1
00:00:39,300 --> 00:00:40,767
ارفعها أكثر... ستة أقدام أخرى

2
00:00:42,834 --> 00:00:46,233
حسن، والآن ابدأ بإنزالها

3
00:02:13,800 --> 00:02:14,666
لقد انتهى الدرس

4
00:02:16,437 --> 00:02:17,833
ما الذي يجري؟ ومن تكونين؟

5
00:02:17,900 --> 00:02:19,501
أنا طبيبة

6
00:02:19,566 --> 00:02:21,267
هل أجرَيتِ عملية زرع قرنيّةٍ منذ خمسِ سنوات؟

7
00:02:21,334 --> 00:02:22,666
أجل

8
00:02:22,733 --> 00:02:25,700
كل من أجرى عملية زرع عضو مأخوذ من ذلك المتبرّع
يرقد الآن ميتاً أو في طريقه للموت

9
00:02:26,267 --> 00:02:28,666
هل ستأخذين حقيبتك؟

10
00:02:30,900 --> 00:02:32,200
لكنني بخير

11
00:02:32,267 --> 00:02:34,700
لا أقصدُ إخافتكِ، لكنّ الباقين كانوا كذلك

12
00:02:35,850 --> 00:02:38,800
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

13
00:02:38,900 --> 00:02:41,800
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

14
00:02:41,900 --> 00:02:44,800
<font color=#4096d1>
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

15
00:02:44,900 --> 00:02:47,800
<font color=#4096d1>
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

16
00:02:47,900 --> 00:02:50,800
<font color=#4096d1>
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

17
00:02:50,900 --> 00:02:53,800
<font color=#4096d1>
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

18
00:02:53,900 --> 00:02:56,800
<font color=#4096d1>
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

19
00:02:56,900 --> 00:02:59,800
<font color=#4096d1>
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

20
00:02:59,900 --> 00:03:04,600
<font color=#38B0DE>
"الحلقة الثانية - "ليس سرطاناً
</font>

21
00:03:05,350 --> 00:03:08,980
<font color=#38B0DE>تأليف: ديفيد شور و لورنس كابلو
إخراج: ديفيد سترايتون</font>

22
00:03:10,363 --> 00:03:12,866
أحدهم حيّ، وآخر على حافة الموت

23
00:03:12,933 --> 00:03:14,534
وأربعة ميّتون تماماً

24
00:03:14,600 --> 00:03:16,801
لا شيء يجمعهم سوى المتبرّع

25
00:03:16,866 --> 00:03:18,367
كارل) حصل على القلب والرئة)

26
00:03:18,434 --> 00:03:19,767
لكنّ الكبد هو ما قتله

27
00:03:19,833 --> 00:03:22,722
تيبولت) حصل على الكبد، لكنّ الرئة قتلته)

28
00:03:22,722 --> 00:03:25,300
هولي) حصلت على كلية، لكنّ قلبها انفجر)

29
00:03:25,367 --> 00:03:27,000
وفرانك، ذاك الرجل العجوز الذي يناضل للتنفس في الطابق الأعلى

30
00:03:27,067 --> 00:03:30,300
حصل على طعم معوي والآن يعاني من فشل في البنكرياس

31
00:03:30,300 --> 00:03:31,999
وكل ذلك حصل في ثمانية أشهر

32
00:03:31,999 --> 00:03:34,300
وفي كل حالة، تطورت المضاعفات الحادة فجأة

33
00:03:34,367 --> 00:03:35,331
وبدون سابق إنذار

34
00:03:35,331 --> 00:03:36,612
وتتضمن لانظمية القلب

35
00:03:36,612 --> 00:03:38,999
صمة رئوية ضخمة، أو نزفاً دماغياً

36
00:03:38,999 --> 00:03:41,167
ما الذي كان ويلسون يقدّمه لي؟

37
00:03:44,267 --> 00:03:47,534
إن كان المتبرع مصاباً بإنتان لم يكشفه الفحص وقتها

38
00:03:47,600 --> 00:03:48,933
...فقد يبقى كامناً

39
00:03:49,000 --> 00:03:50,112
يضرب خمسة أجهزة معاً؟

40
00:03:50,112 --> 00:03:51,300
هذا يتطلب أن تمر خمس إنتانات

41
00:03:51,300 --> 00:03:53,168
دون أن يكشفها الفحص

42
00:03:53,233 --> 00:03:55,400
بالتأكيد كان يضحكني في أيام كئيبة

43
00:03:55,467 --> 00:03:58,267
...ويريني ألواناً جديدة لم أعرفها من قبل

44
00:03:58,333 --> 00:03:59,767
ليس هناك أي عضو من الأعضاء المنقولة يشكو من شيء

45
00:03:59,834 --> 00:04:01,400
وهذا يعني أن ما أصابهم أتى من دم المتبرع

46
00:04:01,467 --> 00:04:02,534
...هذا لن يضيق لنا احتمالات الأمراض

47
00:04:02,600 --> 00:04:03,634
...لكنّه يضيّق احتمالات المرضى

48
00:04:03,701 --> 00:04:04,867
القرنية لا تحوي أوعية دموية

49
00:04:04,934 --> 00:04:06,267
وهذا يعني أن "آبل" لن تصاب بشيء

50
00:04:06,333 --> 00:04:08,500
أواثقةٌ أنتِ من هذه النظرية بحيث تعيدينها إلى منزلها الآن؟

51
00:04:08,567 --> 00:04:11,667
أعتقد أن بإمكاننا الانتظار حتى نكتشف مشكلة فرانك

52
00:04:11,734 --> 00:04:13,600
ومن ناحيةٍ أخرى

53
00:04:13,667 --> 00:04:15,300
الممثل (غيلبرت غوتفريد) يضحكني أيضاً

54
00:04:15,367 --> 00:04:17,001
أما الألوان، فلماذا أهتم بأمرها؟

55
00:04:17,068 --> 00:04:19,068
...ما أن يكون لديك الأحمر والأزرق والأخضر

56
00:04:19,134 --> 00:04:20,941
كان يدفع ثمن غدائك، ويحب الشاحنات الضخمة

57
00:04:20,941 --> 00:04:21,738
وكان صوت ضميرك

58
00:04:21,738 --> 00:04:22,675
مرض مناعي ذاتي

59
00:04:22,675 --> 00:04:24,567
نسبة مضادات النواة لدى تشريح الجثث الأربعة كانت طبيعية

60
00:04:24,634 --> 00:04:26,400
هذا لا يستبعد التهاب الأوعية

61
00:04:26,467 --> 00:04:27,253
ماذا عن فرفرية هينوخ شونلاين؟

62
00:04:27,253 --> 00:04:29,400
مضادات الغشاء الفوسفوليبيدي... طبيعية

63
00:04:29,467 --> 00:04:30,634
لم يبق لدينا سوى السرطان

64
00:04:30,701 --> 00:04:32,701
السرطانات لها تصنيف، كما أن أنها تطوراً زمنياً

65
00:04:32,767 --> 00:04:34,367
وتصيب أعضاء معينة

66
00:04:34,434 --> 00:04:36,300
لا يمكن لسرطان العظام التحوّل إلى سرطان كلية

67
00:04:36,367 --> 00:04:37,534
انسي أمر السرطان

68
00:04:38,900 --> 00:04:40,600
إنه السرطان

69
00:04:41,267 --> 00:04:42,034
ليس سرطاناً

70
00:04:42,901 --> 00:04:43,667
!أنت محق، بالطبع

71
00:04:44,234 --> 00:04:45,034
!ماذا دهاني؟

72
00:04:45,101 --> 00:04:47,534
لا يوجد نوع واحد من السرطان يضرب ثلاثة أعضاء في الصدر

73
00:04:47,601 --> 00:04:49,200
بينما يحدث لدى الملاكم فتقاً في جذع الدماغ

74
00:04:49,233 --> 00:04:50,200
لا علاقة للملاكم بالبقية

75
00:04:50,267 --> 00:04:51,567
لكنّك لا تحب المصادفات

76
00:04:51,634 --> 00:04:55,134
ستكون مصادفة لو كان المتلقون الستة للأعضاء لا يشكون من شيء آخر

77
00:04:55,200 --> 00:04:57,801
كالغباء الذي يجعلك تسمح للآخرين بضربك على رأسك

78
00:04:57,867 --> 00:04:59,200
الآخرون مصابون بالسرطان

79
00:04:59,267 --> 00:05:02,434
تشريح أربع جثث وحوالي ألف اختبار معملي تؤكد جميعها

80
00:05:02,500 --> 00:05:03,501
بأنه ليس سرطاناً

81
00:05:03,567 --> 00:05:04,867
أعيدوا الفحوصات الألف وتشريح الجثث الأربعة

82
00:05:04,934 --> 00:05:06,767
تاوب) و(كاتنر)، تفقدا المتبرّع)

83
00:05:06,834 --> 00:05:08,467
...وجدا لي أيّ نوعٍ من السرطان -
لم يمت بالسرطان -

84
00:05:08,534 --> 00:05:11,168
لقد قطع رأسه في حادث مصنع

85
00:05:11,233 --> 00:05:12,867
جدا لي أي نوع من السرطان كان يفترض أن يقتله

86
00:05:12,934 --> 00:05:15,068
تفقدا البيت والمكتب بحثاً عن المسرطنات والسموم

87
00:05:15,134 --> 00:05:16,500
لقد توفي منذ أربع سنوات

88
00:05:16,567 --> 00:05:18,400
وأفترض أن منزله مستأجر الآن من قبل أناس آخرين

89
00:05:18,467 --> 00:05:20,701
إذاً جد لي أي نوع من السرطان قتلهم

90
00:05:22,101 --> 00:05:24,634
هل نسيتك؟

91
00:05:24,701 --> 00:05:26,701
يمكنك تفقّد عينِ المريضة

92
00:05:38,400 --> 00:05:40,101
سجل هذا على حساب د.أوشيه

93
00:05:41,168 --> 00:05:43,101
وبعض رقائق البطاطس

94
00:05:43,168 --> 00:05:44,200
أنسيت محفظتك هاوس؟

95
00:05:44,267 --> 00:05:46,503
كلا

96
00:05:47,801 --> 00:05:50,237
الحساب عليّ

97
00:05:51,801 --> 00:05:52,701
كش ملك

98
00:05:54,347 --> 00:05:55,934
هل تتبعني؟

99
00:05:57,001 --> 00:06:00,300
الحقيقة... هي أنك تحب الشاحنات الضخمة

100
00:06:01,367 --> 00:06:02,667
أطفالي يحبونها -
وماذا عنك؟ -

101
00:06:02,734 --> 00:06:04,068
البريديتر" جيدة"

102
00:06:04,134 --> 00:06:06,175
لكنني أعتقد أن "الكاليفورنيا كراشر" مبالغ فيها

103
00:06:12,659 --> 00:06:15,072
هل تحاول إغوائي؟

104
00:06:15,172 --> 00:06:18,150
!أنتَ ذكي... لا

105
00:06:18,300 --> 00:06:19,767
كم حبةً أخذتَ للتو؟

106
00:06:20,034 --> 00:06:23,600
فايكودين، أوبيوم، وفيتامين بي 12

107
00:06:23,667 --> 00:06:25,667
أحتاج دفعةً من النشاط عند الظهيرة

108
00:06:25,734 --> 00:06:27,363
أيزعجك ذلك؟

109
00:06:29,301 --> 00:06:30,701
أعتقد أنني أهيم حباً

110
00:06:30,767 --> 00:06:31,967
عينها اليمنى عمياء

111
00:06:33,834 --> 00:06:34,567
هذا غير صحيح

112
00:06:34,634 --> 00:06:36,034
كل المتلقين الآخرين كانوا بخير

113
00:06:36,101 --> 00:06:37,068
مما يعني أن عينها بخير

114
00:06:37,134 --> 00:06:38,101
علينا إزالة العين

115
00:06:38,168 --> 00:06:40,267
إنها عينها الوحيدة الباقية

116
00:06:41,234 --> 00:06:42,701
بإمكاننا إزالة عينها الأخرى، لكن بما أنها ليست العين التي تقتلها

117
00:06:42,767 --> 00:06:44,409
فأظن أن هذه الطريقة أقل جنوناً

118
00:06:45,300 --> 00:06:49,567
هل لديك مانع أخلاقي تجاه ما أفعله

119
00:06:49,634 --> 00:06:51,267
بحيث يمكنك التعبير عن ذلك بطريقة مميزة

120
00:06:51,274 --> 00:06:54,238
تجعلني أظن أنني مخطئ ولو لم أعترف بذلك؟

121
00:06:54,238 --> 00:06:55,112
أجل

122
00:06:55,909 --> 00:06:57,628
ومضحك أيضاً

123
00:06:58,565 --> 00:07:00,233
المشكلة ليست في عينها، بل في رأسها

124
00:07:01,200 --> 00:07:04,234
أتريد أن تأتي لمشاهدة "بريسكريبشن باشن" في منزلي الليلة؟

125
00:07:04,300 --> 00:07:05,467
أنتَ تعلم أنني لستُ لوطياً، صحيح؟

126
00:07:05,534 --> 00:07:07,434
ولا أنا

127
00:07:07,500 --> 00:07:09,400
إن لم تكن تودّ ممارسة الجنس، فلا مشكلة

128
00:07:09,467 --> 00:07:10,734
لن آتي إلى منزلك

129
00:07:10,801 --> 00:07:12,534
سأبقى منتظراً

130
00:07:17,034 --> 00:07:20,901
..إل.. بي.. إي

131
00:07:20,967 --> 00:07:22,567
هل يجب أن أبقى في نفس الغرفة معه؟

132
00:07:22,634 --> 00:07:24,500
مهما كان مرضه، فهو مرضك أيضاً

133
00:07:24,567 --> 00:07:25,767
السطر الخامس

134
00:07:25,834 --> 00:07:26,834
هل أنت متأكد؟

135
00:07:26,901 --> 00:07:28,001
بالطبع

136
00:07:28,068 --> 00:07:29,675
السطر الخامس

137
00:07:33,128 --> 00:07:34,675
هل سأموت؟

138
00:07:34,675 --> 00:07:36,934
هلا تحدّثنا عن شيءٍ آخر سواكِ ولو للحظة؟

139
00:07:37,001 --> 00:07:39,425
مثلاً، عن السطر الخامس؟

140
00:07:40,934 --> 00:07:44,800
..إف.. إي.. أو.. إس.. بي

141
00:07:46,934 --> 00:07:48,200
اللعنة

142
00:07:48,267 --> 00:07:49,467
أنا آسف

143
00:07:49,534 --> 00:07:50,734
علينا استئصال عينك

144
00:07:50,801 --> 00:07:52,134
عيني؟

145
00:07:52,200 --> 00:07:54,168
منذ ثوانٍ كنتِ تتوقعين الموت

146
00:07:54,233 --> 00:07:56,400
مما يعني أن العمى خبر جيّد

147
00:07:56,467 --> 00:07:58,134
للأسف.. إنه مخطئ

148
00:07:58,200 --> 00:07:59,534
لقد أجريتَ الفحص الآن

149
00:07:59,600 --> 00:08:00,901
لم تضيّق جفنيها

150
00:08:00,967 --> 00:08:02,333
مما يعني أن العين تفّكر أنها بخير

151
00:08:02,400 --> 00:08:04,434
لكنّها ليست بخير -
أعلم، فالعين لا تفكّر -

152
00:08:04,500 --> 00:08:06,634
الدماغ يفكّر، مما يعني أن التفكير هو المشكلة

153
00:08:06,701 --> 00:08:07,734
الدماغ هو المشكلة

154
00:08:07,801 --> 00:08:09,267
مما يعني أنّه انتشر إلى الدماغ

155
00:08:09,333 --> 00:08:12,168
مما يعني أنه لم يعد يفيدنا استئصال العين

156
00:08:12,233 --> 00:08:16,734
مما يعني أن علينا استئصال رأسك بكامله

157
00:08:16,801 --> 00:08:20,300
لا تقلقي، لن يؤلمكِ هذا

158
00:08:25,737 --> 00:08:27,316
هلوسات

159
00:08:27,316 --> 00:08:29,159
هذا عرض دماغي... أليس كذلك؟

160
00:08:32,050 --> 00:08:34,675
هناك مئات الأسباب المختلفة للهلوسة

161
00:08:34,675 --> 00:08:36,474
لا يعني ذلك عرضاً عصبياً بالضرورة

162
00:08:36,541 --> 00:08:38,274
بل يعني إن كان أحد المتلقين الآخرين

163
00:08:38,341 --> 00:08:39,942
قد عانى من مشكلة دماغية

164
00:08:40,237 --> 00:08:43,374
هل ارتخت يداه هنا؟ -
لا، لا أحد منهم عانى مشكلة دماغية -

165
00:08:43,441 --> 00:08:45,174
إن توسعت حدقتاه

166
00:08:45,241 --> 00:08:46,908
...إن تثبت البؤبؤان، أو ارتعشت يداه

167
00:08:46,975 --> 00:08:47,841
لقد تلقى ضربة على الرأس

168
00:08:47,908 --> 00:08:49,575
ثم مات... لا يوجد لغز هنا

169
00:08:49,641 --> 00:08:50,708
لقد كان هذا رأيك

170
00:08:50,775 --> 00:08:51,975
البارحة

171
00:08:52,042 --> 00:08:52,908
من يعيش يتعلّم

172
00:08:52,975 --> 00:08:54,541
من صوّر هذا؟

173
00:08:54,608 --> 00:08:56,107
صاحب الصالة يملك آلة تصوير

174
00:08:56,174 --> 00:08:58,841
ويقوم برفع المقاطع المثيرة على الإنترنت

175
00:08:58,908 --> 00:09:01,741
لا أستطيع رؤية وجه الرجل الميّت

176
00:09:01,808 --> 00:09:04,942
لا يمكنني رؤية وجهه، ولا رؤية الرعشة

177
00:09:05,008 --> 00:09:06,363
...ولا حدقتيه

178
00:09:06,363 --> 00:09:08,174
نعلم أن لاعبة التنس عانت من مشكلة قلبية

179
00:09:08,241 --> 00:09:11,942
ولربما أمكننا ربط ذلك بمشكلة العازف الرئوية

180
00:09:12,008 --> 00:09:13,107
وربما بطريقةٍ ما نربط كلا المشكلتين

181
00:09:13,174 --> 00:09:14,541
بكبد عامل البناء

182
00:09:14,608 --> 00:09:15,841
ثم نحاول الدوران

183
00:09:15,908 --> 00:09:17,508
(للوصول إلى فشل البنكرياس لدى (فرانك

184
00:09:17,575 --> 00:09:21,341
لكن.. لا شيء يسبب ضرراً للقلب والدماغ معاً

185
00:09:21,408 --> 00:09:22,775
إن كان السرطان رأياً غبياً

186
00:09:22,841 --> 00:09:25,141
فاجتماع القلب مع الدماغ رأي أغبى

187
00:09:25,207 --> 00:09:26,008
هذا رأي غبي

188
00:09:27,308 --> 00:09:30,641
أعلم ذلك

189
00:09:30,708 --> 00:09:32,575
لقد كنتُ أوضح وجهة نظري

190
00:09:32,641 --> 00:09:35,474
جيد، لأنني ظننتُ أنك أحمق

191
00:09:37,785 --> 00:09:40,108
ومن طلب رأيك؟

192
00:09:40,175 --> 00:09:44,550
ألا يحق لرجال الأعمال اليدوية إبداء رأيهم؟

193
00:09:44,942 --> 00:09:50,708
لربما أنا عبقري يملك هواية في إصلاح مكنات القهوة

194
00:09:50,775 --> 00:09:51,508
في الحقيقة لستُ كذلك

195
00:09:51,675 --> 00:09:53,808
لكنّ من الوقاحة أن تحكم على الآخرين

196
00:09:54,575 --> 00:09:55,908
تاريخ المتبرّع لا يكشف عن شيء

197
00:09:58,841 --> 00:10:00,141
هل سمعته يضحك؟

198
00:10:00,207 --> 00:10:01,575
لا،لا.. لقد عطستُ فقط

199
00:10:01,641 --> 00:10:03,841
إنه رجل صيانة عبقري

200
00:10:03,908 --> 00:10:06,238
رجل صيانة يرتدي جوارب ملونة؟

201
00:10:08,050 --> 00:10:09,841
أظنني ذكرتُ مساوئ الحكم على الآخرين

202
00:10:11,508 --> 00:10:13,775
أي أحمق يرتدي جوارب ملونة

203
00:10:13,841 --> 00:10:15,975
تحت حذاء العمل؟

204
00:10:16,042 --> 00:10:17,374
لستُ أحمق

205
00:10:17,441 --> 00:10:21,241
لكنّني لستُ خبيراً في التخفّي

206
00:10:22,308 --> 00:10:23,373
من هو؟

207
00:10:23,374 --> 00:10:26,308
من الواضح أنه محقق خاص سيء للغاية

208
00:10:26,374 --> 00:10:28,608
ولماذا يتظاهر بإصلاح مكنة القهوة؟

209
00:10:28,675 --> 00:10:31,107
لأنني أردت أن أعرف ما الذي عرفتموه

210
00:10:31,174 --> 00:10:33,008
قبل أن أعرف ما الذي عرفه

211
00:10:33,074 --> 00:10:36,174
كي أعرف ما إذا كنتً بحاجةٍ إلى محقق خاص

212
00:10:36,241 --> 00:10:38,008
إذاً، معلوماتك؟

213
00:10:38,074 --> 00:10:39,775
لا تاريخ عن إصابةٍ سابقة

214
00:10:39,841 --> 00:10:42,503
ولا سفر خارج البلاد في السنة الأخيرة

215
00:10:46,042 --> 00:10:48,175
بالله عليكم، هذه حقاً طريقتي في العطاس

216
00:10:49,975 --> 00:10:52,474
لقد سافر إلى مدريد وجزر الباهاما

217
00:10:52,541 --> 00:10:54,374
...تقارير بطاقات الاعتماد أظهرت

218
00:10:54,441 --> 00:10:56,474
لقد دفعت حبيبته -
لم يكن لديه حبيبة -

219
00:10:56,541 --> 00:10:57,274
لقد كانت حبيبة أيام الثانوية

220
00:10:57,341 --> 00:10:59,008
حبيبة أيام الثانوية متزوجة من أعز أصدقائه

221
00:10:59,075 --> 00:11:00,487
أعلم... اسكت

222
00:11:00,487 --> 00:11:03,141
لقد أنجبت طفلةً منذ أربع سنوات

223
00:11:03,207 --> 00:11:04,441
التوقيت مناسب

224
00:11:04,508 --> 00:11:05,441
وما زالت فاتنةً برغم ذلك

225
00:11:05,508 --> 00:11:06,708
أوجدتَ أي معلوماتٍ طبية؟

226
00:11:06,775 --> 00:11:08,141
الطفلة تعاني من ألم في البطن

227
00:11:08,207 --> 00:11:12,575
والرجل الميّت تعرّض للرصاص، والفطريّات

228
00:11:12,641 --> 00:11:14,474
وحمض كلور الماء

229
00:11:14,541 --> 00:11:16,241
لأن غرفة نومهما كانت بقرب كراج

230
00:11:16,308 --> 00:11:18,308
تم هدمه بعد أن وجدت فيه تلك المواد

231
00:11:18,374 --> 00:11:20,174
...تذكرت، والمجموع

232
00:11:20,241 --> 00:11:22,975
ألفان وثلاثمئة دولار

233
00:11:24,541 --> 00:11:25,741
سأحضر لك شيكاً

234
00:11:25,808 --> 00:11:27,141
لا أقبل الشيكات

235
00:11:27,207 --> 00:11:28,975
أتعتقد أنني سأتوقف عن الدفع؟

236
00:11:29,042 --> 00:11:30,841
أليس هذا ما ستفعله؟ -
بالطبع -

237
00:11:30,908 --> 00:11:32,975
ألفان وثلاثمئة دولار ؟ هذا جنون

238
00:11:33,042 --> 00:11:35,341
في الحقيقة، السعر يتضمن تصوير حلبة الملاكمة

239
00:11:35,408 --> 00:11:36,708
من أربع زوايا مختلفة

240
00:11:36,775 --> 00:11:38,474
ثلاثون بالمئة من الحضور دفعوا ببطاقات الاعتماد

241
00:11:38,541 --> 00:11:39,775
فحصلتُ على أسمائهم

242
00:11:39,841 --> 00:11:41,074
وأربعة منهم كانوا يحملون آلات تصوير رقمية

243
00:11:41,141 --> 00:11:43,942
قمت بتركيب صورها كما فعلت ناسا بصور المرّيخ

244
00:11:44,008 --> 00:11:45,474
عبر آلات التصوير تلك

245
00:11:50,741 --> 00:11:52,042
لقد توسّعت الحدقتان

246
00:11:52,107 --> 00:11:53,341
لكنّ يديه لم ترتخيا

247
00:11:53,408 --> 00:11:54,641
مما يعني أنّه حافظ على مقوّيته العضلية

248
00:11:54,708 --> 00:11:56,141
قلها فقط

249
00:11:56,207 --> 00:11:57,741
لقد كنتَ محقّاً

250
00:11:57,808 --> 00:11:59,241
يا إلهي، كان هذا تواضعاً مني

251
00:11:59,308 --> 00:12:00,541
لقد حافظ على مقوّيته العضلية

252
00:12:00,608 --> 00:12:02,308
لكنّه تشوّش قليلاً حين تلقّى الضربة

253
00:12:02,374 --> 00:12:03,641
وهذا يعني نوبة صرع صدغية

254
00:12:03,708 --> 00:12:06,641
هل يعني وجود ذاك المحقق أننا ما عدنا مجبرين على اقتحام بيوت الآخرين؟

255
00:12:06,708 --> 00:12:08,408
إن هذا هو سبب التحاقك بكلية الطب

256
00:12:08,474 --> 00:12:09,608
ولن أحرمك من هذا

257
00:12:09,675 --> 00:12:10,875
إنه أفضل منّا جميعاً

258
00:12:10,942 --> 00:12:12,741
ويكلّفني أكثر... أريد خزعةً دماغية

259
00:12:12,808 --> 00:12:14,341
لا

260
00:12:14,408 --> 00:12:15,408
قلها فقط

261
00:12:15,474 --> 00:12:17,074
لقد كنتَ محقّاً.. لكن لا

262
00:12:17,141 --> 00:12:19,908
الفص الصدغي يتحكم بالكلام

263
00:12:19,975 --> 00:12:20,942
والسمع، والذاكرة

264
00:12:21,008 --> 00:12:23,074
وإن فقدت هذه الأشياء

265
00:12:23,141 --> 00:12:23,975
فلن تخسر مواعيدها الغرامية وحسب

266
00:12:24,042 --> 00:12:24,862
..بل ما هو أكثر

267
00:12:24,862 --> 00:12:26,808
إن أخذنا قطعةً منه فهناك احتمال جيد أن تتحول إلى فجلة

268
00:12:26,875 --> 00:12:28,207
لا تسمع، ولا تتكلم

269
00:12:28,274 --> 00:12:29,308
ولا تملك شيئاً لتذكره

270
00:12:29,374 --> 00:12:30,942
أنتَ محقّ

271
00:12:31,008 --> 00:12:32,675
لديها الكثير لتعيش من أجله

272
00:12:32,741 --> 00:12:37,113
هل لدينا مريض آخر على حافة الموت؟

273
00:12:37,113 --> 00:12:39,207
وهل ترى أنه لا مشكلة في فرم دماغه لأنّه مسنّ؟

274
00:12:39,274 --> 00:12:43,107
لا، بل لا مشكلة في فرم دماغه لأنّه سيموت إن لم تفعلوا

275
00:12:43,174 --> 00:12:45,363
أقنعوا الأرملة بالموافقة

276
00:12:47,274 --> 00:12:48,374
لا

277
00:12:48,441 --> 00:12:51,074
إن التهاب الرئة هو من مضاعفات فشل البنكرياس

278
00:12:51,141 --> 00:12:52,875
والفشل قابل للعلاج

279
00:12:52,942 --> 00:12:54,408
هذه هي فرصته المثلى

280
00:12:54,474 --> 00:12:55,738
...إن عرفنا سبب مرضه

281
00:12:55,738 --> 00:12:57,775
...وكيف يمكن لفحصٍ مميت كهذا أن

282
00:12:57,841 --> 00:12:58,841
...أنا لم أقل

283
00:12:58,908 --> 00:13:00,308
لقد قلتَ أنّه خطيرٌ للغاية

284
00:13:00,374 --> 00:13:01,274
ماذا يعني ذلك؟

285
00:13:01,341 --> 00:13:02,738
أرجوكِ

286
00:13:04,808 --> 00:13:07,541
أنا آسفة... لا أستطيع

287
00:13:07,608 --> 00:13:09,174
لديّ زوج

288
00:13:09,241 --> 00:13:10,808
وطفلةٌ في الثانية من العمر

289
00:13:10,875 --> 00:13:12,274
(اسمها (جوليا

290
00:13:12,341 --> 00:13:14,113
ستنقذين أمّها

291
00:13:15,775 --> 00:13:17,708
أعتقد أنّكِ تكذبين

292
00:13:17,775 --> 00:13:19,800
لم أرَ زائراً واحداً لديكِ

293
00:13:19,800 --> 00:13:21,550
ولم تأتِكِ مكالمةٌ هاتفيّةٌ منذُ أتيتِ إلى هنا

294
00:13:21,550 --> 00:13:23,575
هل لديها ابنة؟

295
00:13:26,541 --> 00:13:27,999
لا

296
00:13:27,999 --> 00:13:29,644
...لكنّ حياتها ما تزال تستحق

297
00:13:29,644 --> 00:13:30,741
أكثر من زوجي؟

298
00:13:30,808 --> 00:13:32,608
لقد كذبتُ كي أنقذَ حياتي، أما كنتِ لتفعلي ذلك؟

299
00:13:32,675 --> 00:13:34,741
ليس على حسابِ إنسانٍ آخر

300
00:13:34,808 --> 00:13:35,741
لا، أنتِ تسلبينني فرصتي الأخيرة

301
00:13:35,808 --> 00:13:37,975
كي يستمرّ زوجك في مكافحة الموت بضعةَ أيامٍ أخرى

302
00:13:38,042 --> 00:13:39,308
اخرسي

303
00:13:39,374 --> 00:13:41,107
لا أريد أن أسمع شيئاً

304
00:13:41,174 --> 00:13:42,575
تريدين أن تكرهيني كي لا تشعري بالذنب

305
00:13:42,641 --> 00:13:43,808
فرانك؟

306
00:13:43,875 --> 00:13:45,141
أعطني مشرطاً

307
00:13:45,207 --> 00:13:46,608
!فرانك

308
00:14:01,975 --> 00:14:03,174
لقد توقّف قلبه

309
00:14:04,975 --> 00:14:05,908
تفريغ

310
00:14:07,274 --> 00:14:08,008
تفريغ

311
00:14:08,574 --> 00:14:10,008
تفريغ

312
00:14:10,074 --> 00:14:11,174
!فرانك

313
00:14:11,541 --> 00:14:12,374
تفريغ

314
00:14:13,441 --> 00:14:13,800
تفريغ

315
00:14:14,641 --> 00:14:15,141
تفريغ

316
00:14:25,074 --> 00:14:26,374
هل حصلتَ على الموافقة؟

317
00:14:26,441 --> 00:14:27,942
لا -
إذاً ليحصل عليها فورمان -

318
00:14:28,008 --> 00:14:29,875
فالمسنون يخافون من الزنوج

319
00:14:29,942 --> 00:14:31,641
لا داعي لذلك، لقد توفّي المريض

320
00:14:34,641 --> 00:14:36,808
احتفظ بالدماغ

321
00:14:36,875 --> 00:14:38,875
لسنا بحاجة للموافقة على تشريح الجثة

322
00:15:03,675 --> 00:15:07,519
على الأقل سنضرب واحداً انتقاماً لستّة

323
00:15:07,519 --> 00:15:10,120
الشرائح الرقيقة للفصين الصدغي والجداري جاءت سليمة

324
00:15:10,187 --> 00:15:12,800
...المنطقتان القفوية والجبهية الصدغية أيضاً

325
00:15:12,800 --> 00:15:15,054
...الدماغ نظيف، لننتقل إذاً

326
00:15:15,120 --> 00:15:15,878
إلى أين؟

327
00:15:15,878 --> 00:15:18,420
لقد انتقلنا من فرضية غبية، إلى فرضية أغبى

328
00:15:18,487 --> 00:15:19,821
ثم عدنا خطوةً أخرى للوراء

329
00:15:19,887 --> 00:15:22,253
كلّ من هؤلاء توفي بسبب شيءٍ واحد

330
00:15:22,320 --> 00:15:24,054
هاجم عضواً واحداً

331
00:15:24,120 --> 00:15:25,621
ولم يصب العضو نفسه مرّتين

332
00:15:25,687 --> 00:15:27,054
لربما كان لدى المتبرّع مشكلتان؟

333
00:15:27,120 --> 00:15:28,587
أو ستّ مشاكل؟

334
00:15:28,654 --> 00:15:31,988
الأمراض الاستقلابية تتمايز

335
00:15:32,054 --> 00:15:33,454
وكلّ شيء آخر يتمايز أيضاً

336
00:15:33,520 --> 00:15:34,520
لكنّ السرطان هو حاكم الأرض

337
00:15:34,587 --> 00:15:35,887
إذاً عدتَ إلى السرطان؟

338
00:15:35,954 --> 00:15:38,654
النقائل السرطانية هي تعبير عن العبث

339
00:15:38,721 --> 00:15:40,054
أي نوع من السرطان؟

340
00:15:40,120 --> 00:15:41,354
لستُ أدري

341
00:15:41,420 --> 00:15:42,621
لا بدّ من وجود دليلٍ على السرطان

342
00:15:42,687 --> 00:15:44,554
هناك دليل، لكنّك لم تجدهٌ بعد

343
00:15:44,621 --> 00:15:46,021
...أنتَ تريدهٌ أن يكون سرطاناً، كي تحصل على حجة

344
00:15:46,088 --> 00:15:47,187
لمقابلة ويلسون

345
00:15:47,253 --> 00:15:48,454
أعطني تفسيراً آخر

346
00:15:48,520 --> 00:15:50,821
لهذه الخلطة من المرضى

347
00:15:50,887 --> 00:15:51,921
ثم بإمكانك مناداتي بالأحمق

348
00:15:51,988 --> 00:15:53,120
لم أقل بأنّك أحمق

349
00:15:53,187 --> 00:15:55,654
انثقاب معويّ

350
00:15:55,721 --> 00:15:57,187
لو كان هذا الشيء في البداية بكتيريا طبيعية

351
00:15:57,253 --> 00:15:58,787
تعيش داخل الأمعاء

352
00:15:58,854 --> 00:16:00,387
ثم دخلت وعاءً دموياً

353
00:16:00,454 --> 00:16:02,887
عبر شذوذ وعائي في جدار الأمعاء

354
00:16:02,954 --> 00:16:05,320
فعندها قد تؤثر على كل الأعضاء عبر مجرى الدم

355
00:16:05,387 --> 00:16:07,988
وستفسد كل شيء لدى الجميع

356
00:16:09,454 --> 00:16:10,854
حسناً

357
00:16:10,921 --> 00:16:13,863
هذا احتمال بعيد، ومن المحتمل أن أكونَ أحمق

358
00:16:14,675 --> 00:16:17,320
ومن المضحك أننا بحاجة إلى تنظير شرجي للتأكد

359
00:16:17,387 --> 00:16:20,420
لقد فحصنا "آبل" من الداخل والخارج حين أتت، لا مشكلة لديها

360
00:16:20,487 --> 00:16:21,721
لا بدّ أن هذا الشذوذ متقطّع

361
00:16:21,787 --> 00:16:22,988
وإلا لتوفّوا جميعاً خلال يومٍ واحد

362
00:16:22,988 --> 00:16:24,787
إن شعرت بألم في بطنها

363
00:16:24,854 --> 00:16:27,654
فأدخلوا أنبوباً في مؤخرتها قبل أن يختفي

364
00:16:27,721 --> 00:16:29,021
وافحصوا كل الآخرين الذين يشكون من آلام بطنية

365
00:16:29,088 --> 00:16:30,454
كل الآخرين توفّوا

366
00:16:30,520 --> 00:16:31,854
ليس الجميع

367
00:16:31,921 --> 00:16:33,654
إن الشيء الذي أعطاه المتبرع لكل من هؤلاء

368
00:16:33,721 --> 00:16:35,454
هو حمضه النووي

369
00:16:35,520 --> 00:16:38,821
فهل هناك من يملك حمضه النووي أيضاً؟

370
00:16:40,675 --> 00:16:42,054
أتريد أن تجري تنظيراً شرجياً

371
00:16:42,120 --> 00:16:43,320
لفتاةٍ معافاةٍ في الرابعة من العمر؟

372
00:16:43,387 --> 00:16:44,687
إنها تعاني من ألمٍ بطني

373
00:16:44,754 --> 00:16:46,253
وإن كانَ (كاتنر) محقاً فهو ليس مجرّد ألمٍ بطني

374
00:16:46,320 --> 00:16:51,387
بل ألماً قاتلاً في الدماغ أو القلب أو الرئة أو الكبد أو البنكرياس

375
00:16:51,454 --> 00:16:53,487
لن أفزع الأم المسكينة

376
00:16:53,554 --> 00:16:55,954
بسبب احتمال ضعيفٍ للكشف عن نظرية ضعيفة

377
00:16:56,253 --> 00:16:58,021
حسناً

378
00:16:58,088 --> 00:17:00,287
أخبريها بالحقيقة

379
00:17:00,354 --> 00:17:03,921
ثم اسأليها ما إذا كان والدها يعرف من هو والدها الحقيقي

380
00:17:18,488 --> 00:17:20,620
هل من الضروري أن تبقى مستيقظة؟

381
00:17:20,687 --> 00:17:23,675
نحتاج أن تخبرنا متى تشعر بالألم

382
00:17:25,421 --> 00:17:26,753
ستجتاز ذلك

383
00:17:26,820 --> 00:17:30,521
لكنّ زوجكِ ربّما لم يستطع ذلك

384
00:17:37,175 --> 00:17:38,854
ماذا لو أتى طفل طالباً بعض البوظة؟

385
00:17:38,920 --> 00:17:41,653
"وضعت في الخارج لافتة: "مغلق

386
00:17:41,720 --> 00:17:43,687
د.أوشيه لا يناسبك

387
00:17:43,753 --> 00:17:44,753
ما الذي عرفته عنه؟

388
00:17:44,820 --> 00:17:46,768
لماذا تتبعه؟

389
00:17:47,987 --> 00:17:51,187
لأعرف إن كان يقرض النقود بلا فائدة

390
00:17:51,254 --> 00:17:52,854
ما الذي عرفته؟

391
00:17:53,925 --> 00:17:55,620
أريد بعض البوظة

392
00:17:57,175 --> 00:17:59,487
ليس قبل أن تتعلّمي القراءة

393
00:18:02,175 --> 00:18:03,221
من المفروض أن تثق بأصدقائك

394
00:18:03,287 --> 00:18:04,054
لستُ أعرف ذاك الرجل

395
00:18:04,121 --> 00:18:05,154
...وليس لديّ سبب منطقي

396
00:18:05,221 --> 00:18:06,488
لتكونَ صديقه؟

397
00:18:06,554 --> 00:18:08,187
ألم تشاهد برنامجاً عن شباب الجامعات؟

398
00:18:08,254 --> 00:18:10,421
هذا جزء من متعة الصداقة

399
00:18:10,488 --> 00:18:12,187
أن تثق بالآخرين بلا دليل مادي

400
00:18:12,254 --> 00:18:14,660
ثم تكافأ على هذه الثقة

401
00:18:14,660 --> 00:18:16,287
أنت تلتقط صوراً لرجل

402
00:18:16,354 --> 00:18:17,987
يمارس الجنس مع أخته

403
00:18:18,054 --> 00:18:19,987
وتنظّر معي عن جزاء الثقة

404
00:18:20,054 --> 00:18:22,521
هناك نوعان من الزبائن الذين يستأجرونني

405
00:18:22,588 --> 00:18:23,554
في الواقع هناك ثلاثة أنواع

406
00:18:23,620 --> 00:18:24,488
للزبائن الذين يستأجرونني

407
00:18:24,488 --> 00:18:26,206
لكنّ الثالث لا علاقة له بما أريد أن أشرحه لك

408
00:18:26,206 --> 00:18:28,722
هل لديكَ مخطط أجرة خاص في أوقات إزعاج الآخرين؟

409
00:18:28,722 --> 00:18:30,800
النوع الأول يريد أن يثبت أنّه محقّ

410
00:18:30,800 --> 00:18:32,100
والثاني يريد أن يثبت أنّه مخطئ

411
00:18:32,167 --> 00:18:33,533
وأيّ النوعينِ أنا؟

412
00:18:33,600 --> 00:18:35,167
أنتَ النوع الثالث

413
00:18:35,234 --> 00:18:36,934
بدأت بالأنواع التي لا علاقة لها بالحديث؟

414
00:18:37,000 --> 00:18:38,433
أنتَ النوع الذي لا يهتم بصحته أو خطئه

415
00:18:38,500 --> 00:18:40,533
لأنّه يستأجرني لمراقبة الشخص الخطأ

416
00:18:40,600 --> 00:18:41,767
أهذا نوعٌ حقيقي؟

417
00:18:41,833 --> 00:18:43,234
أنتَ تريدني أن أراقب ويلسون

418
00:18:44,362 --> 00:18:45,900
...أنتَ تريدني أن أعرف ما إذا

419
00:18:45,967 --> 00:18:47,000
وما أدراكَ بويلسون؟

420
00:18:47,067 --> 00:18:48,433
ما هو عملي برأيك؟

421
00:18:48,500 --> 00:18:50,425
هل تراقبني؟

422
00:18:51,067 --> 00:18:52,934
وأنا أدفع من أجل ذلك؟

423
00:18:53,000 --> 00:18:56,134
حتى الآن لم تدفع لي شيئاً

424
00:18:56,200 --> 00:18:57,167
تريد أن تعرف ما إذا كان يشتاقك

425
00:18:57,234 --> 00:18:58,533
تريد أن تعرف

426
00:18:58,600 --> 00:18:59,900
إن كان هناك دليل

427
00:18:59,967 --> 00:19:01,200
يخبرك بأنّه سيعود

428
00:19:01,267 --> 00:19:03,753
أو إن كان هناك ما يمكّنك من إعادته

429
00:19:07,401 --> 00:19:09,767
وهل وجدتَ شيئاً؟

430
00:19:11,175 --> 00:19:13,767
لا، لا... لا شيء كهذا

431
00:19:13,833 --> 00:19:15,100
آسف

432
00:19:20,500 --> 00:19:22,367
وهذه تسعمئة دولار إضافية

433
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
عليّ الذهاب

434
00:19:30,066 --> 00:19:31,801
سأحضر لك شيكاً

435
00:19:41,400 --> 00:19:42,700
التنظير نظيف

436
00:19:42,767 --> 00:19:44,634
إذاً لم يبق إلا السرطان

437
00:19:44,700 --> 00:19:46,400
إن نتيجة الطفلة السلبية

438
00:19:46,467 --> 00:19:47,700
لا تثبت شيئاً

439
00:19:47,767 --> 00:19:50,300
أجل، وحقيقة أنها لم تثبت شيئاً

440
00:19:50,367 --> 00:19:51,300
لا تثبت شيئاً

441
00:19:51,367 --> 00:19:52,378
رأي سديد

442
00:19:52,378 --> 00:19:53,834
لا نعلم إن ورثت الطفلة شيئاً

443
00:19:53,901 --> 00:19:55,300
وحتى لو حدث ذلك

444
00:19:55,367 --> 00:19:56,901
فنظرية (كاتنر) هي أن هذا الشيء متقطّع

445
00:19:56,966 --> 00:19:59,300
وسينفتح الوعاء قبل الوفاة بقليل

446
00:19:59,367 --> 00:20:02,133
للأسف، ليس بإمكاننا معرفة موعد ما قبل الوفاة بقليل

447
00:20:02,200 --> 00:20:03,634
إلا بعد الوفاة بقليل

448
00:20:03,700 --> 00:20:05,100
وهذه هي العقدة

449
00:20:05,167 --> 00:20:06,534
ماذا لو أمكننا الالتفاف حولها؟

450
00:20:08,097 --> 00:20:10,367
إذاً فنحن نضيع وقتنا هنا

451
00:20:10,434 --> 00:20:12,267
ليس حول الموت، بل حول العقدة

452
00:20:12,333 --> 00:20:14,434
نحتاج مراقبة الكولون وهو يعمل

453
00:20:14,500 --> 00:20:16,734
لكنّك تعلم ماذا يعني الموت، أليس كذلك؟

454
00:20:16,801 --> 00:20:18,233
بدون نظامٍ حيّ

455
00:20:18,300 --> 00:20:20,267
لن يكون هناك ضغطٌ كافٍ لدفع السوائل

456
00:20:20,333 --> 00:20:23,933
لا يمكننا اختراع الحياة حالياً، لكنّ أمر الضغط سهل

457
00:20:25,000 --> 00:20:26,425
سنستعمل نفس طريقة الضغط المائي

458
00:20:26,425 --> 00:20:28,315
التي نستعملها لفحص الحمل القلبي

459
00:20:30,933 --> 00:20:32,933
...صحيح أنّه لن يكون حيّاً ليخبرنا بوجود الألم

460
00:20:33,000 --> 00:20:35,253
...لن ينفع -
قم بذلك -

461
00:20:53,966 --> 00:20:55,133
إنه عالق

462
00:20:55,200 --> 00:20:56,500
بل أكثر من عالق

463
00:20:56,567 --> 00:20:58,233
الأمعاء ميتة منذ أكثر من ست ساعات

464
00:20:58,300 --> 00:21:00,987
ومهما حاولت، فهي مغلقة

465
00:21:11,667 --> 00:21:12,700
هذا جنون

466
00:21:12,767 --> 00:21:14,367
إنه قابل للمعايرة

467
00:21:19,667 --> 00:21:20,734
لقد نجح الأمر

468
00:21:20,801 --> 00:21:23,033
!حقاً، يا للروعة

469
00:21:24,487 --> 00:21:26,691
ليس كثيراً، ارفع الضغط

470
00:21:30,000 --> 00:21:31,738
المنظار ينحني، اضغط المعدة

471
00:21:35,333 --> 00:21:36,300
هذه سوائل جسدية طبيعية

472
00:21:36,367 --> 00:21:38,267
أجل، مجارير جسدية طبيعية

473
00:21:38,333 --> 00:21:39,925
استمر بالضغط

474
00:21:45,066 --> 00:21:47,550
هذه هي النهاية، لا يوجد تسرّب

475
00:21:47,550 --> 00:21:48,550
انتظر

476
00:21:48,550 --> 00:21:49,191
ما هذا؟

477
00:21:49,191 --> 00:21:50,700
إنه الظلام، لقد وصلنا إلى النهاية

478
00:21:50,767 --> 00:21:51,634
ماذا لو لم تكن وصلتَ إلى النهاية؟

479
00:21:51,700 --> 00:21:53,100
ماذا لو كانت آفةً معويّة؟

480
00:21:53,167 --> 00:21:55,133
هل أزيد الضغط قليلاً؟

481
00:21:55,200 --> 00:21:57,767
ليس كثيراً

482
00:21:57,834 --> 00:21:58,734
...لو كانت هذه النهاية ونحن

483
00:22:06,633 --> 00:22:07,832
لقد تسارع أخيراً

484
00:22:07,899 --> 00:22:10,550
لقد فقد قلب "آبل" انتظامه

485
00:22:10,550 --> 00:22:11,999
وهناك صعوبة في التنفس

486
00:22:11,999 --> 00:22:14,253
وما زال التنظير لا يظهر أيّ تسرّب

487
00:22:14,253 --> 00:22:15,612
ماذا لو كان مرضاً مناعياً ذاتياً؟

488
00:22:15,612 --> 00:22:19,191
ماذا لو تخطّينا المحادثات التي أجريناها سابقاً؟

489
00:22:19,191 --> 00:22:20,358
أربعة من الخمسة لم يطل بهم الأمر

490
00:22:20,425 --> 00:22:22,224
لقد مرضوا ثم ماتوا مباشرةً

491
00:22:22,291 --> 00:22:24,725
ليس هناك وقتٌ لاستبعاد ما استبعدناه سابقاً

492
00:22:24,792 --> 00:22:26,124
لا يوجد مرض مناسب

493
00:22:26,191 --> 00:22:29,291
أترى؟! هذا مثال عن محادثة أجريناها من قبل

494
00:22:29,358 --> 00:22:31,158
إنها مريضة، فلا بدّ أن هناك مرضاً

495
00:22:31,224 --> 00:22:32,858
التصلب المتعدد؟ -
! لا -

496
00:22:32,925 --> 00:22:35,992
من الآن فصاعداً، ممنوعٌ أن يقول أحدكم شيئاً

497
00:22:36,059 --> 00:22:38,592
ذكره الآخرون قبله

498
00:22:47,391 --> 00:22:48,391
إلى أين تذهب؟

499
00:22:48,458 --> 00:22:53,258
ابدؤوا بالبحث في سائلها الدماغي الشوكي عن الواسمات البروتينية المختفية

500
00:22:53,325 --> 00:22:54,325
ثم ابدؤوا برصف مورّثاتها

501
00:22:54,391 --> 00:22:55,358
ريثما ابدأ بالعلاج

502
00:22:55,425 --> 00:22:56,358
علاجها من ماذا؟

503
00:22:56,425 --> 00:22:56,940
السرطان

504
00:22:56,940 --> 00:22:58,992
إنه ليس السرطان، سوف تسممها

505
00:22:59,059 --> 00:23:00,892
إنّه شيء ما

506
00:23:00,959 --> 00:23:03,258
مما يعني أن عليّ معالجتها من شيء ما

507
00:23:20,325 --> 00:23:22,628
إنها بخير، أين مخططها؟

508
00:23:22,628 --> 00:23:24,725
هل شغّلتَ جرس الطوارئ كي تحصل على مخططها؟

509
00:23:24,792 --> 00:23:25,792
أعلم، كان هذا خطأً منّي

510
00:23:25,858 --> 00:23:26,999
لكنّني متأكد للغاية

511
00:23:26,999 --> 00:23:28,258
أن المخطط يجب أن يكون معلّقاً على السرير

512
00:23:28,325 --> 00:23:30,758
كي لا يقوم الأطباء المذعورون بالبحث عنه في كلّ مكان

513
00:23:30,825 --> 00:23:32,128
بينما يموت المريض

514
00:23:37,625 --> 00:23:39,091
شكراً جزيلاً

515
00:23:39,158 --> 00:23:42,550
ويا حبّذا بعض الشاي بالنعناع لو سمحتِ

516
00:23:48,525 --> 00:23:50,625
أريدك أن توقّعي لي استمارة

517
00:23:50,692 --> 00:23:53,692
للموافقة على العلاج الكيماوي

518
00:23:53,758 --> 00:23:55,378
هل وجدتَ سرطاناً؟

519
00:23:56,488 --> 00:23:57,458
لا

520
00:23:58,550 --> 00:24:00,862
...إذاً فلديك نتائج تدلّ

521
00:24:00,862 --> 00:24:01,738
لا

522
00:24:01,738 --> 00:24:02,592
ولماذا عليّ التوقيع إذاً؟

523
00:24:02,658 --> 00:24:04,525
هذا سؤال جيّد

524
00:24:04,592 --> 00:24:06,892
ويستحقّ إجابةً معقّدة

525
00:24:06,959 --> 00:24:10,858
"تأثير "البلاسيبو

526
00:24:10,925 --> 00:24:13,059
الناس يثقون بالأطباء

527
00:24:13,124 --> 00:24:14,892
ويثقون بتشخيصاتهم

528
00:24:14,959 --> 00:24:16,725
ويثقون بالطب

529
00:24:16,792 --> 00:24:17,858
وتتحسّن حالهم أحياناً

530
00:24:17,925 --> 00:24:19,892
فقط لأنّهم يتوهّمون ذلك

531
00:24:19,959 --> 00:24:21,525
مما يجعلنا نعتقد

532
00:24:21,592 --> 00:24:23,091
أنّ التشخيص الخاطئ هو التشخيص الصحيح

533
00:24:23,158 --> 00:24:25,025
وهذا أمر سيء للغاية

534
00:24:26,253 --> 00:24:28,692
إذاً فلديك دليل على وجود السرطان

535
00:24:28,758 --> 00:24:31,658
...لكنّك لن تخبرني كي لا يؤثّر ذلك على

536
00:24:31,725 --> 00:24:33,625
استجابتي للعلاج؟

537
00:24:33,692 --> 00:24:37,059
إن كان هذا صحيحاً حقاً، وهذا ممكن منطقياً

538
00:24:37,124 --> 00:24:39,862
فهل تعتقدين أن بإمكاني إخبارك بأن هذا صحيح؟

539
00:24:50,124 --> 00:24:52,331
لقد كنتُ عمياءَ عمليَّاً قبل زراعة القرنية

540
00:24:53,224 --> 00:24:54,692
بقوة اثنين وعشرين من مئة

541
00:24:54,758 --> 00:24:57,224
ألم تجري هذا الحديث الشخصي مع د.فورمان؟

542
00:24:57,291 --> 00:25:00,491
ألا تهتمّ بمن كنتُ من قبل؟

543
00:25:00,558 --> 00:25:03,358
أنتِ مدرّسة رياضيّاتٍ أجرت عمليّة زرع قرنيّة

544
00:25:03,425 --> 00:25:06,258
أفترض أنّكِ كنتِ مدرّسة رياضيّاتٍ عمياء

545
00:25:06,325 --> 00:25:08,692
كنتُ مهندسةً معماريّة

546
00:25:13,558 --> 00:25:16,858
وتخلّيتِ عن الهندسة المعمارية بعد أن استعدتِ بصرك؟

547
00:25:16,925 --> 00:25:18,625
لقد كان العالم قبيحاً

548
00:25:21,925 --> 00:25:24,879
أتظنّ أنّ العالم سيختلف لو كانت ساقُكَ معافاة؟

549
00:25:26,025 --> 00:25:27,425
لا

550
00:25:27,491 --> 00:25:29,237
أتظنّ أنّك ستختلف لو كانت ساقُكَ معافاة؟

551
00:25:31,300 --> 00:25:34,658
...لقد أخبرني الأطباء أنّ حياتي ستكون

552
00:25:34,725 --> 00:25:37,025
أفضل بكثير حين أستعيد بصري

553
00:25:37,091 --> 00:25:38,025
...سأواعد شباناً

554
00:25:38,091 --> 00:25:40,222
...وسأرقص

555
00:25:40,222 --> 00:25:43,391
لكنّ من كنتُ أكره الرقص معهم من قبلها

556
00:25:43,458 --> 00:25:45,025
ما زلتُ أكره الرقص معهم بعدها

557
00:25:45,091 --> 00:25:47,491
بقي والديّ ميّتَين

558
00:25:47,558 --> 00:25:50,191
وما أزال وحيدة

559
00:25:50,258 --> 00:25:52,391
أنتِ مسلّية

560
00:25:52,458 --> 00:25:53,892
لا تبدو مختلفاً كثيراً عنّي

561
00:25:59,358 --> 00:26:01,258
أنا لم أستسلم بعد

562
00:26:04,291 --> 00:26:07,592
لقد حصل ويلسون على عمل جديد
...لم يباشر به بعد،ولكن

563
00:26:07,658 --> 00:26:09,025
ومن نلاحق الآن؟

564
00:26:09,091 --> 00:26:10,825
أترى السيّدةَ هناك؟

565
00:26:10,892 --> 00:26:12,325
أتشير إلى هدفك؟

566
00:26:12,391 --> 00:26:13,491
...لا، أنا أتبع السيّدة

567
00:26:13,558 --> 00:26:14,725
التي تقع في المنتصف بين هذه النقطة

568
00:26:14,792 --> 00:26:16,124
وهذه النقطة

569
00:26:19,558 --> 00:26:21,124
جميلة

570
00:26:21,191 --> 00:26:22,792
ومن استأجرك؟

571
00:26:22,858 --> 00:26:24,224
لا أحد، إنها تعجبني

572
00:26:24,291 --> 00:26:26,025
أتراقبها؟

573
00:26:26,091 --> 00:26:28,725
لا، لقد تبعتها من المكتبة هناك

574
00:26:28,792 --> 00:26:32,658
أنت تراقبها، لكنّك بدأت حديثاً

575
00:26:32,725 --> 00:26:34,925
ماذا عندك أيضاً من الأخبار التي تهمّني؟

576
00:26:34,992 --> 00:26:38,658
إنه يحضر جلسات تنفيس المشاعر مرتين أسبوعياً

577
00:26:38,725 --> 00:26:39,658
حيث يتجوّلون في الغرفة

578
00:26:39,725 --> 00:26:41,358
ويبكون أمواتهم

579
00:26:41,425 --> 00:26:43,992
وقد زارته كامرون في منزله عدّة مرّات

580
00:26:44,059 --> 00:26:46,191
ليتحدّثا عن الموت

581
00:26:46,258 --> 00:26:48,269
وفقدان الأحبّة

582
00:27:00,325 --> 00:27:01,224
ماذا؟

583
00:27:01,291 --> 00:27:03,358
ما الذي...؟

584
00:27:03,425 --> 00:27:04,792
...لو أدارت رأسها

585
00:27:04,858 --> 00:27:07,124
فسترى أننا نسير بالاتجاه الخطأ

586
00:27:07,191 --> 00:27:08,124
لا، لا، لا... أبداً

587
00:27:08,191 --> 00:27:09,091
أنا أبدو عادياً جداً

588
00:27:09,158 --> 00:27:10,358
بينما أنا لا

589
00:27:10,425 --> 00:27:11,825
إذاً ابق خلفي بأربعة أقدام

590
00:27:11,892 --> 00:27:13,725
كيف تعرف كلّ هذا؟

591
00:27:13,792 --> 00:27:17,124
أنا أحضر جلسات المجموعة نفسها

592
00:27:17,191 --> 00:27:18,325
لقد فقدتُ والدتي مؤخراً

593
00:27:18,391 --> 00:27:21,558
ستحصل على الجنس بطريقة أسهل لو أخبرتهم أنّك فقدت طفلاً

594
00:27:21,625 --> 00:27:23,025
لكنني لم أفقد طفلاً

595
00:27:23,091 --> 00:27:24,758
وهل أنتَ المحقق الخاص الذي لا يكذب؟

596
00:27:24,825 --> 00:27:26,025
أستطيع الكذب

597
00:27:26,091 --> 00:27:28,391
لكنني لستُ ماهراً جداً فيه

598
00:27:28,458 --> 00:27:30,892
د.كادي زارت ويلسون مرّتين

599
00:27:30,959 --> 00:27:32,291
واتّصلت به عدّة مرّات

600
00:27:32,358 --> 00:27:33,987
فورمان اتّصل به

601
00:27:33,987 --> 00:27:36,291
وباقي الوقت يقضيه في القراءة

602
00:27:36,358 --> 00:27:39,558
كتب عن التفكير ومجلات عن ترميم الاسطبلات

603
00:27:39,625 --> 00:27:41,059
هل تلاحقانني؟

604
00:27:41,124 --> 00:27:41,992
لا

605
00:27:42,059 --> 00:27:43,091
هل تكذبان؟

606
00:27:43,158 --> 00:27:44,692
لا -
نعم -

607
00:27:44,758 --> 00:27:46,792
الدرس الأول: التزم بكذبتك

608
00:27:46,858 --> 00:27:48,258
إن هذا يزعجني

609
00:27:48,325 --> 00:27:50,758
آسف

610
00:27:52,362 --> 00:27:53,758
أنتِ جميلةٌ جدّاً

611
00:27:53,825 --> 00:27:56,091
يزعجني أكثر

612
00:27:56,158 --> 00:27:58,625
إنها لا تناسبك

613
00:27:58,692 --> 00:28:01,258
إنها أذكى بكثير من أن تناسبك

614
00:28:01,325 --> 00:28:02,758
ماذا قال ويلسون عنّي؟

615
00:28:02,825 --> 00:28:03,992
لم يذكرك نهائياً

616
00:28:05,550 --> 00:28:07,625
تقصد في الجلسات أم خارجها؟

617
00:28:07,692 --> 00:28:09,025
في كلّ مكان... لديّ ثلاث أجهزة تنصّت في منزله

618
00:28:09,091 --> 00:28:10,091
وواحد في سيّارته

619
00:28:10,158 --> 00:28:11,358
لم لم أكن أعرفك شخصياً

620
00:28:11,425 --> 00:28:12,892
لما عرفتُ بوجودك أصلاً

621
00:28:12,959 --> 00:28:15,091
وهذه أخبار جيدة

622
00:28:15,158 --> 00:28:16,525
يتجاهل الإنسان شيئين

623
00:28:16,592 --> 00:28:17,238
الأشياء التي لا تهمّه

624
00:28:17,238 --> 00:28:19,258
والأشياء التي يتمنّى ألا تهمّه

625
00:28:19,325 --> 00:28:21,625
ولا تنفعه الأماني

626
00:28:36,058 --> 00:28:36,991
لقد تحسّنت

627
00:28:37,058 --> 00:28:38,591
يبدو لي ذلك

628
00:28:38,658 --> 00:28:40,492
التقيؤ تأثير جانبيّ للعلاج الكيماوي

629
00:28:40,559 --> 00:28:42,891
نبض القلب منتظم، والتنفس جيّد

630
00:28:42,958 --> 00:28:45,058
الأميلاز والشحوم الثلاثية ينخفضان

631
00:28:45,125 --> 00:28:46,825
أعتقد أن العلاج نجح

632
00:28:46,891 --> 00:28:49,192
لا أصدّق ذلك، إنه السرطان

633
00:28:49,258 --> 00:28:51,591
هذا ليس سرطاناً

634
00:29:03,488 --> 00:29:05,388
النتائج تشير إلى أنّ المريضة تتحسّن

635
00:29:05,455 --> 00:29:07,488
ستسوء حالها

636
00:29:07,555 --> 00:29:09,021
ثم ستموت

637
00:29:09,088 --> 00:29:10,722
أحضرت لكم طعاماً تايلندياً

638
00:29:10,789 --> 00:29:12,021
ما الذي وجدته لديها؟ -
لا شيء -

639
00:29:12,088 --> 00:29:13,488
ليس سرطاناً

640
00:29:13,555 --> 00:29:14,675
كل الاختبارات تؤكّد أنّه ليس سرطاناً

641
00:29:14,675 --> 00:29:16,112
لطالما أكّدت أنّه ليس سرطاناً

642
00:29:16,112 --> 00:29:18,088
والمعالجة تثبت أنّه سرطان

643
00:29:18,155 --> 00:29:19,755
المعالجة تثبت أنّه قد يكون سرطاناً

644
00:29:19,822 --> 00:29:20,921
لكنّه ليس سرطاناً

645
00:29:20,988 --> 00:29:22,425
لقد كان هذا تشخيصك

646
00:29:22,425 --> 00:29:23,316
لم يكن رأيي أنّه سرطان

647
00:29:23,316 --> 00:29:25,004
لكنّك عالجتها من السرطان

648
00:29:25,004 --> 00:29:26,571
كان رأيي أنّ مرضها يتصرّف كالسرطان

649
00:29:26,637 --> 00:29:29,105
وبما أنّه يتصرّف كالسرطان، فقد يستجيب للعلاج كالسرطان

650
00:29:29,171 --> 00:29:30,471
وقد استجاب، لأنّه سرطان

651
00:29:30,537 --> 00:29:33,565
علينا أن نجد ما يمشي كالسرطان

652
00:29:33,565 --> 00:29:34,537
ويتكلّم كالسرطان

653
00:29:34,604 --> 00:29:37,800
وطعمه يشبه السرطان، لكنّه ليس سرطاناً

654
00:29:37,800 --> 00:29:38,471
ليس علينا ذلك

655
00:29:38,537 --> 00:29:40,425
التحسّن هو التحسّن... من يهتمّ بالسبب؟

656
00:29:40,425 --> 00:29:41,038
أنا أهتمّ

657
00:29:41,105 --> 00:29:42,737
(وكذلك (تيترول

658
00:29:42,737 --> 00:29:44,284
من؟

659
00:29:44,284 --> 00:29:46,050
عازف البوق الميّت

660
00:29:46,050 --> 00:29:47,113
(تيبولت)

661
00:29:47,113 --> 00:29:49,446
الفكرة هي أنّهُ آخر من ماتَ

662
00:29:49,513 --> 00:29:50,613
لكنَّهُ مات

663
00:29:50,679 --> 00:29:52,446
مما يعني أنَّها ستموتُ أيضاً

664
00:29:52,513 --> 00:29:54,280
لكنّ (تيبولت) لم يكن يتلقّى علاج السرطان

665
00:29:54,346 --> 00:29:55,413
هناك علاجٌ للسرطان

666
00:29:55,480 --> 00:29:57,146
يستخدم ثانوياً لعلاج التهاب المفاصل

667
00:29:57,213 --> 00:29:58,547
ليس هناك سجلّ لإصابته بالتهاب المفاصل

668
00:29:58,613 --> 00:30:00,413
هل سألتَ جميع طلابه؟

669
00:30:00,480 --> 00:30:01,313
لو كان لديه ألم في مفاصل يديه

670
00:30:01,380 --> 00:30:02,313
لما استطاع العزف

671
00:30:02,380 --> 00:30:03,746
إذاً فالمشكلة لم تكن في يديه

672
00:30:03,812 --> 00:30:04,746
إذاً لماذا نهتمّ بطلابه؟

673
00:30:04,812 --> 00:30:06,213
أحدهم كنديّ

674
00:30:06,280 --> 00:30:09,280
أحضر له "الميثوتريكسيت" كي يخفي مرضه

675
00:30:09,346 --> 00:30:11,046
ولأنّ تأمينه لا يغطّي ثمن الدواء

676
00:30:11,113 --> 00:30:14,180
وقد كلّفتني هذه المعلومة الصغيرة سبعمئة دولار

677
00:30:14,246 --> 00:30:16,380
وسأسجّلها على المريض ذي الفاتورة الأرخص

678
00:30:16,446 --> 00:30:18,046
هذا لا يعني شيئاً

679
00:30:18,113 --> 00:30:20,046
أعرف

680
00:30:20,113 --> 00:30:22,846
...ستموت لا محالة إن لم نجد ما هو سرطان

681
00:30:22,913 --> 00:30:25,046
!وليس بسرطان

682
00:30:32,046 --> 00:30:33,979
هناك شيءٌ مفقود

683
00:30:39,280 --> 00:30:41,013
أحتاج وحياً

684
00:30:43,246 --> 00:30:45,079
كم هي تسعيرتك؟

685
00:30:45,146 --> 00:30:46,513
ثلاثمئة دولار في الساعة؟

686
00:30:46,580 --> 00:30:48,146
هذه أربعمئة

687
00:30:48,213 --> 00:30:49,979
هناك خبراء أورام أخرون

688
00:30:50,046 --> 00:30:51,079
أفضل منك

689
00:30:51,146 --> 00:30:52,409
لكنّني أحتاجك أنت

690
00:30:57,380 --> 00:30:58,413
دعني أشرح لك الأعراض

691
00:30:58,480 --> 00:31:00,547
المشاكل، والمصائب

692
00:31:00,613 --> 00:31:02,313
وقل لي ما يخطر ببالك

693
00:31:02,380 --> 00:31:04,280
إلى أن تقدح لي فكرةً ما ببالي

694
00:31:04,346 --> 00:31:05,580
لن ينفع هذا

695
00:31:05,647 --> 00:31:07,013
لديكَ طريقةٌ في التفكير

696
00:31:07,079 --> 00:31:08,979
مختلّةٌ وغير منضبطة

697
00:31:09,046 --> 00:31:10,513
وليست منتظمة

698
00:31:10,580 --> 00:31:11,979
إنها تشجّع تفكيري

699
00:31:12,046 --> 00:31:13,925
وتقودني إلى مناطق لا أصلها لولاك

700
00:31:13,925 --> 00:31:15,800
هاوس، أرجوك أن تبتعد

701
00:31:15,800 --> 00:31:17,987
سرطان، وليس سرطاناً

702
00:31:17,987 --> 00:31:20,313
...يستجيب لعلاج السرطان، لكن لا يوجد

703
00:31:26,413 --> 00:31:27,446
كيف حالك؟

704
00:31:28,878 --> 00:31:29,746
لا تقم بهذا

705
00:31:29,812 --> 00:31:32,446
رجاءً

706
00:31:32,513 --> 00:31:34,180
لا تقم بهذا

707
00:31:34,246 --> 00:31:36,346
أنا أحاول النسيان

708
00:31:38,300 --> 00:31:40,079
بالتجوال مع كامرون؟

709
00:31:40,146 --> 00:31:42,146
والتحدث مع كادي وفورمان؟

710
00:31:42,213 --> 00:31:43,346
لكن ليس معي؟

711
00:31:49,379 --> 00:31:54,246
لقد استأجرتُ محققاً خاصاً للتجسّس عليك

712
00:31:56,546 --> 00:31:57,579
ليس صحيحاً

713
00:31:57,646 --> 00:31:58,780
...إن أردتَ تجاوزي

714
00:31:58,846 --> 00:32:00,113
فعليك أن تواجهني، أن تتحدّث معي

715
00:32:00,179 --> 00:32:01,613
...ليس لديك الحقّ

716
00:32:01,680 --> 00:32:03,013
لم نعد أصدقاء

717
00:32:03,080 --> 00:32:04,546
لم تعد هناك ثقة أخسرها

718
00:32:04,613 --> 00:32:06,013
أستطيع أن أتبعك

719
00:32:06,080 --> 00:32:08,346
أستطيع أن أسبّك، وأن أفشي أسرارك

720
00:32:11,546 --> 00:32:13,546
لقد أجرى فورمان مسحاً مقطعياً

721
00:32:13,613 --> 00:32:15,980
المناطق الصدغية والجبهية الجدارية سليمة

722
00:32:16,047 --> 00:32:17,379
والفص القفوي سليم

723
00:32:17,446 --> 00:32:20,479
لديّ الحق في أن أتركك، هاوس

724
00:32:20,546 --> 00:32:22,393
هناك عالمٌ آخر من دونك

725
00:32:22,393 --> 00:32:25,646
عليكَ أن تفهم هذا، وحتى إن لم تفهمه

726
00:32:25,713 --> 00:32:27,080
فسأتجاوزك

727
00:32:27,147 --> 00:32:28,980
وفي المرّة القادمة التي تدقّ فيها بابي

728
00:32:29,047 --> 00:32:30,446
لن أفتح لك

729
00:32:34,946 --> 00:32:36,550
...لم يخطر لي شيء بعد، تابع حديثك

730
00:32:47,279 --> 00:32:48,646
أنا آسف

731
00:32:48,713 --> 00:32:52,913
هل سأدفع لك على استماعك لمحادثاتي الخاصة؟

732
00:32:52,980 --> 00:32:54,980
أجل، لم لا؟

733
00:32:55,047 --> 00:32:56,175
كم صديقاً لديك؟

734
00:32:56,175 --> 00:32:56,846
سبعة عشر

735
00:32:56,913 --> 00:32:59,013
حقاً؟

736
00:32:59,080 --> 00:33:00,546
ألديك قائمة بهم؟

737
00:33:00,613 --> 00:33:02,780
لا، لقد عرفتُ أنّ هذه المحادثة تدور حولك

738
00:33:02,846 --> 00:33:04,279
فأعطيتك إجابة

739
00:33:04,346 --> 00:33:05,413
كي تعودَ إلى تسلسل أفكارك

740
00:33:05,479 --> 00:33:07,446
أحسنت

741
00:33:07,513 --> 00:33:09,312
لديّ صديق... كان لديّ صديق

742
00:33:09,379 --> 00:33:10,680
الصداقة مهمّة

743
00:33:10,746 --> 00:33:12,279
...وستفتقد -
اخرس -

744
00:33:12,346 --> 00:33:15,680
الأصدقاء يوفّرون عليك الجلوس وحيداً في غرفة

745
00:33:15,746 --> 00:33:16,680
هل ستضيف هذا إلى الحساب أيضاً؟

746
00:33:16,746 --> 00:33:17,880
هل نحن أصدقاء؟

747
00:33:17,946 --> 00:33:19,479
لا -
إذاً ستدفع -

748
00:33:19,546 --> 00:33:21,980
أتريد أن تصبح صديقي؟

749
00:33:22,047 --> 00:33:23,312
لا، أنت تخيفني بعض الشيء

750
00:33:23,379 --> 00:33:25,047
إنه يعتقد أنّه إن لم يكن صديقي فلا يمكنه أن يتحدّث إليّ

751
00:33:25,113 --> 00:33:27,279
...يمكننا ذلك، يمكن للبشر أن يتحدّثوا دون

752
00:33:27,346 --> 00:33:28,446
أنا معه

753
00:33:28,513 --> 00:33:29,346
آسف، لم أقصد مقاطعتك

754
00:33:29,413 --> 00:33:30,513
بل قصدت

755
00:33:30,579 --> 00:33:31,746
لقد كنتُ في وسط الجملة

756
00:33:31,813 --> 00:33:34,479
أجل قصدتُ ذلك... أنتَ تكرّر نفسك

757
00:33:34,546 --> 00:33:36,646
شكراً لك... أوصلني للفكرة

758
00:33:36,713 --> 00:33:37,713
"إنها نفس قصة "السرطان الذي ليس بسرطان

759
00:33:37,780 --> 00:33:38,680
التي كنتَ تتحدث عنها

760
00:33:38,746 --> 00:33:39,780
الأصدقاء أصدقاء

761
00:33:39,846 --> 00:33:41,446
والزبائن زبائن

762
00:33:41,513 --> 00:33:42,946
وما عداهما هو ما عداهما

763
00:33:43,013 --> 00:33:45,680
وإن لم يكونوا كذلك... فلا شيء بلا معنى

764
00:33:48,946 --> 00:33:51,237
وكل شيء عندها يمكنه أن يصبح بدلاً عن سواه

765
00:33:53,646 --> 00:33:56,746
العاشرة وعشر دقائق، أوقف الساعة -
ماذا؟ -

766
00:33:56,813 --> 00:34:00,479
العالم ليس بالقبح الذي تتخيّله المريضة

767
00:34:05,613 --> 00:34:07,988
سرطان وليس سرطاناً

768
00:34:09,815 --> 00:34:12,913
...ليس لهذا معنى إلا

769
00:34:12,980 --> 00:34:14,913
إن لم يكن الدماغ... دماغاً

770
00:34:14,980 --> 00:34:16,646
الفص القفوي طبيعي

771
00:34:16,713 --> 00:34:17,746
لكنّ عينيها سيئتان

772
00:34:17,813 --> 00:34:19,413
يفترض بذاك الفصّ أن يعوّض ذلك

773
00:34:19,479 --> 00:34:21,312
ولكنّه لا يفعل، مما يعني أن هناك شيئاً

774
00:34:21,379 --> 00:34:23,612
يفترض به ألا يكون هناك

775
00:34:23,612 --> 00:34:26,346
دماغ، وليس دماغاً

776
00:34:26,413 --> 00:34:27,379
ولماذا أنتَ في مكتبي؟

777
00:34:27,446 --> 00:34:28,646
كي أجد الشذوذ

778
00:34:28,713 --> 00:34:30,880
عليّ أن أقصّ جمجمة المريضة

779
00:34:30,946 --> 00:34:33,047
ومن المؤكد أنني أحتاج موافقتكِ على ذلك

780
00:34:33,113 --> 00:34:35,980
وأنا أثق بحدسك الأوّلي

781
00:34:36,047 --> 00:34:38,579
لا أرتبك عادةً حين تقولين أشياء كهذه

782
00:34:38,646 --> 00:34:41,646
سآمر باستمرار علاجها الكيماوي

783
00:34:43,413 --> 00:34:46,413
لماذا يكلّف إصلاح مكنة القهوة ألفين وثلاثمئة دولار؟

784
00:34:46,479 --> 00:34:48,813
خلايا السرطان الجذعية حقيقة

785
00:34:48,880 --> 00:34:50,446
وهي تفسّر كلَّ شيء

786
00:34:50,513 --> 00:34:52,080
إنها كالخلايا الجذعية الجنينية

787
00:34:52,147 --> 00:34:52,946
تتحوّل إلى ما تريد

788
00:34:53,013 --> 00:34:53,946
لقد كانت لدى المتبرّع

789
00:34:54,013 --> 00:34:55,613
وانتقلت إلى المستقبلين

790
00:34:55,680 --> 00:34:57,746
ثم طافت حتّى حطّت على عضوٍ معيّن

791
00:34:57,813 --> 00:35:00,212
وراحت تسبح في بحرٍ من الخلايا ثمّ تمايزت جزئياً

792
00:35:00,279 --> 00:35:01,813
"والكلمة المفتاح هنا هي "جزئياً

793
00:35:01,880 --> 00:35:04,946
ففي عازف البوق أصبحت رئةً ليست برئة

794
00:35:05,013 --> 00:35:06,913
وفي لاعبة التنس أصبحت قلباً ليس بقلب

795
00:35:06,980 --> 00:35:08,880
أوقفيني لو استنتجتِ البقيّة

796
00:35:08,946 --> 00:35:10,113
تبدو كما لو أنّها طبيعية

797
00:35:10,179 --> 00:35:11,246
لكنّها لا تقوم بعملها

798
00:35:11,312 --> 00:35:12,080
وحين دعت الحاجة إليها حقاً

799
00:35:12,147 --> 00:35:13,613
بووووووووم

800
00:35:13,680 --> 00:35:16,880
لقد نجح العلاج الكيماوي لأنها أورام في الأساس

801
00:35:16,946 --> 00:35:18,315
والعلاج الكيماوي يقلّصها

802
00:35:21,394 --> 00:35:22,846
ما زلتِ رافضة، أليس كذلك؟

803
00:35:22,913 --> 00:35:23,913
ليس لديكَ دليل

804
00:35:23,980 --> 00:35:25,279
لديّ المسح الدماغي

805
00:35:25,346 --> 00:35:26,946
المسح "الطبيعي" للدماغ

806
00:35:27,013 --> 00:35:28,980
ولهذا أريد أن أقصّ سقف الجمجمة

807
00:35:29,047 --> 00:35:30,513
كي تعالجها أو لتثبت صحّة رأيك؟

808
00:35:30,579 --> 00:35:32,080
لأعالجها

809
00:35:32,147 --> 00:35:34,346
العلاج الكيماوي لا يقتل شيئاً

810
00:35:34,413 --> 00:35:35,780
بل يخفي المشكلة الحقيقية وحسب

811
00:35:35,846 --> 00:35:36,913
ستنهار

812
00:35:36,980 --> 00:35:38,646
وإن انتظرناها حتى تنهار

813
00:35:38,713 --> 00:35:40,179
فقد يكون الوقت متأخراً جداً

814
00:35:40,246 --> 00:35:43,446
إذاً ما هي الخطوة التالية؟

815
00:35:43,513 --> 00:35:46,246
سأرفض، ومن ثمّ ستحاول أن تعجّل بانهيارِها؟

816
00:35:46,312 --> 00:35:48,546
كي أظنّ بأنّك أثبتَّ نظريّتك؟

817
00:35:48,613 --> 00:35:49,780
ليس هذا من شيمي

818
00:35:49,846 --> 00:35:51,300
وليس باستطاعتك أيضاً

819
00:37:16,446 --> 00:37:18,488
!إنها تنهار

820
00:37:58,246 --> 00:38:00,979
من الأفضل أن تتحقق من محلولها الوريدي

821
00:38:01,046 --> 00:38:06,737
فمن الأعلى، يبدو لي أنه "محلول السالين" بدلاً من محلول العلاج الكيماوي

822
00:38:06,737 --> 00:38:08,987
أجل، فهما يبدوان متشابهين

823
00:38:08,987 --> 00:38:10,887
مع ذلك، يجدر بك التحقّق

824
00:38:14,021 --> 00:38:15,688
هل بدّلتَ المحلول؟

825
00:38:15,755 --> 00:38:17,655
وكيف لي ذلك؟ لا يسمح لي بالاقتراب منها

826
00:38:17,722 --> 00:38:19,288
أغلق المريضة

827
00:38:19,355 --> 00:38:20,455
قم بالعملية

828
00:38:20,521 --> 00:38:22,388
...ليس هناك سبب للقيام

829
00:38:22,455 --> 00:38:23,822
ليس هناك سبب لعدم القيام بالعملية

830
00:38:23,887 --> 00:38:26,054
فالجزء الخطير للغاية قد انتهى

831
00:38:26,121 --> 00:38:29,054
الشبكة العصبية جاهزة

832
00:38:50,021 --> 00:38:52,488
هل هذا دماغٌ حي؟

833
00:38:52,555 --> 00:38:54,487
إلا أنّه ليس دماغاً

834
00:38:59,788 --> 00:39:01,822
...إنها المريضة التي

835
00:39:04,321 --> 00:39:05,588
لقد وعدتني أن هذا لن يؤذيها

836
00:39:05,655 --> 00:39:07,154
أنا أفضل منك في الكذب

837
00:39:07,221 --> 00:39:09,388
لقد بدّلتُ أدويتها

838
00:39:09,455 --> 00:39:11,555
إن كان دماغها مريضاً فقد كان من الممكن أن أقتلها

839
00:39:11,621 --> 00:39:13,455
أجل

840
00:39:13,521 --> 00:39:14,954
سترينا الشبكة العصبية

841
00:39:15,021 --> 00:39:17,455
سرعة نقل الخلايا العصبية

842
00:39:17,521 --> 00:39:18,854
وإن كان هناك شيء يعترضها

843
00:39:18,921 --> 00:39:21,588
كدماغٍ ليس دماغاً

844
00:39:21,655 --> 00:39:23,854
فذلك سيمتصّ نبضات الخلايا الطبيعية

845
00:39:23,921 --> 00:39:25,088
وكأنّه دوّامة

846
00:39:25,154 --> 00:39:27,822
لأنّها خلايا لا تقوم بعملها

847
00:39:27,887 --> 00:39:30,388
وسيعالج الكومبيوتر هذه المعلومات ويدلّنا أين يجب أن نستأصل

848
00:39:30,455 --> 00:39:32,621
جميل

849
00:39:32,688 --> 00:39:34,822
عفواً؟

850
00:39:34,887 --> 00:39:36,588
آسف، ظننتُ هذا ما تودّ سماعه

851
00:39:36,655 --> 00:39:40,154
أنتَ تعتقد أنّ هذا الأمر بأكمله جميل

852
00:39:40,221 --> 00:39:44,455
وليس لديك أحد، لذلك فأنتَ تدفع لي كي أستمع

853
00:39:45,893 --> 00:39:47,887
آسف، أحاول أن أوفّر عليكَ بعض النقود

854
00:39:47,954 --> 00:39:49,154
هل هذا الوقت محسوب؟

855
00:39:49,221 --> 00:39:52,190
أجل، ولم لا أحسبه؟ أتظنّ أنني أستمتع بهذا؟

856
00:39:52,190 --> 00:39:54,254
هاوس؟

857
00:39:54,321 --> 00:39:55,887
أرى ذلك

858
00:39:55,954 --> 00:39:56,887
هل بإمكانك استئصاله؟

859
00:39:56,954 --> 00:39:58,288
أعتقد ذلك

860
00:39:58,355 --> 00:40:00,854
يبدو أنّك لم تقتلها في النهاية

861
00:40:00,921 --> 00:40:04,655
جميل... المجموع خمسة آلاف دولار

862
00:40:20,421 --> 00:40:22,887
لماذا تقف هناك، د.هاوس؟

863
00:40:26,088 --> 00:40:27,887
كيف عرفتني؟

864
00:40:27,954 --> 00:40:31,987
عرفتُ رائحتك

865
00:40:32,054 --> 00:40:34,555
أجل، وكأنّكِ حقلٌ من الزهور

866
00:40:39,854 --> 00:40:41,288
شاي بالنعناع

867
00:40:41,355 --> 00:40:43,921
أسمعتَ يوماً بحكاية الصبّي الكذّاب والذئب؟

868
00:40:43,987 --> 00:40:46,566
لا أصدّقها

869
00:40:46,566 --> 00:40:50,941
حين يصرخ ذاك الصبيّ خوفاً من الذئب، ستركض والدته في كلّ مرّة

870
00:40:54,722 --> 00:40:58,921
العالم قبيح

871
00:40:58,987 --> 00:41:00,221
والناس يقتلون

872
00:41:00,288 --> 00:41:03,288
ويجوعون

873
00:41:06,688 --> 00:41:08,112
كنتُ أثبت صحّة رأيي

874
00:41:13,621 --> 00:41:15,254
الناس حمقى

875
00:41:15,321 --> 00:41:16,788
ولِمَ تخبرني بهذا؟

876
00:41:16,854 --> 00:41:19,555
لأن العالم ليس قبيحاً كما تظنّينه

877
00:41:19,621 --> 00:41:22,987
القرنيّة التي زرعتِها بخير، وعيناكِ بخير

878
00:41:23,054 --> 00:41:26,154
لكنّ دماغكِ لم يكن يعملُ كما يجب

879
00:41:26,221 --> 00:41:28,455
سأنزع الضماد عن عينيكِ الآن

880
00:41:28,521 --> 00:41:30,655
سيكون هذا ساطعاً -
أعرف ذلك -

881
00:41:30,722 --> 00:41:33,688
خلايا دماغك التي لم تكن خلايا دماغيّة

882
00:41:33,755 --> 00:41:38,154
منعته من ترجمة المعلومات البصرية كما يجب

883
00:41:38,221 --> 00:41:39,621
وبعد الزرع صرتِ تستطيعين الرؤية

884
00:41:39,688 --> 00:41:40,987
دون أن تري شيئاً

885
00:41:41,054 --> 00:41:42,121
كنتُ أرى

886
00:41:42,188 --> 00:41:43,355
كنتُ أقرأ

887
00:41:43,421 --> 00:41:47,021
أجل، لكن بشكل مظلمٍ أو ضبابيٍّ أو رمادي

888
00:41:47,088 --> 00:41:48,488
لا أعلم بالضبط

889
00:41:48,555 --> 00:41:51,221
لكنّ ما أعلمه هو أنّكِ لم تري

890
00:41:51,288 --> 00:41:52,321
ما كان يراه الجميع

891
00:41:52,388 --> 00:41:54,188
والآن؟

892
00:41:54,254 --> 00:41:59,088
ستصبح الأشياء.... جميلة؟

893
00:41:59,154 --> 00:42:01,655
ستصبح الأشياء على حقيقتها

894
00:42:21,921 --> 00:42:24,488
كيف أبدو؟

895
00:42:28,987 --> 00:42:30,455
تبدو حزيناً

896
00:42:52,854 --> 00:42:55,021
مرحباً

897
00:42:55,088 --> 00:42:57,722
هل هناك مجال أن ترتبط بالعمل معي؟

898
00:42:57,722 --> 00:43:01,900
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

