1
00:00:06,740 --> 00:00:08,200
من الذي اختار هذا الأحمق؟

2
00:00:08,220 --> 00:00:09,710
أنتِ اقترحتِ ذلك

3
00:00:10,820 --> 00:00:12,450
اقترحتُ أن تنظري في الأمر

4
00:00:12,470 --> 00:00:13,910
...آسفة، إن المقالات على الإنترنت

5
00:00:13,920 --> 00:00:16,910
من الواضح أن من كتبها هو أحمق
لا يخطو خارج مكتبه في الشركة

6
00:00:16,920 --> 00:00:18,640
في المرة القادمة، اتصلي بمن تعرفينهم

7
00:00:18,640 --> 00:00:21,340
وتوقفي عن الاعتماد على الكومبيوتر ليقوم بعملك

8
00:00:21,360 --> 00:00:22,230
(برايتسايز آباريل)

9
00:00:22,240 --> 00:00:24,170
ثماني قضايا تحرش جنسي في عامين

10
00:00:24,180 --> 00:00:26,170
من الذي طلب الاجتماع؟ -
هم طلبوه -

11
00:00:30,810 --> 00:00:31,890
(باتي ميشنر)

12
00:00:31,900 --> 00:00:33,580
رئيسة الأغلبية النسائية

13
00:00:33,590 --> 00:00:35,570
...و
!يا للهول

14
00:00:35,600 --> 00:00:37,890
!هل تحتاجونني حقاً؟

15
00:00:39,100 --> 00:00:40,190
!تسع رجال

16
00:00:41,020 --> 00:00:44,700
ألم تخطر ببال أحدكم فكرة
أن يضع بذلةً على أحد غالونات المسبح القريب

17
00:00:44,710 --> 00:00:46,440
!!فلعل هذا يوحي باهتمامكم أكثر

18
00:00:46,460 --> 00:00:48,850
...لقد وضعنا في أولوياتنا ترقية المزيد من النساء، ولكن

19
00:00:48,940 --> 00:00:51,770
حسناً، من الآن فصاعداً سأكون معكم

20
00:00:51,770 --> 00:00:52,880
وهذا أمر جيد

21
00:00:52,900 --> 00:00:55,140
لأن مشكلتكم تهمّ البلد بأكمله

22
00:00:55,140 --> 00:00:56,480
(مع كل احترامي سيدة (ميشنر

23
00:00:56,480 --> 00:00:58,470
لا أظن أن بعض الحوادث المعزولة

24
00:00:58,470 --> 00:00:59,870
هي مشكلة البلد بأسره

25
00:01:00,110 --> 00:01:01,330
ستة من أصل كل عشر ضحايا

26
00:01:01,330 --> 00:01:03,450
لا يبلغن عن حوادث التحرش أصلاً

27
00:01:04,090 --> 00:01:05,790
وهي مسألة أكبر من مجرد ثماني نساء

28
00:01:05,810 --> 00:01:07,330
هذا يجعلهن عشرين لا أكثر

29
00:01:07,340 --> 00:01:08,710
أولا يكفيك هذا؟

30
00:01:09,120 --> 00:01:12,340
كم مؤخرةً يسمح لك بالعبث بها وفق سياستكم الاتحادية؟

31
00:01:13,030 --> 00:01:14,710
إليكم ما يتوجب عليكم فعله

32
00:01:14,730 --> 00:01:17,210
عليكم التسوية مع كل من لم تقوموا بالتسوية معهن بعد

33
00:01:17,230 --> 00:01:19,400
وطرد كل الرجال الذين اتهموا بالتحرش

34
00:01:19,400 --> 00:01:20,750
!ليساعدني أحدكم

35
00:01:20,760 --> 00:01:22,740
!ساعدوني رجاءً! لا أستطيع التخلص منهم

36
00:01:22,750 --> 00:01:24,280
!ساعدوني

37
00:01:24,870 --> 00:01:26,960
!ساعدوني أرجوكم! يا إلهي

38
00:01:26,960 --> 00:01:28,720
!ليساعدني أحدكم

39
00:01:28,820 --> 00:01:29,950
!خلصوني منهم

40
00:01:29,970 --> 00:01:33,710
هل ستطلبون سيارة إسعاف
أم ستكتفون بالجلوس والتفرّج عليها؟

41
00:01:33,710 --> 00:01:36,900
!ساعدوني أرجوكم

42
00:01:37,850 --> 00:01:40,800
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

43
00:01:40,900 --> 00:01:43,800
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

44
00:01:43,900 --> 00:01:46,800
<font color=#4096d1>
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

45
00:01:46,900 --> 00:01:49,800
<font color=#4096d1>
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

46
00:01:49,900 --> 00:01:52,800
<font color=#4096d1>
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

47
00:01:52,900 --> 00:01:55,800
<font color=#4096d1>
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

48
00:01:55,900 --> 00:01:58,800
<font color=#4096d1>
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

49
00:01:58,900 --> 00:02:01,800
<font color=#4096d1>
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

50
00:02:01,900 --> 00:02:07,600
<font color=#38B0DE>
"الحلقة الأولى - "الموت يغيّر كلّ شيء
</font>

51
00:02:08,850 --> 00:02:13,980
<font color=#38B0DE>تأليف: علي آتي
إخراج: ديران سارافيان</font>

52
00:02:25,730 --> 00:02:28,090
...لقد عاد (ويلسون)، وعليك أن

53
00:02:28,110 --> 00:02:29,450
لقد غاب شهرين

54
00:02:30,250 --> 00:02:34,190
بإمكانه أن ينتظرني الآن حتى أذبح
هذا الرجل ذا الخوذة الجمجمة والجوارب النسائية

55
00:02:34,200 --> 00:02:36,420
ألم تسرق لعبة الفيديو هذه من عنبر طب الأطفال؟

56
00:02:36,430 --> 00:02:38,070
بعد طلب المشورة اللازمة

57
00:02:38,080 --> 00:02:40,870
...أؤكد على منح الامتياز للفارس الخامس

58
00:02:47,330 --> 00:02:48,880
متى كانت آخر مرّة كلّمته فيها؟

59
00:02:48,890 --> 00:02:50,940
...أعتقد أن ذلك كان بعد

60
00:02:51,910 --> 00:02:53,480
متى توفيت حبيبته تلك؟

61
00:02:55,530 --> 00:02:56,750
لقد أراد أن يختلي بنفسه قليلاً

62
00:02:57,560 --> 00:02:59,590
لا بأس إن كنتُ مصدر إزعاج

63
00:02:59,610 --> 00:03:01,330
لكنني لم أرد أن أعبث في بستانك

64
00:03:02,180 --> 00:03:03,090
لديك حالة

65
00:03:03,800 --> 00:03:05,010
عليّ ألا أنسى إغلاق الستائر

66
00:03:05,030 --> 00:03:07,040
(لقد وصلتني للتو مكالمة من (باتي ميشنر

67
00:03:07,050 --> 00:03:08,620
...من الغالبية النسائية، في جمعية حقوق المرأة

68
00:03:08,640 --> 00:03:09,550
نعرف من تكون

69
00:03:09,570 --> 00:03:10,460
لقد واعدتُها سابقاً

70
00:03:11,350 --> 00:03:12,940
في الواقع، لم أواعدها حرفياً

71
00:03:12,960 --> 00:03:15,830
لكنني اغتصبتها مجازياً بما أنني أملك قضيباً

72
00:03:16,260 --> 00:03:17,210
وكذلك الأمر معك

73
00:03:17,230 --> 00:03:18,650
لقد انهارت مُساعِدَتُها

74
00:03:18,670 --> 00:03:19,570
وقامت بتمزيق ثيابها

75
00:03:19,580 --> 00:03:21,540
أمام جمهرة من رجال الأعمال في الغرفة

76
00:03:21,550 --> 00:03:23,330
إما أنها انهارت تحت الضغط

77
00:03:23,340 --> 00:03:25,710
أو أنها اكتشفت أن مهمتها التطورية في الحياة

78
00:03:26,400 --> 00:03:28,770
هي أن تثير الرجال، لا أن تخصيهم

79
00:03:28,780 --> 00:03:29,980
أرسلها إلى قسم الطب النفسي

80
00:03:29,990 --> 00:03:32,860
لكنّ فقر الدم، وتباطؤ القلب، والألم البطني

81
00:03:32,880 --> 00:03:34,580
ليست أعراضاً نفسية

82
00:03:35,210 --> 00:03:36,430
إذاً فهو الخيار الثاني

83
00:03:36,440 --> 00:03:37,840
أرسلها إلى شقتي

84
00:03:38,650 --> 00:03:40,130
(سأحول الحالة إلى (سيغل

85
00:03:40,150 --> 00:03:42,390
أصبح (هاوس) يريد الحالة وأنتِ ترفضين؟

86
00:03:42,410 --> 00:03:44,220
لدى (هاوس) أشياء أهم

87
00:03:45,150 --> 00:03:46,560
آسف، لا يمكنني مساعدتك

88
00:03:47,300 --> 00:03:49,960
تحتاجين إلى مختص لإزالة هذا النوع من الثآليل

89
00:03:49,980 --> 00:03:52,770
ويفضل أن يكون صاحب خبرة في استكشاف الكهوف

90
00:03:59,200 --> 00:04:01,680
هلوسات، مع احتمال فقدان للذاكرة

91
00:04:01,690 --> 00:04:04,020
والفحوصات تظهر فقراً في الدم، وتباطؤاً في معدل النبض

92
00:04:04,030 --> 00:04:06,530
ورفضاً متواصلاً لحلاقة مناطقها الحساسة

93
00:04:07,050 --> 00:04:08,060
هل رأيتَ ويلسون؟

94
00:04:08,490 --> 00:04:09,310
كلا

95
00:04:09,610 --> 00:04:12,280
لكنني رأيت جدول سفريّات مريضتنا المتكرر

96
00:04:12,290 --> 00:04:14,720
أوروبا الشرقية، آسيا، وبلدان العالم الثالث

97
00:04:14,740 --> 00:04:16,100
وبعض هذه الزيارات يزيد عن اليوم الواحد

98
00:04:16,120 --> 00:04:18,060
بدون حمى، يستبعد أن يكون مرضاً مدارياً

99
00:04:18,070 --> 00:04:20,600
إن لم يكن الأمر متعلقاً بسفرها
فلربما هو بسبب ساعات العمل

100
00:04:20,610 --> 00:04:22,000
قد تكون مدمنةً على الأمفيتامين

101
00:04:22,010 --> 00:04:24,080
لربما تبتلعه كما تبتلع حبوب النعناع

102
00:04:24,090 --> 00:04:25,550
ألم تمرّ بجانب مكتبه؟

103
00:04:25,560 --> 00:04:28,830
وهل يتخيّل ويلسون جيشاً من النمل يغزو جسده أيضاً؟

104
00:04:29,820 --> 00:04:33,190
فحص السموم أنظف من النوافذ التي لن تنظّفها

105
00:04:33,200 --> 00:04:34,610
إن عملها يشغلها باستمرار

106
00:04:34,620 --> 00:04:36,850
وأظنها تعيش على وجبات خطوط الطيران

107
00:04:36,860 --> 00:04:38,360
والصودا الخالية من السكر

108
00:04:38,380 --> 00:04:40,900
إن النقص الحاد في فيتامين بي12 يسبب كل هذه الأعراض

109
00:04:40,920 --> 00:04:42,440
لماذا تفقزون جميعكم إلى استنتاج

110
00:04:42,440 --> 00:04:45,530
أن امرأة ذات عمل هام ستمرض بسبب عملها الهام؟

111
00:04:45,550 --> 00:04:47,760
ليس الفيتامين بي12، إنه ورم إنسوليني في البنكرياس

112
00:04:47,780 --> 00:04:49,520
يتسبب في انخفاض سكر الدم

113
00:04:50,110 --> 00:04:50,960
رائع

114
00:04:51,400 --> 00:04:52,700
الآن أصبحنا نعرف

115
00:04:54,420 --> 00:04:56,020
كنتَ تعرف أن المريضة مصابة بالسرطان؟

116
00:04:56,020 --> 00:04:57,150
وهل هذا ما قالته؟

117
00:04:58,020 --> 00:04:59,530
:أعتقد أن ما قالته هو

118
00:04:59,540 --> 00:05:02,820
"أنا أدافع بشكل مفاجئ وغير منطقي عن عمل مريضتي"

119
00:05:02,840 --> 00:05:03,530
"برغم أنها في حقيقة الأمر"

120
00:05:03,550 --> 00:05:05,470
"مجرّد خنزير يحظى بالشهرة"

121
00:05:05,480 --> 00:05:08,850
لأنني أحاول إقناع نفسي أنه لا مشكلة"
"إن لم يكن لدى المرء حياة، لأنني نفسي لا أملك حياةً

122
00:05:08,870 --> 00:05:10,590
"لأنني أجريت الفحص الوراثي لداء هانتنغتون"

123
00:05:10,600 --> 00:05:12,720
"واكتشفت أن معدّل حياتي قد نزل إلى النصف"

124
00:05:15,880 --> 00:05:17,700
لقد انتظرتها شهرين حتى تقول هذا

125
00:05:17,710 --> 00:05:19,300
هلوسات، فقر دم، وتباطؤ في القلب

126
00:05:19,300 --> 00:05:21,870
زيادة التفصص في الكريات تدلّ على أن (تاوب) محقّ

127
00:05:21,890 --> 00:05:23,160
املئيها بفيتامين بي12

128
00:05:23,180 --> 00:05:26,900
لتري كيف أن تلك المريضة ذات العمل الهام مرضت بسبب عملها الهام هذا

129
00:05:38,610 --> 00:05:39,550
أأنتِ بخير؟

130
00:05:39,820 --> 00:05:41,750
ربما تمرّ سنوات طويلة قبل أن تظهر أي أعراض

131
00:05:41,770 --> 00:05:43,110
لماذا لم تخبرينا؟

132
00:05:43,130 --> 00:05:44,760
لستُ مصابةً بداء هانتنغتون

133
00:05:44,760 --> 00:05:45,970
...هل تكذبين علينا

134
00:05:46,310 --> 00:05:48,030
لأن هذا ليس من شأننا؟

135
00:05:48,040 --> 00:05:48,830
هذا فعلاً ليس من شأنكم

136
00:05:48,840 --> 00:05:50,190
وبالتالي ليس عليّ أن أجيب عن هذه الأسئلة

137
00:05:50,200 --> 00:05:51,070
ولم أكن لأفعل ذلك

138
00:05:51,070 --> 00:05:53,460
لولا أن هاوس لا يريد أن يجيب على أسئلتكم بشأن ويلسون

139
00:05:53,520 --> 00:05:55,550
لذلك فهو يحوّل مشاكله كلّها باتجاهي

140
00:05:55,560 --> 00:05:57,160
وهل تحولين مشاكلك أنتِ أيضاً؟

141
00:05:58,460 --> 00:06:00,480
إنه وقت خليط بي12، ودرسي عن الحياة

142
00:06:05,400 --> 00:06:06,450
لا، ستحضر (باتي) جلسة الاستماع

143
00:06:06,460 --> 00:06:08,490
...لكنّها تريد أن تكون الشاهد الأول كي

144
00:06:09,330 --> 00:06:11,680
حسناً، سأقوم بتثبيت الموعد اليوم

145
00:06:13,330 --> 00:06:14,430
أريدك أن تعودي إلى السرير

146
00:06:14,430 --> 00:06:16,690
لدى رئيستي رحلة ضخمة إلى "بكين" اليوم

147
00:06:16,710 --> 00:06:17,960
وأنا أخطط لها منذ أشهر

148
00:06:17,970 --> 00:06:19,760
...لقد كنتُ مرهقةً وجافةً فقط

149
00:06:19,770 --> 00:06:23,770
أجل، فأنا حين أخسر بعض ساعات النوم
أضرب ساقيّ وأطارد مستعمرات نمل خيالية

150
00:06:25,120 --> 00:06:26,750
أنتِ تعانين من نقص حاد في فيتامين بي12

151
00:06:26,760 --> 00:06:27,790
عودي إلى سريرك

152
00:06:43,720 --> 00:06:45,410
أنا واثقة أن رئيستك تستطيع الاستمرار بدونك بضعة أيام

153
00:06:45,420 --> 00:06:46,800
ليس الأمر متعلقاً بها

154
00:06:46,820 --> 00:06:47,810
بل بي أنا

155
00:06:48,320 --> 00:06:50,520
أريد أن أكون هناك، أن أصنع فرقاً

156
00:06:50,540 --> 00:06:53,980
أجل، فبدونك من يدري كم من النشاء سيضعون في قمصانها؟

157
00:06:56,210 --> 00:06:58,040
...أنا آسفة، أعلم أن رئيستك تعتمد عليك في

158
00:06:58,050 --> 00:06:58,930
يجب أن أنهض

159
00:06:58,940 --> 00:06:59,800
لا، عليكِ أن تبقي في السرير

160
00:06:59,810 --> 00:07:00,980
أين هو المرحاض المتنقل؟

161
00:07:00,990 --> 00:07:03,530
...يا إلهي، أنا آسفة

162
00:07:04,650 --> 00:07:06,400
لقد تغوّطت على السرير

163
00:07:06,410 --> 00:07:09,070
...لا بأس، إن نقص فيتامين بي12 قد يسبب حركة مفاجئة

164
00:07:12,170 --> 00:07:14,200
هذا ليس تغوطاً

165
00:07:19,500 --> 00:07:20,450
...مريضتي

166
00:07:20,900 --> 00:07:22,980
ما تزال تحارب في خندق حقوق المرأة

167
00:07:22,990 --> 00:07:24,270
لكنّ الحرب انتهت منذ زمن

168
00:07:24,280 --> 00:07:27,330
عاهرات الأمس أصبحن صاحبات النفوذ اليوم

169
00:07:27,340 --> 00:07:29,350
وعاهرات اليوم أصبحن نجمات مشهورات

170
00:07:29,360 --> 00:07:30,610
...ولو لم يكن هذا تطوراً

171
00:07:30,610 --> 00:07:31,430
سوف أرحل

172
00:07:33,800 --> 00:07:35,600
ماذا، أتريد شهرين آخرين؟

173
00:07:36,130 --> 00:07:38,970
يا إلهي، أنت تستفيد كثيراً من موضوع خسارتك هذا، أليس كذلك؟

174
00:07:41,070 --> 00:07:43,640
أقصد أن هذا جيد
خذ وقتك

175
00:07:43,660 --> 00:07:44,710
سأستقيل

176
00:07:45,890 --> 00:07:48,590
لربما أترك نيوجيرسي بأكملها، لستُ أدري

177
00:07:48,600 --> 00:07:49,540
حسناً

178
00:07:50,340 --> 00:07:52,230
أتفهم ردة فعلك

179
00:07:52,230 --> 00:07:54,330
ليس ردّ فعل، إنه قرار

180
00:07:54,350 --> 00:07:56,270
أنا أكتب لكادي طلب استقالتي الآن

181
00:07:56,290 --> 00:07:59,510
سأبقى هنا هذا الأسبوع كي أنهي مهامي العيادية والإدارية

182
00:08:00,850 --> 00:08:04,280
أنتَ من يعرف هذا دون الآخرين، إنها الاستمارة 101

183
00:08:04,960 --> 00:08:06,360
...أتعتقد أن تغيير المكان

184
00:08:06,370 --> 00:08:09,450
لقد وفّرتَ عليّ سنوات من التحليل النفسي

185
00:08:09,460 --> 00:08:11,120
لا أقول أنّك لا تتألم

186
00:08:11,140 --> 00:08:12,930
أنتَ تقولُ أن الألم قالب ثابت للجميع

187
00:08:12,940 --> 00:08:14,650
ما أقوله هو أن الألم يختفي مع الوقت

188
00:08:14,660 --> 00:08:15,590
ماذا عن ألمك؟

189
00:08:16,070 --> 00:08:17,670
الألم الفيزيائي أمر مختلف

190
00:08:17,690 --> 00:08:19,620
...أفضل لو خسرتُ ساقي

191
00:08:19,620 --> 00:08:22,330
...وما أدراك؟ فأنتَ لم تجرّب -
ولا أنت -

192
00:08:24,690 --> 00:08:26,870
آسفة، المريضة تعاني من نزف شرجي

193
00:08:26,870 --> 00:08:28,330
أنا مشغول -
...نحتاجك كي -

194
00:08:28,350 --> 00:08:30,410
في الواقع، كما ترين، أنا لستُ مشغولاً

195
00:08:30,430 --> 00:08:32,970
"وتلك كانت كنايةً عن "اغربي عن وجهي

196
00:08:37,640 --> 00:08:39,310
هذا هو خطابي لك

197
00:08:39,920 --> 00:08:42,170
وهو غالباً تكرار لنفس الكتاب

198
00:08:42,170 --> 00:08:45,070
لذا، وقبل أن تتخلى عن كل أعمالك لجيوش الخلاص

199
00:08:45,090 --> 00:08:46,230
لقد توفيت حبيبتي

200
00:08:46,240 --> 00:08:47,710
ويسعدني أنك قرأت ذاك الكتاب

201
00:08:47,720 --> 00:08:49,040
فأنا لم أقرأه

202
00:08:49,050 --> 00:08:50,250
لقد تأخرت على د.أولان

203
00:08:50,270 --> 00:08:52,540
عليّ أن أشرح له الحالات التي سأسلمه إياها

204
00:08:55,980 --> 00:08:57,200
إلى اللقاء

205
00:09:09,630 --> 00:09:13,230
ألا يزعجك أن هاوس لا يريد أن يضيع ثانيتين في الحديث عن المريضة؟

206
00:09:13,230 --> 00:09:14,560
إن ويلسون يعاني من الكثير

207
00:09:14,570 --> 00:09:16,070
ومريضتنا قد تكون على حافة الموت

208
00:09:16,070 --> 00:09:17,340
إنها تنزف من شرجها

209
00:09:17,360 --> 00:09:18,320
وها نحن نفحص شرجها

210
00:09:18,340 --> 00:09:20,570
أتعتقدين أننا نحتاج خبرة هاوس كي تعيننا هنا؟

211
00:09:20,580 --> 00:09:22,580
لقد تباطأ قلبها أكثر
من المفروض أن يتسرّع بسبب النزف

212
00:09:22,600 --> 00:09:24,590
يمكن لذلك الانتظار إلى أن نعرف مصدر النزف

213
00:09:24,610 --> 00:09:26,880
وإلى أن ينتهي من مشاكله الشخصية

214
00:09:26,890 --> 00:09:28,480
حقاً؟ أهكذا تجري الأمور هنا؟

215
00:09:28,490 --> 00:09:31,230
كل منا يأخذ استراحة كي يتعامل مع مشاكله الشخصية؟

216
00:09:33,410 --> 00:09:34,680
أنتِ لستِ الرئيس

217
00:09:34,690 --> 00:09:36,390
الرئيس هو من يضع القواعد

218
00:09:36,410 --> 00:09:38,920
...ويختار أن يتجاهل منها ما

219
00:09:40,500 --> 00:09:42,470
...ومصدر النزف هو

220
00:09:43,260 --> 00:09:44,400
لا مكان

221
00:09:46,500 --> 00:09:47,640
هل قمتم بتنظير بطني؟

222
00:09:47,650 --> 00:09:48,990
وتنظير معوي

223
00:09:48,990 --> 00:09:50,010
والمسح الطبقي؟ -
طلبناه -

224
00:09:50,010 --> 00:09:51,830
لكن من المفترض ألا يظهر شيئاً ما دام التنظير البطني سلبياً

225
00:09:51,840 --> 00:09:54,380
لا يمكننا القيام بمسح طبقي -
ولم لا؟ -

226
00:09:54,390 --> 00:09:56,630
لسنا بحاجة إلى مسح طبقي، ولا بحاجة إلى هاوس

227
00:09:56,630 --> 00:09:57,940
توقف عن الابتسام وتكلّم

228
00:09:57,950 --> 00:10:00,100
أحد الفحوصات الروتينية التحضيرية للمسح الطبقي جاء إيجابياً

229
00:10:00,100 --> 00:10:00,960
أي منها؟

230
00:10:00,980 --> 00:10:02,240
الفحص الذي حين يكون إيجابياً

231
00:10:02,260 --> 00:10:03,770
فإنه يفسر الاضطراب الهرموني

232
00:10:03,790 --> 00:10:05,900
الذي يعبث بضربات القلب وجريان الدم

233
00:10:08,250 --> 00:10:10,270
أعتقد أنها تعيش حياتها برغم عملها الهام

234
00:10:12,030 --> 00:10:13,330
أنا حامل؟

235
00:10:13,360 --> 00:10:15,120
أتريدين أن أتصل بالوالد وأخبره؟

236
00:10:15,130 --> 00:10:18,160
بعد إجراء فحص الدي إن إي... أعلموني بالنتيجة

237
00:10:19,830 --> 00:10:21,520
...من الصعب أن تحظي بعلاقة حقيقية بينما

238
00:10:21,520 --> 00:10:23,920
هل تختلقين لي عذراً؟

239
00:10:23,940 --> 00:10:25,250
أنا أقول فقط أننا نتفهم الأمر

240
00:10:25,270 --> 00:10:28,470
عليكِ أن تتفهمي الأمر عندما يحتاج إلى تفسير

241
00:10:28,490 --> 00:10:29,410
لديّ حاجاتي الجسدية

242
00:10:29,420 --> 00:10:30,380
وقد لبّيت هذه الحاجات

243
00:10:30,390 --> 00:10:31,830
انتهى التفسير

244
00:10:31,850 --> 00:10:34,410
ومنذ متى كنتِ... محتاجة؟

245
00:10:34,430 --> 00:10:36,170
كان هذا من شهرين

246
00:10:36,190 --> 00:10:38,220
أو ربما ثلاثة أشهر، على الأقل

247
00:10:39,620 --> 00:10:40,690
ماذا؟

248
00:10:40,710 --> 00:10:41,740
ما الأمر؟

249
00:10:42,380 --> 00:10:43,420
لا شيء

250
00:10:43,440 --> 00:10:44,170
أخبرني

251
00:10:44,180 --> 00:10:47,020
حقاً.. لا يوجد شيء

252
00:10:49,250 --> 00:10:52,500
فحص الصدى لا يظهر أثراً لأي طفل

253
00:10:54,770 --> 00:10:56,160
فحص حمل إيجابي

254
00:10:56,170 --> 00:10:57,180
بدون حمل

255
00:10:58,180 --> 00:11:01,280
تم تقويم النقص في فيتامين بي12
لكنّ قلبها يستمر في التباطؤ أكثر

256
00:11:01,290 --> 00:11:03,220
وكان من المفروض أن يتسارع بسبب النزيف

257
00:11:07,440 --> 00:11:10,030
هاوس، هذه هي الحالات التي تحبها

258
00:11:10,050 --> 00:11:12,220
التناقضات التي تتلاعب بنا يميناً وشمالاً

259
00:11:14,570 --> 00:11:16,530
اختباران للحمل بإيجابية كاذبة

260
00:11:16,530 --> 00:11:19,970
تباطؤ قلب، نزف هضمي سفلي... ابدؤوا

261
00:11:19,990 --> 00:11:22,540
ورم مشيمائي... يفرز هرمونات الحمل

262
00:11:22,560 --> 00:11:24,160
سيظهر أيضاً بفحص الصدى

263
00:11:24,190 --> 00:11:26,140
"نقص الغلوبيولين المناعي "إيه

264
00:11:26,470 --> 00:11:27,600
لا يوجد نزف بولي

265
00:11:27,620 --> 00:11:29,360
"لو كانت تناولت حقن هرمون "بيتا - إتش سي جي

266
00:11:29,370 --> 00:11:30,500
فقد يحصل تصالب في النتائج

267
00:11:30,510 --> 00:11:31,440
...مع

268
00:11:32,780 --> 00:11:33,810
تابع

269
00:11:37,270 --> 00:11:38,580
أنت تتصرف بحماقة

270
00:11:39,280 --> 00:11:40,790
ستنهي مستقبلك المهني

271
00:11:40,800 --> 00:11:43,310
وبعد ستة أشهر، بعد أن تكون قد بدّلت آمبر

272
00:11:43,340 --> 00:11:44,190
بـ(سيينا) المحروقة

273
00:11:44,210 --> 00:11:48,380
ستكون قد علقتَ في شاحنة طبية متنقلة
(تجول في (بيووكي) في ولاية (ويسكنسون

274
00:11:48,400 --> 00:11:51,450
أحتاج إلى مخطط تفصيلي ضخم كي أشرح لك الطرق

275
00:11:51,460 --> 00:11:53,680
التي يبدو فيها كلامك غير ملائم لأبعد حد

276
00:11:53,690 --> 00:11:55,110
لا يمكنك الاختباء من التعاسة

277
00:11:55,130 --> 00:11:56,900
هذا ليس شأنك

278
00:11:56,920 --> 00:11:59,460
!لقد فتحت جمجمتي في محاولة لإنقاذها

279
00:11:59,480 --> 00:12:01,280
إذا فجميعنا نحتاج بعض الشاي وقليلاً من التعاطف

280
00:12:01,290 --> 00:12:03,550
لقد انتهيت من مناقشة ذلك

281
00:12:04,040 --> 00:12:05,960
لدينا مريضة

282
00:12:05,970 --> 00:12:07,380
ومن الواضح أنها لن تذهب إلى أي مكان

283
00:12:07,410 --> 00:12:08,700
ما دامت تنزف من شرجها

284
00:12:08,720 --> 00:12:09,990
سعيدون بعودتك

285
00:12:10,000 --> 00:12:12,700
في الواقع -
في الواقع، إنه على وشك غرز خنجر -

286
00:12:12,970 --> 00:12:14,350
في بطن مستقبله المهني

287
00:12:14,370 --> 00:12:15,740
سأترك المشفى

288
00:12:17,150 --> 00:12:18,860
...أنا آسفة، يبدو هذا الوقت غير مناسب

289
00:12:18,870 --> 00:12:19,980
لماذا تغادر؟

290
00:12:20,650 --> 00:12:22,710
أحتاج إلى تغيير المكان

291
00:12:22,720 --> 00:12:23,910
اشترِ نبتة

292
00:12:23,910 --> 00:12:26,290
نزف شرجي، واختباران إيجابيان للحمل

293
00:12:26,310 --> 00:12:27,510
ألا يمكننا فعل شيء لك؟

294
00:12:27,520 --> 00:12:30,060
يمكنكم أن تطلبوا من هاوس أن يكبر قليلاً ويحترم قراري

295
00:12:30,070 --> 00:12:32,080
أنا أحترم كل ما يستحق الاحترام

296
00:12:32,100 --> 00:12:34,440
!وهذا القرار، من ناحيةٍ أخرى، أشبه بكلب يرتدي عباءة

297
00:12:34,450 --> 00:12:36,020
...هلوسات، والقلب لا يستجيب

298
00:12:36,020 --> 00:12:38,380
لقد كان الفحص إيجابياً لدى المريضة

299
00:12:38,390 --> 00:12:40,440
لأنها حامل

300
00:12:54,430 --> 00:12:55,680
هيه، من أنت؟

301
00:12:55,700 --> 00:12:56,820
إنه د.هاوس

302
00:12:56,840 --> 00:12:58,740
وهو غنيّ عن التعريف

303
00:12:58,760 --> 00:12:59,930
الإيجابية كاذبة

304
00:12:59,950 --> 00:13:01,130
أنتِ مشغولة جداً كي تجدي الوقت

305
00:13:01,150 --> 00:13:04,280
لافتتاح دار أطفال في بطنك -
الإيجابية كاذبة -

306
00:13:04,290 --> 00:13:05,860
كما أنك يجب أن تنتظري على الأقل حتى تبلغي الثلاثين

307
00:13:05,880 --> 00:13:09,620
حتى تعاقبي بوابة المتعة تلك بموسع نسيجي يزن سبعة أرطال

308
00:13:09,640 --> 00:13:10,900
أنا في السابعة والثلاثين

309
00:13:10,930 --> 00:13:13,060
ولم أكن أعرف أنني حبلى

310
00:13:13,720 --> 00:13:15,090
السابعة والثلاثين؟

311
00:13:16,430 --> 00:13:17,770
!يا للعجب

312
00:13:18,730 --> 00:13:21,170
من المؤسف أن جيناتك لن تنتقل إلى أحد

313
00:13:22,950 --> 00:13:24,500
هل يبدو هذا كاذباً بالنسبة لك؟

314
00:13:25,670 --> 00:13:27,470
لقد كنتِ تبحثين في الغرفة الخاطئة

315
00:13:28,410 --> 00:13:30,770
غالباً ما تحط البيضة فيها لدى الحامل

316
00:13:30,780 --> 00:13:32,660
(لكنّها أحياناً تحطّ في قناة (فالوب

317
00:13:32,670 --> 00:13:35,810
وفي حالات نادرة، قد تسقط عبر شبكة الأنابيب

318
00:13:35,820 --> 00:13:37,890
الجنين يستخدم أمعاءها كمصدر للتروية الدموية

319
00:13:37,900 --> 00:13:39,460
مما سبب النزف الشرجي

320
00:13:39,490 --> 00:13:42,700
والآن يبدو أن السيد "مشاكس" الصغير

321
00:13:42,710 --> 00:13:44,770
يضغط على العصب القحفي العاشر

322
00:13:44,780 --> 00:13:46,730
مما يجعل قلبها يزحف ببطئ

323
00:13:46,750 --> 00:13:47,980
اقتلعي الجنين

324
00:13:48,010 --> 00:13:49,430
وإن لم تمت على طاولة العمليات

325
00:13:49,460 --> 00:13:50,510
فستكون بخير

326
00:14:00,890 --> 00:14:02,430
وماذا لو أرادت الاحتفاظ بالطفل؟

327
00:14:03,600 --> 00:14:04,720
لكنّها لا تريد ذلك

328
00:14:04,730 --> 00:14:06,650
ألا يمكننا هدر ثانيتين لمناقشة ذلك؟

329
00:14:06,660 --> 00:14:08,440
لقد تمّ نقل أجنّة من قبل

330
00:14:08,450 --> 00:14:10,000
وتم نقل رحم كامل

331
00:14:10,010 --> 00:14:11,460
إن إجهاض الجنين

332
00:14:11,480 --> 00:14:12,720
بينما هو ملتصق بأمعائها

333
00:14:12,740 --> 00:14:14,290
لهو عملية خطيرة للغاية

334
00:14:14,300 --> 00:14:16,290
أما إنقاذه، فهو مجرد حلم

335
00:14:16,300 --> 00:14:17,830
وقد استغرق هذا أكثر من ثلاث ثوان

336
00:14:18,650 --> 00:14:20,580
إنها امرأة في السابعة والثلاثين

337
00:14:20,590 --> 00:14:22,810
...وتستحق -
نحن نحصل على ما نحصل عليه -

338
00:14:22,820 --> 00:14:24,750
لا علاقة لذلك بما نستحق

339
00:14:25,140 --> 00:14:27,070
والأمر لا يتعلق بأعضائها التناسلية

340
00:14:27,090 --> 00:14:28,710
بل كل شيء يتعلق بمورثاتك أنت

341
00:14:29,130 --> 00:14:30,580
أنت طلبتَ مني أن أخضع للفحص

342
00:14:30,610 --> 00:14:31,470
لم أكن أعرف أن هذا سيؤثر حقاً

343
00:14:31,470 --> 00:14:33,660
على كل آرائك الطبية، وآرائك الشخصية

344
00:14:33,660 --> 00:14:35,160
...لم يخطر ببالك أن قراراً بالموت سوف

345
00:14:35,160 --> 00:14:36,760
!كلنا سنموت

346
00:14:37,810 --> 00:14:40,030
أنتِ، وآمبر... والجميع

347
00:14:40,810 --> 00:14:42,660
لا تتصرفي وكأنك اكتشفتِ ذلك للتو

348
00:14:42,680 --> 00:14:43,520
لقد أعطيتك تشخيصي للمريضة

349
00:14:43,540 --> 00:14:44,210
ولو لم يعجبك

350
00:14:44,240 --> 00:14:46,040
فهناك مخرج في كل طابق

351
00:15:06,130 --> 00:15:08,230
أعتذر إن كنتُ مستعجلة على حسم الأمر

352
00:15:08,240 --> 00:15:10,160
أعلم أنّك ما زلتِ تحاولين استيعاب الموضوع

353
00:15:10,180 --> 00:15:11,920
لكن لا توجد أمامنا خيارات

354
00:15:11,930 --> 00:15:14,200
أوافق على الاستئصال، بكل تأكيد

355
00:15:15,950 --> 00:15:18,560
ليس لديّ حبيب، ولا زوج

356
00:15:18,590 --> 00:15:20,890
وأنا على طريق السفر مع (باتي) دائماً وأبداً

357
00:15:23,200 --> 00:15:24,320
أين أوقّع؟

358
00:15:30,380 --> 00:15:31,760
أتشعر بأي ألم هنا؟

359
00:15:31,780 --> 00:15:32,860
لا، على الإطلاق

360
00:15:34,820 --> 00:15:37,260
صرتِ تعالجين إصابات الرياضيين المحترفين الآن؟

361
00:15:37,720 --> 00:15:38,680
...لا، أنا لستُ

362
00:15:38,680 --> 00:15:40,630
لستَ معتاداً على مبدأ السخرية

363
00:15:40,650 --> 00:15:41,910
لا بأس بذلك، إنه اختراع جديد

364
00:15:42,360 --> 00:15:43,680
هل تحدثتِ إلى ويلسون؟

365
00:15:43,710 --> 00:15:45,440
سنجري لك تخطيط قلب، سأعود حالاً

366
00:15:45,470 --> 00:15:47,540
أتريدني أن أنام معه كي لا يغادر؟

367
00:15:47,550 --> 00:15:49,840
لقد أعطيت ذلك الشاغر إلى ثنائية الجنس

368
00:15:49,860 --> 00:15:52,170
لكن لو أردتِ أن تجلسي هناك، بمعنى مجازي

369
00:15:52,190 --> 00:15:53,280
لقد تحدثت إليه

370
00:15:53,290 --> 00:15:54,140
وماذا أخبرتِه؟

371
00:15:54,170 --> 00:15:55,430
لم أخبره بأ ي شيء

372
00:15:55,450 --> 00:15:56,520
لقد استمعت

373
00:15:56,540 --> 00:15:58,610
وتشعرين بالرضا لأنك لم تفعلي شيئاً

374
00:15:59,130 --> 00:16:01,010
عليكِ أن تخبريه -
لستُ فتاة مهماتك الصعبة -

375
00:16:01,030 --> 00:16:02,270
كان هذا أفضل مكسب في تركي لك

376
00:16:02,890 --> 00:16:04,390
هل كنتما معاً أنتما الاثنان؟

377
00:16:05,000 --> 00:16:07,870
لقد تركتني حين خسرت آخر خمسة وثمانين رطلاً

378
00:16:08,860 --> 00:16:10,740
قالت أنه لم يعد لديّ الكثير كي تحبّه

379
00:16:11,210 --> 00:16:12,870
للحزن معنى مختلف لدى كل واحد منّا

380
00:16:12,890 --> 00:16:14,840
وفي هذه الحالة... يعني القليل جداً لك

381
00:16:15,510 --> 00:16:17,060
(الحزن أشبه بمدينة (نيوارك

382
00:16:17,080 --> 00:16:18,880
موجودة، ولا تستطيعين تجنبها

383
00:16:18,910 --> 00:16:20,060
الفكرة هي أن تمسكي بأنفك

384
00:16:20,080 --> 00:16:21,100
وتأملي ألا يكون الازدحام شديداً

385
00:16:21,130 --> 00:16:23,090
وتتجهي إلى (مانهاتن) بأسرع ما تستطيعين

386
00:16:23,120 --> 00:16:24,410
لا أن تشتري منزلاً فيها

387
00:16:24,430 --> 00:16:26,150
أتعتقد أن مواجهة الأمر تكون هكذا؟

388
00:16:26,170 --> 00:16:27,300
لستُ أنا من يستقيل

389
00:16:27,320 --> 00:16:28,900
لأنك لم تخسر شيئاً

390
00:16:28,910 --> 00:16:31,360
لكنّك خسرتِ، ولذلك سيستمع إليك

391
00:16:31,850 --> 00:16:33,780
ماذا فعلتِ عندما توفّي زوجك؟

392
00:16:34,860 --> 00:16:36,720
بحثتُ عن عملٍ جديد وغادرت المدينة

393
00:16:39,070 --> 00:16:41,090
أترين كم كان ذلك فاشلاً؟

394
00:16:44,950 --> 00:16:47,890
أقوم الآن بفصل المشيمة

395
00:16:47,910 --> 00:16:50,390
عن جدار الأمعاء الغليظة

396
00:16:51,560 --> 00:16:52,530
اسفنجة

397
00:16:52,780 --> 00:16:54,780
امتصاص، لدينا نزيف هنا

398
00:16:55,240 --> 00:16:57,130
ضغط الدم ينخفض، الانقباضي تسعون مليمتراً

399
00:16:57,160 --> 00:16:58,970
إنها تنزف بغزارة... ملقط

400
00:16:58,980 --> 00:17:00,320
الضغط ما زال ينخفض

401
00:17:00,330 --> 00:17:02,150
!أمبولة من كلورايد الكالسيوم، بسرعة

402
00:17:02,170 --> 00:17:03,430
ما زال ينخفض -
اخرس -

403
00:17:03,440 --> 00:17:04,750
اعصر طحالها

404
00:17:04,780 --> 00:17:05,840
علينا أن نخرج الصفيحات منه

405
00:17:05,840 --> 00:17:07,370
كي يتخثر الدم -
إنها في حالٍ سيئة -

406
00:17:07,400 --> 00:17:09,100
والطحال هش، قد يتمزق

407
00:17:14,800 --> 00:17:15,870
إنها تستقر

408
00:17:16,690 --> 00:17:17,980
والارتشاح يتراجع

409
00:17:19,210 --> 00:17:21,020
أكره يوم الزوّار

410
00:17:23,290 --> 00:17:24,760
سأقوم باستئصال الجنين

411
00:17:30,970 --> 00:17:31,740
مع السلامة

412
00:17:33,550 --> 00:17:37,050
عليكِ أن تثني ويسلون عن إهمال مهنته

413
00:17:38,430 --> 00:17:39,510
تحدّث إليه

414
00:17:39,520 --> 00:17:41,270
لقد تحدّثت إليه مرتين

415
00:17:41,290 --> 00:17:42,390
وقد طردني

416
00:17:42,830 --> 00:17:44,620
...السخرية والإهانة

417
00:17:44,640 --> 00:17:46,640
لنرَ ذلك، أجل، فعلياً

418
00:17:46,660 --> 00:17:48,390
هذان نوعان من الحديث

419
00:17:48,400 --> 00:17:50,410
أوقفي أي مشفى يطلب مرجعية له

420
00:17:50,440 --> 00:17:52,460
...أخبريه أنه لا يمكنه أن يترك حالاته حتى

421
00:17:52,490 --> 00:17:53,640
تحدّث إليه

422
00:17:54,020 --> 00:17:55,010
تفهّم حزنه

423
00:17:55,030 --> 00:17:56,580
تحدّث إليه عمّا يمرّ به

424
00:17:56,590 --> 00:17:58,090
هذه فكرة ممتازة

425
00:17:58,110 --> 00:17:59,330
سأدعوه إلى كأس من البيرة

426
00:17:59,360 --> 00:18:01,890
وهذا سيعوّضه عن حقيقة أن آمبر ترقد في تابوت

427
00:18:01,910 --> 00:18:04,440
وأن هناك عشوائية وفوضى في هذا الكون

428
00:18:04,460 --> 00:18:05,610
أخبره أنّك آسف

429
00:18:06,180 --> 00:18:07,770
لم أقتلها

430
00:18:07,790 --> 00:18:09,210
...لقد كنتَ ثملاً و

431
00:18:09,220 --> 00:18:11,400
أجل، ولو لم يكن والدها ثملاً في تلك الليلة

432
00:18:11,410 --> 00:18:12,550
فلربما لم تكن لتولد أساساً

433
00:18:12,560 --> 00:18:15,090
ما المشكلة؟ -
لقد اتّصلتَ بها في منتصف الليل -

434
00:18:15,110 --> 00:18:17,370
لقد صعدت الحافلة بسببك

435
00:18:17,400 --> 00:18:19,230
لم أطلب منها الخروج

436
00:18:19,250 --> 00:18:20,260
لم أكن أقود الحافلة

437
00:18:20,280 --> 00:18:21,770
ولم أكن أقود شاحنة النفايات

438
00:18:21,780 --> 00:18:22,810
التي اصطدمت بالحافلة

439
00:18:22,820 --> 00:18:25,400
ولم أصف لها حبوب الرشح التي أودت بحياتها

440
00:18:25,410 --> 00:18:27,760
أجل، أعلم ذلك... هذا صحيح

441
00:18:27,780 --> 00:18:28,520
...ولكن

442
00:18:31,340 --> 00:18:34,590
ألا تشعر حقاً بأي شذرةٍ من الذنب؟

443
00:18:39,080 --> 00:18:39,880
إن كنتَ تريده أن يبقى

444
00:18:39,900 --> 00:18:41,440
فهو بحاجة أن يعلم أنه ليسَ وحيداً

445
00:18:41,450 --> 00:18:43,530
فقط أخبره أنك في حالةٍ يرثى لها

446
00:18:44,930 --> 00:18:46,140
سيكون هذا بلا معنى

447
00:18:46,170 --> 00:18:48,610
إذاً، جد له أي معنى

448
00:18:49,220 --> 00:18:50,760
وافعل أي شيء

449
00:19:00,610 --> 00:19:01,910
لديها مشكلة عصبية

450
00:19:01,920 --> 00:19:02,950
مضاعفات جراحية؟

451
00:19:02,950 --> 00:19:04,670
لا أظن ذلك، إنها لا تنفكّ تطرف باستمرار

452
00:19:04,690 --> 00:19:06,080
والقلب لا يتحسن

453
00:19:06,100 --> 00:19:07,750
إذاً فقد كان الحمل مجرد مصادفة

454
00:19:07,770 --> 00:19:08,640
انخفض النبض إلى تسع وثلاثين في الدقيقة

455
00:19:08,650 --> 00:19:09,890
وقد وصلت إلى جرعة الأتروبين العظمى

456
00:19:09,910 --> 00:19:11,640
...سنقوم بتركيب ناظم خطى للقلب كي

457
00:19:12,730 --> 00:19:14,410
نتجنب ذلك! نحتاج مساعدةً هنا

458
00:19:14,430 --> 00:19:15,870
استدعِ هاوس -
استدعيتهُ مسبقاً -

459
00:19:15,870 --> 00:19:16,690
استدعه مجدداً

460
00:19:25,620 --> 00:19:26,720
إنه لك

461
00:19:26,740 --> 00:19:28,420
لو أخبرتُكَ أنني آسف

462
00:19:29,020 --> 00:19:30,620
فهل سيغيّر ذلك أي شيء؟

463
00:19:30,650 --> 00:19:32,000
لن أصدّقك

464
00:19:32,400 --> 00:19:33,530
ولو صدّقتني؟

465
00:19:34,330 --> 00:19:36,910
من الصعب أن أتخيّل عالماً كهذا

466
00:19:36,920 --> 00:19:37,950
...سأذهب إلى المنزل

467
00:19:39,660 --> 00:19:42,830
إلى أن تقبل البقاء في هذا المشفى

468
00:19:43,510 --> 00:19:45,720
..لا يمكنك
هذا ابتزاز

469
00:19:45,730 --> 00:19:47,250
وماذا عن عملك؟

470
00:19:47,260 --> 00:19:49,190
لم لا تمسك بمسدس وتصوبه إلى رأسك؟

471
00:19:49,210 --> 00:19:52,220
ضميرك ينزف بغزارة أكثر من رأسي

472
00:19:55,340 --> 00:19:56,530
رسالة

473
00:19:56,890 --> 00:19:58,900
لقد توقف قلب مريضتي

474
00:19:58,920 --> 00:19:59,930
!يا للهول

475
00:20:01,290 --> 00:20:02,980
...ستضحي بمريضة

476
00:20:03,000 --> 00:20:04,870
...بسبب -
كي أبقيك هنا -

477
00:20:06,400 --> 00:20:09,060
صداقتنا تهمّني أكثر بكثير من هذه المريضة

478
00:20:11,060 --> 00:20:12,770
عليّ أن أقوم بما أراه أفضل لي

479
00:20:12,790 --> 00:20:14,340
وعليكَ أن تقومَ بما هو أفضل لك

480
00:20:15,530 --> 00:20:16,500
أجل

481
00:20:16,800 --> 00:20:18,540
لكنّ هذا أسهل عليّ

482
00:20:27,930 --> 00:20:28,860
أين هو؟

483
00:20:30,100 --> 00:20:31,110
!أين هو؟

484
00:20:46,580 --> 00:20:48,390
الحالة -
لقد استقر القلب -

485
00:20:48,410 --> 00:20:49,630
قمنا بتركيب ناظم خطى

486
00:20:49,640 --> 00:20:51,610
لكنّ تباطؤ القلب لا يتحسّن

487
00:20:51,630 --> 00:20:52,610
هاوس يتلاعب بنا

488
00:20:52,630 --> 00:20:54,690
لقد اتصلت به ثلاث مرات وهو لا يردّ

489
00:20:54,710 --> 00:20:55,480
ماذا تريديننا أن نفعل؟

490
00:20:55,490 --> 00:20:56,990
ما كنتم ستفعلونه وهو هنا

491
00:20:57,010 --> 00:20:59,150
لو كان هنا، كنّا سنسأله عمّا نفعل

492
00:21:00,300 --> 00:21:01,450
ما هي الاحتمالات الأساسية؟

493
00:21:01,470 --> 00:21:02,080
لا يوجد احتمالات

494
00:21:02,100 --> 00:21:04,030
كان لديها نقص فيتامين، وقد صحّحناه

495
00:21:04,030 --> 00:21:05,640
وحمل هاجر، وقد أزلناه

496
00:21:05,650 --> 00:21:07,200
لكنّ مشكلة قلبها ما زالت موجودة

497
00:21:07,220 --> 00:21:08,870
والآن هناك خلل في دماغها

498
00:21:09,920 --> 00:21:11,870
أنا أثق بكم ثقةً عمياء

499
00:21:14,900 --> 00:21:16,560
من منكم يريد أن يذهب ويرجو هاوس

500
00:21:16,580 --> 00:21:18,320
كي تعيش المريضة؟

501
00:21:18,350 --> 00:21:19,700
يمكننا أن نقوم بذلك بدونه

502
00:21:19,880 --> 00:21:21,360
ربما حدث شيء أثناء الجراحة

503
00:21:21,370 --> 00:21:23,360
لقد قمنا بالتداخل على أمعائها، لا على دماغها

504
00:21:23,380 --> 00:21:24,730
الهيجان، والجلطة، ومتلازمة توريت

505
00:21:24,730 --> 00:21:25,770
كلها قد تسبب رمش الأجفان

506
00:21:25,790 --> 00:21:27,920
وتسبب تسارع القلب، لا تباطؤه

507
00:21:27,940 --> 00:21:28,840
التصلب المتعدد

508
00:21:29,120 --> 00:21:32,430
إن أزالت الآفة التعصيب الودي للقلب، فهذا سيفسر تباطؤ القلب

509
00:21:32,450 --> 00:21:33,100
وحركة الرمش

510
00:21:33,120 --> 00:21:36,000
لكن لن تفسّر نقص الفيتامين ولا الحمل الهاجر

511
00:21:36,020 --> 00:21:37,570
هاوس يريد نظرية متكاملة

512
00:21:37,580 --> 00:21:39,820
لقد ذهب هاوس، وكذلك تلك الأعراض

513
00:21:39,830 --> 00:21:42,270
التصلب المتعدد يفسر كل ما تعاني منه الآن

514
00:21:42,790 --> 00:21:44,780
ابدؤوا بإعطائها الإنترفيرون لعلاج التصلب المتعدد

515
00:21:50,880 --> 00:21:52,080
أتمانع لو دخلت؟

516
00:21:52,500 --> 00:21:53,320
على الإطلاق

517
00:21:53,330 --> 00:21:54,600
أتمانعين لو غادرت؟

518
00:21:56,640 --> 00:21:58,920
طلبت منك ألا تتسلم تلك الحالة خصيصاً

519
00:21:58,930 --> 00:22:00,150
كي تتفاهم مع ويلسون

520
00:22:00,170 --> 00:22:02,430
وانتهى الأمر بكليهما ينسجمان بشكل رائع

521
00:22:02,430 --> 00:22:03,360
ألا ترين ذلك؟

522
00:22:03,380 --> 00:22:05,020
...أهذه هي الطريقة التي تظهر بها صداقتك

523
00:22:05,040 --> 00:22:06,440
بأن تلقي عليه الذنب؟

524
00:22:06,460 --> 00:22:09,260
لأنه صديقي، وأعرف ما ينفع معه

525
00:22:09,270 --> 00:22:11,190
لا يمكنني السماح لك بأن تترك المريض وراءك

526
00:22:11,210 --> 00:22:12,280
إذاً اطرديني

527
00:22:12,290 --> 00:22:13,200
...هل تخاطر بمهنتك

528
00:22:13,230 --> 00:22:14,730
كي لا تضطر لتقول له أنك آسف؟

529
00:22:14,750 --> 00:22:17,220
لقد أخبرته أنني آسف، لكنّه لم يصدّقني

530
00:22:17,230 --> 00:22:18,970
إذاً اجعله يصدّقك -
أنا لا أصدّقني -

531
00:22:18,980 --> 00:22:20,640
أنت لا تريد أن تصدّق

532
00:22:20,660 --> 00:22:23,410
لأنك لو أخبرتَ ويلسون بحقيقة مشاعرك تجاهه

533
00:22:23,420 --> 00:22:25,180
وتجاه ما حدث لآمبر

534
00:22:25,190 --> 00:22:26,870
ودورك فيما قد حدث

535
00:22:26,880 --> 00:22:29,110
ثم تركك بعد كل هذا الحديث

536
00:22:29,120 --> 00:22:30,890
إن عرّضت نفسك للانتقاد ولو مرة

537
00:22:30,900 --> 00:22:34,030
...في حياتك الباهتة الجافة عاطفياً

538
00:22:35,160 --> 00:22:37,020
أنت تفعل ما يفعله بالضبط

539
00:22:37,240 --> 00:22:38,680
تهرب

540
00:22:38,700 --> 00:22:41,010
لكنّه لا يقتل أحداً بعمله هذا

541
00:22:45,870 --> 00:22:47,710
أين د.هاوس؟

542
00:22:47,730 --> 00:22:48,810
إنه متوعّك

543
00:22:50,250 --> 00:22:52,000
وهل كان التصلّب المتعدد فكرته؟

544
00:22:52,030 --> 00:22:53,020
نحن نعمل كفريق

545
00:22:53,520 --> 00:22:55,560
تفهمين ذلك، نعمل بشكل متعاون

546
00:22:55,560 --> 00:22:57,540
وفي بعض الأحيان لا يمكن أن نعرف ممن أتت الفكرة

547
00:22:57,560 --> 00:23:00,810
لكنّكم لستم فريقاً حقاً

548
00:23:00,820 --> 00:23:02,090
أنتم تعملون لحسابه

549
00:23:04,650 --> 00:23:06,770
(وأنتِ تعملين لحساب (باتي

550
00:23:06,780 --> 00:23:08,990
...أنا واثقة أن معظم أفكارها كانت في الواقع

551
00:23:09,250 --> 00:23:11,650
ستكون بخير بدوني

552
00:23:12,460 --> 00:23:13,950
بينما أنا سأكون لا شيء بدونها

553
00:23:14,490 --> 00:23:16,140
ربّما فقط لو أتيحت لكِ الفرصة

554
00:23:16,910 --> 00:23:19,110
أنا واثقة... أنّك تعلّمتِ الكثير

555
00:23:19,130 --> 00:23:21,710
لا يخلق البشر متساوين

556
00:23:23,330 --> 00:23:25,830
هل يعتقد د.هاوس أنني مصابة بالتصلب المتعدد؟

557
00:23:27,060 --> 00:23:28,020
أجل

558
00:23:34,840 --> 00:23:36,260
هل ترتجفين؟

559
00:23:38,900 --> 00:23:40,760
أنتِ مصابة بحمى خفيفة

560
00:23:40,780 --> 00:23:41,770
وهل هذا سيء؟

561
00:23:42,960 --> 00:23:44,740
هذا يعني أننا كنّا مخطئين بشأن التصلب المتعدد

562
00:23:49,410 --> 00:23:51,060
!لقد فصلتِ اشتراك الكيبل لديّ

563
00:23:51,070 --> 00:23:52,410
!يا لها من حركة جميلة

564
00:23:52,430 --> 00:23:54,970
إذ يصادف أنني أعرف عامل صيانة في الحادية والثلاثين

565
00:23:54,990 --> 00:23:58,080
كنتَ قد أهنته شخصياً في مرّة من المرّات -
لماذا؟ -

566
00:23:58,780 --> 00:24:00,470
هل افترضتِ أنني سأوافق على ترك مريضةٍ لتموت

567
00:24:00,480 --> 00:24:02,940
بينما سأستسلم كي أتابع "بولينغ النجوم"؟

568
00:24:02,960 --> 00:24:04,870
ليست هذه بنظرية مخالفة للمنطق

569
00:24:04,880 --> 00:24:06,400
خصوصاً وقد بقيت عشر دقائق

570
00:24:06,410 --> 00:24:07,400
على مسلسلك المفضّل

571
00:24:07,430 --> 00:24:11,220
يا إلهي! هل هذا هو جهاز التحكم الخاص بقاعة الأطباء؟

572
00:24:15,950 --> 00:24:18,170
ألهذا أرسلتِ لي نداء طوارئ؟ إلى اللقاء

573
00:24:18,190 --> 00:24:19,070
!توقف

574
00:24:20,640 --> 00:24:21,860
لقد منعت معلومات جدول رواتبك

575
00:24:21,890 --> 00:24:23,550
عن كل مشفى في منطقة الولايات الثلاثة

576
00:24:23,580 --> 00:24:24,990
أحسنتِ يا فتاتي

577
00:24:25,000 --> 00:24:28,070
وسأحوّل كل تلفزيون في هذا المبنى

578
00:24:28,110 --> 00:24:29,290
إلى قناة التقاليد الخزفية

579
00:24:29,310 --> 00:24:31,050
إلى أن تجلسا معاً

580
00:24:33,770 --> 00:24:35,770
أهلاً بكم في جلسة الاستشارة الزوجية

581
00:24:37,040 --> 00:24:39,020
ليست الجراحة هي المشكلة -
التوقيت مناسب -

582
00:24:39,040 --> 00:24:41,140
لكن الموقع لا يناسب، إلا إن كان دماغها في بطنها

583
00:24:41,160 --> 00:24:42,490
لو دخلت البكتيريا مجرى الدم

584
00:24:42,510 --> 00:24:44,230
فقد تسبب إنتاناً دماغياً

585
00:24:44,250 --> 00:24:46,380
لقد تمت الجراحة بنجاح
لقد كنتِ هناك وراقبتِها

586
00:24:46,390 --> 00:24:48,370
...الجراثيم الهاضمة العقدية قد تفسّر الرمش و

587
00:24:48,380 --> 00:24:49,070
لا

588
00:24:49,080 --> 00:24:50,670
أنتِ تريدين مشاهدة شريط فيديو

589
00:24:50,680 --> 00:24:52,650
ثم تحققي نجاحكِ في نهايته -
اخرس -

590
00:24:52,670 --> 00:24:54,740
أنتَ تجعلني أفتقد سخرية هاوس

591
00:24:56,260 --> 00:24:58,220
أعلم بأنك أخبرتنا أنّه ليس من شأننا

592
00:24:58,250 --> 00:25:00,460
...لكن لو كان هاوس يعتقد أن داء هانتنغتون يؤثر عليك

593
00:25:00,480 --> 00:25:01,990
...فربما هو حقاً -
هذا ليس صحيحاً لأنني غير مصابة به -

594
00:25:02,010 --> 00:25:04,040
أنتِ تستميتين كي تقومي بذلك بدونه

595
00:25:04,060 --> 00:25:06,160
...أنتِ لا تحاولين علاجها بل تحاولين أن تثبتي

596
00:25:06,170 --> 00:25:07,480
أوقف الشريط

597
00:25:08,970 --> 00:25:09,980
كبّر الصورة

598
00:25:13,970 --> 00:25:15,570
عند موقع المفاغرة، هذا الانتفاخ الصغير

599
00:25:15,610 --> 00:25:16,990
إنه ورم دموي

600
00:25:17,310 --> 00:25:18,470
جيب دموي صغير غير مؤذٍ

601
00:25:18,490 --> 00:25:20,650
ولهذا تجنّبه تشايس أثناء الجراحة

602
00:25:20,660 --> 00:25:21,610
قد يكون ورماً عقدياً ودياً

603
00:25:21,630 --> 00:25:24,170
ولهذا كان يجب على تشايس ألا يتجنبه

604
00:25:24,180 --> 00:25:26,290
نمو غير طبيعي للأعصاب

605
00:25:26,310 --> 00:25:28,790
قد يسبب كلَّ أعراض المريضة

606
00:25:29,920 --> 00:25:32,520
علينا أن نفتحها مجدداً، ونحصل على قطعة منه

607
00:25:38,120 --> 00:25:39,520
ما الذي تريدين أن تخبرينا به؟

608
00:25:39,530 --> 00:25:40,550
لا شيء

609
00:25:40,920 --> 00:25:42,410
ما أقوله لن يغير شيئاً

610
00:25:42,430 --> 00:25:44,040
أنتما تحتاجان للكلام معاً

611
00:25:44,060 --> 00:25:46,490
في الواقع، عليكِ الاطلاع على الأدب النفسي

612
00:25:46,510 --> 00:25:48,450
الكبت يحظى حالياً بالكثير من المعجبين

613
00:25:48,480 --> 00:25:50,240
ما لا تواجهينه لا يمكنه هزمك

614
00:25:50,270 --> 00:25:51,630
تحدثا سوية

615
00:25:53,960 --> 00:25:55,130
كيف الحال؟ تمام؟

616
00:25:55,140 --> 00:25:56,170
بخير، شكراً

617
00:25:57,850 --> 00:25:59,470
!اجلسا

618
00:26:01,750 --> 00:26:04,250
...أتريان؟! أنتما أصدقاء.. انظرا كيف

619
00:26:04,260 --> 00:26:05,600
أعتقد أنك حمقاء

620
00:26:05,610 --> 00:26:07,870
أعتقد أننا كلانا نأكل بالشوكة أيضاً

621
00:26:07,890 --> 00:26:09,730
...لكنّ هذا لا يثبت -
تكلّم معه -

622
00:26:09,740 --> 00:26:12,290
أخبره بشعورك تجاه ما يقوم به

623
00:26:12,290 --> 00:26:13,620
لقد أخبرته أنه أحمق

624
00:26:13,630 --> 00:26:15,990
أخبره برأيك في استقالته

625
00:26:16,010 --> 00:26:17,070
أعتقد أنه أحمق

626
00:26:17,090 --> 00:26:18,750
أنت الأحمق، إنه يتألم

627
00:26:18,760 --> 00:26:21,110
وكان رد فعلك هو أن تبتزه عاطفياً

628
00:26:21,120 --> 00:26:23,060
لقد أخبرتني بوضعك فيما يخص ذلك

629
00:26:23,070 --> 00:26:24,280
أنتِ ضد ذلك، أليس كذلك؟

630
00:26:24,290 --> 00:26:26,030
لم تخبرك بذلك أمامي

631
00:26:26,040 --> 00:26:27,930
إنها بحاجة أن تثبت أنها في صفي

632
00:26:27,940 --> 00:26:29,280
فلتذهب إلى الحجيم

633
00:26:29,290 --> 00:26:30,840
هذا كثير على تلك النظرية

634
00:26:30,860 --> 00:26:32,580
أنا آسفة لخسارتك آمبر

635
00:26:32,590 --> 00:26:33,680
وليس بوسعي أن أتخيل

636
00:26:33,700 --> 00:26:34,630
الظروف التي تمر بها

637
00:26:34,650 --> 00:26:39,490
لكنّ الأمر لن يتحسن حين تترك كل من يهتمون بك

638
00:26:40,170 --> 00:26:42,880
أتعتقد ان آمبر تريدك أن تهرب؟

639
00:26:42,900 --> 00:26:45,910
لا أحد في هذا المشفى كان يحبها

640
00:26:53,740 --> 00:26:55,070
جلسة أخرى الأسبوع القادم؟

641
00:27:00,760 --> 00:27:04,010
تريدني أن أجري جراحةً كبرى ثانية

642
00:27:04,030 --> 00:27:07,430
على مريضة كدتُ أفقدها في جراحةٍ كبرى أولى

643
00:27:07,440 --> 00:27:10,150
كي أرى ما إذا كانت تحتاج جراحةً كبرى ثالثة؟

644
00:27:10,170 --> 00:27:11,720
نحتاج خزعةً من الورم العقدي

645
00:27:11,730 --> 00:27:13,960
إذاً فأنت تتحدث عن مريضٍ آخر

646
00:27:13,980 --> 00:27:15,720
مريضتك ليس لديها ورم عقدي

647
00:27:15,740 --> 00:27:17,660
وماذا لو كان هناك وأنتَ نسيته؟

648
00:27:17,670 --> 00:27:19,790
إذاً فأنتَ تتكلم عن جرّاحٍ آخر

649
00:27:19,790 --> 00:27:20,860
أنا لا أنسى شيئاً

650
00:27:20,870 --> 00:27:22,590
لكننا لا نتحدث عن شريط فيديو آخر

651
00:27:22,590 --> 00:27:24,680
لقد أظهر التسجيل انتفاخاً، ونحتاج خزعةً منه

652
00:27:24,690 --> 00:27:26,920
انتفاخاً؟ حقاً؟

653
00:27:27,260 --> 00:27:29,020
لقد مات جدي بسبب انتفاخ

654
00:27:30,680 --> 00:27:33,740
لن تعيش إذا خدرناها ثانيةً بالطريق العام

655
00:27:33,760 --> 00:27:34,850
فما بالكم بمرة ثالثة؟

656
00:27:34,860 --> 00:27:36,080
كنتَ ستقوم بهذا من أجل هاوس

657
00:27:37,130 --> 00:27:38,030
أجل

658
00:27:38,250 --> 00:27:39,350
إذاً ماذا تقترح؟

659
00:27:39,370 --> 00:27:41,930
لأن المريضة تعاني من حمى، وتباطؤ في القلب

660
00:27:41,960 --> 00:27:45,010
وفرصة ضئيلة في الحياة إن وقفنا هنا كالحمقى

661
00:27:45,020 --> 00:27:47,910
إذاً أقترح ألا تقفوا هنا كالحمقى

662
00:27:50,740 --> 00:27:51,970
كيف تستخرجون الفحم من جبل

663
00:27:51,980 --> 00:27:53,530
عندما يكون الجبل ملكاً لشخص آخر؟

664
00:27:54,960 --> 00:27:57,090
إن لم يكن معنا هاوس، فهذا لا يعني أننا لا نستطيع التفكير مثل هاوس

665
00:27:57,100 --> 00:27:59,500
لكنّ هذا يعني أن لا داعي للتكلم بطريقته

666
00:27:59,510 --> 00:28:02,010
لا نحفر من الأعلى، بل من الجانب

667
00:28:02,030 --> 00:28:03,860
ندخل منظاراً ضوئياً عبر المستقيم

668
00:28:03,870 --> 00:28:05,480
نحرك الأمعاء إلى أن نجد الورم العقدي

669
00:28:05,490 --> 00:28:07,090
ثم ندفعه إلى السطح

670
00:28:07,650 --> 00:28:09,150
وحيث نرى الضوء، نقطع

671
00:28:13,210 --> 00:28:15,740
سنصنع أصغر فتحة ممكنة

672
00:28:15,740 --> 00:28:18,530
لكن للأسف، ستكون مؤلمة جداً

673
00:28:18,550 --> 00:28:20,870
فبعد تجربة جراحتك الأولى، لا يمكننا تخديرك

674
00:28:20,870 --> 00:28:22,650
هل يمكنني الحديث إلى د.هاوس؟

675
00:28:23,750 --> 00:28:24,620
لا

676
00:28:25,500 --> 00:28:26,120
بإمكاننا فعل ذلك

677
00:28:26,130 --> 00:28:27,210
نحن نعلم ما نفعل

678
00:28:27,520 --> 00:28:28,880
لا أقصد الإهانة

679
00:28:28,890 --> 00:28:31,550
لكنّ رئيستي السابقة، لم تصرّ على جلبي إلى هنا

680
00:28:31,560 --> 00:28:34,170
بسببكم أنتم -
رئيستك السابقة؟ -

681
00:28:34,180 --> 00:28:35,480
لقد تم استبدالي

682
00:28:38,560 --> 00:28:39,100
أنا آسفة

683
00:28:39,110 --> 00:28:40,740
...لا بدّ أنك -
أنا بخير -

684
00:28:41,740 --> 00:28:43,260
"لديها رحلة ضخمة إلى "بكين

685
00:28:43,260 --> 00:28:44,030
وكثير من العمل

686
00:28:44,050 --> 00:28:46,480
ولا يمكنها انتظاري إلى أن أتحسن

687
00:28:48,940 --> 00:28:50,220
لقد تم تدريبنا جيداً

688
00:28:50,230 --> 00:28:51,710
وسنعتني بك

689
00:28:58,410 --> 00:29:00,640
كيف تتركينها تعاملك ككرسي تحت قدميها؟

690
00:29:02,140 --> 00:29:03,630
ليس هناك عالم بلا خادمين

691
00:29:03,640 --> 00:29:04,670
لا تقولي ذلك

692
00:29:04,690 --> 00:29:05,990
أنت أفضل من ذلك

693
00:29:06,000 --> 00:29:08,430
ليست لديّ مشكلة، فلماذا أنتِ منزعجة؟

694
00:29:09,490 --> 00:29:10,710
...لأن

695
00:29:10,720 --> 00:29:11,690
الحياة قصيرة

696
00:29:11,690 --> 00:29:14,090
وحياتك كانت على وشك أن تنتهي في تلك الجراحة

697
00:29:14,100 --> 00:29:15,960
ولن تكوني قد عشتِ لنفسكِ أبداً

698
00:29:16,990 --> 00:29:19,610
أي نوعٍ من مناصرات المرأة أنت؟
يمكننا أن نفعل أي شيء

699
00:29:19,630 --> 00:29:20,760
لا، هذا غير صحيح

700
00:29:22,650 --> 00:29:25,420
بإمكاننا أن نطمح لأي شيء

701
00:29:25,840 --> 00:29:28,120
لكننا لا نحصل عليه لمجرد أننا نريده

702
00:29:29,390 --> 00:29:30,690
أفضل أن أقضي حياتي

703
00:29:30,710 --> 00:29:31,990
بجانب الطيور

704
00:29:32,010 --> 00:29:35,160
على أن أهدرها وأنا أتمنى أن ينبت لي جناحان

705
00:29:45,260 --> 00:29:47,760
أنت الآن في الكولون السيني وتتجه نحو الكولون النازل

706
00:29:47,770 --> 00:29:49,060
سأشعل الضوء

707
00:29:49,420 --> 00:29:51,290
اتجه باتجاه المفاغرة الجراحية

708
00:29:53,630 --> 00:29:54,650
ها هي

709
00:29:55,580 --> 00:29:57,580
ادفع جدار الأمعاء باتجاه الجلد

710
00:30:03,220 --> 00:30:04,700
ها هو، لقد رأيته

711
00:30:06,570 --> 00:30:07,750
لا تنظري للأسفل

712
00:30:08,770 --> 00:30:09,950
مشرط

713
00:30:25,540 --> 00:30:26,890
إذاً فالجمعة هو يومك الأخير

714
00:30:27,970 --> 00:30:29,050
سأفتقدك

715
00:30:30,440 --> 00:30:31,500
عليك أن تبقى

716
00:30:32,290 --> 00:30:33,580
هل طلب منكِ هاوس أن تكلميني؟

717
00:30:33,600 --> 00:30:34,950
أم أنّك تحاولين إنقاذ المريضة؟

718
00:30:34,970 --> 00:30:37,170
...لأنه لا بدّ من وجود -
لقد طلب هاوس مني ذلك -

719
00:30:37,180 --> 00:30:39,510
ووافقتِ على ذلك -
أخبرته أن يذهب إلى الجحيم -

720
00:30:41,460 --> 00:30:42,550
شكراً

721
00:30:42,970 --> 00:30:44,090
لكنني أظن أنّه محق

722
00:30:49,140 --> 00:30:51,300
أنت تعتقد الآن أنك تقوم باختيار منطقي

723
00:30:51,590 --> 00:30:53,450
تعتقد أن الأسوأ قد مضى

724
00:30:54,330 --> 00:30:57,640
وبعد ستة أشهر ستنظر خلفك

725
00:30:57,640 --> 00:31:01,450
وستكتشف أنك لم تكن تعرف ما تفعل

726
00:31:01,460 --> 00:31:03,520
أتخبرينني أن الألم لا يختفي؟

727
00:31:03,530 --> 00:31:04,720
إنه يخفّ مع الوقت

728
00:31:04,740 --> 00:31:08,220
ليس خلال شهرين، ولا عامين

729
00:31:08,240 --> 00:31:10,230
لكن.. لا

730
00:31:10,810 --> 00:31:12,350
لن يختفي أبداً

731
00:31:12,370 --> 00:31:15,240
...لكنّ بقائي هنا، في هذا المبنى

732
00:31:16,600 --> 00:31:17,480
لقد كنتُ في الردهة

733
00:31:17,500 --> 00:31:18,860
أحدّق في خزانة آمبر

734
00:31:18,880 --> 00:31:21,130
رأيت شاباً يرتدي شالاً هذا الصباح

735
00:31:21,150 --> 00:31:23,090
وذكّرني اللون بعينيه

736
00:31:24,010 --> 00:31:26,110
وهو يعيش على بعد خمسمئة ميل عني

737
00:31:27,960 --> 00:31:29,340
عليّ أن أقوم بشيء

738
00:31:29,350 --> 00:31:30,550
إذاً قم به

739
00:31:32,090 --> 00:31:34,830
لكن لا تقنع نفسك بأنه الخيار الصحيح

740
00:31:34,850 --> 00:31:35,960
...لأنه

741
00:31:38,180 --> 00:31:39,630
لا يوجد خيار صحيح

742
00:31:41,860 --> 00:31:43,220
إنه ليس ورماً عقدياً

743
00:31:43,230 --> 00:31:44,880
والمشكلة لم تكن في الجراحة

744
00:31:44,900 --> 00:31:46,420
البروتينات مترسبة بشكل شاذ

745
00:31:46,440 --> 00:31:47,390
إنه الداء النشواني

746
00:31:47,400 --> 00:31:49,520
مما يفسر الرمش وتباطؤ القلب

747
00:31:49,540 --> 00:31:50,950
الطريقة الوحيدة لعلاج الداء النشواني

748
00:31:50,980 --> 00:31:52,180
هي علاج سببه

749
00:31:52,190 --> 00:31:54,570
لكن ليست هناك الكثير من الاسباب للداء النشواني

750
00:31:54,590 --> 00:31:56,000
التهاب المفاصل الرثياني

751
00:31:56,010 --> 00:31:57,560
حمى البحر المتوسط العائلية

752
00:31:57,580 --> 00:31:58,530
السرطان اللمفاوي

753
00:31:58,550 --> 00:31:59,880
لا يمكننا ان نكون جميعاً على حق

754
00:31:59,900 --> 00:32:01,220
لكن يمكن أن نكون جميعاً على خطأ

755
00:32:01,680 --> 00:32:02,800
مفاصل المريضة لا تؤلمها

756
00:32:02,810 --> 00:32:04,530
والألم البطني اختفى مع اختفاء الجنين

757
00:32:04,550 --> 00:32:05,990
ولا توجد عقد لمفاوية مجسوسة

758
00:32:06,020 --> 00:32:07,710
ألديك ما يفيدنا؟

759
00:32:07,730 --> 00:32:09,310
آسف، آسف

760
00:32:09,320 --> 00:32:11,910
لديها الكثير والكثير من العقد اللمفاوية المجسوسة

761
00:32:11,910 --> 00:32:13,010
وألم في البطن والمفاصل

762
00:32:13,030 --> 00:32:14,580
ستتحسن قبل وقت العشاء

763
00:32:14,580 --> 00:32:16,660
إن لم نجد سبب الداء النشواني

764
00:32:16,680 --> 00:32:17,970
ولم نسحب ناظم الخطى من قلبها

765
00:32:17,990 --> 00:32:19,870
فلن تخرج من هذا المشفى على قدميها

766
00:32:21,550 --> 00:32:23,290
لكن بالله عليكم، لماذا نحتاج هاوس؟

767
00:32:23,310 --> 00:32:25,670
أنا مسرور جداً لأننا تخلصنا من عجلات التدريب تلك

768
00:32:30,370 --> 00:32:31,720
تريد مني أن أعطيك التشخيص؟

769
00:32:32,720 --> 00:32:34,310
يبدو أن هناك اختلافاً بيننا

770
00:32:34,750 --> 00:32:36,350
وليست هذه محاولةً اخرى

771
00:32:36,360 --> 00:32:37,940
للضغط علي كي أبقى؟

772
00:32:37,970 --> 00:32:39,480
وهل تبدو كذلك؟

773
00:32:40,380 --> 00:32:41,300
كلا

774
00:32:42,260 --> 00:32:44,000
إنها تحتضر حقاً، أليس كذلك؟

775
00:32:46,250 --> 00:32:48,770
التهاب، مع نوى متضخمة

776
00:32:48,790 --> 00:32:50,330
وهناك نشاط انقسامي واضح

777
00:32:50,350 --> 00:32:51,620
قد يكون سرطاناً لمفاوياً

778
00:32:51,640 --> 00:32:53,120
لا توجد عقد لمفاوية مجسوسة

779
00:32:53,140 --> 00:32:54,230
هذا يستبعد الأمر

780
00:32:54,260 --> 00:32:55,380
لكنّه لا ينفيه كلياً

781
00:32:56,650 --> 00:32:59,460
أنا طبيب أورام، لذلك أرى السرطان

782
00:32:59,490 --> 00:33:01,780
اعرضها على أخصائي مناعة وسترى مرضاً مناعياً

783
00:33:01,800 --> 00:33:03,750
لقد عرضتها على أخصائية مناعة

784
00:33:04,960 --> 00:33:06,330
سنبدأ بالمعالجة الكيماوية

785
00:33:08,980 --> 00:33:10,230
عليك أن ترحل

786
00:33:11,060 --> 00:33:13,280
هاوس لا يريد أن يخسر صديقه

787
00:33:13,290 --> 00:33:15,650
وكادي لا تريد أن تخسر رقيب هاوس

788
00:33:15,660 --> 00:33:17,470
ولا أحد يتكلم عما تريده أنت

789
00:33:18,470 --> 00:33:20,230
ليس الأمر أنني أريد أن أرحل

790
00:33:20,230 --> 00:33:22,200
تريد الرحيل، أو تحتاج الرحيل

791
00:33:22,950 --> 00:33:24,820
إن كان هناك أي احتمال أن الهروب من هذا المكان

792
00:33:24,850 --> 00:33:27,080
سيجعل حياتك أسهل ولو قليلاً

793
00:33:27,990 --> 00:33:29,190
فقم بذلك

794
00:33:29,760 --> 00:33:31,680
فهذا ما سيفعله الجميع هنا

795
00:33:51,230 --> 00:33:53,490
لا تتوقعي أن يتغير أي شيء بسرعة

796
00:33:53,500 --> 00:33:55,200
أكان الورم اللمفاوي فكرتك؟

797
00:33:56,560 --> 00:33:57,550
لماذا؟

798
00:33:57,560 --> 00:33:58,770
لأنني أشعر بتحسن

799
00:33:59,740 --> 00:34:02,000
أحياناً يساعدك مجرّد الشعور بأنك تتعالجين

800
00:34:02,010 --> 00:34:03,750
لقد أعطيتموني ثمانية عشر تشخيصاً مختلفاً

801
00:34:03,760 --> 00:34:06,830
وهذا هو الأول الذي أشعر معه بتحسن

802
00:34:06,830 --> 00:34:09,010
لا أعتقد أن التأثير نفسي

803
00:34:10,330 --> 00:34:11,330
شكراً

804
00:34:13,610 --> 00:34:14,580
أنا آسفة

805
00:34:16,300 --> 00:34:17,840
كان يجب ألا أصرخ في وجهك

806
00:34:17,850 --> 00:34:20,210
خياراتك هي خياراتك

807
00:34:21,510 --> 00:34:23,000
أنتِ لستِ مثلي

808
00:34:25,420 --> 00:34:27,670
ربما تملكين أجنحة

809
00:34:35,540 --> 00:34:37,490
"أنا مصابة بداء "رقص هانتنغتون

810
00:34:39,690 --> 00:34:40,780
وبعد اثنتي عشرة سنةً تقريباً

811
00:34:40,800 --> 00:34:44,920
سيكون جهازي العصبي، وقدراتي المعرفية

812
00:34:44,930 --> 00:34:46,890
وحتى توازني العاطفي

813
00:34:47,330 --> 00:34:48,870
قد بدؤوا بالانهيار

814
00:34:49,780 --> 00:34:51,040
لن أستطيع الطيران

815
00:34:52,620 --> 00:34:53,940
ولن أستطيع المشي

816
00:34:55,210 --> 00:34:56,670
ولن أستطيع التنفس

817
00:34:59,720 --> 00:35:02,320
وتريدين التأكد أن حياتك تصنع فرقاً

818
00:35:04,180 --> 00:35:05,460
...لا أريد فقط أن

819
00:35:06,780 --> 00:35:10,280
أرتب الأشياء وأنفذ التعليمات

820
00:35:10,300 --> 00:35:17,080
أريد أن يتغير شيء ما بسببي

821
00:35:17,850 --> 00:35:19,010
أنا ذلك الشيء

822
00:35:21,870 --> 00:35:23,920
ليس فقط لأنك أنقذتِ حياتي

823
00:35:26,330 --> 00:35:29,150
سأتقدم بطلب لدى شركة كبرى

824
00:35:29,540 --> 00:35:31,610
في إدارة القسم المالي

825
00:35:33,120 --> 00:35:34,720
لستُ أدري ما إذا كنتُ سأحصل على الوظيفة

826
00:35:34,740 --> 00:35:40,440
لكن إن لم يكن ذلك.. فهناك شركات أخرى

827
00:35:46,520 --> 00:35:47,600
إنها الرابعة

828
00:35:48,720 --> 00:35:49,760
وقت المسلسل

829
00:35:52,060 --> 00:35:53,040
جهاز الممرضات

830
00:35:53,060 --> 00:35:54,570
يعمل في قاعة الأطباء

831
00:35:55,030 --> 00:35:56,810
لم برأيك سيغادر ويلسون؟

832
00:36:00,170 --> 00:36:02,930
كم مرةً عليّ أن أستعمل كلمة "أحمق"؟

833
00:36:02,940 --> 00:36:04,740
وهل هذه إجابة جيدة ووافية لك؟

834
00:36:04,770 --> 00:36:06,470
عندما يقوم أي منا بعمل خارج عن المألوف

835
00:36:06,490 --> 00:36:10,500
فعلينا أن نخبره بمقدار الفوضى التي تعبث في رأسه

836
00:36:10,520 --> 00:36:12,600
ولهذا جمعتكما في غرفة واحدة

837
00:36:12,610 --> 00:36:15,310
كي تقول شيئاً غبياً وغير مسؤول

838
00:36:15,320 --> 00:36:17,160
مع شيءٍ من الحقيقة

839
00:36:18,070 --> 00:36:19,190
لكنك لم تفعل

840
00:36:20,200 --> 00:36:23,460
لذا بإمكاني الافتراض بأنك لا تريد أن تعرف السبب الحقيقي

841
00:36:24,110 --> 00:36:25,450
أنك خائف من معرفته

842
00:36:29,060 --> 00:36:30,850
أنت لا تستمع إلي، أليس كذلك؟

843
00:36:31,830 --> 00:36:34,560
جربي ذلك مرة، وستعرفين السبب

844
00:36:43,740 --> 00:36:44,950
تبدين في السابعة والثلاثين

845
00:36:44,950 --> 00:36:46,700
أنا في السابعة والثلاثين

846
00:36:47,710 --> 00:36:49,700
لقد كنتِ تبدين في السابعة والعشرين الأسبوع الماضي

847
00:36:50,290 --> 00:36:51,950
وإن لم أكن فقدت الوعي عشر سنوات

848
00:36:51,970 --> 00:36:52,590
...فإن جلدك

849
00:36:52,610 --> 00:36:55,010
إنها مصابة بورم لمفاوي
...وربما المعالجة الكيماوية

850
00:36:55,030 --> 00:36:57,020
أوقفوا المعالجة الكيماوية -
إنها تتحسن -

851
00:36:57,040 --> 00:36:59,600
...تباطؤ القلب يتحسن، لم نعد نحتاج -
هل لديها كدمات؟ -

852
00:36:59,630 --> 00:37:02,070
لقد كانت تضرب قدميها أثناء الهلوسات

853
00:37:02,560 --> 00:37:03,850
ليس ورماً لمفاوياً

854
00:37:10,820 --> 00:37:11,950
أعتذر

855
00:37:11,970 --> 00:37:13,430
"اعتقدت أن "لا" تعني "نعم

856
00:37:15,360 --> 00:37:16,780
هذه ليست كدمات

857
00:37:16,800 --> 00:37:18,640
"بل آفات "مايكو باكتيريا

858
00:37:18,670 --> 00:37:21,550
إنها مصابة بالجذام الجذامي

859
00:37:21,690 --> 00:37:24,800
غالباً أصيبت به خلال إحدى جولات الإستروجين التي تقوم بها عبر المحيطات

860
00:37:25,290 --> 00:37:27,450
المعالجة الكيماوية تقتل قسماً من البكتيريا

861
00:37:27,470 --> 00:37:28,620
فتشعر بتحسّن

862
00:37:28,640 --> 00:37:30,020
لكنّها تقتل نظامها المناعي بأكمله

863
00:37:30,030 --> 00:37:31,410
فتتدهور حالتها بشكل مريع

864
00:37:31,420 --> 00:37:32,590
جذام؟

865
00:37:32,600 --> 00:37:35,070
ذاك الداء الذي تسقط فيه الأطراف؟

866
00:37:35,090 --> 00:37:36,880
في الحقيقة، هذا هو النوع الأجمل

867
00:37:36,910 --> 00:37:38,850
"يعرف أيضاً باسم "الجذام الجميل

868
00:37:38,860 --> 00:37:41,120
لا يشوّهك، بل يجعل جلدكِ يبدو أنضر

869
00:37:41,140 --> 00:37:42,200
وأنعم

870
00:37:42,210 --> 00:37:43,620
لا تخبري الفتيات بذلك

871
00:37:43,640 --> 00:37:45,340
لأنهنّ سيردن جميعاً أن يلعقن وجهك

872
00:37:45,350 --> 00:37:48,210
إلا إذا... كنتِ ذاك النوع من مناضلات حقوق المرأة

873
00:37:49,000 --> 00:37:51,170
ابدؤوا معها بالمضادات الحيوية والبريدنيزون

874
00:37:51,190 --> 00:37:52,410
ستكون بخير

875
00:37:53,180 --> 00:37:55,760
يا إلهي، الساعة تجاوزت الرابعة... لقد تأخرت

876
00:37:58,390 --> 00:38:00,150
اللعنة -
ماذا؟ -

877
00:38:00,820 --> 00:38:02,610
إنها سعيدة لأنك ستصبحين بخير حال

878
00:38:02,630 --> 00:38:04,530
لكنّها كانت ستصبح أسعد لو أنّك كنتِ ستصبحين بخير حال

879
00:38:04,530 --> 00:38:05,860
منذ خمس دقائق

880
00:38:13,630 --> 00:38:15,870
لقد أكّدت الفحوصات تشخيص د.هاوس

881
00:38:17,240 --> 00:38:18,470
شكراً للرّب

882
00:38:20,440 --> 00:38:22,190
عندما أصبحتِ حبلى

883
00:38:22,620 --> 00:38:25,830
ساعد الضغط الفيزيولوجي في تنشيط العصيات العقدية الجذامية

884
00:38:25,860 --> 00:38:27,950
وهو اختلاط شائع للجذام

885
00:38:28,380 --> 00:38:30,080
فالتهبت الأعصاب المرتبطة بالقلب

886
00:38:30,100 --> 00:38:32,010
مما أثر على امتصاص الفيتامينات

887
00:38:32,020 --> 00:38:33,920
(وأحدث تندّبات في قنوات (فالوب

888
00:38:33,930 --> 00:38:35,230
هذا يفسّر كل شيء

889
00:38:37,510 --> 00:38:40,640
ربّما عليكِ أن تصفي لي كريماً جلدياً أيضاً

890
00:38:40,650 --> 00:38:42,530
قد تحتاجينه من أجل مقابلات العمل

891
00:38:44,410 --> 00:38:45,920
(سأعود مجدداً للسفر مع (باتي

892
00:38:45,930 --> 00:38:48,090
لقد عدلت عن استبدالي

893
00:38:50,380 --> 00:38:52,570
وقالت لي أن بإمكاني إدارة بعض المشاريع وحدي

894
00:38:52,580 --> 00:38:54,180
وأصنع فرقاً أكبر من خلال عملي

895
00:38:55,020 --> 00:38:57,000
أتعتقدين حقاً أنها قادرة على أن تتغيّر؟

896
00:38:57,960 --> 00:38:59,070
لستُ أدري

897
00:39:01,570 --> 00:39:04,200
..في الواقع، لستُ أدري ما إذا كنتُ

898
00:39:04,210 --> 00:39:05,590
بإمكانك أن تتغيّري

899
00:39:05,600 --> 00:39:06,690
...لا

900
00:39:08,490 --> 00:39:10,730
لستُ أدري ما إذا كنتُ أريدها أن تتغيّر

901
00:39:12,900 --> 00:39:14,020
إنها واقعية

902
00:39:14,040 --> 00:39:17,020
...إنها سيدة أعمال عادية، وأنا

903
00:39:18,570 --> 00:39:20,270
موظفة عاديّة

904
00:39:23,810 --> 00:39:25,690
وبطريقةٍ ما، أنا أصنع فرقاً

905
00:39:31,230 --> 00:39:33,280
أحبّك الآن أكثر وأنتِ تحتضرين

906
00:39:35,420 --> 00:39:36,410
لقد كنتُ مخطئة

907
00:39:36,890 --> 00:39:38,000
لقد حاولتِ جهدك

908
00:39:40,740 --> 00:39:43,030
ستعود للعمل مع تلك الحمقاء

909
00:39:44,070 --> 00:39:45,320
هذا مثير للشفقة

910
00:39:45,850 --> 00:39:47,800
أكنتِ تظنين أنّ شيئاً ما كان سيتغيّر؟

911
00:39:47,810 --> 00:39:51,290
لقد وقفت على حافة الموت، بسبب ذلك العمل

912
00:39:51,310 --> 00:39:52,830
...أجل، لقد... لقد ظننتُ أن

913
00:39:53,940 --> 00:39:56,440
الوقوف على حافة الموت لا يغيّر شيئاً

914
00:40:00,880 --> 00:40:03,480
الموت... هو ما يغيّر كلَّ شيء

915
00:40:30,680 --> 00:40:31,680
أنا آسف

916
00:40:33,600 --> 00:40:34,970
أعلم أنني لم أحاول قتلها

917
00:40:34,990 --> 00:40:37,240
أعلم أنني لم أرغب في أن تتأذى

918
00:40:38,310 --> 00:40:40,240
وأعلم أنّه كان حادثاً مجنوناً

919
00:40:42,220 --> 00:40:45,030
لكنني في حالٍ يرثى لها، وقد ماتت بسببي أنا

920
00:40:47,690 --> 00:40:48,880
لستُ ألومك

921
00:40:51,270 --> 00:40:53,400
لطالما أردتُ ذلك، وحاولتُ ذلك

922
00:40:53,420 --> 00:40:57,120
ولا بدَّ أنني قرأت ملفّ حادث آمبر مئة مرة كي أجد طريقةً لاتهامك

923
00:40:59,080 --> 00:41:00,510
لكنّه لم يكن ذنبك

924
00:41:04,620 --> 00:41:06,350
إذاً، فنحن بخير؟

925
00:41:07,500 --> 00:41:09,830
...أقصد، أعلم أنّك لستَ بخير... لكن

926
00:41:12,340 --> 00:41:13,310
لربما أستطيع المساعدة

927
00:41:13,310 --> 00:41:14,520
علاقتنا ليست بخير

928
00:41:16,480 --> 00:41:18,890
آمبر لم تكن هي السبب في رحيلي

929
00:41:19,840 --> 00:41:20,710
...لم أخبرك بالسبب لأنني

930
00:41:24,730 --> 00:41:28,880
- لأنني كنتُ أحاول - كما الحال دائماً

931
00:41:29,260 --> 00:41:30,580
أن أحميك

932
00:41:32,040 --> 00:41:33,530
وهذا هو لبّ المشكلة

933
00:41:35,250 --> 00:41:39,260
أنتَ تنشر البؤس لأنّك غير قادرٍ أن تشعر بشيء سواه

934
00:41:39,270 --> 00:41:41,750
تتلاعب بالناس لأنك غير قادر على التعامل

935
00:41:41,760 --> 00:41:43,340
مع أي علاقة بشرية حقيقية

936
00:41:43,350 --> 00:41:46,160
وقد مكّنتُكَ من هذا لسنواتٍ طويلة

937
00:41:46,170 --> 00:41:48,490
اللعب، والاسترسال

938
00:41:48,770 --> 00:41:50,580
ومكالمات منتصف الليل هذه

939
00:41:53,640 --> 00:41:55,990
...كان يجب أن أكون أنا على متن تلك الحافلة، لا

940
00:41:59,760 --> 00:42:01,820
كان يجب أن تكونَ وحيداً على متن تلك الحافلة

941
00:42:03,460 --> 00:42:04,660
إن كنتُ تعلّمتُ شيئاً من آمبر

942
00:42:04,680 --> 00:42:07,100
فهو أنّ عليّ الاعتناء بنفسي

943
00:42:12,700 --> 00:42:14,800
لم نعد أصدقاء، هاوس

944
00:42:17,830 --> 00:42:19,800
ولستُ متأكداً أننا كنّا أصدقاء أساساً

945
00:42:39,880 --> 00:42:46,740
<font color=#38B0DE> نهاية الحلقة الأولى
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font></font>

