1
00:00:25,382 --> 00:00:28,138
ما زلتُ لا أصدّق أنّك أقنعتني بهذا

2
00:00:28,779 --> 00:00:30,083
بالله عليكِ، عزيزتي

3
00:00:30,226 --> 00:00:31,506
عليكِ أن تتجاهليه

4
00:00:31,556 --> 00:00:33,925
لا بأس، فقد كدتُ أنتهي

5
00:00:36,162 --> 00:00:37,952
سأضيف فقط بعض الضوء إلى أردافك

6
00:00:37,952 --> 00:00:39,462
!يا إلهي

7
00:00:39,529 --> 00:00:42,498
لِمَ لم يخطر لك هذا قبل أن أنجب مرّتين؟

8
00:00:42,498 --> 00:00:46,007
تبدينَ رائعة

9
00:00:46,629 --> 00:00:48,560
...حسناً، أعتقد أنني

10
00:00:48,560 --> 00:00:50,379
أجل، لقد انتهيت

11
00:00:50,379 --> 00:00:51,763
أتودّين المجيء وإلقاءَ نظرة؟

12
00:00:58,429 --> 00:01:00,182
لستُ أجرؤ

13
00:01:01,134 --> 00:01:02,179
أنتَ أوّلاً

14
00:01:02,179 --> 00:01:03,929
لا، سنراها معاً

15
00:01:11,429 --> 00:01:12,963
لستُ أفهم

16
00:01:13,030 --> 00:01:14,130
...لقد.. لقد ظننتُ

17
00:01:14,195 --> 00:01:15,548
!ما هذا بحقّ السماء؟ -
عزيزي -

18
00:01:15,548 --> 00:01:16,396
لا مشكلة

19
00:01:16,462 --> 00:01:17,596
ليس هذا ما اتفقنا معك بشأنه

20
00:01:17,663 --> 00:01:19,462
ولا ما دفعنا لأجله -
لستُ أفهم -

21
00:01:19,529 --> 00:01:21,063
إن هذه برأيي من أجمل لوحاتي على الإطلاق

22
00:01:21,130 --> 00:01:22,392
أريد أن أستعيد نقودي

23
00:01:22,392 --> 00:01:24,796
!عذراً، لكنّ هذا ليس محلّ تصوير في أحد المجمّعات

24
00:01:24,863 --> 00:01:26,796
!وهذه ليست زوجتي

25
00:01:26,863 --> 00:01:27,963
!بل إنّها هي

26
00:01:28,030 --> 00:01:29,186
وقد طلبتَ منّي أن أصوّرها

27
00:01:29,186 --> 00:01:30,828
كما تبدو تماماً

28
00:01:30,828 --> 00:01:32,558
وهذا ما فعلتُهُ بالضبط

29
00:01:33,229 --> 00:01:34,195
!عزيزي

30
00:01:34,262 --> 00:01:35,295
!توقّف

31
00:01:35,362 --> 00:01:37,096
!ما الذي يجري؟ -
!براندون -

32
00:01:37,162 --> 00:01:38,147
...من الأفضل لك

33
00:01:38,320 --> 00:01:40,429
أن أستعيد نقودي بحلول الجمعة القادم

34
00:01:40,496 --> 00:01:42,596
وإلا فسأعود

35
00:01:42,663 --> 00:01:44,458
!هيّا بنا

36
00:01:44,963 --> 00:01:45,996
ماذا حدث؟

37
00:01:46,063 --> 00:01:47,283
لستُ أدري

38
00:01:47,462 --> 00:01:49,961
لقد رأيا اللوحة ومن ثمّ جنّ جنونهما

39
00:01:53,496 --> 00:01:55,195
براندون، ما هذا؟

40
00:01:55,262 --> 00:01:56,705
ماذا تعنين؟ إنّها صورتها

41
00:01:57,929 --> 00:02:00,048
ما خطبها؟

42
00:02:04,250 --> 00:02:07,200
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

43
00:02:07,300 --> 00:02:10,200
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

44
00:02:10,300 --> 00:02:13,200
<font color=#4096d1>
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

45
00:02:13,300 --> 00:02:16,200
<font color=#4096d1>
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

46
00:02:16,300 --> 00:02:19,200
<font color=#4096d1>
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

47
00:02:19,800 --> 00:02:22,700
<font color=#4096d1>
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

48
00:02:22,800 --> 00:02:25,700
<font color=#4096d1>
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

49
00:02:25,800 --> 00:02:28,700
<font color=#4096d1>
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

50
00:02:28,900 --> 00:02:35,000
<font color=#38B0DE>
"الحلقة الثالثة - "أحداثٌ وخيمة
</font>

51
00:02:35,250 --> 00:02:40,380
<font color=#38B0DE>تأليف: كارول غرين وداستن بادوك
إخراج: آندرو بيرنشتاين</font>

52
00:02:41,254 --> 00:02:42,646
ولِمَ هذه التي هنا؟

53
00:02:42,696 --> 00:02:44,542
العمود الأوّل، السطر الأخير

54
00:02:46,318 --> 00:02:48,326
سيكون هذا اليوم جميلاً

55
00:02:53,427 --> 00:02:54,549
أهذا هو؟

56
00:02:54,726 --> 00:02:55,613
نعم -
كلا -

57
00:02:56,659 --> 00:02:59,494
...إنها تسأل عمّا إذا كنتَ المحقّقَ الخاص

58
00:02:59,561 --> 00:03:02,241
الذي أحاول تغطيةَ فواتيرهِ بتكاليفَ طبّيّة

59
00:03:02,241 --> 00:03:03,217
!آه، مرحباً

60
00:03:03,217 --> 00:03:04,927
أنا لوكاس دوغلاس، محقّق خاص

61
00:03:04,927 --> 00:03:07,729
لن أقبل بأن يعيّن المشفى محقّقاً خاصاً براتب شهريّ

62
00:03:07,898 --> 00:03:13,227
أو أن يدفع أيّ تكاليف زائفة لإصلاح مكنات القهوة، والمبرّدات، والمصاعد

63
00:03:13,227 --> 00:03:14,623
المعلومات تنقذ الأرواح

64
00:03:14,623 --> 00:03:16,129
وإنقاذ الأرواح يوفّر مالاً

65
00:03:16,129 --> 00:03:18,380
لا، بل إن إنقاذ الأرواح يكلّف مالاً

66
00:03:18,380 --> 00:03:21,289
!وهذا هو سبب إصراري على أن يبقى البعض منه لدينا

67
00:03:21,289 --> 00:03:23,038
وإن كنتَ تريد محققاً خاصاً لنفسك

68
00:03:23,088 --> 00:03:24,670
فعليكَ أن تدفع له من جيبك

69
00:03:25,398 --> 00:03:26,330
عفواً

70
00:03:26,330 --> 00:03:27,644
لا بأس، أتفهّمك

71
00:03:27,644 --> 00:03:29,994
آه... ويعجبني حذاؤك بالمناسبة

72
00:03:33,289 --> 00:03:34,463
شكراً... لك

73
00:03:37,088 --> 00:03:38,801
...ليس حذاؤها ما يعجبك

74
00:03:38,801 --> 00:03:39,999
بل ساقاها

75
00:03:39,999 --> 00:03:41,316
لا أريد إخافتها

76
00:03:41,316 --> 00:03:42,284
..."إن قلتَ "حذاء

77
00:03:42,284 --> 00:03:44,309
أقلّ إخافة... وأكثر سخافة

78
00:03:44,309 --> 00:03:45,784
هذا هو شعار شركتي

79
00:03:46,163 --> 00:03:48,006
ما هو المبرّد؟

80
00:03:48,006 --> 00:03:49,460
ليست لدي فكرة

81
00:03:50,188 --> 00:03:53,055
لكنّ من أصلحه... سيلقى مصيراً أسود

82
00:04:05,348 --> 00:04:08,341
ليس هناك منظورٍ مشوَّه في أيّ من أعماله الأخيرة

83
00:04:08,674 --> 00:04:10,377
ولا موهبة تذكر أيضاً

84
00:04:10,495 --> 00:04:12,089
إذاً فقد ظهرت الأعراض فجأة

85
00:04:12,089 --> 00:04:15,380
العَمَه البصريّ ذو البدء الحادّ يشير إلى جلطة أو ورم دماغيّ

86
00:04:15,380 --> 00:04:17,246
والرنين المغناطيسي لا يكشف عن أيّ منهما

87
00:04:17,246 --> 00:04:18,662
إذاً فلنجرِ رنيناً آخر مع التباين

88
00:04:18,728 --> 00:04:21,364
إن كان أحد الفنانين المعذّبين كالبقيّة، فهو حتماً مدمن

89
00:04:21,364 --> 00:04:23,528
وعلينا... لماذا تنظر إلي؟

90
00:04:23,595 --> 00:04:25,195
لأنّكِ حمقاء غالباً

91
00:04:25,262 --> 00:04:27,929
أولاً... الإسعاف يبحث عن المخدّرات روتينياً

92
00:04:27,995 --> 00:04:29,195
وإن كانت إيجابية

93
00:04:29,262 --> 00:04:30,461
لَما كنتِ تنظرين إلى ملفّه الآن

94
00:04:30,528 --> 00:04:34,262
ثانياً... من يدفع فائدةً اثني عشر في المئة لقرض سيّارة؟

95
00:04:34,329 --> 00:04:35,561
كيف...؟

96
00:04:35,628 --> 00:04:36,929
هل أجريتَ بحثاً عن ممتلكاتي؟

97
00:04:36,995 --> 00:04:38,595
لا... فهذا غير قانونيّ

98
00:04:38,662 --> 00:04:39,862
...لكنّ المثير برغم ذلك

99
00:04:39,929 --> 00:04:41,962
هو أنّني أدفع لسواي كي يقوم بهذه المهمّة

100
00:04:45,495 --> 00:04:46,292
ماذا؟

101
00:04:46,292 --> 00:04:47,312
هذا جزء من عملي

102
00:04:47,312 --> 00:04:48,995
عملك هو أن تشخّص مرضاك

103
00:04:49,062 --> 00:04:50,068
وأنا أقوم بذلك مع فريق

104
00:04:50,068 --> 00:04:51,861
...وكيف لي أن أعرف الطريقة المثلى لاستخدام فريقي

105
00:04:51,861 --> 00:04:54,485
إن لم أعرف عنه كلَّ شيء؟

106
00:04:55,129 --> 00:04:58,426
...لنفترض أن "فان كوخ" مصابٌ بالسفلس العصبي

107
00:04:58,426 --> 00:05:00,621
وآخر أمبولةٍ من البنسلين موجودةٌ في مخزن

108
00:05:00,621 --> 00:05:04,296
في نهاية قاعةٍ طولها عشرون ميلاً وارتفاعها قدمان

109
00:05:04,362 --> 00:05:06,037
...وهل اكتشفتَ أنّ أحدَنا

110
00:05:06,037 --> 00:05:08,494
يخفي قدرتَهُ على التمدّدِ أو الانكماش؟

111
00:05:08,495 --> 00:05:09,526
كلا

112
00:05:09,576 --> 00:05:11,762
لا تفوتني القوى الخارقة

113
00:05:13,495 --> 00:05:14,915
...لكنّ هذا، من ناحيةٍ أخرى

114
00:05:17,495 --> 00:05:19,528
زحفتَ عشرينَ ميلاً؟

115
00:05:19,595 --> 00:05:21,162
"اسمي موجودٌ في سجلّ "غينيس

116
00:05:21,229 --> 00:05:23,396
من المؤكد أنّ هذا يبهر الفتيات

117
00:05:23,461 --> 00:05:24,862
لم أقم بذلك لأبهر الفتيات

118
00:05:24,929 --> 00:05:27,898
لا، فهذا سيقلّل من عظمة إنجازك

119
00:05:27,898 --> 00:05:30,713
آسف على المقاطعة، لكنّ لدينا مريضاً مصاباً ربّما بورمٍ دماغي

120
00:05:30,713 --> 00:05:32,370
ويحتاج رنيناً مغناطيسياً مع التباين

121
00:05:32,370 --> 00:05:33,528
لقد رتّبنا ذلك

122
00:05:33,595 --> 00:05:34,950
وماذا لديك عن (تاوب)؟

123
00:05:36,029 --> 00:05:37,509
ليس لديّ شيء عن تاوب

124
00:05:37,509 --> 00:05:38,720
قد يكون السبب بيئياً أيضاً

125
00:05:38,720 --> 00:05:41,262
علينا بحث الاستوديو عن السموم والعفن والفطور

126
00:05:41,329 --> 00:05:42,437
...بينما زوجة (تاوب) من ناحيةٍ اخرى

127
00:05:42,437 --> 00:05:43,329
!هاوس

128
00:05:43,858 --> 00:05:44,895
هذا يكفي

129
00:05:46,528 --> 00:05:47,764
أنتَ محقّ

130
00:05:47,764 --> 00:05:49,329
ليس هذا وقت الثرثرة

131
00:05:49,396 --> 00:05:51,716
هناك مريض يتطلّع في يأسٍ إلى مساعدتنا

132
00:05:52,262 --> 00:05:54,528
افحصوا دماغه، ومنزله

133
00:05:54,595 --> 00:05:55,543
ألا يمكن للوكاس...؟ -
كلا -

134
00:05:56,528 --> 00:05:57,795
إنه مشغول للغاية

135
00:06:00,029 --> 00:06:01,795
...إن كان هناك ورم، فالفحص سيخبرنا

136
00:06:01,862 --> 00:06:03,232
هل هذه المادّة خطيرة؟

137
00:06:03,232 --> 00:06:05,292
إنها المادة الظليلة

138
00:06:05,561 --> 00:06:09,195
هناك خطر ضئيل لحدوث تفاعلٍ تحسّسي

139
00:06:10,095 --> 00:06:11,229
أممكنٌ أن يتوقّف تنفّسي؟

140
00:06:11,296 --> 00:06:12,229
لا تقلق

141
00:06:12,296 --> 00:06:13,922
نحن مجهّزون للتعامل مع كلّ ما قد يحدث

142
00:06:13,922 --> 00:06:15,561
بالمناسبة، لقد رسمت بعض الأشياء هذا الصباح

143
00:06:15,628 --> 00:06:16,735
وكانت جيّدة

144
00:06:16,735 --> 00:06:18,737
وبالتالي قد تكون تلك ردّ فعلٍ على شيء ما تناولتُه

145
00:06:18,737 --> 00:06:21,836
وكم شخصاً ممن تعرفهم حدثت لهم ردود فعلٍ كهذه بسبب ما تناولوه على الفطور؟

146
00:06:21,836 --> 00:06:23,137
.. .لكن لو كنتُ أتحسّن

147
00:06:23,137 --> 00:06:24,280
ستستمرّ في التحسّن

148
00:06:24,280 --> 00:06:25,977
وإن لم يحدث ذلك فعلينا أن نعرف لماذا لا تتحسّن

149
00:06:25,977 --> 00:06:27,910
كي نعالجك مباشرةً

150
00:06:28,399 --> 00:06:29,929
عزيزي، دعهم يقوموا بالفحص

151
00:06:43,462 --> 00:06:45,918
هل يمكن للتسمّم بالرصاص أن يسبّب العمه البصري

152
00:06:45,918 --> 00:06:48,062
ليس دون أن يظهر الرصاص في تحليل الدم

153
00:06:48,129 --> 00:06:51,649
لا شيء في خزانة الأدوية سوى بعض الأدوية التجميلية

154
00:06:52,195 --> 00:06:54,774
ولا علامات عل وجود عفنٍ أو فطرٍ في أيّ مكانٍ أيضاً

155
00:06:54,774 --> 00:06:56,916
أتعتقد أنّ هاوس حقّاً يملك معلوماتٍ هامةً عن زوجتك؟

156
00:06:56,916 --> 00:06:58,925
لا، ولا يهمّني ذلك ولو كان صحيحاً

157
00:06:59,528 --> 00:07:02,528
لحظة، زوجتك تضاجع البوّاب في غرفة نومكما

158
00:07:02,595 --> 00:07:05,270
...وعرقهما يملأ الشراشف التي اشتريتها بنفسك، و

159
00:07:05,270 --> 00:07:06,486
زوجتي لا تضاجع البوّاب

160
00:07:06,486 --> 00:07:08,793
وما أدراك؟ -
!ليس لدينا بوّاب -

161
00:07:09,695 --> 00:07:11,728
أنا أعلم وكفى، اتفقنا؟

162
00:07:11,795 --> 00:07:13,153
انس الموضوع

163
00:07:13,495 --> 00:07:16,913
في الجامعة، اخترعت أنا وأصدقائي قانوناً معكوساً

164
00:07:16,913 --> 00:07:18,382
لا بدّ أنّكم كنتم مجموعةً مسلّية

165
00:07:18,382 --> 00:07:20,368
...الفتيات اللواتي تظنّهنّ الأكثر كبتاً

166
00:07:20,368 --> 00:07:21,631
...والأشدّ استقامة

167
00:07:21,778 --> 00:07:23,062
هنّ من تقضي وقتك برفقتهنّ

168
00:07:23,129 --> 00:07:25,026
أتقول بأنّ زوجتي عاهرة؟

169
00:07:25,026 --> 00:07:27,461
أقول بأنه لو كانت زوجتي عاهرة، لوددتُ أن أعرف

170
00:07:31,362 --> 00:07:32,793
منزله نظيف

171
00:07:32,793 --> 00:07:34,396
وكذلك دماغه

172
00:07:34,461 --> 00:07:37,628
حتى مع التّباين.. لا أورام ولا آفات

173
00:07:37,695 --> 00:07:41,125
عرض عصبيّ بدون سبب عصبيّ واضح

174
00:07:41,125 --> 00:07:43,538
إن التطوّر الزمنيّ يمكّننا من استبعاد السرطان والتصلّب المتعدّد

175
00:07:43,538 --> 00:07:45,296
مما يترك لنا فقط السموم والمخدّرات

176
00:07:45,362 --> 00:07:48,294
لقد دعوت (ثلاثة عشر) بالحمقاء حين اقترحت المخدّرات

177
00:07:48,294 --> 00:07:50,461
أجل، لكنّها حين اقترحت ذلك كانت لديها خياراتٌ أخرى

178
00:07:50,528 --> 00:07:53,371
...كما أنّني أردتُ الانتقال بالحديث إلى قرضها الغبيّ وزوجـ

179
00:07:53,371 --> 00:07:55,544
الورم الوعائي الكهفي في الدماغ قد يتمزّق

180
00:07:55,544 --> 00:07:56,728
وبعد أن يمتصّ الدم المتسرّب

181
00:07:56,728 --> 00:07:58,366
يهبط ضغط الدماغ مجدداً وتزول الأعراض

182
00:07:58,366 --> 00:08:00,461
لن يوافق أبداً على تجربة تمثيل دم عظم الصخرة

183
00:08:02,461 --> 00:08:03,628
حقاً؟

184
00:08:03,695 --> 00:08:06,532
لقد كان خائفاً من حقن المادة الظليلة

185
00:08:06,895 --> 00:08:09,205
هل حبيبته "ساخنة"؟

186
00:08:09,513 --> 00:08:11,409
ولا أتحدّث عن الحمّى هنا

187
00:08:11,409 --> 00:08:13,370
أعني... هل هي متمايلة ومبتهجة؟

188
00:08:13,370 --> 00:08:14,899
...جداً... ولو مات

189
00:08:14,899 --> 00:08:16,263
...فسيكون هذا خبراً جيّداً لنا جميعاً، ولكن

190
00:08:16,263 --> 00:08:18,264
هذا يفسّر انعدام الموهبة في لوحاته

191
00:08:18,600 --> 00:08:19,942
وسبب مشكلته كذلك

192
00:08:20,334 --> 00:08:21,382
إلى أين أنتَ ذاهب؟

193
00:08:21,906 --> 00:08:23,759
لأخبره أنّ لديه ورماً دماغياً ضخماً

194
00:08:23,759 --> 00:08:24,824
لكنّ دماغه سليم

195
00:08:24,824 --> 00:08:26,556
أعلم ذلك، لستُ بأحمق

196
00:08:26,556 --> 00:08:27,707
إنها المخدّرات

197
00:08:32,034 --> 00:08:34,682
يبدو أنّ لديك ورماً دماغياً ضخماً

198
00:08:34,880 --> 00:08:35,940
من أنت؟

199
00:08:36,025 --> 00:08:38,171
إنّه د.هاوس، وهو سعيدٌ بمقابلتك

200
00:08:38,171 --> 00:08:40,328
لم نجد له أثراً في الصّور لدينا

201
00:08:40,328 --> 00:08:41,773
لذا يلزمنا أن نفتح جمجمتك

202
00:08:42,087 --> 00:08:42,859
عمليّة خطيرة

203
00:08:42,859 --> 00:08:44,822
لكنّها الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتك

204
00:08:45,383 --> 00:08:46,247
لا

205
00:08:46,777 --> 00:08:47,952
إجابة خاطئة

206
00:08:48,185 --> 00:08:49,597
أليس مسموحاً لي بالرفض؟

207
00:08:49,597 --> 00:08:51,865
ليس من المسموح لك ألا تجزع

208
00:08:52,056 --> 00:08:54,864
هناك سببان جيّدان كي لا تفزع وأنت في مشفى

209
00:08:54,864 --> 00:08:56,134
إما أنّك إنسان موهوم

210
00:08:56,455 --> 00:08:59,085
وعندها فلن تخاف من المادة الظليلة أيضاً

211
00:08:59,085 --> 00:09:00,448
أو أنّك تعلم أنّك بخير

212
00:09:00,448 --> 00:09:02,267
وبما أنّنا لم نخبرك بعد أنّك بخير

213
00:09:02,267 --> 00:09:04,893
فمن الواضح أنك تملك إذاً معلوماتٍ لا نملكها

214
00:09:04,893 --> 00:09:06,208
ما نوع المخدّرات الذي تستعمله؟

215
00:09:06,208 --> 00:09:07,386
لقد جاء فحص المخدّرات نظيفاً

216
00:09:07,386 --> 00:09:09,770
فحص المخدّرات مصمّم للكشف عن المخدّرات التي هو مصمّم للبحث عنها فقط

217
00:09:09,770 --> 00:09:11,244
عمّ تتحدّث؟

218
00:09:12,587 --> 00:09:15,809
الجميلة تعتقد أنّه فنّان رائع

219
00:09:15,809 --> 00:09:17,715
يبيع لوحاته للأغنياء والذوّاقين

220
00:09:17,715 --> 00:09:20,136
وهي غبيّة لدرجة أنّها قد تخدع بالقماش الفارغ

221
00:09:20,136 --> 00:09:21,657
لكنّ الحسابات المصرفيّة لا تكذب

222
00:09:21,657 --> 00:09:22,705
لقد احتاج إلى النقود

223
00:09:22,705 --> 00:09:23,830
وليس هناك الكثير من الأعمال التي يمكنك القيام بها

224
00:09:23,897 --> 00:09:26,254
بدون أن تحتاج الوقت والتدريب والذكاء

225
00:09:26,254 --> 00:09:28,625
وأنت بالتأكيد لست مذيعَ نشرة أخبار ولا عارض أزياء

226
00:09:28,625 --> 00:09:30,986
لأنّ هذه المهن لا تسبّب العمه البصريّ عادةً

227
00:09:30,986 --> 00:09:32,353
"إنّه "خنزير غينيا

228
00:09:32,822 --> 00:09:35,480
تدفع له شركات الأدوية لتختبر الأدوية التي لم تختبرها

229
00:09:40,697 --> 00:09:43,928
هل ذهبت الجميلة للتبوّل أم لإحضار القهوة؟

230
00:09:43,928 --> 00:09:47,093
في الحالين، يجدر بك ألا تضيع أي وقتٍ في الإنكار

231
00:09:49,164 --> 00:09:52,030
كان من المفترض أن تكون التجارب الدوائية آمنة

232
00:09:52,097 --> 00:09:54,628
"والأدوية تكاد تحصل على موافقة "وكالة الأدوية والأغذية

233
00:09:54,628 --> 00:09:57,113
أدوية؟... كم دواءً تجرّب؟

234
00:09:58,390 --> 00:09:59,535
ثلاثة

235
00:10:01,027 --> 00:10:02,397
!هذا مذهل

236
00:10:02,464 --> 00:10:04,907
!ليس هناك الكثير من الحمقى بهذا الطموح

237
00:10:05,400 --> 00:10:07,309
لقد اختفت الأعراض منذ دخولك المشفى

238
00:10:07,309 --> 00:10:09,867
لذا فمهما كانت هذه الأدوية، لقد اختفت من جسمك الآن تقريباً

239
00:10:09,867 --> 00:10:10,965
وستكون بخير

240
00:10:10,965 --> 00:10:12,633
أبقيه الليلة على سبيل التأكد

241
00:10:12,633 --> 00:10:14,705
وأحضري لي كشفاً بالتجارب التي شارك فيها

242
00:10:15,094 --> 00:10:16,629
هل ستخبر (هيذر)؟

243
00:10:17,628 --> 00:10:19,954
لا، لستُ مهتمّاً لدرجة أن أفكّر بذلك

244
00:10:34,283 --> 00:10:35,553
ليس سيئاً

245
00:10:35,553 --> 00:10:37,403
لقد صبرتَ اليوم بأكمله

246
00:10:37,403 --> 00:10:38,587
ما الذي وجدتَه؟

247
00:10:38,587 --> 00:10:40,963
كان هدفي هو مراقبة ردّ فعلِ كلٍّ منكم

248
00:10:41,030 --> 00:10:42,845
سأذهب لأحضر بقيّة المجموعة

249
00:10:42,845 --> 00:10:44,058
!توقّف عن الهراء، هاوس

250
00:10:46,563 --> 00:10:49,783
زوجتك تملك حساباً مصرفياً مستقلاً

251
00:10:49,783 --> 00:10:51,057
باسمها وحدها

252
00:10:51,057 --> 00:10:52,886
وهي تضيف إليه دفعاتٍ أسبوعيّة

253
00:10:52,886 --> 00:10:53,923
منذ سنةٍ وحتّى الآن

254
00:10:54,215 --> 00:10:56,469
ولم تسحب منه قرشاً... حتّى الآن

255
00:10:57,286 --> 00:10:58,644
أهذا كلّ شيء؟

256
00:10:59,095 --> 00:11:00,443
حساب مصرفيّ؟

257
00:11:00,443 --> 00:11:02,228
حسابٌ مصرفيّ سرّي

258
00:11:02,228 --> 00:11:04,270
وما الذي يجعلك متأكّداً أنّه سرّي؟

259
00:11:04,270 --> 00:11:05,401
...لأنّه لو لم يكن كذلك

260
00:11:05,401 --> 00:11:07,902
"لكنتَ دعوتَهُ "الحساب المصرفيّ

261
00:11:08,080 --> 00:11:09,210
!اللعنة

262
00:11:09,210 --> 00:11:12,411
دائماً أنسى استعمال أداة التعريف الصحيحة حين أكذب

263
00:11:12,673 --> 00:11:13,599
إنه ليس سرّيّاً

264
00:11:13,599 --> 00:11:14,778
نحن نجدّد الأثاث

265
00:11:14,778 --> 00:11:16,308
وقد حدّدنا الكلفة، وافتتحنا حساباً مصرفيّاً

266
00:11:16,308 --> 00:11:18,451
ولم أستطع الذهاب إلى المصرف في يوم افتتاح الحساب

267
00:11:18,451 --> 00:11:22,303
أتنفق حوالي مئة ألف دولار على الأثاث؟

268
00:11:23,064 --> 00:11:24,703
!أجل

269
00:11:27,230 --> 00:11:29,236
ما الذي حدث؟ -
لستُ أدري -

270
00:11:29,505 --> 00:11:31,671
لقد كان بخير، ثمّ فجأةً أصيب بنوبة

271
00:11:31,671 --> 00:11:33,360
لقد أخبرني أنّكم أخبرتموه أنّه يتحسّن

272
00:11:33,360 --> 00:11:34,116
ما الذي يحدث؟

273
00:11:34,116 --> 00:11:35,284
ما مشكلته؟

274
00:11:38,528 --> 00:11:40,169
!إنها حقاً جميلة

275
00:11:44,319 --> 00:11:46,709
من الواضح أنّ الأدوية لم تغادر جسده تماماً

276
00:11:46,709 --> 00:11:47,604
...لا هذه الأدوية

277
00:11:47,604 --> 00:11:48,970
...ولا الأدوية التي اشتقّت منها

278
00:11:48,971 --> 00:11:50,004
معروفةٌ بإحداث نوبات اختلاج

279
00:11:50,071 --> 00:11:51,138
لوحدها، لا

280
00:11:51,205 --> 00:11:53,861
لكن مع ثلاث أدويةٍ غير مثبتةٍ وغير مجرّبة؟

281
00:11:53,861 --> 00:11:54,980
"هذا أشبه بفرقةٍ من "الهيبيز

282
00:11:54,980 --> 00:11:56,366
لا يمكن لأحد إيقافهم

283
00:11:56,366 --> 00:11:59,659
من السخيف أن يجرّبوا أدويةً محتملة الخطورة على الناس مقابل النقود

284
00:11:59,659 --> 00:12:01,004
اختصاراً لهذا النقاش

285
00:12:01,071 --> 00:12:03,537
يجب ألا يجرّب الناس الأدوية بدافع اليأس

286
00:12:03,604 --> 00:12:06,984
لكنّ الناس لا يجرّبون الأدوية إلا بدافع اليأس

287
00:12:06,984 --> 00:12:08,954
فنحن بحاجةٍ للأدوية لإنقاذ الأطفال والكلاب الصغيرة

288
00:12:08,954 --> 00:12:09,937
وبالتالي نحتاج أناساً يائسين

289
00:12:09,937 --> 00:12:12,771
وبالتالي، الرفاهية تقتل المرضى من الأطفال

290
00:12:14,637 --> 00:12:15,467
...الدواء الأول

291
00:12:15,467 --> 00:12:17,344
(لم لا ندعوه "باي سيكسيدرين" (الدواء ثنائي الجنس

292
00:12:18,223 --> 00:12:20,680
التجارب الدوائية تتضمّن علاجاتٍ تجريبية

293
00:12:20,680 --> 00:12:22,974
مما يعني أنّها لا تملك أسماءَ سهلةً ومريحةً بعد

294
00:12:22,974 --> 00:12:25,063
بل مجرّد أرقامٍ تجاربٍ صعبةٍ وعشوائيّة

295
00:12:25,296 --> 00:12:26,171
استمرّي

296
00:12:26,238 --> 00:12:28,996
البايسيكسيدرين مصمّم كدواءٍ مضادٍ للتخثّر

297
00:12:28,996 --> 00:12:30,964
المرحلة الأولى تتضمّن احتمالات الغثيان

298
00:12:30,964 --> 00:12:31,969
إي دي... والأرق

299
00:12:31,969 --> 00:12:32,964
الدواء الثاني

300
00:12:32,964 --> 00:12:34,435
(كاكولديسول (القضيب العجوز

301
00:12:35,138 --> 00:12:37,341
هل تخونك حقاً؟

302
00:12:37,341 --> 00:12:38,171
بل أسوأ

303
00:12:38,238 --> 00:12:40,679
يمكن التغاضي عن الجنس لأسباب هرمونيّة أو عاطفيّة

304
00:12:40,679 --> 00:12:41,773
غالباً ما تندم عنها لاحقاً

305
00:12:41,773 --> 00:12:43,767
لكنّ المال يتعلّق دائماً بتخطيطٍ مسبق

306
00:12:43,767 --> 00:12:45,321
زوجتي تملك حساباً مصرفياً خاصاً بها

307
00:12:45,321 --> 00:12:47,063
ويعتقد هاوس أنني لا أعرف بذلك

308
00:12:47,063 --> 00:12:47,838
!يا للهول

309
00:12:47,838 --> 00:12:48,604
استمرّوا

310
00:12:48,671 --> 00:12:50,692
الدواء الثاني هو علاج مناعيّ ذاتيّ

311
00:12:50,692 --> 00:12:51,796
وليس له آثار جانبية عملياً

312
00:12:51,796 --> 00:12:53,414
لكن حتّى لو كان يقوم بعمله المفترض

313
00:12:53,414 --> 00:12:56,219
فهو لا يختلط مع مضادات التخثّر أو مضادات الاختلاج

314
00:12:56,219 --> 00:12:57,310
والتي هي الدواء الثالث

315
00:12:57,310 --> 00:12:59,701
(وورد-سورست-نيزيسل (الركب المؤلمة بشدّة

316
00:13:00,172 --> 00:13:01,536
كادي كانت تستعمل هذا العنوان بالمناسبة

317
00:13:01,536 --> 00:13:03,714
هناك مليون طريقة لتفاعل هذه الأدوية معاً

318
00:13:03,714 --> 00:13:05,446
إن كانت تقوم بعملها المطلوب

319
00:13:05,446 --> 00:13:06,749
وإن لم تكن كذلك، فهناك مليونان

320
00:13:06,749 --> 00:13:10,042
وسيكون مثيراً أن نعرف أيّ من هذه التفاعلات يسبّب المشكلة

321
00:13:10,042 --> 00:13:11,061
لسوء الحظّ، لسنا مضطرّين لذلك

322
00:13:11,061 --> 00:13:12,610
علينا فقط أن نوقف التفاعل

323
00:13:12,610 --> 00:13:13,470
...إن لم نعرف أي منها هو

324
00:13:13,537 --> 00:13:15,566
أوقفوها كلّها، ابدؤوا بالتحال الدموي

325
00:13:15,566 --> 00:13:16,440
وأخرجوها من جسده

326
00:13:16,440 --> 00:13:17,871
سحب السموم السريع قد يسبّب اللانظميّة القلبية

327
00:13:17,938 --> 00:13:19,399
وعودة الاختلاج، وفشلاً كبدياً

328
00:13:19,399 --> 00:13:21,017
الفرق هو أنّنا نعرف هذه الأخطار

329
00:13:21,017 --> 00:13:22,519
ابدؤوا بالتحال الدموي

330
00:13:24,957 --> 00:13:26,138
التحال الدموي

331
00:13:26,205 --> 00:13:27,604
إنه الكلية الاصطناعيّة، صحيح؟

332
00:13:27,671 --> 00:13:29,351
لا تقلق، كليتاك بخير

333
00:13:29,351 --> 00:13:31,090
إنّه ليس قلقاً بشأن كليتيه

334
00:13:31,090 --> 00:13:34,329
إنه قلق بشأن تفسير ذلك لحبيبته

335
00:13:34,329 --> 00:13:36,043
أنا لا أريدها أن تقلق

336
00:13:36,043 --> 00:13:37,701
تعني أنّك لا تريدها أن تهجرك؟

337
00:13:37,701 --> 00:13:40,413
وما العيب في ذلك؟ أنا أحبّها

338
00:13:40,770 --> 00:13:42,993
ولا أظنّ أنني كذبتُ عليها بشأنٍ مهم

339
00:13:42,993 --> 00:13:44,137
أنا فنّان

340
00:13:44,137 --> 00:13:45,787
وقد بعت الكثير من اللوحات في الماضي

341
00:13:45,787 --> 00:13:46,735
...لكن

342
00:13:46,735 --> 00:13:48,938
لقد أصبتُ ببعض النحس في الآونة الأخيرة

343
00:13:48,938 --> 00:13:50,098
إذاً أخبرها بذلك

344
00:13:50,554 --> 00:13:51,902
ليس بإمكانه ذلك

345
00:13:51,902 --> 00:13:53,871
إنه يريدها أن تكون سعيدةً أيضاً

346
00:13:53,938 --> 00:13:56,174
إنه يخبرها بما تريد أن تسمعه

347
00:14:01,004 --> 00:14:02,600
ألم تكن تعرف؟

348
00:14:03,697 --> 00:14:04,704
كلا

349
00:14:04,771 --> 00:14:06,171
وماذا ستفعل؟

350
00:14:06,238 --> 00:14:07,656
بما أنّها لا تنام مع الغرباء

351
00:14:07,656 --> 00:14:08,537
ولا تضيعه على طاولات القمار

352
00:14:08,604 --> 00:14:09,704
ولم تصرف منه قرشاً واحداً

353
00:14:09,771 --> 00:14:11,938
فليس هناك داعٍ لقيام بأيّ شيء

354
00:14:12,004 --> 00:14:13,571
...ألا تعتقد أن الحديث معها بشأن ذلك سوف

355
00:14:13,637 --> 00:14:14,904
...كم شخصاً تعرفين

356
00:14:14,971 --> 00:14:18,004
يعيش حياةً سعيدةً بالكامل ويحقّق كل ما يريد في علاقته؟

357
00:14:18,535 --> 00:14:19,478
لا أحد

358
00:14:19,478 --> 00:14:20,437
أنا واحد منهم

359
00:14:20,437 --> 00:14:24,023
معظم الناس يؤمنون بما يقرؤونه في الكتب عما يجب أن تكون عليه العلاقة

360
00:14:24,023 --> 00:14:25,571
وأنّ من الخطأ أن تكون لديهم أفكارهم الخاطئة

361
00:14:25,637 --> 00:14:27,475
أو أن يحتفظوا بأسرار

362
00:14:27,475 --> 00:14:30,082
...أو أن -
أن يسرقوا مالاً ويخفوه في حسابٍ سرّي -

363
00:14:30,504 --> 00:14:33,121
إنها تسعدني، وأنا أسعدها

364
00:14:33,121 --> 00:14:34,172
ونحن ناجحان معاً

365
00:14:34,172 --> 00:14:35,686
لأننا لا نطبّق ما في الكتب

366
00:14:35,686 --> 00:14:37,502
وليس في نيّتي أن أتدخّل في شؤونها

367
00:14:44,946 --> 00:14:46,970
لقد كنتَ محقّاً بشأن التحالّ الدموي

368
00:14:46,970 --> 00:14:50,138
لقد مرّت الليلة بطولها دون أن يعاني من اختلاج، أو أعراض بصرية

369
00:14:50,138 --> 00:14:53,433
وسأكون محقّاً أيضاً بعد تناول الإفطار في مكتبي

370
00:14:53,433 --> 00:14:55,993
والفرق الوحيد هو انني سأكون محقاً أمام أناسٍ آخرين

371
00:14:55,993 --> 00:14:58,307
مما يعني أنّك لستَ هنا لتحدّثني عن الطب

372
00:14:58,307 --> 00:15:00,102
بإمكانك أن تتسلّى بي كما تشاء في العمل

373
00:15:00,102 --> 00:15:01,693
لكن... ابق بعيداً عن حياتي الشخصية

374
00:15:01,693 --> 00:15:03,300
ماذا قالت؟

375
00:15:03,571 --> 00:15:05,194
هل سمعتَ ما قلتُهُ للتوّ؟

376
00:15:05,194 --> 00:15:07,795
سمعت الجزء الذي قلتَ فيه: بإمكاني أن أتسلّى بك في العمل كما أشاء

377
00:15:07,795 --> 00:15:09,339
أتريد نصيحتي؟ -
بالتأكيد لا -

378
00:15:09,339 --> 00:15:11,280
هذا جيّد، لأنني لا أعرف ما عليك أن تفعله

379
00:15:11,280 --> 00:15:13,040
أنا أعرف فقط ما سوف تفعله

380
00:15:13,040 --> 00:15:14,734
...سوف -
قلتُ إنني لا أريد نصيحتك -

381
00:15:14,734 --> 00:15:16,074
لقد قلتُ إن هذه ليست نصيحة

382
00:15:16,074 --> 00:15:18,467
ستسامحها على إنشائها هذا الحساب

383
00:15:18,467 --> 00:15:20,153
وستعترف بكلّ ما فعلت

384
00:15:20,153 --> 00:15:21,938
ثم سترجوها كي تسامحك

385
00:15:22,004 --> 00:15:24,201
وأيّ غايةٍ يفترض بهذا أن يخدم؟

386
00:15:24,201 --> 00:15:26,736
لا غاية... ولذلك لم أقل أنّ عليكَ فعل هذا

387
00:15:26,771 --> 00:15:28,284
لكنّك ستفعله

388
00:15:32,370 --> 00:15:34,262
ما هي نهاية لعبتك؟

389
00:15:35,472 --> 00:15:36,430
أين أنت؟

390
00:15:36,762 --> 00:15:38,039
في المحطّة

391
00:15:38,039 --> 00:15:39,604
لكنّك... تبعد ستّ أميالٍ عن المشفى

392
00:15:39,604 --> 00:15:41,272
!ما أجمل هذه الأشياء

393
00:15:41,272 --> 00:15:42,574
أشعر بأنني أحمق

394
00:15:47,604 --> 00:15:50,025
لن أعطيك المزيد من معلوماتي

395
00:15:50,025 --> 00:15:52,034
هل لديك نظّارات للرؤية الليلية؟

396
00:15:52,034 --> 00:15:53,404
لا

397
00:15:53,470 --> 00:15:54,804
أنت تكذب

398
00:15:54,871 --> 00:15:56,435
أنت تحبّ أن تجعل منه بائساً

399
00:15:56,435 --> 00:15:59,264
تحبّ أن تبعد الآخرين عنك

400
00:15:59,264 --> 00:16:00,587
كان يستحقّ أن يعرف الحقيقة

401
00:16:00,587 --> 00:16:02,395
لم تكن هناك حقيقة إلى أن نبشتها أنت

402
00:16:02,395 --> 00:16:03,823
لكنّك تعرف أن هذا كلّه موجود

403
00:16:03,823 --> 00:16:05,704
وإن لم يستطع رؤيته، صحيح؟

404
00:16:06,273 --> 00:16:07,862
كانت تلك حقيقةً هامةً له

405
00:16:07,862 --> 00:16:09,310
وحقيقةً هامةً لها

406
00:16:09,310 --> 00:16:10,769
ففيمَ تهمّك أنت؟

407
00:16:10,769 --> 00:16:12,792
أولأً، توقّف عن استعمال "حقيقة" بصيغة النكرة

408
00:16:12,792 --> 00:16:14,028
الحقيقة واحدةٌ ولا يوجد سواها

409
00:16:14,028 --> 00:16:15,811
ربّما يكون هذا صحيحاً بالنسبة إليك

410
00:16:16,896 --> 00:16:19,297
البؤساء ينقذون أرواحاً أكثر

411
00:16:19,297 --> 00:16:20,205
وإن كان لحياتك معنى

412
00:16:20,271 --> 00:16:21,871
فلن يعود من الضروري أن يكون لعملك معنى

413
00:16:21,938 --> 00:16:23,737
والخيانة تصبح مستساغةً أكثر

414
00:16:23,804 --> 00:16:25,395
حين يكون لديك حضنٌ دافئٌ تبكي عليه

415
00:16:25,395 --> 00:16:26,951
فعلاً، هذا منطقي

416
00:16:27,071 --> 00:16:29,400
عادةً ما يحتدم النقاش أكثر حول هذه النقطة

417
00:16:29,400 --> 00:16:31,395
إذاً أخبرني لماذا تريد (تاوب) بائساً؟

418
00:16:31,395 --> 00:16:32,689
!لقد أخبرتك للتوّ

419
00:16:32,689 --> 00:16:34,470
لقد ترك عمله الأخير لينقذ زواجه

420
00:16:34,537 --> 00:16:35,804
ولو تهدّمت أسرته الآن

421
00:16:35,871 --> 00:16:37,571
أتظنّ أنّه سيجدّ أكثر في عمله معك؟

422
00:16:37,637 --> 00:16:40,146
أم تظنّ أنّه لن يعمل معك على الإطلاق؟

423
00:16:44,871 --> 00:16:46,489
رأسه ورقبته متورّمتان تماماً

424
00:16:46,489 --> 00:16:48,592
أحتاج عدّة تنبيب، إن حنجرته تنغلق

425
00:16:54,456 --> 00:16:55,998
لا يمكنني تحديد نقاط علام

426
00:16:55,998 --> 00:16:57,759
قم بالفتح مباشرةً -
فغر استكشافي؟ -

427
00:16:57,759 --> 00:16:58,715
ليس أمامنا خيارٌ آخر

428
00:17:01,071 --> 00:17:02,139
لقد نجحت

429
00:17:02,139 --> 00:17:02,911
هاك

430
00:17:12,520 --> 00:17:15,252
لقد تورّم وجهه إلى درجة انغلقت معها قنواته الدمعيّة

431
00:17:15,252 --> 00:17:16,875
ونحن الآن نرطّب عينيه يدوياً

432
00:17:16,875 --> 00:17:19,104
وبدأنا بإعطائه الستيروئيدات وريدياً وبشكل كريم

433
00:17:19,104 --> 00:17:20,038
لتخفيف الوذمة

434
00:17:20,038 --> 00:17:21,118
لكنّ تأثيرها محدود

435
00:17:21,168 --> 00:17:22,967
النتيجة سلبية للخثار ولداء شاغاز

436
00:17:22,968 --> 00:17:24,235
قد يكون إنتاناً

437
00:17:24,302 --> 00:17:25,402
الزرع الجرثومي ما زال سلبياً

438
00:17:25,467 --> 00:17:27,329
قد يكون نظامه المناعي قد أفلت من عقاله

439
00:17:27,329 --> 00:17:28,235
عاصفة السايتوكاين

440
00:17:28,302 --> 00:17:30,903
كيف تدفعين للاشتراك ثلاث سنوات في النادي الرياضي

441
00:17:30,903 --> 00:17:32,107
ثم تذهبين مرّتين فقط؟

442
00:17:35,659 --> 00:17:38,209
عفواً، أما زلتم تشخّصون؟

443
00:17:38,209 --> 00:17:39,466
ظننتُ أنّنا انتهينا منذُ ساعات

444
00:17:39,467 --> 00:17:40,901
منذ اللحظة التي اتفقنا فيها على الكوكتيل

445
00:17:40,968 --> 00:17:44,001
غير المثبت وغير المجرّب من الأدوية الذي كان يتناوله وكأنّه

446
00:17:44,068 --> 00:17:45,868
!!وكأنّه كوكتيل

447
00:17:45,935 --> 00:17:47,825
لقد أجرى تحالاً لدمه بالكامل

448
00:17:47,825 --> 00:17:49,600
لو كانت الأدوية هي السبب لتحسّن

449
00:17:49,600 --> 00:17:50,823
أو لساءت حالته

450
00:17:52,201 --> 00:17:54,405
أراهن أنّ أحدكم لم ير مدمناً يقلع

451
00:17:54,405 --> 00:17:56,490
أتعتقد أنّ التورّم هو أحد أعراض الانسحاب؟

452
00:17:56,490 --> 00:17:58,822
...أتعتقدين أن من المصادفة انفجار ثلاث أعراض جديدة

453
00:17:58,822 --> 00:18:00,254
بمجرّد سحبنا للأدوية من جسده؟

454
00:18:00,254 --> 00:18:01,526
...من الممكن، فبعض الأعراض

455
00:18:01,526 --> 00:18:02,909
إما أن الأدوية هي الإجابة

456
00:18:02,909 --> 00:18:04,453
أو أن الأدوية مصادفة

457
00:18:04,453 --> 00:18:06,586
إن كانت الأولى، فعلينا أن نجد خياراً أفضل لسحب الأدوية

458
00:18:06,586 --> 00:18:07,728
...وإن كانت الثانية، فيجب أن نعرف

459
00:18:07,728 --> 00:18:09,350
أي الأعراض متعلّقٌ بالانسحاب

460
00:18:09,350 --> 00:18:11,103
قبل أن نضع تشخيصاً

461
00:18:11,103 --> 00:18:13,505
مما يعني أنّ علينا أن نجد وسيلةً أفضل لسحب الأدوية

462
00:18:13,505 --> 00:18:14,626
وكيف نفعل ذلك؟

463
00:18:15,018 --> 00:18:16,906
وداوها بالتي كانت هي الداء

464
00:18:16,906 --> 00:18:17,983
هذا سخيف

465
00:18:17,983 --> 00:18:19,596
إن كانت الأدوية هي السبب فهذا خطير جداً

466
00:18:19,596 --> 00:18:20,595
...والأدوية قد سبّبت

467
00:18:20,595 --> 00:18:22,142
ولهذا سنعيد إعطاءه الأدوية

468
00:18:22,142 --> 00:18:23,304
ثم نسحبها مجدداً

469
00:18:23,304 --> 00:18:24,532
إنما أبطأ بكثير

470
00:18:26,832 --> 00:18:28,219
لماذا تنظرون إليه؟

471
00:18:29,351 --> 00:18:30,456
جرّبوا ذلك

472
00:18:30,868 --> 00:18:32,583
!لقد سمعتم الزّعيم

473
00:18:32,583 --> 00:18:33,302
!اذهبوا

474
00:18:36,773 --> 00:18:37,672
...تاوب

475
00:18:37,672 --> 00:18:38,851
لم أحدّثها

476
00:18:47,334 --> 00:18:48,735
...لم أنتَ

477
00:18:49,172 --> 00:18:50,139
...عفواً

478
00:18:50,139 --> 00:18:51,697
!آه.. آسفة

479
00:18:59,368 --> 00:19:01,562
إنه يشبهني، أليس كذلك؟

480
00:19:01,562 --> 00:19:02,668
لقد أعطيته قبّعتك

481
00:19:02,668 --> 00:19:04,852
لقد أردتُ إخراجك من هنا كي يتسنّى لي تفتيش درجك

482
00:19:04,852 --> 00:19:05,997
بالطبع

483
00:19:05,997 --> 00:19:07,045
!قميص جميل

484
00:19:07,045 --> 00:19:08,847
حقاً يعجبني هذا اللون عليكِ

485
00:19:08,847 --> 00:19:11,147
أخبر هاوس أنّه لو أراد معرفةَ ما أفعل

486
00:19:11,147 --> 00:19:12,115
...فكلّ ما عليه هو

487
00:19:12,115 --> 00:19:14,266
ليس هاوس، بل... بل أنا

488
00:19:14,266 --> 00:19:15,408
لقد كنت... لا أعلم

489
00:19:15,408 --> 00:19:17,379
كنتُ أفكّر في إمكانية أن نجتمع معاً

490
00:19:17,379 --> 00:19:18,380
لشراب أو شيء ما

491
00:19:18,380 --> 00:19:20,386
لم أكن أعرف بالضبط ما تحبّينه

492
00:19:20,386 --> 00:19:21,716
..لذا رأيتٌ -
أن تتجسّسَ عليّ -

493
00:19:21,716 --> 00:19:22,781
لا، لا

494
00:19:22,781 --> 00:19:24,561
ليس تجسساً، بل أشبه بالبحث

495
00:19:24,561 --> 00:19:25,604
أعتقد أنّها فكرةٌ جيّدة

496
00:19:25,604 --> 00:19:28,549
أن أعرف قليلاً عن المرأة قبل أن أطلب منها الخروج معي

497
00:19:28,799 --> 00:19:32,049
أن أظهر اهتمامي بما هو أكثر من مجرّد مظهرها

498
00:19:32,468 --> 00:19:35,367
بقدر ما تجعل ذلك يبدو عاطفياً

499
00:19:35,367 --> 00:19:37,645
...أنا متأكدة أن ما تفعله

500
00:19:37,645 --> 00:19:40,267
ليس اهتماماً بقدر ما هو مفزع

501
00:19:40,267 --> 00:19:41,318
هذا ليس عدلاً

502
00:19:41,318 --> 00:19:43,104
لقد كنتَ تتصيّد في درج مكتبي

503
00:19:43,104 --> 00:19:44,273
وما الذي سأجده في درجك؟

504
00:19:44,273 --> 00:19:45,295
لقد درستِ في ميشيغن

505
00:19:45,295 --> 00:19:47,332
وتحبّين الصندويش مع القليل من المايونيز

506
00:19:47,332 --> 00:19:48,949
علاقتك بوالدتك جيّدة

507
00:19:48,949 --> 00:19:50,411
"استأجرتِ فيلم "ذا إنغلش بيشنت

508
00:19:50,411 --> 00:19:53,091
"وتبرّعتِ بالمال لمنظّمة "أمنيستي إنترناشيونال

509
00:19:53,091 --> 00:19:54,549
ليسَ هناكَ شيءٌ واحدٌ مما عرفتُهُ هنا

510
00:19:54,549 --> 00:19:57,333
تخفينه عن زملائك الذين تلتقين بهم في المصعد

511
00:19:59,138 --> 00:20:00,031
لستُ مفزعاً

512
00:20:00,031 --> 00:20:02,183
لكنّني أعجبتُ بكِ فقط

513
00:20:04,635 --> 00:20:05,501
سأذهب الآن

514
00:20:07,234 --> 00:20:09,701
...وهذه

515
00:20:15,544 --> 00:20:17,868
سأزوّدكِ بمعلوماتٍ مخزيةٍ تخصّ هاوس

516
00:20:19,055 --> 00:20:20,083
...مقابل

517
00:20:20,083 --> 00:20:21,189
لا، لا حاجة للمواعيد

518
00:20:21,189 --> 00:20:22,334
ستستأجرينني

519
00:20:22,334 --> 00:20:26,154
وسيكون لديّ كلّ الوقت كي أسألك عن كلّ تفاصيلك

520
00:20:26,154 --> 00:20:28,329
وسيصبح هذا تحت بند توطيد العلاقة المهنيّة

521
00:20:28,329 --> 00:20:29,416
بدلاً من الأحاديث المفزعة

522
00:20:29,416 --> 00:20:30,490
وسأدفع لك؟

523
00:20:30,490 --> 00:20:31,260
أعرف أنّ هذا غريب

524
00:20:31,260 --> 00:20:33,035
لكن لو دفعتِ لي بينما أنا أراقبك

525
00:20:33,035 --> 00:20:34,316
فسيكون الوضع... مناسباً

526
00:20:34,523 --> 00:20:36,607
وتتفوّقين أنتِ، تكتسبين التحكّم فيه

527
00:20:36,607 --> 00:20:37,885
كي تبقيه منضبطاً

528
00:20:37,885 --> 00:20:39,471
أوتعتقد أنني أحتاج المساعدة كي أبقي هاوس منضبطاً؟

529
00:20:39,471 --> 00:20:40,361
لا

530
00:20:42,424 --> 00:20:43,977
أبداً، آسف

531
00:20:45,018 --> 00:20:46,991
...هذا المشفى لا يستطيع تحمّل

532
00:20:46,991 --> 00:20:48,375
حدّدي المبلغ الذي تريدينه

533
00:20:54,134 --> 00:20:55,601
كيف عرفتَ أنني أحبّ الورد البلديّ؟

534
00:20:55,668 --> 00:20:57,701
لقد كنتُ في منزلكِ البارحة

535
00:20:57,768 --> 00:20:59,401
لا! كنتُ أمزح

536
00:21:00,701 --> 00:21:02,334
ومن لا يحبّ الورد البلديّ؟

537
00:21:16,323 --> 00:21:17,403
نسيتُ أن أخبرك

538
00:21:17,403 --> 00:21:20,438
سيعزف "رباعي باركر" في الحفل الخيري في المكتبة

539
00:21:24,754 --> 00:21:25,712
هكذا فقط؟

540
00:21:26,310 --> 00:21:27,369
لقد كانت فكرتك

541
00:21:28,334 --> 00:21:29,569
سيكونون رائعين

542
00:21:36,967 --> 00:21:37,931
أأنتَ بخير؟

543
00:21:40,435 --> 00:21:41,934
لم أجد فتّاحة الرسائل

544
00:21:42,920 --> 00:21:46,642
فرحت أبحث عنها في أدراج مكتبك

545
00:21:47,134 --> 00:21:50,387
ووجدتُ بعض الإشعارات

546
00:21:50,697 --> 00:21:52,527
"من بنك "جيفرسون ميوتشوال

547
00:22:02,301 --> 00:22:03,934
لقد كنت جدّ قريبة

548
00:22:05,110 --> 00:22:06,101
من ماذا؟

549
00:22:06,168 --> 00:22:08,034
لديكِ ثلاثةٌ وثمانون ألف دولار

550
00:22:08,101 --> 00:22:10,001
مخبّأةً في حسابٍ سرّي

551
00:22:10,067 --> 00:22:11,939
لم يعد كذلك

552
00:22:14,415 --> 00:22:16,868
...أردتها أن تبقى مفاجأة، ولكن

553
00:22:19,802 --> 00:22:22,536
لقد اشتريتُ لك سيّارة

554
00:22:27,635 --> 00:22:29,268
...تلك التي

555
00:22:29,334 --> 00:22:30,768
..التي

556
00:22:30,835 --> 00:22:32,973
عرفتُ أنّك لن تشتريها بمفردك

557
00:22:32,973 --> 00:22:34,143
...لذا

558
00:22:35,067 --> 00:22:36,556
...كنتُ أوفّر

559
00:22:37,101 --> 00:22:40,101
وستصل يومَ الجمعة القادم

560
00:22:44,168 --> 00:22:46,601
!أنتِ مذهلة

561
00:22:48,301 --> 00:22:49,268
!أيّها المحظوظ

562
00:22:54,268 --> 00:22:57,029
لقد خفّفنا جرعتك تدريجياً

563
00:22:57,556 --> 00:22:59,032
وقد تخلّصتَ من الدواء تماماً الآن

564
00:22:59,032 --> 00:23:01,435
أشعر بتحسّنٍ كبير، شكراً لكِ

565
00:23:01,501 --> 00:23:03,178
هذا كلّه جزء من عملنا

566
00:23:04,001 --> 00:23:05,050
ضغطك طبيعي

567
00:23:05,050 --> 00:23:06,615
هل بإمكانك النهوض؟

568
00:23:10,001 --> 00:23:10,789
!أنت

569
00:23:12,233 --> 00:23:13,634
!ما الذي... تفعله

570
00:23:20,568 --> 00:23:21,618
ماذا حدث لوجهه؟

571
00:23:21,618 --> 00:23:23,568
السؤال هو: ماذا حدث لهرموناته؟

572
00:23:23,635 --> 00:23:25,326
!أحتاج كيساً من الثلج هنا

573
00:23:30,195 --> 00:23:32,184
بإمكاننا استبعاد التجربة الدوائية في هذه المرحلة

574
00:23:32,334 --> 00:23:34,289
لقد نظّفنا جسمه منها بالكامل مرّتين

575
00:23:34,339 --> 00:23:36,480
إلا لو اختبأت الأدوية في مكانٍ ما تحت السلالم

576
00:23:36,530 --> 00:23:38,851
قد تكون الأدوية أطلقت مشكلةً عصبيّةً كامنة

577
00:23:38,951 --> 00:23:39,823
نقطة جيّدة

578
00:23:40,184 --> 00:23:42,751
التخلّص من أوساخنا قد يؤدي للكثير من الأضرار

579
00:23:42,751 --> 00:23:44,942
الاغتراب، والطلاق

580
00:23:44,942 --> 00:23:47,111
زوجتي ستشتري لي سيّارة

581
00:23:48,817 --> 00:23:50,244
كنتُ أتحدّث عن المريض

582
00:23:50,244 --> 00:23:51,084
لقد كنتَ مخطئاً

583
00:23:51,151 --> 00:23:52,774
مصطلح الطلاق كان تشبيهاً

584
00:23:53,234 --> 00:23:55,121
ماذا عن متلازمة "كلوفر-بيوسي"؟

585
00:23:55,121 --> 00:23:57,031
آفات ثنائية الجانب في الفص الصدغي

586
00:23:57,031 --> 00:23:59,498
العمه البصري والشبق الجنسي هي الأعراض الأساسية

587
00:23:59,650 --> 00:24:01,127
من الجيّد أنّ لديه تلك الحبيبة

588
00:24:01,127 --> 00:24:03,084
لو كانت "كلوفر-بيوسي" فسوف يذوب دماغه

589
00:24:03,151 --> 00:24:04,650
وسيحاول ابتلاع يديه

590
00:24:04,717 --> 00:24:05,641
ويمكنها أن تعتني به

591
00:24:05,641 --> 00:24:07,097
طيلة حياته عديمة الموهبة

592
00:24:07,097 --> 00:24:08,050
أنتَ مدينٌ لي باعتذار

593
00:24:08,050 --> 00:24:10,944
وأيّ عذرٍ لك للتدخّل في حياتي الخاصة

594
00:24:11,017 --> 00:24:12,884
...قد اختفى حين أبدت لي سبباً مقنعاً

595
00:24:12,951 --> 00:24:14,178
أنت محقّ

596
00:24:15,358 --> 00:24:18,052
في الحقيقة، لم يتحقّق شيء مما قلته

597
00:24:18,817 --> 00:24:20,150
لم يكن لديك سببٌ لتسامحها

598
00:24:20,151 --> 00:24:22,187
وبالتالي لا سبب لتطلب السّماح

599
00:24:22,187 --> 00:24:23,937
ولا سبب لتكون مغفلاً

600
00:24:27,450 --> 00:24:30,197
كلوفر-بيوسي" لا تفسّر النوبة ولا عاصفة السايتوكاينات"

601
00:24:30,197 --> 00:24:31,418
هذه مضاعفات الانسحاب

602
00:24:31,483 --> 00:24:35,598
بالإضافة إلى أنّها تهديك هديّةً عملاقةً لا تعتقد في داخلك أنّك تستحقّها

603
00:24:35,598 --> 00:24:37,717
إن عدم ظهور أي آفات صدغية في صور الرنين

604
00:24:37,784 --> 00:24:40,151
يميل بنا لاستثناء نظريّتك عن الآفة الصدغية بكاملها

605
00:24:40,217 --> 00:24:42,876
قد يكون الضرر دورانياً أكثر منه بنيوياً

606
00:24:42,876 --> 00:24:44,583
ولن نرى ذلك في صور الرنين

607
00:24:44,583 --> 00:24:45,936
فورمان محقّ

608
00:24:45,936 --> 00:24:46,876
اذهب واتّصل بزوجتك

609
00:24:46,876 --> 00:24:47,853
أخبرها أنّك لن تعود إلى المنزل

610
00:24:47,853 --> 00:24:50,397
لأنّ عليك إجراء تصوير وعائي قحفي بالرنين المغناطيسي للمريض

611
00:24:50,397 --> 00:24:53,084
ثمّ قل لها "تصبحين على خير" وأغلق السمّاعة

612
00:25:14,884 --> 00:25:19,764
من الغريب لرجلٍ عاجزٍ عن الركض، أن يحتفظ بكلّ هذه الأحذية الرياضية

613
00:25:19,784 --> 00:25:21,784
هلا علّقت لي هذا بعد أن تنتهي؟

614
00:25:23,384 --> 00:25:25,550
عليّ أن أجد شيئاً مخزياً يتعلّق بك

615
00:25:25,617 --> 00:25:26,784
ليس ضرورياً

616
00:25:26,850 --> 00:25:29,418
لقد طلبتُ لنا طعاماً هندياً

617
00:25:29,483 --> 00:25:30,717
ليس بالضرورة مخزياً

618
00:25:30,784 --> 00:25:32,483
أريد شيئاً موثوقاً

619
00:25:32,550 --> 00:25:34,340
...إن أعطيتها ذلك

620
00:25:35,284 --> 00:25:36,817
فلن تعود بحاجتك بعدها

621
00:25:36,817 --> 00:25:38,117
ولو لم أعطها شيئاً

622
00:25:38,184 --> 00:25:39,550
ستعتقد أنني عاجز

623
00:25:39,617 --> 00:25:41,483
لا يهمّني أن تعتقد بأنّك عاجز

624
00:25:41,550 --> 00:25:44,184
لن ينجح هذا

625
00:25:44,251 --> 00:25:45,483
لقد نجح حتى الآن

626
00:25:45,873 --> 00:25:47,677
لا، لستُ جيّداً في الكذب

627
00:25:47,840 --> 00:25:48,650
أعلم

628
00:25:48,717 --> 00:25:49,717
وهذا هو سبب إخفائك

629
00:25:49,784 --> 00:25:51,617
حقيقة أنّك تريد مضاجعتها

630
00:25:51,684 --> 00:25:53,725
أنا معجبٌ بها، لا أريد مضاجعتها

631
00:25:54,650 --> 00:25:56,486
إذاً فما الفائدة من الإعجاب بها؟

632
00:25:56,486 --> 00:25:58,583
أقصد أنّ هذا ليس هدفي الوحيد

633
00:25:58,650 --> 00:25:59,629
أنا معجبٌ بها

634
00:25:59,918 --> 00:26:01,783
ماذا تريد أن تعرف عنها؟

635
00:26:03,184 --> 00:26:05,217
أمر... شخصي

636
00:26:05,217 --> 00:26:06,532
أمر محرج

637
00:26:06,532 --> 00:26:10,407
لقد قضيتُ نصفَ حياتي أتفاوض مع تلك المرأة

638
00:26:10,407 --> 00:26:13,471
أي شيءٍ يجبرها على أن تقول لي نعم

639
00:26:17,995 --> 00:26:18,850
موافق

640
00:26:21,151 --> 00:26:22,418
موافق؟

641
00:26:22,483 --> 00:26:26,480
أأنتَ موافق على أن تقبض مرّتين لتسهيل ابتزازها؟

642
00:26:26,480 --> 00:26:27,010
أنا موافق

643
00:26:27,010 --> 00:26:29,375
لستُ أصدّقك لكنّني موافق

644
00:26:30,251 --> 00:26:32,548
أنت تقوم بذلك لأسبابي نفسها

645
00:26:32,750 --> 00:26:35,351
لنرَ من يصل هناك أوّلاً

646
00:26:38,917 --> 00:26:40,084
ها هي

647
00:26:40,151 --> 00:26:42,685
حلقة ويلز، الأوعية متضيّقة

648
00:26:43,117 --> 00:26:45,951
ضيّقة بالنسبة لك، طبيعيّة بالنسبة له

649
00:26:46,017 --> 00:26:47,650
إن كانت هناك مشكلة وعائيّة

650
00:26:47,717 --> 00:26:49,074
لظهرت أعراضه منذ وقتٍ طويل

651
00:26:49,074 --> 00:26:51,017
إلا لو حدث تغييرٌ مفاجئ

652
00:26:51,084 --> 00:26:52,717
مثل؟ -
القلب -

653
00:26:52,784 --> 00:26:54,951
قد تكون تطوّرت لديه في الآونة الأخيرة لانظميّة متقطّعة

654
00:26:55,017 --> 00:26:57,483
أعلم أنّ كلمتي "رأس" و"قلب" تشتركان في الإنجليزية بالحروف الثلاثة الأولى

655
00:26:57,483 --> 00:26:59,179
لكنّ عليكَ أن تقرأ حتّى النهاية

656
00:26:59,914 --> 00:27:03,540
العلاج التجريبي يسبب لانظميةً قلبية مما يخفض ضغط الدم

657
00:27:03,540 --> 00:27:05,251
أضف ذلك إلى الأوعية المتضيّقة

658
00:27:05,318 --> 00:27:06,981
فلا يحصل الدماغ على ترويةٍ كافية

659
00:27:06,981 --> 00:27:08,793
وهذا يسبّب جميع أعراضه

660
00:27:08,793 --> 00:27:10,817
إن استطعنا قدح اللانظمية وتحديد الآلية

661
00:27:10,884 --> 00:27:12,739
فيمكننا عندها أن نمنعها من قتله

662
00:27:15,000 --> 00:27:16,292
هل عدتَ للمنزل؟

663
00:27:16,292 --> 00:27:17,345
لا

664
00:27:17,814 --> 00:27:19,032
جيّد

665
00:27:19,032 --> 00:27:20,318
قوموا بدراسة كهربائية قلبية

666
00:27:20,384 --> 00:27:21,880
وجدوا لي اللانظمية

667
00:27:24,517 --> 00:27:27,605
سندخل ثلاث قثاطر كهربائيّةً في قلبك

668
00:27:27,605 --> 00:27:28,947
أخبر د.هادلي بأنّني آسف

669
00:27:28,947 --> 00:27:29,884
إنها تتفهّم ذلك

670
00:27:29,951 --> 00:27:31,451
وعليك أن تخبرها بنفسك

671
00:27:31,817 --> 00:27:33,117
...ربّما عليّ أن أخبر (هيذر) بشأن

672
00:27:33,184 --> 00:27:34,517
ستكون بخير

673
00:27:34,583 --> 00:27:36,627
إنها مساندةٌ جداً ورائعةٌ جدّاً

674
00:27:36,627 --> 00:27:38,450
وكلّ ما أفعله هو الكذب عليها

675
00:27:38,517 --> 00:27:40,497
ماذا سيحدث لو أخبرتَها؟

676
00:27:40,903 --> 00:27:42,737
لستُ أدري

677
00:27:42,737 --> 00:27:44,650
أنت تحبّها، أليس كذلك؟

678
00:27:44,717 --> 00:27:46,550
أكثر من أيّ شيء، وهي تحبّني

679
00:27:46,617 --> 00:27:48,583
إن فتحت فمك فسيحدث واحد من احتمالين

680
00:27:48,650 --> 00:27:50,684
إما أن تسامحك، أو تهجرك

681
00:27:50,750 --> 00:27:53,987
وفي أفضل الحالين، سينتهي بك الأمر حيثُ أنتَ الآن

682
00:27:53,987 --> 00:27:55,717
من النبل أن ترغب بالاعتراف

683
00:27:55,784 --> 00:27:56,828
حقاً أقول لك

684
00:27:56,828 --> 00:27:59,472
لك لو كانت النتيجة ليست سوى الضرر والألم

685
00:27:59,472 --> 00:28:00,617
فهذا ليس نبلاً

686
00:28:00,684 --> 00:28:01,947
بل أنانية

687
00:28:04,951 --> 00:28:06,536
حرّض الأذينة اليمنى

688
00:28:07,318 --> 00:28:08,550
لا يوجد توصيل

689
00:28:08,617 --> 00:28:11,217
كم من الوقت تخطّط لإبعادي عن منزلي؟

690
00:28:11,284 --> 00:28:13,413
حتّى تقتنع بأنني أصبحتُ شخصاً آخر...؟

691
00:28:13,413 --> 00:28:15,786
شخصاً لن يقوم بأشياء غبيّة مجدداً؟

692
00:28:16,084 --> 00:28:18,681
الذنب يختفي بسرعة

693
00:28:18,681 --> 00:28:20,290
ستكون بخيرٍ بحلول الأربعاء القادم

694
00:28:20,873 --> 00:28:22,017
البطين الأيمن

695
00:28:22,084 --> 00:28:23,982
ولماذا تريده أن يختفي؟

696
00:28:23,982 --> 00:28:26,384
لماذا دهاك هذا الاهتمام المفاجئ بزواجي؟

697
00:28:26,450 --> 00:28:28,358
...لأنّه لو لم يتحطّم

698
00:28:28,358 --> 00:28:29,884
من الواضح أنّك تعتبره محطّماً

699
00:28:29,951 --> 00:28:31,517
ومن الواضح أنّك لا تعتبره كذلك

700
00:28:31,583 --> 00:28:33,318
زواجك أشبه بمحمصةٍ معطّلة

701
00:28:33,384 --> 00:28:35,217
كلّ ما يخرج منها هو الخبز وما تزال تدعوه خبزاً محمّصاً

702
00:28:35,284 --> 00:28:37,918
وهذا غريب، إذ أنّك سبق ووضعتَ خبزكَ في العديد من آلات التحميص

703
00:28:37,918 --> 00:28:39,117
ومن الواضح أنّك لا تلاحظ فرقاً

704
00:28:39,184 --> 00:28:40,684
هذا مذهل حقاً

705
00:28:40,750 --> 00:28:41,870
إنّه يتطوّر نحو تسارعٍ بطيني

706
00:28:41,870 --> 00:28:42,951
ما الأمر؟

707
00:28:43,017 --> 00:28:45,148
أخبارٌ جيّدة... لقد نجح الفحص

708
00:28:45,148 --> 00:28:46,483
قلبك يتسارع

709
00:28:46,550 --> 00:28:48,085
لكنّ الجميل هو أنّك ما تزال صاحياً

710
00:28:48,085 --> 00:28:49,385
حاول معاكسة التحريض

711
00:28:49,650 --> 00:28:51,351
لا أستطيع

712
00:28:57,970 --> 00:28:58,975
قد يحرقك هذا قليلاً

713
00:28:58,976 --> 00:29:00,893
شحن إلى ستين جولاً... تفريغ

714
00:29:02,843 --> 00:29:04,985
ارتفع مجدّداً، شحن إلى مئة وعشرين

715
00:29:04,985 --> 00:29:06,579
هل تصبغ شعرك؟

716
00:29:08,972 --> 00:29:09,640
لا

717
00:29:09,640 --> 00:29:10,576
هاوس، تفريغ

718
00:29:10,643 --> 00:29:11,910
حسناً

719
00:29:14,843 --> 00:29:16,928
شعره ينمو بلونٍ أحمر

720
00:29:18,576 --> 00:29:20,270
انتظمت ضربات القلب

721
00:29:20,730 --> 00:29:23,165
هل تتضمن نظريّتك أي طفراتٍ وراثيّة

722
00:29:23,165 --> 00:29:25,088
تؤدّي إلى تغيير لونِ شعره؟

723
00:29:26,543 --> 00:29:29,836
...إما أنّه يكذب بشأن الصبغة

724
00:29:30,676 --> 00:29:32,443
أو أنّه.. يحتضر

725
00:29:35,724 --> 00:29:37,869
"الشعر الأحمر يعني أنّها ليست متلامة "كلوفر-بيوسي

726
00:29:37,869 --> 00:29:39,178
الميلانين يؤثر على لون الشعر

727
00:29:39,178 --> 00:29:40,903
ما الذي يؤثر على الميلانين؟ -
الهرمونات -

728
00:29:40,944 --> 00:29:42,044
لوحة الهرمونات طبيعيةٌ بأكملها

729
00:29:42,111 --> 00:29:43,345
العمر

730
00:29:43,411 --> 00:29:45,316
يتحوّل قرمزياً في هذا السنّ المبكّر؟

731
00:29:45,316 --> 00:29:46,636
شذوذ صبغيّ

732
00:29:46,636 --> 00:29:48,411
متلازمة "واردنبرغ" تسبب اللانظمية

733
00:29:48,478 --> 00:29:49,545
وتغيّر لون الشعر

734
00:29:49,611 --> 00:29:51,111
!وتسبّب الصمم... التالي

735
00:29:51,178 --> 00:29:53,144
لاحظتُ مسافة كيو-تي طويلة

736
00:29:53,211 --> 00:29:54,712
"أعتقد أنّها متلازمة "رومانو-وورد

737
00:29:54,778 --> 00:29:55,877
هذا يفسّر اضطراب نظم القلب

738
00:29:55,944 --> 00:29:57,411
لكن ليس احمرار الشعر

739
00:29:57,478 --> 00:29:58,877
"إن كان مصاباً بمتلازمة "رومانو

740
00:29:58,944 --> 00:30:00,552
فلديه على الأقل خمس شذوذات صبغيّة

741
00:30:00,552 --> 00:30:01,378
وليس من المبالغة الاعتقاد

742
00:30:01,445 --> 00:30:02,879
أنّ لديه طفراتٍ أخرى تسبب احمرار الشعر

743
00:30:02,879 --> 00:30:04,078
وتعطيه أيضاً الأفضليّة

744
00:30:04,144 --> 00:30:05,743
في الموت المفاجئ غير المتوقّع

745
00:30:05,743 --> 00:30:07,062
حاصرات بيتا لا تعمل

746
00:30:07,078 --> 00:30:09,078
ولا يمكنه تحمّل ناظم خطا داخليّ

747
00:30:09,144 --> 00:30:10,932
"بيت بيست"

748
00:30:15,311 --> 00:30:16,944
!يا إلهي

749
00:30:17,011 --> 00:30:18,911
ألم يقرأ أحدكم كتاب تاريخ؟

750
00:30:18,977 --> 00:30:20,712
"عازف الإيقاع الأساسي في فريق "البيتلز

751
00:30:20,778 --> 00:30:22,278
لديه مجموعة من الأعصاب

752
00:30:22,345 --> 00:30:23,578
تتحكّم في سرعة قلبه

753
00:30:23,645 --> 00:30:24,977
وكلّها تعمل معاً

754
00:30:25,044 --> 00:30:26,438
ما عدا واحدٍ فقط لا يستطيع الحفاظ على الإيقاع

755
00:30:26,438 --> 00:30:27,345
ويفسد الأمر بأكمله

756
00:30:27,411 --> 00:30:28,944
"لذلك نقوم بتعيين "رينغو

757
00:30:29,011 --> 00:30:30,712
بيت بيست" كان عازف إيقاع رائعاً"

758
00:30:30,778 --> 00:30:33,639
لكنّني أفهم أنّك تشير إلى عمليّة قطع التعصيب الوديّ لقلب المريض؟

759
00:30:33,639 --> 00:30:34,844
كان من الأفضل أن أقول ذلك مباشرة

760
00:30:34,911 --> 00:30:36,811
إن قمتَ بذلك فأنت تخاطر بالتأثير على البلع

761
00:30:36,812 --> 00:30:38,311
والأوتار الصوتية، والتعرّق

762
00:30:38,378 --> 00:30:41,333
إذاً سيوفّر على نفسه تجربة مكنات الموسيقى وشراء مزيل رائحة العرق

763
00:30:41,842 --> 00:30:43,354
أتظنّه مستقراً بما يكفي للجراحة؟

764
00:30:44,844 --> 00:30:47,358
لو كان مستقراً، لما احتاجها

765
00:30:59,478 --> 00:31:01,397
هل لديك إخوة أو أخوات؟

766
00:31:01,478 --> 00:31:02,645
أخت وحيدة

767
00:31:02,712 --> 00:31:04,994
لقد أخبرني أنّه كان في فريق كرة المضرب

768
00:31:04,994 --> 00:31:05,745
في المدرسة الثانوية

769
00:31:05,812 --> 00:31:08,850
أما في الجامعة فكان يشجّع فريق كرة المضرب لتحقيق النصر

770
00:31:11,511 --> 00:31:12,916
كيف كانت علاقتكِ بأبيك؟

771
00:31:13,242 --> 00:31:14,214
جيدة

772
00:31:14,214 --> 00:31:15,884
لديك ثلاثة أسئلةٍ أخرى

773
00:31:15,884 --> 00:31:17,078
كيف هي علاقتكِ بوالدتك؟

774
00:31:17,144 --> 00:31:18,211
جيدة

775
00:31:18,278 --> 00:31:19,759
متى فقدتِ عذريّتك؟

776
00:31:20,545 --> 00:31:22,712
ليس هذا شيئاً أناقشه مع زملائي

777
00:31:22,778 --> 00:31:23,944
وأنا في المصعد

778
00:31:25,977 --> 00:31:27,321
...و

779
00:31:28,044 --> 00:31:29,351
...و

780
00:31:32,144 --> 00:31:33,745
تعلمين، أليس كذلك؟

781
00:31:36,778 --> 00:31:39,478
لقد أضعتَ على نفسك السؤال الثالث

782
00:31:39,545 --> 00:31:41,778
لأن الإجابة هي: "أعلم ماذا"؟

783
00:31:41,844 --> 00:31:43,699
حسناً، ركّزي معي قليلاً

784
00:31:43,699 --> 00:31:46,997
لأن البعض أحياناً يعتبرون طريقة تفكيري معقّدة

785
00:31:48,011 --> 00:31:49,665
أنا معجبٌ بكِ لأنّك مثيرة

786
00:31:49,665 --> 00:31:50,909
وذكيّة

787
00:31:50,909 --> 00:31:53,011
بهذا الترتيب، لكنّهما مطلوبان كلاهما

788
00:31:53,078 --> 00:31:55,144
الصور يمكن تعديلها

789
00:31:55,211 --> 00:31:56,745
وهاوس عبقريّ شرّير

790
00:31:56,812 --> 00:31:58,712
مما يجعل هذه الصورة موضع شكّ

791
00:31:58,778 --> 00:32:00,445
ومع ذلك فأنتِ لا تشكّين

792
00:32:00,511 --> 00:32:02,712
مما يعني إما أنّك لستِ ذكيّةً بما يكفي لتشكّي في الأمر

793
00:32:02,778 --> 00:32:06,144
وفي هذه الحالة سأفقد اهتمامي بك

794
00:32:06,211 --> 00:32:08,016
...أو أنّكِ لا تشكّين

795
00:32:08,016 --> 00:32:11,812
لأنّك تعلمين حقاً بأنّ هذه صورةٌ مزيّفةٌ لهاوس

796
00:32:11,877 --> 00:32:15,026
وفي هذه الحالة، سيزداد اهتمامي بك

797
00:32:15,026 --> 00:32:17,578
لكنّني سأكون أضيّع وقتي حينئذٍ إذ أنّك تعلمين

798
00:32:17,645 --> 00:32:18,812
أنّ هذه لعبةٌ نلعبها معك

799
00:32:18,877 --> 00:32:20,745
وقد انكشف أمري

800
00:32:20,812 --> 00:32:21,745
وضاع جهدي هباءً

801
00:32:24,244 --> 00:32:26,611
أعلم أنّ الصورة مزيّفة

802
00:32:27,110 --> 00:32:29,078
وأعلم أنّ هذه لعبة

803
00:32:29,441 --> 00:32:30,778
أنا آسف

804
00:32:33,445 --> 00:32:34,478
يا للأسف

805
00:32:37,578 --> 00:32:38,688
إلى اللقاء

806
00:32:45,645 --> 00:32:47,844
إذاً فقد كنتِ تعلمين

807
00:32:47,911 --> 00:32:49,844
أنني لن أعطيكِ شيئاً ذا قيمة

808
00:32:49,911 --> 00:32:52,619
وأنّكِ لن تعطيني شيئاً ذا قيمة

809
00:32:54,944 --> 00:32:56,778
فلماذا كلّفتِ نفسَكِ عناءَ الخروجِ معي؟

810
00:32:56,844 --> 00:33:00,578
أردتُ أن أعبث مع هاوس

811
00:33:00,645 --> 00:33:02,011
بتضييع وقتي؟

812
00:33:02,078 --> 00:33:04,244
هذا ليس منطقياً

813
00:33:06,078 --> 00:33:07,511
...لا

814
00:33:07,578 --> 00:33:10,478
لا بدّ أنّ هناك سبباً آخر

815
00:33:12,578 --> 00:33:14,274
هل تمانعين أن أجلس هنا مجدداً؟

816
00:33:19,511 --> 00:33:21,132
إن نبض قلبك خارج عن السيطرة

817
00:33:21,132 --> 00:33:24,353
نحتاج أن نقطع جراحياً الطريق بين قلبك ودماغك

818
00:33:24,812 --> 00:33:25,877
نحن نرى بأن هذا ضروري

819
00:33:25,944 --> 00:33:28,152
لكنّك بحاجةٍ لأن تعرف ما سيتفرّع عنه ذلك

820
00:33:28,152 --> 00:33:29,941
لن تعود قادراً على الإحساس بالذبحة الصدريّة

821
00:33:29,941 --> 00:33:32,229
ولربّما لن تشعر لو أصابتك نوبةٌ قلبية

822
00:33:32,229 --> 00:33:34,244
ولربّما لن تستطيع أن تطلب المساعدة في الوقت المناسب

823
00:33:34,311 --> 00:33:35,976
أين هم أطبائي الأساسيون؟

824
00:33:35,976 --> 00:33:37,712
أطباؤك الأساسيون؟

825
00:33:37,778 --> 00:33:39,691
د.تاوب و د.هادلي

826
00:33:39,691 --> 00:33:41,562
لماذا لا يخبرانني هما بذلك؟

827
00:33:42,178 --> 00:33:43,545
براندون، أنا د.هادلي

828
00:33:43,611 --> 00:33:44,712
وهذا د.تاوب

829
00:33:44,778 --> 00:33:47,078
ما الذي تقولينه؟

830
00:33:47,144 --> 00:33:49,944
أنا لم أركما من قبلُ في حياتي

831
00:33:55,311 --> 00:33:57,566
لا يمكننا إجراء الجراحة

832
00:33:57,566 --> 00:33:58,732
لقد عدنا من حيثُ بدأنا

833
00:33:58,732 --> 00:33:59,511
العمه البصريّ

834
00:33:59,578 --> 00:34:00,944
علينا إعادة بحث الشذوذات العصبيّة

835
00:34:01,011 --> 00:34:02,378
هناك شيء يتطوّر ببطء

836
00:34:02,445 --> 00:34:03,298
هذا ليس تطوّراً

837
00:34:03,298 --> 00:34:05,162
إنه يظهر، ثم يختفي، ثم يظهر

838
00:34:05,162 --> 00:34:07,633
إنّه عرضُ جديد... التقطّع

839
00:34:08,178 --> 00:34:09,911
لا علاقة لهذا بالمرض

840
00:34:09,977 --> 00:34:12,162
ومنذُ متى أصبح العرض الجديد خارج المرض؟

841
00:34:12,162 --> 00:34:13,961
ما دام يشير إلى المرض ذاته

842
00:34:13,961 --> 00:34:15,712
"التقطّع يتلاءم مع متلازمة "رومانو-وورد

843
00:34:15,712 --> 00:34:17,237
ما زلنا بحاجةٍ للعمل الجراحيّ

844
00:34:17,237 --> 00:34:18,407
إذاً فقد نسينا شيئاً

845
00:34:18,407 --> 00:34:19,759
السموم -
متى؟ -

846
00:34:20,502 --> 00:34:21,478
بعد أن تفحّصتَ كلّ زجاجة

847
00:34:21,545 --> 00:34:22,844
وكلّ صفيحة، وكلّ علبة دهان؟

848
00:34:22,911 --> 00:34:24,547
أم عندما سحبتَ الأدوية من جسده مرّتين؟

849
00:34:24,547 --> 00:34:28,419
ربّما هناك نوعٌ من الدهان السّام استخدمه منذ شهور

850
00:34:28,419 --> 00:34:29,812
إذاً كان سيمرض منذ شهور، وليس الآن

851
00:34:29,877 --> 00:34:31,580
لقد فقد وزناً منذُ أتى إلى هنا

852
00:34:31,580 --> 00:34:33,411
هذا عرض لمحاولة حشر طعام المشفى

853
00:34:33,478 --> 00:34:34,877
في حنجرةٍ بالكاد يدخلها الهواء

854
00:34:34,944 --> 00:34:36,345
هذا ليس عرضاً

855
00:34:36,411 --> 00:34:39,165
لكن ماذا لو كانت السموم مخزّنةً في خلاياه الدهنيّة

856
00:34:39,165 --> 00:34:39,988
منذ عام؟

857
00:34:39,988 --> 00:34:42,760
والآن ها هي تتحرّر في دمه مجدّداً

858
00:34:44,445 --> 00:34:46,140
ومن أين ستحصل على هذا الدهان القديم؟

859
00:34:46,140 --> 00:34:47,211
من مجارير المدينة؟

860
00:34:47,278 --> 00:34:48,706
على لوحاته القديمة

861
00:34:48,706 --> 00:34:50,511
نعلم أنّه لم يبع واحدةً منذ فترةٍ طويلة

862
00:34:50,578 --> 00:34:52,311
لكنّ هناك بضعاً منها في الاستوديو

863
00:34:52,378 --> 00:34:53,721
لقد خبّأها في مكانٍ ما

864
00:34:54,539 --> 00:34:56,244
...إن كنتَ مخطئاً

865
00:34:56,311 --> 00:34:59,048
فقد يسقط ميتاً بسبب متلازمة "رومانو-وورد" في أيّ لحظة

866
00:34:59,048 --> 00:35:00,245
هل يوافقك هذا؟

867
00:35:00,245 --> 00:35:01,691
أعطني بضع ساعاتٍ فقط

868
00:35:02,545 --> 00:35:03,877
لديك ساعة

869
00:35:10,411 --> 00:35:12,333
أريد أن أحدّثه على انفراد

870
00:35:12,333 --> 00:35:14,754
بشأن أعمالك

871
00:35:14,754 --> 00:35:15,844
لوحاتك

872
00:35:15,911 --> 00:35:17,478
أحتاج أن ألقي نظرة

873
00:35:17,545 --> 00:35:19,745
على كلّ اللوحات التي بعتها مؤخراً

874
00:35:24,645 --> 00:35:26,244
عزيزتي، هلا تركتِنا لحظة؟

875
00:35:26,311 --> 00:35:27,982
لتتحدّث عن لوحاتك؟

876
00:35:29,778 --> 00:35:31,078
براندون، أرجوك

877
00:35:31,144 --> 00:35:32,876
أخبرني بما يجري

878
00:35:40,244 --> 00:35:44,268
لقد بعتُ لوحتينِ فقط في... السنوات الثلاث الأخيرة

879
00:35:44,875 --> 00:35:46,492
منذ أن التقينا

880
00:35:46,492 --> 00:35:48,967
إحداهما بعتها لابن عمّي

881
00:35:49,044 --> 00:35:52,244
وكنتُ أكسب النقود عبر اشتراكي في برنامج تجريبي دوائي

882
00:35:52,311 --> 00:35:55,211
عُقاران... ثلاثة عقاقير معاً

883
00:36:01,178 --> 00:36:02,911
ولماذا كذبتَ عليّ؟

884
00:36:02,977 --> 00:36:05,111
...لأنني أريد أن أكون

885
00:36:07,645 --> 00:36:09,211
...كما ترينني

886
00:36:09,278 --> 00:36:10,556
...كما أشعر بنفسي معك

887
00:36:10,556 --> 00:36:12,211
...أريد أن أكون

888
00:36:12,278 --> 00:36:14,578
...ما ترينه

889
00:36:14,645 --> 00:36:16,511
حين تنظرينَ إليّ

890
00:36:20,812 --> 00:36:22,678
أتراني ضحلةً إلى هذا الحدّ؟

891
00:36:24,645 --> 00:36:26,511
...عندما أنظر إليك

892
00:36:26,578 --> 00:36:29,244
أراكَ أنت

893
00:36:42,478 --> 00:36:44,419
...إذاً

894
00:36:46,812 --> 00:36:48,411
أين هي اللوحاتُ التي لم تبعها؟

895
00:38:16,820 --> 00:38:18,574
إنّه ليس الدهان، بل العقاقير

896
00:38:18,574 --> 00:38:20,069
لكنّه لا يتعاطى شيئاً الآن

897
00:38:20,069 --> 00:38:21,090
أعلم أنّ هذا ليس منطقيّاً

898
00:38:21,090 --> 00:38:23,217
لكنّني أنظر إلى لوحاته في الأشهر الستّة الماضية

899
00:38:23,217 --> 00:38:26,482
إنها طبيعية في نيسان، وحزيران، وآب

900
00:38:26,482 --> 00:38:29,547
ومشوّهةٌ في أيّار، وتمّوز، وأيلول

901
00:38:29,547 --> 00:38:32,120
لقد كان يعاني من العمه البصريّ شهراً في كلّ شهرين

902
00:38:32,120 --> 00:38:33,179
لأنّه في ذلك الوقت

903
00:38:33,179 --> 00:38:35,329
كان يأخذ الأنواع الثلاثة معاً

904
00:38:35,329 --> 00:38:38,129
الستاتين كان يعطى شهراً ويوقف شهراً

905
00:38:38,129 --> 00:38:40,012
لا أعلم لماذا كانت الأعراض تأتي وتذهب

906
00:38:40,012 --> 00:38:41,584
لكنّها الأدوية

907
00:38:42,156 --> 00:38:44,333
إنها تختبئ تحت السّلالم

908
00:38:44,333 --> 00:38:45,967
في الدهن؟ هذا ليس منطقياً

909
00:38:45,967 --> 00:38:47,219
هذه العقاقير ليست قابلةً للانحلال في الدهن

910
00:38:47,219 --> 00:38:49,133
قلتُ السلالم، ولم أقل الخزانة

911
00:38:49,133 --> 00:38:52,338
ما هو آخر عقارٍ كان يتناوله قبل تلك العقاقير التي تناولها

912
00:38:52,338 --> 00:38:53,586
عندما بدأت تلك الأعراض؟

913
00:38:53,653 --> 00:38:54,653
...لستُ متأكداً، لكنّني أعتقد

914
00:38:54,720 --> 00:38:56,023
مضاد حموضة

915
00:38:56,023 --> 00:38:57,402
كيف عرفت؟

916
00:38:57,402 --> 00:38:58,353
لأنّ هذا منطقي

917
00:38:58,569 --> 00:39:01,469
كما أنّني أيضاً أقرأ ملفّه

918
00:39:06,304 --> 00:39:07,041
نعم؟

919
00:39:09,720 --> 00:39:12,453
إنّه د.هاوس

920
00:39:12,520 --> 00:39:14,814
إذاً أيقظوا المريض، لقد انتهينا

921
00:39:14,814 --> 00:39:16,737
لا، لا... قال لي أنّ المريض بحاجةٍ لجراحة

922
00:39:16,737 --> 00:39:17,831
لكن ليس هذه الجراحة

923
00:39:17,831 --> 00:39:19,426
هل حدّد ما يلزمه؟

924
00:39:19,426 --> 00:39:22,150
"عمليّة جراحيّة بطنية... لاستئصال "بيزوار

925
00:39:23,953 --> 00:39:25,086
إنّها أشبه بكرة الشعر

926
00:39:25,152 --> 00:39:27,896
مكوّنةٌ من الطعام غير المهضوم

927
00:39:27,896 --> 00:39:29,817
وقد تتشكّل حين يكونُ تركيز الحمض المعديّ ضعيفاً

928
00:39:29,817 --> 00:39:33,052
وكان هذا هو الحال لدى "براندون" بسبب مضاد الحموضة التجريبي

929
00:39:33,052 --> 00:39:35,648
قشور وألياف الخضار والفواكه

930
00:39:35,648 --> 00:39:37,695
تجتمع معاً فيما يشبه الكرة

931
00:39:37,695 --> 00:39:40,286
تلتصق وتتخمّر وتكبر

932
00:39:40,353 --> 00:39:43,253
ثمّ تبدا بامتصاص بعض الحبوب التي كان يتلقّاها

933
00:39:43,253 --> 00:39:44,998
بعضها لا يظهر مجدّداً

934
00:39:44,998 --> 00:39:46,593
لكنّ بعضها الأخر يتحرّر

935
00:39:46,593 --> 00:39:48,834
وفي الأسبوع الأخير، كانت تحرّر في معدته

936
00:39:48,834 --> 00:39:51,311
كمّياتٍ هائلةً من العقاقير الثلاثة معاً

937
00:39:55,987 --> 00:39:57,186
...وهذا

938
00:39:57,253 --> 00:39:59,887
هو سبب معارضتي لكاميرون في شراء قطّة

939
00:40:00,528 --> 00:40:01,908
سيكون بخير

940
00:40:04,720 --> 00:40:07,121
أأنتِ سعيدةٌ لأنّه أخبركِ بالحقيقة؟

941
00:40:07,121 --> 00:40:09,530
أجل... بالتأكيد

942
00:40:11,541 --> 00:40:13,096
...لكن

943
00:40:13,586 --> 00:40:16,068
هل كنتِ أسعدَ قبل أن تعرفي؟

944
00:40:23,686 --> 00:40:26,674
عشر أقدامٍ أخرى

945
00:40:26,674 --> 00:40:28,249
أعرف كيف تبدو

946
00:40:28,249 --> 00:40:29,974
...وبالتالي لم يكن هناك داعٍ

947
00:40:29,974 --> 00:40:31,566
شششش... الهديّة هديّتي

948
00:40:31,566 --> 00:40:32,630
والقواعد قواعدي... حاذر

949
00:40:33,887 --> 00:40:35,864
إن لم يعجبكَ اللون

950
00:40:35,864 --> 00:40:37,098
فيمكننا تغييرها

951
00:40:37,098 --> 00:40:38,252
...لكنّني آمل

952
00:40:38,253 --> 00:40:40,186
أأنتَ جاهز؟

953
00:40:46,386 --> 00:40:48,562
هل تعجبك؟

954
00:40:55,286 --> 00:40:57,089
حبيبي، هل أنتَ بخير؟

955
00:41:05,753 --> 00:41:07,620
يجب أن نتحدّث

956
00:41:31,753 --> 00:41:33,278
لم تنطلِ عليها الحيلة

957
00:41:33,920 --> 00:41:34,786
!اللعنة

958
00:41:36,686 --> 00:41:38,525
إذاً فلم تحصل على شيءٍ منها

959
00:41:38,975 --> 00:41:40,019
لا شيء

960
00:41:40,086 --> 00:41:42,269
لربّما بالغنا قليلاً

961
00:41:42,269 --> 00:41:44,486
لا تبدو من نمط المشجّعين

962
00:41:44,553 --> 00:41:46,386
من ناحيةٍ أخرى

963
00:41:46,453 --> 00:41:50,041
فكّرتُ أنّه لن يخطر ببالها إقدامي على تزييف صورة

964
00:41:50,041 --> 00:41:53,341
وطباعتها على ورق خاص بألبومات صور المدرسة

965
00:41:53,784 --> 00:41:55,348
أجل

966
00:41:55,348 --> 00:41:56,636
هذا هو

967
00:41:57,987 --> 00:42:00,421
"لقد قمتُ برحلةٍ صغيرة إلى عزيزتك "آلما ماتر

968
00:42:01,520 --> 00:42:06,252
قمتَ برحلةٍ صغيرة... مسافة مئةٍ وخمسينَ ميلاً

969
00:42:06,252 --> 00:42:07,868
على الخط... عبر الهاتف

970
00:42:07,868 --> 00:42:10,096
ما قصدتُهُ هو أنَّني بحثت

971
00:42:15,447 --> 00:42:17,233
إنّها صورةٌ حقيقيّة... أليس كذلك؟

972
00:42:20,219 --> 00:42:22,117
!يا للروعة، هذا مخزٍ حقَّاً

973
00:42:24,386 --> 00:42:26,019
كانت هناك فتاةٌ بين المشجّعات

974
00:42:27,453 --> 00:42:29,119
حتى مع ذلك

975
00:42:29,186 --> 00:42:30,839
!يا للعار

976
00:42:30,839 --> 00:42:32,735
أردتها أن تراكَ من زاويةٍ مختلفة

977
00:42:32,735 --> 00:42:35,119
...ليست المشكلة أنّها لم تَرَها وحسب

978
00:42:35,186 --> 00:42:37,857
بل لم تصدّق أنّ ذلك ممكن أساساً

979
00:42:39,019 --> 00:42:42,567
الناس يكرهون الناس الذين يملكون نظريّاتٍ عن الناس

980
00:42:52,028 --> 00:42:53,206
أتريدني أن أتراجع؟

981
00:42:53,397 --> 00:42:54,440
وهل ستقبل؟

982
00:42:55,531 --> 00:42:56,974
أنا بالكادِ أعرفك

983
00:43:09,531 --> 00:43:15,974
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

