1
00:00:28,150 --> 00:00:30,618
كم الساعة؟ -
الرابعة والنصف -

2
00:00:30,686 --> 00:00:32,053
ولم التأخير؟

3
00:00:32,121 --> 00:00:33,855
لجنة امتحان طبي ودراسات اجتماعية

4
00:00:33,923 --> 00:00:37,325
هل دعوتِ "شلبي" السبت القادم؟ -
لا -

5
00:00:37,393 --> 00:00:39,150
أتريدينني أن أتّصل بها؟ -
حقاً؟ كم هذا رائع -

6
00:00:39,151 --> 00:00:41,850
تريد الاتصال بفتاةٍ في الثانية عشرة لتنام عندنا

7
00:00:41,851 --> 00:00:43,350
ستكون بخير -
إليك الاتفاق -

8
00:00:43,351 --> 00:00:46,353
سأدعو صديقتي حين تدعو أحد أصدقائك

9
00:00:48,850 --> 00:00:52,291
إنّه عيد ميلادك، افعلي ما تشائين -
شكراً، إلى اللقاء -

10
00:00:52,920 --> 00:00:54,654
مع السلامة

11
00:01:45,650 --> 00:01:47,709
ماذا نسيتِ؟ -
لا شيء -

12
00:01:47,744 --> 00:01:50,399
إذاً لماذا عدتِ؟ -
!لأنني أعيش هنا؟ -

13
00:01:50,434 --> 00:01:52,045
أسرعي (سامانثا)... ستتأخرين على مدرستك

14
00:01:52,113 --> 00:01:54,881
عمّ تتحدّث؟ إنها الرابعة والنصف

15
00:02:05,326 --> 00:02:06,426
أأنتَ بخير؟

16
00:02:06,494 --> 00:02:09,531
...إنني

17
00:02:11,966 --> 00:02:14,634
متعبٌ ربّما

18
00:02:26,214 --> 00:02:28,214
ما خطبك؟

19
00:02:31,953 --> 00:02:33,353
لستُ أدري

20
00:02:33,950 --> 00:02:36,850
<font color=#00ffff> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

21
00:02:36,850 --> 00:02:39,950
<font color=#00ffff>ترجمة: د.نائل الحريري
Edited & Re-Synced By MEE2day</font>

22
00:02:39,950 --> 00:02:43,050
<font color=#00ffff>
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

23
00:02:43,050 --> 00:02:45,850
<font color=#00ffff>
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

24
00:02:45,950 --> 00:02:49,550
<font color=#00ffff>
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

25
00:02:49,750 --> 00:02:52,650
<font color=#00ffff>
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

26
00:02:52,650 --> 00:02:55,150
<font color=#00ffff>
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

27
00:02:55,150 --> 00:02:57,550
<font color=#00ffff>
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

28
00:02:59,350 --> 00:03:03,750
<font color=#00ffff>
"الحلقة السادسة - "جوي - المتعة
</font>

29
00:03:04,300 --> 00:03:07,430
<font color=#ffff00>تأليف: ديفيد هازلتون</font>
<font color=#38B0DE>إخراج: ديران سارافيان</font>

30
00:03:07,889 --> 00:03:10,850
شكراً، هذا كلُّ ما أردتُ معرفته

31
00:03:10,889 --> 00:03:11,926
أنتَ متأخّر

32
00:03:11,994 --> 00:03:13,994
مع السلامة

33
00:03:15,163 --> 00:03:18,165
ذكر في السابعة والثلاثين، حالة غشي متكرّر

34
00:03:18,233 --> 00:03:20,835
أخبريه أن يستبدل البوربون بالتيكيلا، نفع هذا معي

35
00:03:20,902 --> 00:03:23,704
لقد راجع للتوّ ثلاثة أطباء، استبعدوا للتوّ المخدرات والكحول

36
00:03:23,772 --> 00:03:26,402
..."إنّه الصرع، أخبريه أن يشتري خوذة "هوكي

37
00:03:26,408 --> 00:03:29,372
تخطيط الدماغ طبيعي، وكذلك التصوير الطبقي

38
00:03:29,748 --> 00:03:31,431
استرخي

39
00:03:31,466 --> 00:03:33,147
إن كنتِ قد قُبلتِ كأمٍّ من وكالة التبنّي

40
00:03:33,215 --> 00:03:35,182
فلا يعني ذلك أنّكِ ستقبلين من أم الطفل

41
00:03:35,250 --> 00:03:39,420
أنتِ أم عزباء
وهذا يجعلها تفضّل الأزواج الذين يرفضون الإنجاب خوفاً على أولادهم من الروضة

42
00:03:39,488 --> 00:03:44,292
!على الرحب والسعة د.(هاوس)... يا لها من حالةٍ رائعة

43
00:03:44,660 --> 00:03:47,728
متى ستقابلين الأم؟

44
00:03:47,796 --> 00:03:50,318
هل كلّفتَ رجلكَ بملاحقتي؟

45
00:03:50,353 --> 00:03:52,533
لقد أغفلتُ قيمتكِ الاجتماعيّة كأم

46
00:03:52,601 --> 00:03:54,035
وكلّ ما بقي لديّ هو بعض التهكّم

47
00:03:54,102 --> 00:03:56,470
مما يعني أنّك لا تشعرين بالحاجة للدفاع عن نفسك

48
00:03:56,538 --> 00:03:59,140
مما يعني أنّكِ لستِ قلقةً بشأن الحصول على طفل

49
00:03:59,207 --> 00:04:00,641
مما يعني أنّكِ حصلتِ على طفل بالفعل

50
00:04:01,850 --> 00:04:04,045
سألتقيها في الحادية عشرة

51
00:04:04,112 --> 00:04:06,480
وستلد طفلةً في غضون أسبوعين

52
00:04:06,548 --> 00:04:08,115
...لا شكّ أنّ الأمّ ستكونُ ممتنّة

53
00:04:08,183 --> 00:04:09,617
بأن تعطي ابنتها المبتلاة بالإدمان إلى طبيبة

54
00:04:09,685 --> 00:04:10,918
ليست مبتلاةً بالإدمان

55
00:04:10,986 --> 00:04:12,720
لا، الأمّ بأتمّ العافية

56
00:04:12,788 --> 00:04:16,850
لكنّها ستهب ابنتها فقط كي تستمرّ في عملها بمشروع "الجينوم" البشري

57
00:04:17,426 --> 00:04:20,150
لقد اعترفت بتعاطيها بعض "الميثامفيتاين" في السابق

58
00:04:20,650 --> 00:04:25,299
ما لا يعترفن به عادةً هو أكثر إثارة للاهتمام... هذا خطأ

59
00:04:25,367 --> 00:04:30,104
ألأنّ كلّ طفلةٍ لا نعرفها قد تملك مشاكل لا نعرفها قد تكون ورثتها عن أمّها؟

60
00:04:30,172 --> 00:04:31,973
لأنّكِ نرجسيّةٌ مهووسةٌ بالسيطرة

61
00:04:32,040 --> 00:04:34,350
وهذا عاديّ، بل جيّد في بعض المهن

62
00:04:34,351 --> 00:04:36,465
لكنّكِ لستِ مستعدّةً للتعامل مع طفلتكِ الحقيقيّة

63
00:04:36,466 --> 00:04:38,579
!فما بالكِ بطفلةٍ اصطناعيّة؟

64
00:04:38,647 --> 00:04:40,748
أين ستلتقينها؟

65
00:04:40,816 --> 00:04:45,750
"في مكانٍ يدعى "اتبعني وسيجني طبيبك البوليّ ثروةً من ورائك

66
00:04:45,751 --> 00:04:47,450
لقد شرحوا لكِ سياسة التراجع لديهم، صحيح؟

67
00:04:47,550 --> 00:04:50,350
إنّ هذا أسوأ من ألعاب الفيديو -
لن أغيّر رأيي -

68
00:04:53,862 --> 00:04:55,496
قد تكون متلازمة ما بعد الارتجاج

69
00:04:55,564 --> 00:04:57,565
ليس هناك ارتجاجٌ أساساً

70
00:04:57,632 --> 00:04:59,667
اختاروا رقماً -
لأجل ماذا؟ -

71
00:04:59,735 --> 00:05:01,850
استفتاء  "كادي"، لقد حصلت على الموافقة

72
00:05:01,851 --> 00:05:03,650
وستأتي "الصغيرة المدمنة" بعد أسبوعين

73
00:05:03,651 --> 00:05:05,806
هذه أخبارٌ رائعة... برأيي

74
00:05:05,874 --> 00:05:08,150
...بل جيّدة، أما الأخبار الرائعة فهي

75
00:05:08,151 --> 00:05:10,382
أنّها أصرّت على أنّها لن تغيّر رأيها

76
00:05:10,383 --> 00:05:12,613
...ممّا يعني أنّها فكّرت في تغيير رأيها

77
00:05:12,681 --> 00:05:14,348
...مما يعني أنّها غير واثقةٍ من استعدادها لتكون أماًّ

78
00:05:14,416 --> 00:05:15,900
مما يعني أنّها غير مستعدّةٍ لتكون أماً

79
00:05:15,901 --> 00:05:17,385
مما يعني أنّها ستغيّر رأيها

80
00:05:17,452 --> 00:05:18,419
والسؤال الباقي هو "متى"؟

81
00:05:18,487 --> 00:05:22,423
الرهان يبدأ بمئة دولار، تحت السبعة يعني خلال الأسبوع القادم

82
00:05:22,491 --> 00:05:24,150
لكنّها جاهدت للحصول على طفلٍ مدّة ثلاثِ سنوات

83
00:05:24,151 --> 00:05:25,459
من المستحيل أن تتراجع الآن

84
00:05:25,527 --> 00:05:27,194
هذا ليس أحد الخيارات المسموحة

85
00:05:30,499 --> 00:05:33,301
السكتات الدماغيّة الدقيقة قد تسبّب الغشي وفقدان الذاكرة

86
00:05:33,368 --> 00:05:35,536
تسع ساعاتٍ هي وقتٌ كثير للاستفاقة من سكتةٍ دقيقة

87
00:05:35,604 --> 00:05:37,672
وسيكون هناك ضررٌ واضح بالتصوير الطبقي

88
00:05:37,739 --> 00:05:39,573
الرجل يعمل في منزله كمتذوّق للمنتجات المنتهية

89
00:05:39,641 --> 00:05:43,850
قد يكون تعرّض لمادةٍ سامّةٍ تسبّب فقدان الذاكرة القريبة ولا تظهر بالتصوير

90
00:05:43,851 --> 00:05:47,649
خثرة الجيب الكهفي قد تسبّب نوبات غشي وفقداناً للذاكرة

91
00:05:47,650 --> 00:05:50,551
سأختار من سبعة إلى أربعة عشر -
أصبح لدينا مشترك -

92
00:05:50,619 --> 00:05:51,819
لقد قلتَ للتوّ أنّها أخبارٌ رائعة

93
00:05:51,887 --> 00:05:52,820
والآن تريد المراهنة ضدّها؟

94
00:05:52,888 --> 00:05:54,950
إنها أخبارٌ رائعة إن كانت تريدها أن تكون أخباراً رائعة

95
00:05:55,024 --> 00:05:59,060
و(هاوس) يعرفها أكثر منّا جميعاً... أفضّل استخدام اسمٍ مستعار

96
00:05:59,127 --> 00:06:00,927
فكرةٌ جيّدة

97
00:06:01,863 --> 00:06:03,840
أراهن أنها ستنسحب إثر لقائها مع الأم

98
00:06:03,950 --> 00:06:05,900
سأصوّت للانسحاب المبكّر

99
00:06:07,650 --> 00:06:12,750
فتشّوا منزله بحثاً عن السموم، وجيوبه بحثاً عن الخثرات

100
00:06:14,450 --> 00:06:17,778
ربّما هي زيادة كافيين -
من الواضح أنّه لم يكن يشرب القهوة -

101
00:06:17,846 --> 00:06:19,847
بل يشمّها فقط

102
00:06:21,616 --> 00:06:23,217
!يا للروعة

103
00:06:25,750 --> 00:06:27,050
هل هو جديد في هذا البيت؟

104
00:06:27,550 --> 00:06:30,550
منذ ست سنوات -
من المستحيل أن يربّي طفلاً هكذا -

105
00:06:30,759 --> 00:06:33,850
إنّه أبٌ أعزب، أنا واثقةٌ أنّه يقوم بما في وسعه

106
00:06:34,150 --> 00:06:36,351
ولهذا ينبغي بالعزّاب ألا يربّوا أطفالاً

107
00:06:36,831 --> 00:06:38,478
ألديكَ مشكلةٌ فيما تقوم به (كادي)؟

108
00:06:38,600 --> 00:06:40,112
...أتعتقد أنّ الأمّهات العازبات لا يستطعن

109
00:06:40,169 --> 00:06:42,891
أعتقد أنّ العائلة التقليديّة ما هي إلا كذبة

110
00:06:42,904 --> 00:06:46,426
...سواءً كانت الأم عازبةً أو متزوّجة، فالأب يدفع الفواتير

111
00:06:46,427 --> 00:06:49,949
ويقرأ لأطفاله من قصص النوم ما يكفي ليمنع نفسه من الانتحار تحت وطأة الذنب

112
00:06:49,950 --> 00:06:51,600
...لقد كان أبي عظيماً، وبعد أن توفّيت والدتي

113
00:06:51,646 --> 00:06:57,317
قد يكون هو الاستثناء، بينما من ناحيةٍ أخرى... أنتِ معقّدةٌ بما يكفي

114
00:07:04,359 --> 00:07:06,893
لا كحوليات، لا أدوية، ولا مخدّرات

115
00:07:06,961 --> 00:07:08,650
ولا إطلالة... المبنى نصف فارغ

116
00:07:08,651 --> 00:07:10,751
لكنّه يفضّل أن يطلّ على الشارع العام بدلاً من الحديقة

117
00:07:11,035 --> 00:07:12,501
إطلالة الحديقة أغلى بخمسين في المئة غالباً

118
00:07:12,503 --> 00:07:15,174
هل يفاجئك أنّ هذا الرجل نفعيّ بعد أن رأيتَ منزله؟

119
00:07:15,175 --> 00:07:17,656
ليس نفعياً، بل مازوخياً

120
00:07:17,691 --> 00:07:20,107
يبدو هذا عفناً

121
00:07:32,530 --> 00:07:35,350
الأمّ تنظّف أفضل من ذلك

122
00:07:36,914 --> 00:07:38,547
التعرّض لأنواعٍ معيّنةٍ من العفن

123
00:07:38,548 --> 00:07:40,180
قد يسبّب فقدان الذاكرة القصيرة

124
00:07:40,215 --> 00:07:43,324
سنفحص كليكما -
أنا بخير -

125
00:07:43,359 --> 00:07:46,400
نحن واثقون من هذا، لكنّه احتياط

126
00:07:46,468 --> 00:07:49,203
إلى أين تذهبانِ عدا البيت والمدرسة؟

127
00:07:49,271 --> 00:07:52,273
لا مكان، أبي يعمل في المنزل... وأنا أذهب إلى المدرسة

128
00:07:52,341 --> 00:07:55,109
ماذا عن الرياضة، الأصدقاء، السفر؟

129
00:07:55,177 --> 00:07:58,171
كما قلت، والدي يعمل في المنزل وأنا أذهب للمدرسة

130
00:08:00,849 --> 00:08:02,850
لا بدّ أنّ حياتكِ صعبةٌ دون أمٍّ في البيت

131
00:08:02,918 --> 00:08:06,711
لقد كنتُ في الرابعة حين وقع الحادث

132
00:08:06,746 --> 00:08:09,892
برغم هذا، لا بدّ أنّك تفتقدينها أحياناً

133
00:08:09,927 --> 00:08:12,682
لا أفتقدها

134
00:08:15,235 --> 00:08:16,289
لأنّك قويّة

135
00:08:16,324 --> 00:08:20,001
لا، لكنّني لا أجد الموتَ أمراً بهذا السوء، أتفهمينني؟

136
00:08:21,548 --> 00:08:23,232
أجل

137
00:08:25,650 --> 00:08:26,550
كيف حالها؟

138
00:08:28,208 --> 00:08:29,806
جسدياً... بخير

139
00:08:29,916 --> 00:08:31,518
عقلياً... غريبة الأطوار

140
00:08:31,911 --> 00:08:34,800
ربّما لأنّها مرعوبةٌ بشأن والدها

141
00:08:34,835 --> 00:08:36,889
!سيّد (هارمن)؟

142
00:08:37,551 --> 00:08:39,413
(سيّد (هارمن

143
00:08:39,448 --> 00:08:41,368
إلى أين أنتَ ذاهب؟

144
00:08:43,725 --> 00:08:47,295
لديّ موعد، وعليّ الذهاب -
لم ننتهِ من علاجك بعد -

145
00:08:47,362 --> 00:08:49,681
ما زلنا ننتظر نتائج الفحوصات -
لديّ موعد -

146
00:08:49,716 --> 00:08:51,361
إذاً فعليكَ تأجيله

147
00:08:51,396 --> 00:08:53,714
يجب أن أذهب

148
00:08:55,319 --> 00:08:58,910
سيّد (هارمن)، أتعلم أينَ أنتَ الآن؟ -
لماذا تحاولانِ إيقافي؟ -

149
00:09:00,967 --> 00:09:03,487
عيناه

150
00:09:03,522 --> 00:09:05,265
هل هو في نوبةٍ الآن؟

151
00:09:05,300 --> 00:09:09,383
بؤبؤاه يستجيبان، أعتقد أنّه... نائم

152
00:09:15,290 --> 00:09:18,359
لقد كان نائماً... لم يكن ذلك فقدان ذاكرة

153
00:09:18,394 --> 00:09:20,926
والمشي أثناء النوم لا يقتل، إلا إن سقط من النافذة

154
00:09:20,927 --> 00:09:23,132
المشي أثناء النوم ليس مرضاً، بل عرضاً

155
00:09:23,163 --> 00:09:24,597
...وإن لم نعرف السبب

156
00:09:24,664 --> 00:09:26,758
أرق الشدّة قد يسبّب المشي أثناء النوم

157
00:09:26,833 --> 00:09:29,301
ليس في منتصف النهار حتى قبل أن يضع رأسه على المخدّة

158
00:09:29,369 --> 00:09:32,768
"قد يكون أحد أمراض "الغفوة -
...والذي سببه -

159
00:09:32,803 --> 00:09:34,394
عادةً ما يكون هناك شذوذ وراثي

160
00:09:34,429 --> 00:09:35,741
أو...؟

161
00:09:35,809 --> 00:09:38,828
إن كنتَ تعرف الإجابة، فهلا أخبرتنا رجاءً؟

162
00:09:38,863 --> 00:09:42,506
لستُ أعرف الإجابة، مما يعيدنا مجدداً إلى.... أو؟

163
00:09:42,541 --> 00:09:44,737
محرّضٍ بيئيٍّ ما

164
00:09:44,772 --> 00:09:46,642
وهذا يعني...؟ -
أنّه سم -

165
00:09:46,677 --> 00:09:49,304
ونحنُ بالتالي... ؟ -
نسيرُ في حلقةٍ مفرغة -

166
00:09:49,339 --> 00:09:52,750
بصراحةٍ لا أعرف إلى أين سينتهي بنا هذا، أنا فقط اتبع ما أجده

167
00:09:52,785 --> 00:09:55,548
لقد عدنا من حيثُ بدأنا... العفن الذي وجدناه لم يسبّب الأعراض

168
00:09:55,549 --> 00:09:58,312
ولا يوجد شيءٌ آخر في منزله

169
00:09:58,347 --> 00:10:00,566
و...؟ -
وأنتَ بغيض -

170
00:10:00,601 --> 00:10:03,118
إنّه لا يذهب إلى أي مكانٍ آخر -
ونحن نعرف هذا لأن...؟ -

171
00:10:03,119 --> 00:10:05,212
لأنّه قال هذا... لأنّ ابنته قالت هذا

172
00:10:05,213 --> 00:10:07,306
لاّنهما لا يملكان مبرراً للكذب

173
00:10:07,374 --> 00:10:11,310
...مما يثبت أنّه لا يذهب إلى أيّ مكانٍ آخر

174
00:10:11,378 --> 00:10:14,079
...حين

175
00:10:14,514 --> 00:10:16,948
...يكون

176
00:10:19,613 --> 00:10:23,027
!صاحياً -
!ربّاه! أنتَ على حق -

177
00:10:23,062 --> 00:10:25,862
لقد قالَ إنّ لديه موعداً -
في المرّة القادمة، دعوه يحافظ على مواعيده -

178
00:10:25,897 --> 00:10:29,495
أرسلوه إلى المنزل، ولنرَ أين تقودهُ أحلامه

179
00:10:49,014 --> 00:10:52,137
بيكا)؟) -
د.(كادي)؟ -

180
00:10:52,140 --> 00:10:55,109
ليسا)، تشرّفتُ بلقائك)

181
00:10:55,209 --> 00:10:56,991
أتريدين كعكة؟ -
لا، شكراً -

182
00:10:57,091 --> 00:11:00,186
لا أستطيع منع نفسي عنها، أعتقد أنّ هذا وحام

183
00:11:00,260 --> 00:11:03,030
لأنني آكل منها دزّينةً في اليوم تقريباً

184
00:11:03,065 --> 00:11:05,564
وهذه خالية من الكافيين

185
00:11:05,932 --> 00:11:07,366
كيف تشعرين؟

186
00:11:07,433 --> 00:11:11,203
متعبة، وسمينة، وقلقة

187
00:11:11,571 --> 00:11:15,073
أهناك أيّ شيءٍ تودّين سؤالي عنه؟

188
00:11:15,141 --> 00:11:18,438
أجل، في الواقع لديّ سؤالٌ واحد فقط

189
00:11:19,457 --> 00:11:23,549
ماذا ستسمّينها؟ -
لستُ أدري -

190
00:11:23,616 --> 00:11:24,750
لقد كان الأمر بأكمله مفاجئاً

191
00:11:25,350 --> 00:11:26,750
(أحبّ اسم (جوي

192
00:11:28,221 --> 00:11:31,190
لكنّني كما قلت، لم أقرّر بعد

193
00:11:32,993 --> 00:11:37,332
لو كان هناكَ أيّ شيءٍ تودّين سؤالي عنه، فتفضّلي

194
00:11:38,320 --> 00:11:42,266
إن موقع الوكالة مليء بالأهالي المؤهلين

195
00:11:42,267 --> 00:11:46,213
مليء بالصور، والسير الذاتية... الكثير من الناس الرائعين

196
00:11:46,248 --> 00:11:50,922
الأزواج الرائعين -
لماذا اخترتُ أماً عزباء؟ -

197
00:11:50,925 --> 00:11:55,878
لقد تزوّجت جدّتي سبعةً وثلاثين عاماً من رجلٍ كان يعاملها بحقارة

198
00:11:55,913 --> 00:11:59,350
وكانت أمي على وشك أن تبقى مع أبي الفاشل مدةً أطول لكنّه هجرها

199
00:11:59,686 --> 00:12:03,789
ولم أفهم أبداً كيف أمكن لها أن تقع في ذات الحفرة التي وقعت فيها والدتها

200
00:12:03,856 --> 00:12:06,825
(إلى أن التقيتُ (توني

201
00:12:06,893 --> 00:12:11,096
حين قرأتُ سيرتك... طبيبة، ومديرة مشفى

202
00:12:11,164 --> 00:12:14,201
...ورأيت صورتك

203
00:12:15,068 --> 00:12:18,570
لا أريد أن يربّيها أحد الفاشلين

204
00:12:25,511 --> 00:12:30,372
منذ متى لديكِ هذا الطفح؟ -
لستُ أدري، ربّما بضعة أيّام -

205
00:12:30,416 --> 00:12:31,717
أهناك ألمٌ في مفاصلك؟

206
00:12:31,784 --> 00:12:33,819
أجل، أنا حبلى... لذا فمفاصلي كلّها تؤلمني

207
00:12:33,886 --> 00:12:37,086
لا يفترض أن تؤلمك كلّها، هل تتعاطين؟

208
00:12:37,090 --> 00:12:41,168
توقّفتُ منذ سبعة أشهر، منذُ اكتشفتُ أنني حامل

209
00:12:42,729 --> 00:12:45,264
عليّ أن أفحصك

210
00:12:52,339 --> 00:12:55,241
هل أنتَ أكيدٌ أنّك لا تريد أطفالاً؟

211
00:12:55,308 --> 00:12:57,543
إن كوننا عالقين هنا معاً

212
00:12:57,611 --> 00:13:00,346
وكوني مستلقياً، لا يكفيان كي تتعمّقي معي

213
00:13:00,413 --> 00:13:03,182
أأنتَ خائفٌ أن تعيد خطأك مع زوجتك؟

214
00:13:03,250 --> 00:13:06,820
أن يكشفك وأنتَ تصطحب ولداً آخر إلى مباراةِ كرة؟

215
00:13:06,855 --> 00:13:09,495
أحبُّ حياتي كما هي

216
00:13:09,530 --> 00:13:12,491
موجات ألفا في ارتفاع -
أهناك تغيّرٌ في السلوك؟ -

217
00:13:12,559 --> 00:13:13,792
لا، لا شيء... لقد نهض فقط

218
00:13:13,860 --> 00:13:16,528
ربّما هي نتيجة لارتفاع ضغط الدم

219
00:13:16,596 --> 00:13:22,535
موجات دلتا، على حين غرّة
إنّه الآن... نائم

220
00:13:23,850 --> 00:13:25,950
من المفترض أن يوقف الدماغ النشاط الحركي

221
00:13:25,951 --> 00:13:27,206
لو كان الدماغ يقوم بدوره لديه

222
00:13:27,274 --> 00:13:28,607
لما كنّا جالسين هنا

223
00:13:28,675 --> 00:13:29,942
إنّه يغادر، هيّا

224
00:13:32,345 --> 00:13:34,313
إنها في الأسبوع الثامن والثلاثين، أتعتقدين أنّه الداء الخامس؟

225
00:13:34,381 --> 00:13:35,881
وما هذا؟

226
00:13:35,949 --> 00:13:37,750
إنّها إصابة فيروسية، وقد تصيب الجنين

227
00:13:37,817 --> 00:13:39,652
عادةً في الأسابيع العشرين الأولى من الحمل

228
00:13:39,719 --> 00:13:41,354
لدى النسوة اللاتي لديهنّ مشاكل في جهازهنّ المناعي

229
00:13:41,422 --> 00:13:43,989
إنّ التعاطي السابق قد يكون أضعف نظامها المناعيّ

230
00:13:44,057 --> 00:13:46,659
أخبرتُكِ أنّني توقّفتُ عن التعاطي منذُ سبعةِ أشهر

231
00:13:46,726 --> 00:13:48,361
يبدو الأمر لي أشبه بطفحٍ حروريّ

232
00:13:48,429 --> 00:13:53,570
أجل، لكنّ ربّما من الأفضل أن نرى نتيجة فحص الدم

233
00:13:53,605 --> 00:13:55,534
بالطبع

234
00:13:55,902 --> 00:13:57,937
أتعمل لديكِ؟ -
أجل -

235
00:13:58,004 --> 00:14:01,372
والجميعُ هنا يعملُ لديك؟

236
00:14:02,525 --> 00:14:05,583
عندما يحين الوقت، أتوافقين على الولادة هنا؟

237
00:14:05,618 --> 00:14:07,580
أجل، بالتأكيد -
حسناً -

238
00:14:07,647 --> 00:14:11,617
الاختبارات طبيعية -
أعيدي الفحص -

239
00:14:11,685 --> 00:14:13,852
أعدتهُ مرّتين

240
00:14:13,920 --> 00:14:15,588
استعملي بعض الكريم الموضعيّ من أجل الطفح

241
00:14:15,655 --> 00:14:18,023
سأدخلها المشفى

242
00:14:19,331 --> 00:14:20,683
لا مشكلة لديها

243
00:14:20,718 --> 00:14:22,861
هناك دزينةٌ من الأسباب الأخرى التي قد يشير إليها هذا الطفح

244
00:14:22,929 --> 00:14:24,396
أريد فحصاً شاملاً للجنين

245
00:14:25,850 --> 00:14:27,050
أنتِ تفقدين صوابك

246
00:14:27,450 --> 00:14:29,050
هذا ما يحصل حين يصبح لديكِ أطفال

247
00:14:29,250 --> 00:14:30,850
البكاء والشكوى لا ينقطعان

248
00:14:30,850 --> 00:14:32,650
مما يقودكِ إلى مخاوف لاعقلانية

249
00:14:33,050 --> 00:14:35,850
من المثير أنّها لم تنتظر البكاء والشكوى

250
00:14:35,850 --> 00:14:37,650
لديها طفح شريطي وألم مفصلي

251
00:14:37,650 --> 00:14:38,750
وتاريخُ تعاطٍ سابق

252
00:14:38,750 --> 00:14:40,350
مكاني كنتَ ستقوم بالشيء ذاته

253
00:14:40,350 --> 00:14:43,450
أجل، وسأكونُ أباً رائعاً -
!حقاً -

254
00:14:43,950 --> 00:14:45,650
!هيه! ماذا تفعل؟

255
00:14:45,650 --> 00:14:47,050
إنه إقياء طفلة

256
00:14:47,350 --> 00:14:49,750
عنبر الأطفال كان يوزّع عيّناتٍ مجّانيّة

257
00:14:51,250 --> 00:14:52,450
أحسنتَ اللعب، سيّدي

258
00:14:52,450 --> 00:14:54,750
لم تترك لي خياراً سوى التغيير

259
00:14:54,950 --> 00:14:56,350
ملابسي، لا رأيي

260
00:14:56,350 --> 00:14:57,750
وهذا هو رأيي بالضبط

261
00:14:57,750 --> 00:14:58,850
لن تكون المشكلة دائماً مشكلتي أنا والكوب

262
00:14:58,850 --> 00:15:00,150
ستكون ثماني مرّاتٍ في اليوم

263
00:15:00,150 --> 00:15:01,450
وإن لم تكوني قادرةً على تحمّل هذه البقعة

264
00:15:01,450 --> 00:15:02,750
فلن تتحمّلي طفلة

265
00:15:02,750 --> 00:15:03,850
ولماذا أنتَ مهتم؟

266
00:15:04,150 --> 00:15:05,950
لن أطلبَ منكَ مجالستها أبداً

267
00:15:05,950 --> 00:15:07,450
أنا فاعل خير

268
00:15:13,950 --> 00:15:15,150
علينا أن نوقفه

269
00:15:15,450 --> 00:15:16,450
...المطلوب هو أن

270
00:15:16,450 --> 00:15:18,450
أن نتركه يصطدم بعابرٍ لا ذنب له؟

271
00:15:18,450 --> 00:15:19,150
قدماه تعملان

272
00:15:19,150 --> 00:15:20,850
ومن الواضح أنّ عينيه تعملان أيضاً

273
00:15:21,350 --> 00:15:23,050
إنّ ردود أفعاله قد تكون أبطأ

274
00:15:23,050 --> 00:15:25,050
لقد توقّف -
أجل، أرى ذلك -

275
00:15:26,650 --> 00:15:28,350
إنّ÷ يمارس الجنس أثناء النوم

276
00:15:28,350 --> 00:15:30,550
ربّما... توقّف عندها

277
00:15:30,550 --> 00:15:31,550
أعرف

278
00:15:40,750 --> 00:15:41,950
ماذا كان يريد ذاك الرجل؟

279
00:15:41,950 --> 00:15:43,150
اغربوا عن وجهي

280
00:15:43,650 --> 00:15:46,150
الحق به، ليست مومساً -
وكيف عرفتِ؟ -

281
00:15:46,450 --> 00:15:47,550
أتريدني أن أشرح لك التفاصيل...؟

282
00:15:47,550 --> 00:15:50,450
أم تفضّل أن نوقفه قبل أن ينتهي من المخدّرات التي اشتراها للتو؟

283
00:16:04,950 --> 00:16:06,850
يبدو أنّه مدمنٌ قديم

284
00:16:14,850 --> 00:16:18,650
إذاً فقد كانت "الجميلة النائمة" حلم (سنووايت) منذ البداية

285
00:16:18,650 --> 00:16:19,950
الكوكايين قد يفسّر داء الغفوة

286
00:16:19,950 --> 00:16:21,950
وداء الغفوة يفسّر المشي أثناء النوم

287
00:16:22,150 --> 00:16:24,450
لكنّه لا يفسّر ضياع المساحة الزمنيّة لديه

288
00:16:24,450 --> 00:16:27,450
الكوكايين يسبّب المشي أثناء النوم

289
00:16:27,450 --> 00:16:28,750
الذي يؤدي إلى الكوكايين المؤدي إلى المشي أثناء النوم

290
00:16:28,750 --> 00:16:30,350
ما الذي أدّى للمشي الأوّل أثناء النوم؟

291
00:16:30,450 --> 00:16:32,050
الكوكايين الذي أخذه وهو صاحٍ تماماً

292
00:16:32,050 --> 00:16:32,750
قال إنّه لم يتعاطَ

293
00:16:32,750 --> 00:16:34,950
لن تكونَ المرّة الأولى التي يكذب فيها أحدٌ بشأن التعاطي

294
00:16:34,950 --> 00:16:35,950
ليس لديهِ سببٌ ليكذب

295
00:16:35,950 --> 00:16:36,850
إنّه يعلم أنّه مريض

296
00:16:36,850 --> 00:16:38,350
وعمله لا يتطلّب فحص مخدّرات

297
00:16:38,350 --> 00:16:40,250
ولن يكون على علاقةٍ لا تعلم بها ابنته

298
00:16:40,250 --> 00:16:41,850
ربّما نسي فقط

299
00:16:42,650 --> 00:16:44,350
نسي أنّه تعاطى الكوكايين؟

300
00:16:44,350 --> 00:16:46,250
أتفضّل النسيان على الكذب؟

301
00:16:46,850 --> 00:16:47,750
إنه ملائم

302
00:16:48,350 --> 00:16:50,450
الكوكايين يفسّر الغفوة

303
00:16:50,550 --> 00:16:52,450
والغفوة تفسّر المشي أثناء النوم

304
00:16:52,450 --> 00:16:54,450
وما هو في الكوكاين عدا الكوكايين

305
00:16:54,450 --> 00:16:55,650
يفسّر فقدان الذاكرة

306
00:16:55,650 --> 00:16:57,550
الموزّعون يخلطون الكوكايين بكلّ أنواع الشوائب

307
00:16:57,550 --> 00:17:00,350
عظيم، سنبدأ بعلاجه فوراً من كلّ أنواع الشوائب

308
00:17:00,350 --> 00:17:01,850
يمكننا تضييق النطاق بالتحليل

309
00:17:01,850 --> 00:17:04,250
نحتاج عينة -
إذاً أحضرا عيّنة -

310
00:17:04,350 --> 00:17:07,450
تريدنا أن نشتري الكوكايين من موزّعة مخدّرات؟

311
00:17:07,450 --> 00:17:08,450
هذا مثير

312
00:17:08,550 --> 00:17:09,550
هذه جناية

313
00:17:09,650 --> 00:17:10,950
لكنّها ضرورية

314
00:17:15,150 --> 00:17:16,550
وها هي

315
00:17:16,750 --> 00:17:18,750
كمية السائل الأمنيوسي تبدو جيدة

316
00:17:19,050 --> 00:17:21,650
الحركة الجنينية جيدة، النبض القلبي واضح

317
00:17:28,250 --> 00:17:28,850
ماذا؟

318
00:17:28,850 --> 00:17:30,950
يبدو كنقص تصنّع رئوي

319
00:17:31,350 --> 00:17:32,450
وما هذا؟

320
00:17:32,450 --> 00:17:34,050
رئتا الطفلة لم تتطوّرا كفاية

321
00:17:34,050 --> 00:17:35,650
ولن تستطيع التنفّس لوحدها

322
00:17:35,650 --> 00:17:36,850
هل يمكن أن تموت؟

323
00:17:36,850 --> 00:17:37,550
لستُ أدري

324
00:17:37,550 --> 00:17:39,250
لو كانت الولادة اليوم، لكنّا في مشكلة

325
00:17:39,250 --> 00:17:40,750
لكنّنا لن ندع هذا يحدث

326
00:17:40,750 --> 00:17:42,550
سنعطيكِ المغنزيوم لمنع المخاض

327
00:17:42,650 --> 00:17:44,350
والستيروئيدات لإنضاج الرئتين

328
00:17:44,550 --> 00:17:46,450
من الجيّد أنّ د.(كادي) أدخلتكِ إلى هنا

329
00:17:51,050 --> 00:17:52,750
أتعلمين كيف يبدو موزّعو المخدّرات؟

330
00:17:52,850 --> 00:17:54,550
لستُ أتعاطى إن كان هذا ما تسأل عنه

331
00:17:54,650 --> 00:17:56,350
لقد انتبهت فقط أنّها كانت تحمل نقوداً في يدها

332
00:17:56,350 --> 00:17:57,450
ومن الواضح أنّها منه

333
00:17:57,450 --> 00:17:59,750
ومن الواضح أنّه لم يكن لديها الوقت الكافي لتقديم لخدماتٍ أخرى

334
00:17:59,750 --> 00:18:01,050
...لم ألاحظ أنّها كانت

335
00:18:01,350 --> 00:18:02,050
ها هي ذي

336
00:18:07,050 --> 00:18:08,850
نحن لسنا من الشرطة

337
00:18:09,150 --> 00:18:10,250
لا يسمح للشرطة بقول هذا، أليس كذلك؟

338
00:18:10,250 --> 00:18:12,550
بل يمكنهم هذا

339
00:18:12,550 --> 00:18:14,250
لكنّك لو كنتَ شرطياً لعرفتَ ذلك

340
00:18:14,650 --> 00:18:15,450
ماذا تريد؟

341
00:18:18,850 --> 00:18:20,450
أودّ شراء بعض الكوكايين من فضلك

342
00:18:20,450 --> 00:18:23,250
بالتأكيد لستَ شرطياً

343
00:18:30,650 --> 00:18:31,650
شكراً

344
00:18:32,550 --> 00:18:33,450
لحظة

345
00:18:40,950 --> 00:18:41,650
إنّه جيّد

346
00:18:41,650 --> 00:18:43,150
من الجيّد أنه أعجبك، (بابلو)... والآن هلا ذهبنا؟

347
00:18:43,150 --> 00:18:45,550
لا، لقد أعطيتِنا النوعيّة الخطأ

348
00:18:45,850 --> 00:18:47,150
ماذا تقولين؟ لقد أعطيتُكِ أفضل ما عندي

349
00:18:47,150 --> 00:18:47,750
أعلم

350
00:18:47,750 --> 00:18:49,850
لا أريد النوع الجيّد الذي تجذبين به الزبائن الجدد

351
00:18:49,850 --> 00:18:52,950
أريد النوع المغشوش الذي يعيد الزبائن القدامى طالبين المزيد

352
00:18:52,950 --> 00:18:54,350
هل فقدتِ عقلكِ، أيّتها العاهرة؟

353
00:18:54,350 --> 00:18:56,450
لا، لكنّني عاهرةٌ تعرف ما تريد

354
00:19:01,850 --> 00:19:03,050
يبدو أنّ موضوع الطفلة هذا

355
00:19:03,050 --> 00:19:04,850
متيسّرٌ معكِ تماماً

356
00:19:05,350 --> 00:19:07,350
قمتِ بالتسوّق كلّه دون علاماتِ شدّ

357
00:19:07,350 --> 00:19:08,650
ليس الوقت مناسباً

358
00:19:08,950 --> 00:19:10,550
صحيح، حال الطفلةِ تسوء

359
00:19:10,950 --> 00:19:12,350
مستترةً في الخفاء، رغم انكشاف استتارها

360
00:19:12,350 --> 00:19:14,250
إن كنتَ تعرفين طريقك، فلا تفاجأنّكِ العوائق

361
00:19:17,350 --> 00:19:18,350
ما زلتُ أرتدي السترة نفسها

362
00:19:18,350 --> 00:19:19,850
لم أقل أنّكِ لستِ عنيدة

363
00:19:20,150 --> 00:19:21,350
قلتُ أنّكِ لا تصلحين أماً

364
00:19:21,350 --> 00:19:23,150
شكراً لك، اذهب الآن

365
00:19:23,650 --> 00:19:25,650
أنتِ تزدادين نزقاً -
الطفلة مريضة -

366
00:19:25,650 --> 00:19:27,750
وعذراً إن لم أجد متعةً في ذلك

367
00:19:27,850 --> 00:19:28,950
هل الأمر يستحق؟

368
00:19:29,150 --> 00:19:31,550
فقط لأجل مطاردة الحب غير المشروط؟

369
00:19:33,450 --> 00:19:35,250
وحدك أنتَ من يرى هذا شيئاً سيئاً

370
00:19:35,250 --> 00:19:37,750
بل شيئاً زائفاً، لا يوجد حبٌّ غير مشروط

371
00:19:37,750 --> 00:19:39,350
بل هو حاجةٌ غير مشروطة

372
00:19:39,450 --> 00:19:40,150
لا تجعلي تلك الطفلة

373
00:19:40,150 --> 00:19:42,450
ضحيةَ ساعتكِ البيولوجيّة

374
00:19:42,450 --> 00:19:43,450
ضحيّة؟

375
00:19:44,950 --> 00:19:46,650
أتعتقد أنّها ستكون أفضل لو بقيت...؟

376
00:19:46,650 --> 00:19:47,550
!أجل

377
00:19:47,950 --> 00:19:48,850
...لأنّها تعرف على الأقل

378
00:19:48,850 --> 00:19:50,550
أنّها ليست مؤهلةً لهذا العمل

379
00:19:57,150 --> 00:19:58,050
دعني أحزر

380
00:19:58,050 --> 00:20:00,650
سأمنعها من اللعب بالطابة في المنزل

381
00:20:00,750 --> 00:20:01,750
لكنّها لن تستمع إليّ

382
00:20:01,750 --> 00:20:03,950
...لا، في الواقع كنتُ سأختار

383
00:20:03,950 --> 00:20:06,350
إنّها ستدخل حبيبها للمنزل بينما أنتِ نائمة

384
00:20:06,350 --> 00:20:07,750
ويقرّر أن يضاجعها على مكتبك

385
00:20:07,750 --> 00:20:08,950
فترفض في البداية

386
00:20:08,950 --> 00:20:11,550
لكنّ لديها مشكلة ثقةٍ بالنفس

387
00:20:11,550 --> 00:20:12,550
تعلم أنّك ستدفع ثمن هذه

388
00:20:12,550 --> 00:20:13,950
لن أدفع ثمنها الآن

389
00:20:14,150 --> 00:20:15,050
بفضل حكمتي

390
00:20:17,650 --> 00:20:18,650
اخرج

391
00:20:29,150 --> 00:20:30,150
لقد وجدنا اللاكتوز

392
00:20:30,150 --> 00:20:31,750
لقد كان الكوكايين مخلوطاً بمسحوق الحليب

393
00:20:32,350 --> 00:20:33,550
هذا يجعله مغذياً

394
00:20:33,550 --> 00:20:34,850
لكنّه ليس سماً

395
00:20:35,150 --> 00:20:36,650
بل هو كذلك لو كان يتحسّس من الحليب

396
00:20:36,650 --> 00:20:38,150
ليس متحسساً، لديه حليبُ في الثلاجة

397
00:20:38,150 --> 00:20:39,350
كيف يشرب قهوته؟

398
00:20:39,550 --> 00:20:40,750
لا أدري، ما علاقةُ هذا...؟

399
00:20:40,750 --> 00:20:42,450
وما نوع الحبوب في الخزانة؟

400
00:20:43,050 --> 00:20:45,450
حبوب بالكاكاو
لماذا، ما أهمية ذلك؟

401
00:20:45,550 --> 00:20:47,550
إنّه يحبّ قهوته سوداء، الحليب للطفلة

402
00:20:47,550 --> 00:20:48,350
وما أدراك؟

403
00:20:48,350 --> 00:20:49,350
...لأنّه لو كان يشرب الحليب

404
00:20:49,350 --> 00:20:51,150
لكان عرف أنّه لا يتحمّل اللاكتوز

405
00:20:51,650 --> 00:20:53,750
اسألوه، ثم عالجوه من رد الفعل التحسسي

406
00:20:53,850 --> 00:20:54,850
...إن تحسّن

407
00:20:55,250 --> 00:20:56,750
فسنذهب جميعنا للبيت باكراً

408
00:20:59,350 --> 00:21:01,650
الستيروئيدات ستجعلكِ أكثر عرضةً للإنتان

409
00:21:02,050 --> 00:21:03,450
لا بدّ أن تبقي هنا طيلة الأسبوعين القادمين

410
00:21:03,450 --> 00:21:04,850
كي تبقي تحت المراقبة

411
00:21:06,450 --> 00:21:10,350
رئتا الطفلة... هل هذا بسبب المخدّرات؟

412
00:21:10,950 --> 00:21:11,950
ربّما

413
00:21:13,250 --> 00:21:14,750
لا بدّ أنّكِ تكرهينني الآن

414
00:21:22,350 --> 00:21:23,850
...لو كنتِ قمتِ بكلّ ما هو صحيحٌ في حياتك

415
00:21:23,850 --> 00:21:25,950
لما حصلتُ على طفلة

416
00:21:31,150 --> 00:21:32,450
ألستِ خائفة؟

417
00:21:32,550 --> 00:21:33,850
بلى، خائفة

418
00:21:35,350 --> 00:21:37,650
لديكِ هذه الحياة المتكاملة

419
00:21:39,050 --> 00:21:40,050
ليس بعد

420
00:21:43,250 --> 00:21:44,250
ما هذا؟

421
00:21:44,250 --> 00:21:45,650
معدّل النبض يتسارع

422
00:21:46,950 --> 00:21:48,450
ما خطبها؟

423
00:21:50,250 --> 00:21:52,150
ليست الطفلة، بل أنتِ

424
00:21:57,050 --> 00:21:59,550
! أريد وحدتي "أو-سلبي" حالاً

425
00:22:10,650 --> 00:22:12,550
الأم تعاني الدرجة الثانية من انفكاك المشيمة

426
00:22:12,550 --> 00:22:13,850
وهي تنزف

427
00:22:16,950 --> 00:22:18,550
إذاً قومي بتوليدها

428
00:22:18,650 --> 00:22:20,250
الرئتان ناقصتا النضج بمقدار عشرة أسابيع

429
00:22:25,350 --> 00:22:27,750
إذاً إما أن تولّديها الآن وتخاطري بالطفلة

430
00:22:27,750 --> 00:22:29,450
أو أن تؤجّلي الولادة وتخاطري بالأم

431
00:22:31,050 --> 00:22:33,550
ليست طفلتكِ بعد، وبالتالي ليس قرارك

432
00:22:33,850 --> 00:22:35,550
ستقوم بما أنصحها به

433
00:22:36,450 --> 00:22:39,350
مشاكل الثقة بالنفس، عادةً ما تكون وراثية

434
00:22:43,450 --> 00:22:44,750
عليكِ توليدها الآن

435
00:22:47,050 --> 00:22:48,350
صحيح

436
00:22:50,650 --> 00:22:52,350
هل أنتِ جادة؟

437
00:22:53,550 --> 00:22:54,550
أولستَ جاداً؟

438
00:22:54,550 --> 00:22:57,250
...لقد أخبرتني -
الإجابة الخاطئة -

439
00:22:57,250 --> 00:22:58,350
يمكنكِ إعطاء الأم مزيداً من الدم

440
00:22:58,350 --> 00:22:59,850
لكن لا يمكنك إعطاء الطفلة مزيداً من الرئتين

441
00:22:59,850 --> 00:23:00,950
قد تعمل الرئتان

442
00:23:00,950 --> 00:23:02,550
إنه القرار الصحيح طبياً

443
00:23:02,850 --> 00:23:04,750
ومع ذلك فأنتِ هنا

444
00:23:06,550 --> 00:23:09,550
كي أطلب رأيك، لا كي أتعرّض لسخريتك

445
00:23:09,850 --> 00:23:11,750
أترين؟! هذه هي المشكلة هنا

446
00:23:11,950 --> 00:23:13,250
لستِ متاكدةً ما إذا كان هذا هو القرار الصحيح

447
00:23:13,250 --> 00:23:15,550
لكنّكِ متأكدةٌ أن هذا ما تودّين إخبارها به

448
00:23:15,550 --> 00:23:16,650
...وهذا يخيفك

449
00:23:16,750 --> 00:23:18,250
لأنّ دوافعكِ ليست طبّية

450
00:23:19,450 --> 00:23:21,350
هناك جزءٌ منكِ لا يريد تلك الطفلة

451
00:23:21,850 --> 00:23:24,050
وهذا الجزء يريدكِ أن تشجّعيها على قتلها

452
00:23:26,550 --> 00:23:28,550
هذا وضعٌ مستحيل

453
00:23:28,550 --> 00:23:30,950
وأنا أشجّعها أن تتبع الطريق الآمن

454
00:23:31,550 --> 00:23:32,650
صحيح

455
00:23:33,950 --> 00:23:36,150
لكنّه لا يفسّر تغييركِ للسترة

456
00:23:51,950 --> 00:23:53,250
أحتاج نصيحتك

457
00:23:54,550 --> 00:23:55,850
ليس سرطاناً

458
00:23:56,750 --> 00:23:57,550
!عجيب

459
00:23:57,950 --> 00:24:00,050
أيمكنك استئصال الطحال بعقلك أيضاً؟

460
00:24:00,050 --> 00:24:01,450
(أنتَ هنا للحديث عن (كادي

461
00:24:01,450 --> 00:24:02,950
بينما الاستشارة مجرّد عذر

462
00:24:03,250 --> 00:24:04,050
...ولماذا لم تأتِ أنتَ إليّ

463
00:24:04,050 --> 00:24:05,550
لتكلّمني بشأن (كادي)؟

464
00:24:05,650 --> 00:24:07,650
لقد قمتُ معها بكلِّ الأمور المجنونة

465
00:24:07,650 --> 00:24:09,150
...إن لم تكن قادرةً على تحمّل جنونك

466
00:24:09,150 --> 00:24:10,550
فلن تكونَ قادرةً على تحمّل الطفلة

467
00:24:10,550 --> 00:24:12,150
وهذا هو رأيي بالضبط

468
00:24:12,150 --> 00:24:13,250
لا، ليس صحيحاً

469
00:24:13,250 --> 00:24:14,450
أنتَ تشعر بنفسك مهدداً

470
00:24:14,450 --> 00:24:15,650
لأنّها ستذهب إلى المدرسة الثانوية

471
00:24:15,650 --> 00:24:17,850
وتتركك خلفها لتعيد الصف الثامن

472
00:24:17,850 --> 00:24:20,450
إنّها تضاجع مدرّس الرياضيات كي تحصل على الشهادة

473
00:24:20,850 --> 00:24:21,850
إذاً فالتبنّي غش؟

474
00:24:21,850 --> 00:24:22,950
هل يعطونها طفلةً مزيّفة؟

475
00:24:22,950 --> 00:24:24,050
هذه هي المشكلة

476
00:24:24,750 --> 00:24:26,050
أنها تريد إقامة علاقةٍ مع طفلة

477
00:24:26,050 --> 00:24:27,850
في حين أنّها غير قادرةٍ على ذلك مع شخصٍ بالغ

478
00:24:28,450 --> 00:24:29,750
لذا فستقتلها

479
00:24:30,250 --> 00:24:31,950
هكذا تبدو الصورة أوضح

480
00:24:33,350 --> 00:24:35,750
لقد رأيت الملف، وهي تقوم بالحكم وفق الحالة

481
00:24:36,150 --> 00:24:38,150
قراراتنا لا تأتي من فراغ

482
00:24:38,150 --> 00:24:40,450
كما هو قرارك بإتعاسها

483
00:24:41,350 --> 00:24:45,550
أنت تقوم بهذا لأننا لم نعد الأولاد ذوي المحابر
و(كادي) لم تعد الطفلة ذات الضفائر

484
00:24:50,750 --> 00:24:52,450
لمَ تظنّني فعلتُ هذا؟

485
00:24:59,250 --> 00:25:00,250
كيف حالك؟

486
00:25:01,550 --> 00:25:02,550
لستُ أكيداً

487
00:25:02,950 --> 00:25:05,150
ما زلتُ أراقب الساعة كما طلبتَ منّي

488
00:25:05,350 --> 00:25:06,550
لا أظنني فقدتُ الوقت حتى الآن

489
00:25:06,550 --> 00:25:08,050
الآلات توافقك الرأي

490
00:25:08,050 --> 00:25:10,450
وهذا يعني أنّ مشاكلك كانت بسبب الكوكايين

491
00:25:10,850 --> 00:25:12,150
لا أصدّق أنني تعاطيت الكوكايين

492
00:25:12,150 --> 00:25:13,250
لقد كنتَ نائماً

493
00:25:13,550 --> 00:25:14,950
لقد اخترتُ التعاطي

494
00:25:15,550 --> 00:25:16,550
أثناء نومك

495
00:25:16,550 --> 00:25:17,450
لم تكن بكامل وعيك

496
00:25:17,450 --> 00:25:19,550
شيءٌ في داخلي أراد منّي ذلك

497
00:25:19,750 --> 00:25:21,850
جزءٌ مني لم يجد في ذلك ضيراً

498
00:25:21,850 --> 00:25:23,250
الأمر أشبه بالحلم

499
00:25:23,250 --> 00:25:24,550
جميعنا نفعل الكثير في أحلامنا

500
00:25:24,550 --> 00:25:26,050
مما لا نفعله ونحن مستيقظون

501
00:25:26,050 --> 00:25:27,050
ليس أنا

502
00:25:32,050 --> 00:25:33,150
ما هذا؟

503
00:25:39,350 --> 00:25:41,350
هل وقعتُ في نومي وآذيت نفسي؟

504
00:25:42,950 --> 00:25:43,850
لا أرى جروحاً

505
00:25:43,850 --> 00:25:45,150
لأنّه لا توجد جروح

506
00:25:45,550 --> 00:25:49,750
أعتقد... أنّك تتعرّق دماً

507
00:25:52,950 --> 00:25:55,250
الرجل ينزف من مسامه

508
00:25:55,750 --> 00:25:56,750
بمَ يخبرنا ذلك؟

509
00:25:57,750 --> 00:26:00,050
عدا أنّه لن يجد ما يباريه في كرة السلّة

510
00:26:00,050 --> 00:26:01,450
وأنّه يحتضر

511
00:26:01,450 --> 00:26:03,550
وعدا أنّ المشكلة ليست الكوكايين ولا الحساسية

512
00:26:03,550 --> 00:26:05,650
لا بدّ أنّها مشكلة جهازيّة، كفيروس نزفي

513
00:26:05,650 --> 00:26:06,850
أتعتقد أنّه فيروس "إيبولا"؟

514
00:26:06,950 --> 00:26:08,450
سيكون تعداد الكريات البيض لديه عالياً جداً

515
00:26:08,450 --> 00:26:09,850
ليس هذا إنتاناً

516
00:26:09,850 --> 00:26:10,550
التخثر المنتشر؟

517
00:26:10,550 --> 00:26:11,750
عوامل التخثر طبيعية

518
00:26:12,350 --> 00:26:15,150
إنه السرطان، اللوكيميا تفسّر كل شيء

519
00:26:15,250 --> 00:26:16,450
لا حمى -
النزف -

520
00:26:16,450 --> 00:26:17,650
لا خسارة في الوزن -
والطفح -

521
00:26:17,650 --> 00:26:18,950
ولا صداع -
والتعب -

522
00:26:18,950 --> 00:26:20,950
اللوكيميا تتّضح من التعداد العام للدم

523
00:26:21,050 --> 00:26:22,950
هناك سلبيّات كاذبة للوكيميا دائماً

524
00:26:27,350 --> 00:26:29,550
إذاً فلدينا أربع أسباب مع اللوكيميا

525
00:26:29,750 --> 00:26:31,050
وأربعة ضدّها

526
00:26:31,150 --> 00:26:32,450
نحتاج فقط واحداً ضدّها

527
00:26:32,650 --> 00:26:35,250
أجل، لو كان هناك سببٌ لأي شيء آخر

528
00:26:35,450 --> 00:26:37,050
اذهبا وقوما بخزعةٍ من النقي

529
00:26:44,150 --> 00:26:45,450
ماذا كنتِ تفعلين مكاني؟

530
00:26:48,850 --> 00:26:49,950
...أعتقد

531
00:26:51,150 --> 00:26:52,650
أعتقد أنّ عليكِ الانتظار

532
00:26:53,450 --> 00:26:55,350
...لكنّني لو انتظرت

533
00:26:55,350 --> 00:26:57,450
فقد أموت

534
00:26:57,650 --> 00:27:00,150
...سيكون هناك خطرٌ أكبر عليكِ، لكن

535
00:27:00,150 --> 00:27:04,050
أهذا رأيكِ كطبيبة، أم كأم؟

536
00:27:04,750 --> 00:27:06,250
هذا هو رأيي الطبي

537
00:27:07,550 --> 00:27:08,850
...لو أردتِ رأيي الشخصي

538
00:27:08,850 --> 00:27:10,250
لا أريد الانتظار

539
00:27:12,850 --> 00:27:14,550
قد يكون بقي أسبوع واحد

540
00:27:14,550 --> 00:27:16,250
سنعوّضكِ بالبلازما

541
00:27:17,050 --> 00:27:19,550
هذه ليست طفلتي

542
00:27:20,150 --> 00:27:22,450
لقد ضحّيتُ من قبل

543
00:27:22,650 --> 00:27:25,150
بتسعة أشهر، من أجل هذا الخطأ الغبي

544
00:27:26,250 --> 00:27:29,650
ولا... لا أريد التضحية بالمزيد

545
00:27:31,750 --> 00:27:32,650
بيكا)، لقد طلبتِ رأيي)

546
00:27:32,650 --> 00:27:34,750
لأنّكِ أردتِ القيام بما هو صحيح

547
00:27:36,450 --> 00:27:37,950
...أنتِ تهبين طفلتك

548
00:27:37,950 --> 00:27:42,950
لأنّك لا تريدين أن تكرّري الخطأ الذي فعلته والدتك وجدّتك

549
00:27:43,050 --> 00:27:45,750
لديكِ الآن فرصةٌ لكسر هذه الحلقة

550
00:27:45,850 --> 00:27:48,750
لتقومي بشيءٍ رائعٍ لهذه الطفلة

551
00:27:53,850 --> 00:27:55,150
لا

552
00:28:04,150 --> 00:28:05,350
أريدك أن تبقى ثابتاً

553
00:28:08,850 --> 00:28:09,650
انتظر

554
00:28:12,150 --> 00:28:15,050
هل كنتَ تفحص أيّ كريماتٍ أو بخاخاتٍ للتسمير؟

555
00:28:16,350 --> 00:28:17,150
لا

556
00:28:18,850 --> 00:28:19,950
هذه ليست سمرة

557
00:28:20,550 --> 00:28:22,150
مما يعني أنّ هذه ليست لوكيميا

558
00:28:29,250 --> 00:28:31,250
لوحة تحاليل الشوارد تؤكد قصور الكلية التام

559
00:28:31,250 --> 00:28:32,750
هل بدأتم بالتحال الدموي؟

560
00:28:32,750 --> 00:28:34,950
الضغط الشرياني منخفض جداً -
يا للأسف -

561
00:28:35,350 --> 00:28:37,950
ليت لدينا أكثر من ساعةٍ أو اثنتين لحلّ هذا اللغز

562
00:28:38,050 --> 00:28:38,950
داء الصباغ الدموي؟

563
00:28:39,150 --> 00:28:40,250
ألديه خصيتان صغيرتان؟

564
00:28:40,250 --> 00:28:41,550
لا، تصلّب الجلد؟

565
00:28:41,550 --> 00:28:43,350
جلده غامق لا فاتح

566
00:28:43,750 --> 00:28:46,250
As much fun as 20 questions
tends to be,

567
00:28:46,350 --> 00:28:48,450
فهو ينزف من كلّ نقطةٍ في جسمه

568
00:28:48,550 --> 00:28:49,950
أتعتقد أنها مشكلة أوعية؟

569
00:28:49,950 --> 00:28:51,150
التهاب الأوعية؟

570
00:28:51,550 --> 00:28:53,550
إن قلتُ لك إنّها مشكلة "وعاويع"؟

571
00:28:53,550 --> 00:28:55,450
فهل ستقول لي "التهاب الوعاويع"؟

572
00:28:55,950 --> 00:28:58,550
افحصوا الأوعية والدم بحثاً عن التهاب الأوعية

573
00:28:58,650 --> 00:28:59,250
حتى لو كنّا على حق

574
00:28:59,250 --> 00:29:01,050
فسيحتاج زرع كلية

575
00:29:01,950 --> 00:29:02,850
افحصوا الصغيرة

576
00:29:02,950 --> 00:29:03,750
إنها في الثانية عشرة

577
00:29:03,750 --> 00:29:04,450
ألأن كليتها صغيرة؟

578
00:29:04,450 --> 00:29:06,050
هذا يعني أنّه لن يتبوّل كثيراً

579
00:29:06,150 --> 00:29:07,150
وهذا رائع للرحلات الطويلة

580
00:29:07,150 --> 00:29:09,950
أقصد أنّها قاصر، والأب هو المستفيد

581
00:29:09,950 --> 00:29:11,850
لذا فسوف نحتاج موافقة كادي

582
00:29:11,850 --> 00:29:12,750
إذاً احصلوا عليها

583
00:29:12,750 --> 00:29:14,850
إنها... مشغولةٌ قليلاً

584
00:29:19,950 --> 00:29:20,750
ملقط

585
00:29:29,350 --> 00:29:30,150
امتصاص

586
00:29:33,050 --> 00:29:34,750
ها أنا أدخل التجويف البطني

587
00:29:37,050 --> 00:29:37,950
ها هو الرأس

588
00:29:43,750 --> 00:29:44,550
ألديكِ دقيقة؟

589
00:29:46,150 --> 00:29:47,050
اخرج من هنا

590
00:29:47,250 --> 00:29:49,350
من هذا؟ -
(د. (غريغوري هاوس -

591
00:29:49,350 --> 00:29:51,750
إنه من ستقاضينه لو أصبتِ الآن بتسمّم الدم

592
00:29:51,750 --> 00:29:52,750
ولماذا هو هنا؟

593
00:29:52,750 --> 00:29:54,750
السؤال الأفضل هو: لماذا هي هنا؟

594
00:29:54,850 --> 00:29:56,650
أنتِ مديرة، فأديري

595
00:29:56,750 --> 00:29:58,650
ابنة مريضي تحتاج إلى وصيٍّ مؤقت

596
00:29:58,650 --> 00:29:59,950
هذا يكفي -
التحاليل ليست قاطعة -

597
00:29:59,950 --> 00:30:00,950
...لكنّه في كلا الحالين سيحتاج

598
00:30:00,950 --> 00:30:01,950
!هاوس)! اخرج)

599
00:30:01,950 --> 00:30:03,550
هذه العملية لا تحتاجك، أنا أحتاجك

600
00:30:03,550 --> 00:30:04,650
لقد خرج الرأس

601
00:30:07,150 --> 00:30:09,150
فيما بعد -
ليس هناك وقت -

602
00:30:12,450 --> 00:30:15,050
وها هي الطفلة

603
00:30:17,650 --> 00:30:18,850
هيّا، اصرخي

604
00:30:24,650 --> 00:30:25,550
هيّا

605
00:30:28,950 --> 00:30:30,050
هيّا

606
00:30:30,850 --> 00:30:33,150
جوي)، اصرخي)

607
00:30:34,250 --> 00:30:35,650
(اصرخي، (جوي

608
00:30:35,650 --> 00:30:39,850
أنا آسفة، أنا جدُّ آسفة

609
00:30:44,150 --> 00:30:45,750
هذا هو الصوت الذي نودّ سماعه

610
00:30:47,150 --> 00:30:48,650
مشعر (أبغار) تسعة من عشرة

611
00:30:49,550 --> 00:30:50,550
أتسمعين هذا؟

612
00:30:52,150 --> 00:30:54,050
لقد حصلتِ على أوّل علامة "امتياز" في حياتك

613
00:31:00,150 --> 00:31:03,150
إنّها... طفلتكِ الآن

614
00:31:14,950 --> 00:31:16,650
مبارك

615
00:31:16,850 --> 00:31:18,650
والآن حان الوقت لأقول تلك الكلماتِ السحرية

616
00:31:18,650 --> 00:31:20,850
التي ستخبرينها إياها بقيّة حياتها

617
00:31:21,050 --> 00:31:22,650
على "ماما" الذهاب للعمل

618
00:31:27,950 --> 00:31:30,550
هل تمّ شرحُ مخاطر الزرع لك؟

619
00:31:30,550 --> 00:31:31,450
!اللعنة

620
00:31:31,450 --> 00:31:33,150
كنتُ آمل ألا تسأليها هذا السؤال

621
00:31:33,450 --> 00:31:34,450
بالطبع تعرف

622
00:31:34,450 --> 00:31:35,850
هلا وقّعتِ الأوراق؟

623
00:31:35,850 --> 00:31:39,750
هل شرح لكِ د.(هاوس) أنّ كلّ الجراحات تحمل خطراً؟

624
00:31:39,750 --> 00:31:40,550
ربّما تموتين

625
00:31:40,550 --> 00:31:42,350
"وإن لم تقومي بها فسيموت "البابا

626
00:31:42,350 --> 00:31:43,650
!كفاك ضغطاً عليها

627
00:31:43,650 --> 00:31:45,950
آسف، "البابا" في أتمّ الصحّة والعافية

628
00:31:45,950 --> 00:31:49,550
(لكنّنا نريدكِ أن تعطيهِ كليتكِ على سبيل (البطر
إذ من الرائع أن تكونَ لديه ثلاثُ كلى

629
00:31:50,650 --> 00:31:51,450
اخرس

630
00:31:54,050 --> 00:31:56,450
هل تفهمين مخاطر العيش بكليةٍ واحدة؟

631
00:31:56,450 --> 00:31:58,050
أجل

632
00:31:58,050 --> 00:32:00,050
ومع ذلك تريدين الاستمرار في الزرع؟

633
00:32:00,050 --> 00:32:00,950
أجل

634
00:32:05,550 --> 00:32:07,050
حسناً، يمكنك البدء

635
00:32:13,150 --> 00:32:13,950
لا

636
00:32:15,050 --> 00:32:16,350
لقد قلتُ أنّ بإمكانك البدء

637
00:32:16,650 --> 00:32:18,350
وأنا أقول أنني لا أستطيع

638
00:32:22,050 --> 00:32:24,350
مهما كان مرضه فهي مريضةٌ به أيضاً

639
00:32:26,250 --> 00:32:27,650
إنها تمشي في نومها

640
00:32:33,050 --> 00:32:34,050
إن لم نعطه كليةً جديدة

641
00:32:34,050 --> 00:32:35,250
فسيموت في غضون أسبوع

642
00:32:35,250 --> 00:32:36,550
علينا أن نزرع

643
00:32:36,850 --> 00:32:38,950
عندما يكون في جهاز التحكّم بطاريات فارغة

644
00:32:38,950 --> 00:32:41,250
لا نبدّلها ببطارياتٍ فارغةٍ أخرى

645
00:32:42,150 --> 00:32:43,750
أياً كان ما يقتل كليتي المريض

646
00:32:44,050 --> 00:32:45,250
فسيقتل كليتي الطفلة أيضاً

647
00:32:45,250 --> 00:32:48,250
من الممكن ألا تكون مشاكل النوم لدى الاثنين مرتبطة طبياً

648
00:32:48,350 --> 00:32:51,250
ربّما الاثنان مصابان بالأرق نتيجة ضجّة الطريق العام

649
00:32:51,250 --> 00:32:53,350
...ربّما يشربان الكثير من القهوة، وربّما

650
00:32:53,350 --> 00:32:55,450
هاوس) على حق) -
وما أدراكِ؟ -

651
00:32:55,450 --> 00:32:57,050
لأن الفتاة تتعرٌّق دماً

652
00:32:58,150 --> 00:32:59,050
إن كان لديهما المرض ذاته

653
00:32:59,050 --> 00:33:00,350
فلا بدّ أن يكون السبب مشتركاً

654
00:33:00,350 --> 00:33:03,150
مما يعني أنّه إنتان، أو سمّ، أو داءٌ وراثي

655
00:33:03,150 --> 00:33:05,650
...وحيثُ أننا استبعدنا الإنتان والسموم

656
00:33:05,650 --> 00:33:08,450
...فهذا يضيّق البحث إلى دزينةٍ من الأمراض الوراثيّة

657
00:33:08,450 --> 00:33:10,550
وكلّ منها يحتاج أكثر من أسبوعٍ لتأكيده

658
00:33:11,750 --> 00:33:13,650
اتصلوا بـ(فورمان)، وابدؤوا العمل

659
00:33:18,150 --> 00:33:20,550
كادي) متوهّجةٌ بالطاقة الإيجابية)

660
00:33:20,650 --> 00:33:21,350
ما هي نظريّتك؟

661
00:33:21,350 --> 00:33:24,250
أهي تتظاهر بالسعادة كي تجعلك بائساً؟

662
00:33:24,350 --> 00:33:25,950
أحتاج داءً وراثياً

663
00:33:26,450 --> 00:33:28,050
أنا متأكّد أنّ لديك كمّيةً جيّدةً من هؤلاء

664
00:33:28,150 --> 00:33:31,950
والأعراض هي القصور الكلوي، والنزف، والأرق

665
00:33:31,950 --> 00:33:33,250
هل دفعتَ قيمةَ الرهان؟

666
00:33:33,650 --> 00:33:36,150
فعلياً، كلّ من لم يدخله رابح

667
00:33:36,350 --> 00:33:37,350
لم ينتهِ الرهان بعد

668
00:33:37,550 --> 00:33:39,850
يبقى الجميع سعيداً إلى أن تُفتح تلك الهديّةُ الجميلة

669
00:33:39,850 --> 00:33:42,150
"ونجد أنّها ساعةٌ حائط بشكل قارة "أفريقيا

670
00:33:42,150 --> 00:33:43,950
التبنّي غش، أتذكر ما قلت؟

671
00:33:44,350 --> 00:33:45,550
لا يوجد حملٌ حقيقي

672
00:33:45,650 --> 00:33:47,950
وبالتالي لا توجد مستقبلات "دوبامين" نظامية

673
00:33:47,950 --> 00:33:50,050
وبالتالي لا فترة اكتئاب بعد الوضع

674
00:33:50,550 --> 00:33:53,450
ستكون (كادي) أسعد أمٍّ حديثةٍ عرفتها في حياتك

675
00:33:56,150 --> 00:33:58,850
لقد أعطيتُكَ الإجابة للتوّ، أليس كذلك؟

676
00:34:00,150 --> 00:34:01,550
...والآن ستخرج من هنا

677
00:34:01,550 --> 00:34:02,850
دون أن تنبس بكلمة

678
00:34:04,650 --> 00:34:06,050
!كلا

679
00:34:09,450 --> 00:34:10,550
!أخبار جيّدة

680
00:34:10,850 --> 00:34:12,350
أنا أعلم ما بكما

681
00:34:12,650 --> 00:34:14,550
وسيكونُ كلاكما بخير

682
00:34:15,950 --> 00:34:17,550
ماذا؟ هل أنتَ جاد؟

683
00:34:17,550 --> 00:34:19,750
نعم... ولا

684
00:34:20,150 --> 00:34:22,250
إذاً فأنتَ تعلم ما بهما؟ -
أجل -

685
00:34:22,850 --> 00:34:24,450
لكنّهما لن يكونا بخير

686
00:34:24,650 --> 00:34:25,550
لستُ أدري

687
00:34:25,650 --> 00:34:26,650
ربّما

688
00:34:27,050 --> 00:34:28,250
ولماذا إذاً قلتَ أنّهما سيكونان بخير؟

689
00:34:28,750 --> 00:34:29,950
كي أسعدهما

690
00:34:30,250 --> 00:34:31,450
مدّةَ ثانيتين؟

691
00:34:31,550 --> 00:34:33,950
فعليّاً، كي أرى إن كانا بإمكانهما أن يفرحا

692
00:34:34,650 --> 00:34:36,850
كان يفترض بنا أن نرى تكشيرة، أو بريقاً

693
00:34:36,950 --> 00:34:38,650
أو علامةَ ارتياح، أيّ شيء

694
00:34:38,950 --> 00:34:40,450
إنّهما مريضان، ومتعبان

695
00:34:40,450 --> 00:34:41,750
إنّهما مصابان باللاتلذّذ

696
00:34:41,850 --> 00:34:43,550
عاجزان عن التعبير عن المتعة

697
00:34:43,550 --> 00:34:45,650
شيءٌ ما يقطع طريق مستقبلات الدوبامين لديهما

698
00:34:45,650 --> 00:34:46,750
إنّهما مكتئبان

699
00:34:46,750 --> 00:34:48,450
الأم ماتت، والأب يحتضر

700
00:34:48,450 --> 00:34:50,150
...يجب أن تعلم أنّ التشرّد

701
00:34:50,150 --> 00:34:51,850
ليس بالضرورة حالةً مرضيّة

702
00:34:51,850 --> 00:34:54,750
التشرّد لا يفسّر ندرةَ أصدقائهما

703
00:34:54,850 --> 00:34:56,350
ولا انعدام الاختلاف بينهما

704
00:34:56,350 --> 00:34:57,950
لماذا لا يوجد في بيتهم
أدوات للترفيه

705
00:34:58,150 --> 00:34:59,550
لا جماليات ولا ديكور

706
00:34:59,550 --> 00:35:01,850
لكن إن لم يكن قادراً على الشعور بالمتعة، فلم الكوكايين؟ -
حقاً؟ -

707
00:35:01,850 --> 00:35:04,650
أهذا سبب تعاطينا للمخدّرات؟ لأننا سعداء؟

708
00:35:05,050 --> 00:35:06,750
أغلب الناس يتعاطونها لأنّهم يريدون أن يشعروا بالسعادة

709
00:35:07,250 --> 00:35:09,050
ولاوعيه طلب منه هذا، احتاجه

710
00:35:09,050 --> 00:35:11,550
السبب الأشيع لـ(اللاتلذّذ) هو الفصام

711
00:35:11,550 --> 00:35:12,850
أجل، في العرق الأبيض

712
00:35:12,850 --> 00:35:14,150
وهل هما زنجيّان؟

713
00:35:16,950 --> 00:35:18,150
إنّهما كاذبان

714
00:35:21,150 --> 00:35:22,250
ما هو اسمك؟

715
00:35:23,450 --> 00:35:24,750
(جيري هارمن)

716
00:35:25,850 --> 00:35:27,550
اسمك الحقيقي

717
00:35:27,950 --> 00:35:29,050
حصيريان؟

718
00:35:29,450 --> 00:35:30,350
هيرتسوغ؟

719
00:35:30,650 --> 00:35:31,850
علي بابا؟

720
00:35:33,150 --> 00:35:34,250
(حمّود)

721
00:35:39,050 --> 00:35:40,450
(جمال حمّود)

722
00:35:40,650 --> 00:35:43,922
غيّرناه حين احتلّ العراق، في المرّة الأولى

723
00:35:43,922 --> 00:35:45,652
كيف عرفت؟

724
00:35:46,650 --> 00:35:49,650
أنتَ وابنتك مصابان بحمى المتوسّط العائلية

725
00:35:50,050 --> 00:35:53,650
إنّه مرضٌ وراثي يحمله القاطنين في حوض البحر الأبيض المتوسّط

726
00:35:53,650 --> 00:35:56,350
اليهود السفراديّون، الأرمن، العرب

727
00:35:56,450 --> 00:35:59,350
يسبّب اللاتلذّذ، والنوبات، وقصور الكلية

728
00:35:59,350 --> 00:36:01,050
وحتّى عدم تحمّل اللاكتوز

729
00:36:01,050 --> 00:36:03,250
والأعراض تظهر بفعل العمر والشدّة

730
00:36:03,450 --> 00:36:04,550
لم يكن بإمكان الفتاة أن تفرح

731
00:36:04,550 --> 00:36:06,750
لكن أمكنها أن تكتئب بسبب موت والدها

732
00:36:06,750 --> 00:36:08,150
ولا تعلم إن كنّا سنتحسّن؟

733
00:36:08,150 --> 00:36:10,150
عادةً ما تكون المعالجةُ خبطَ عشواء

734
00:36:10,150 --> 00:36:12,450
حينَ نصلُ إلى مرحلةِ التعرٌّق المدمّى

735
00:36:13,350 --> 00:36:15,250
ابدؤوا معهما بالكولشيسين والميلفالان

736
00:36:16,650 --> 00:36:18,550
لكنّ كليتيه متوقّفتان

737
00:36:18,750 --> 00:36:21,250
إن لم تكن على حقّ، فسيقتله الكولشيسين

738
00:36:21,350 --> 00:36:23,250
يا للهول! آمل إذاً أن أكون على حق

739
00:37:08,150 --> 00:37:09,450
سيّد (هارمن)؟

740
00:37:11,150 --> 00:37:13,550
سيّد (هارمن)، أريدكَ أن تفتح عينيك

741
00:37:17,250 --> 00:37:18,550
أتشعر بتحسّن؟

742
00:37:32,150 --> 00:37:33,250
كيف هي (سامانثا)؟

743
00:37:34,050 --> 00:37:35,850
بصحّةٍ جيّدة تكفي لتهبك كليتها

744
00:37:38,450 --> 00:37:40,350
ابتاه؟ -
(سامي) -

745
00:37:45,750 --> 00:37:48,650
قسم التوليد

746
00:38:00,850 --> 00:38:02,550
الطفلة بأفضل صحّة

747
00:38:03,650 --> 00:38:04,850
...أنا

748
00:38:05,850 --> 00:38:08,050
لا أتخيّل كم هذا صعبٌ عليكِ

749
00:38:08,750 --> 00:38:12,550
لقد.. لقد كنتُ غبيّة، وأنانيّة

750
00:38:12,650 --> 00:38:13,350
لقد كنتِ خائفة

751
00:38:13,350 --> 00:38:15,850
أجل، لكنّكِ لم تكوني لتخافي

752
00:38:16,850 --> 00:38:17,750
هذا ليس صحيحاً

753
00:38:17,750 --> 00:38:19,650
...حسناً، أعني أنّكِ كنتِ ستخافين

754
00:38:19,650 --> 00:38:23,150
لكنّكِ كنتِ ستقومين بما هو صحيحٌ على أيّ حال

755
00:38:25,450 --> 00:38:27,950
وأنا أريدُ ان أكونَ كذلك

756
00:38:30,050 --> 00:38:33,250
لا أريد... لا أريد أن أكون فاشلة

757
00:38:34,250 --> 00:38:35,450
لستِ فاشلة

758
00:38:38,050 --> 00:38:39,950
عندما رأيتُكِ تحملينها

759
00:38:40,050 --> 00:38:41,750
بتلكَ النظرةِ على وجهك

760
00:38:42,250 --> 00:38:45,350
كان ذلك أجملَ شيءٍ رأيتُهُ في حياتي

761
00:38:48,550 --> 00:38:51,850
...وعندها اكتشفت

762
00:38:53,350 --> 00:38:54,650
أنني لا أستطيع

763
00:39:01,050 --> 00:39:01,950
!(بيكا)

764
00:39:03,750 --> 00:39:06,950
لطالما كانت حياتي مليئةً بالغضب والألم

765
00:39:06,950 --> 00:39:08,450
وخيبة الأمل

766
00:39:08,850 --> 00:39:10,550
ولا مكان للحبّ فيها

767
00:39:10,950 --> 00:39:14,350
وفي تلك اللحظة اكتشفت، أنّ هناك مكاناً

768
00:39:14,750 --> 00:39:16,850
ولا يمكنني التخلّي عنه

769
00:39:18,750 --> 00:39:20,250
بيكا)، لا تفعلي هذا بي)

770
00:39:30,850 --> 00:39:32,450
ما تشعرينَ به طبيعي

771
00:39:33,050 --> 00:39:33,950
لكنّكِ مليئةٌ

772
00:39:33,950 --> 00:39:37,750
بالهرمونات، والعواطف، والخوف

773
00:39:37,750 --> 00:39:38,950
...و

774
00:39:39,950 --> 00:39:42,050
لا ينبغي أن تتّخذي قراراً خطيراً كهذا في هذه الفترة

775
00:39:42,050 --> 00:39:43,450
عليكِ أن تمنحي نفسكِ بعض الوقت

776
00:39:44,350 --> 00:39:48,050
أنا.. أنا جدُّ آسفة

777
00:39:52,650 --> 00:39:54,750
هذا قرارٌ سيغيّر كلَّ شيء

778
00:39:58,450 --> 00:39:59,950
سيغيّر بقيّة حياتك

779
00:40:02,650 --> 00:40:04,150
آمل ذلك

780
00:41:15,350 --> 00:41:17,450
ليس هذا الوقت الأفضل للشماتة

781
00:41:25,150 --> 00:41:27,350
هناك أكثرُ من طفلٍ في البحر

782
00:41:27,850 --> 00:41:31,469
العالم مليءٌ بالأطفال المراهقين الذين يمتطون الأحصنة

783
00:41:31,950 --> 00:41:32,850
لا

784
00:41:33,850 --> 00:41:34,750
لقد اكتفيت

785
00:41:35,950 --> 00:41:37,450
ليس بوسعي المرور بهذا ثانيةً

786
00:41:38,150 --> 00:41:39,150
أتنسحبين؟

787
00:41:40,250 --> 00:41:41,550
مثلما انسحبتِ من الإخصاب في الأنابيب؟

788
00:41:41,550 --> 00:41:43,550
أجل، بهذه البساطة

789
00:41:43,650 --> 00:41:45,350
وها قد فعلتِها مجدّداً

790
00:41:50,850 --> 00:41:52,050
!يا للأسف

791
00:41:53,550 --> 00:41:55,150
كانت ستحصل على أمٍّ رائعة

792
00:42:01,350 --> 00:42:02,650
!!يا ابن العاهرة

793
00:42:03,250 --> 00:42:04,850
...عندما كنتُ سأحصل على الطفلة

794
00:42:04,850 --> 00:42:06,650
قلتَ لي أنّني سأكونُ أماً سيئة

795
00:42:06,850 --> 00:42:08,150
...والآن بعدَ أن فقدتُها

796
00:42:08,150 --> 00:42:10,950
تخبرني أنّني سأكونُ أماً رائعة

797
00:42:11,050 --> 00:42:13,750
لماذا ترفضَ كلَّ شيء؟

798
00:42:18,950 --> 00:42:20,350
لستُ أدري

799
00:42:49,050 --> 00:42:50,750
تصبحينَ على خير

800
00:42:55,450 --> 00:42:56,450
تصبح على خير

801
00:42:59,050 --> 00:43:06,050
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

