46,464 --> 00:17:48,031
.لقد كان قلقاً عنك

349
00:17:48,032 --> 00:17:50,601
.(كارول)

350
00:17:50,602 --> 00:17:52,069
ماذا تفعلين هنا؟

351
00:17:53,404 --> 00:17:55,739
علمتُ أن إمدادات تكفي ليومين فقط
،لن تكون كافية معك

352
00:17:55,740 --> 00:17:58,242
.لذا قررت أن أحضر لك هذا

353
00:17:58,243 --> 00:17:59,943
.شكراً لكِ

354
00:18:02,313 --> 00:18:05,315
.(حسناً، وداعاً، (تاندي

355
00:18:05,316 --> 00:18:07,317
.وداعاً

356
00:18:12,891 --> 00:18:15,125
تاندي)، أحقاً كتبت لي أغنية؟)

357
00:18:16,494 --> 00:18:18,328
أيمكنني سماعها؟

358
00:18:18,329 --> 00:18:20,330
.بالطبع

359
00:18:26,938 --> 00:18:30,607
♪ يقولون أن القمر للتمني ♪

360
00:18:31,943 --> 00:18:35,612
♪ وليجعلنا رومانسيين ♪

361
00:18:36,948 --> 00:18:40,617
♪ يقولون أنه يصنع الموجات ♪

362
00:18:41,953 --> 00:18:45,489
♪ التي تُلحن حزننا♪

363
00:18:46,825 --> 00:18:50,828
♪ وأنه للآملين والحالمين ♪

364
00:18:50,829 --> 00:18:53,831
♪ وللشعراء الذين فقدوا وعيهم ♪

365
00:18:56,167 --> 00:18:59,169
♪ حسناً، سحقاً للقمر ♪

366
00:18:59,170 --> 00:19:02,840
♪ ما فائدة القمر؟ ♪

367
00:19:02,841 --> 00:19:07,177
♪ إن لم تكن (كار بير) هنا معي؟ ♪

368
00:19:15,820 --> 00:19:17,821
اذاً أين علينا أن نذهب؟

369
00:19:17,822 --> 00:19:19,823
ماذا؟

370
00:19:19,824 --> 00:19:21,392
أستبقين معي؟

371
00:19:21,393 --> 00:19:23,293
.أنت بحاجة لي

372
00:19:23,294 --> 00:19:26,029
حسناً، ماذا عن (فيل) الجديد؟

373
00:19:27,065 --> 00:19:30,734
لا أريد البقاء مع رجل استطاع
.استطاع أن يترك أحدهم في الصحراء ليموت

374
00:19:30,735 --> 00:19:34,738
أود أن أبقى مع الرجل الذي لم
.يجعله قلبه يفعل ذلك

375
00:19:34,739 --> 00:19:38,075
،ولا أعلم، ادعني مجنونة

376
00:19:38,076 --> 00:19:41,078
.ولكنني أشعر أننا ننتمي لبعضنا

377
00:19:41,079 --> 00:19:43,080
.(عليَّ أن أكون صريحاً. (كارول

378
00:19:43,081 --> 00:19:45,549
.أشعر كأنكِ تقترفين خطأ كبير هنا

379
00:19:45,550 --> 00:19:48,052
.أعلم

380
00:19:48,053 --> 00:19:49,753
.هيا

381
00:19:49,754 --> 00:19:51,455
.حسناً

382
00:20:01,833 --> 00:20:04,535
اذاً ما رأيك بأن نبدأ من جديد؟

383
00:20:04,536 --> 00:20:05,936
.حسناً

384
00:20:05,937 --> 00:20:07,938
.مرحباً

385
00:20:07,939 --> 00:20:09,940
.(أنا (كارول أندرو بالبيجيان

386
00:20:09,941 --> 00:20:11,275
.(أنا من (ديلوار

387
00:20:11,276 --> 00:20:12,943
.برج العقرب

388
00:20:12,944 --> 00:20:14,278
.وأنا الابنة الوحيدة

389
00:20:14,279 --> 00:20:17,014
.حان دورك

390
00:20:17,015 --> 00:20:19,350
.(أنا (فيليب تاندي ميلر

391
00:20:19,351 --> 00:20:21,018
.(أنا من (توسون

392
00:20:21,019 --> 00:20:22,353
.أنا برج الجوزاء

393
00:20:22,354 --> 00:20:25,022
.وكان لديَّ شقيق واحد

394
00:20:25,023 --> 00:20:27,358
.أكان لديك شقيق؟ لم أعلم ذلك

395
00:20:27,359 --> 00:20:29,626
.حسناً، هناك الكثير بشأني لا تعلمينه

396
00:20:29,627 --> 00:20:30,861
<i>.أخبرني بكل شئ</i>

397
00:20:30,862 --> 00:20:32,262
<i>.لدينا متسع من الوقت</i>

398
00:20:32,263 --> 00:20:33,797
<i>...حسناً، لقد كان -</i>
<i>.الحزام. حزام الأمان -</i>

399
00:20:33,798 --> 00:20:34,932
<i>ماذا؟</i>

400
00:20:34,933 --> 00:20:36,200
<i>.من فضلك، ضع حزام الأمان</i>

401
00:20:36,201 --> 00:20:38,602
<i>.ولكن، (كارول)... حسناً</i>

402
00:20:46,978 --> 00:20:48,979
<i>محطة (هوستون)، أيستجب أحد؟</i>

403
00:20:51,049 --> 00:20:53,517
محطة (هوستون)، أيستجب أحد؟

404
00:21:07,049 --> 00:21:09,517
."ميلر"

