1
00:00:22,232 --> 00:00:27,566
(سامحيني... (جف

2
00:01:08,884 --> 00:01:09,738
(تباً، (زاك

3
00:01:09,739 --> 00:01:11,150
هذه المرّة الأخيرة التي أعودُ فيها

4
00:01:11,150 --> 00:01:12,399
حين تنسى شيئاً مجدداً

5
00:01:12,400 --> 00:01:13,250
عليكَ تدبُّر أمرك بنفسك

6
00:01:13,467 --> 00:01:15,267
لا يمكنني اللعب بلا عصا

7
00:01:15,333 --> 00:01:16,867
إذاً فلن تلعب

8
00:01:17,391 --> 00:01:18,291
لا يهمّني

9
00:01:18,358 --> 00:01:19,592
فأنا سيءٌ على أي حال

10
00:01:20,008 --> 00:01:21,111
!لا تقل هذا

11
00:01:21,112 --> 00:01:22,413
أنا أسوأ لاعبي الفريق

12
00:01:22,478 --> 00:01:23,578
لا، ليس صحيحاً

13
00:01:23,645 --> 00:01:24,578
إذاً فمن الأسوأ؟

14
00:01:24,579 --> 00:01:27,432
دعكَ من الآخرين، قم بأفضل ما عندكَ

15
00:01:27,532 --> 00:01:29,381
أترين؟ ليس هناكَ أحد

16
00:01:29,382 --> 00:01:30,898
زاك)، كفى)

17
00:01:31,015 --> 00:01:32,182
اذكري لي اسماً

18
00:01:34,132 --> 00:01:35,649
لا أحد، أترين؟

19
00:01:39,465 --> 00:01:40,465
(داني)

20
00:01:40,531 --> 00:01:41,465
(مارك)

21
00:01:41,531 --> 00:01:42,798
(نافيد)

22
00:01:43,115 --> 00:01:45,032
أترينني حقاً أفضل من هؤلاء؟

23
00:01:45,348 --> 00:01:46,682
أجل

24
00:01:53,081 --> 00:01:55,315
أسرع بجلبِ عصاك

25
00:02:12,714 --> 00:02:14,415
!زاك)، عد للسيارة)

26
00:02:14,415 --> 00:02:16,864
"أريد سيارة إسعاف في 860 جادة "أوكوود

27
00:02:16,865 --> 00:02:18,097
لماذا ترك أبي سيارته مشغّلة؟

28
00:02:18,098 --> 00:02:19,198
!(عد للسيارة، (زاك

29
00:02:29,474 --> 00:02:31,007
!هيا، هيا

30
00:02:31,964 --> 00:02:33,513
!هيا

31
00:02:33,514 --> 00:02:34,581
!(إياك أن تتركني، (جف

32
00:02:34,648 --> 00:02:36,182
!إياك

33
00:02:52,081 --> 00:02:53,081
أنا آسف

34
00:02:54,270 --> 00:02:55,636
...لكنني

35
00:02:56,134 --> 00:02:58,168
لم أعد أحتمل الألم

36
00:03:02,200 --> 00:03:05,200
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

37
00:03:05,200 --> 00:03:08,200
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

38
00:03:08,200 --> 00:03:11,200
<font color=#4096d1>
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

39
00:03:11,200 --> 00:03:14,200
<font color=#4096d1>
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

40
00:03:14,200 --> 00:03:17,200
<font color=#4096d1>
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

41
00:03:17,700 --> 00:03:20,700
<font color=#4096d1>
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

42
00:03:20,700 --> 00:03:23,000
<font color=#4096d1>
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

43
00:03:23,000 --> 00:03:25,500
<font color=#4096d1>
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

44
00:03:27,200 --> 00:03:32,200
<font color=#38B0DE>
الحلقة الثانية عشرة
"بلا ألم"
</font>

45
00:03:36,050 --> 00:03:38,380
{\pos(194,215)}<font color=#38B0DE>بالاشتراك مع
(بيتر جاكوبسن: بدور (د.كريس تاوب</font>

46
00:03:38,550 --> 00:03:40,980
{\pos(194,215)}<font color=#38B0DE>
(كال بن: بدور (د.لورنس كاتنر</font>

47
00:03:41,550 --> 00:03:44,680
{\pos(194,215)}<font color=#38B0DE>
(أوليفيا وايد: بدور (د.ريمي هادلي</font>

48
00:03:44,750 --> 00:03:47,680
{\pos(194,215)}<font color=#38B0DE>
ضيف الحلقة: مارتن هندرسن</font>

49
00:04:10,102 --> 00:04:11,335
{\pos(194,215)}إما أن ساعتي معطلة

50
00:04:11,402 --> 00:04:13,534
{\pos(194,215)}أو أنّ "فتاةَ الأدغال" تقطعُ عليكِ نومَكِ الهانئ

51
00:04:15,148 --> 00:04:18,789
{\pos(194,215)}لقد سهرتُ الليلَ بطوله أراجع التقارير المالية

52
00:04:18,790 --> 00:04:20,752
و(ريتشل) بأتمّ صحّة

53
00:04:21,003 --> 00:04:22,314
شكراً لسؤالك -
...وهذا يبرهن أنّك -

54
00:04:22,315 --> 00:04:24,549
أفضل لدورِ الأم من متشرّدةٍ مدمنة

55
00:04:24,616 --> 00:04:25,914
يجب تقديم ميزانيّات الأقسام هذا الأسبوع

56
00:04:26,065 --> 00:04:28,141
{\pos(194,215)} أظنني بحاجةٍ لتمديد

57
00:04:28,142 --> 00:04:29,209
{\pos(194,215)}لديّ بعض الوقت في العقدِ القادم

58
00:04:29,210 --> 00:04:30,277
لقد سلّمتني (كامرون) ميزانيّة قسمك

59
00:04:32,841 --> 00:04:35,175
{\pos(194,215)}...إن هذا للطفٌ منها
:لكنّ لديّ سؤالين

60
00:04:35,242 --> 00:04:36,375
لماذا قامت بذلك؟

61
00:04:36,442 --> 00:04:37,605
ولماذا تخبرينني؟

62
00:04:37,606 --> 00:04:39,206
الإجابة ذاتها: أنتَ مدينٌ لها الآن بمعروف

63
00:04:40,667 --> 00:04:42,677
{\pos(194,185)} ...أحتاجُ تمديداً، فلديَّ بعضُ الوقت

64
00:04:42,678 --> 00:04:45,544
{\pos(194,215)}هاوس)، أنا مشغولةٌ بزيارةِ)
هيئة الوصاية على الأطفال  نهار الجمعة

65
00:04:45,711 --> 00:04:47,044
{\pos(194,215)}...وأنا مشغولٌ بزيارةِ عاهرةٍ إلى منزلي في

66
00:04:47,111 --> 00:04:48,410
{\pos(194,215)}الماما مشغولة

67
00:04:48,477 --> 00:04:51,310
{\pos(194,215)}فاذهبا والعبا خارجاً بعض الوقت

68
00:04:57,044 --> 00:04:58,778
ذكر في الثانية والثلاثين يشكو من ألمٍ مزمنٍ معمّم

69
00:05:00,213 --> 00:05:02,195
{\pos(194,215)}أهذا هو المعروف؟

70
00:05:02,196 --> 00:05:05,429
{\pos(194,215)}كنتُ أتوقّعُ شيئاً يتضمّن الكريما المخفوقة وضاغطات اللسان

71
00:05:05,630 --> 00:05:07,864
{\pos(194,215)}لقد راجع سبعةَ اختصاصيّين مختلفين في السنوات الثلاث الأخيرة

72
00:05:07,929 --> 00:05:09,408
{\pos(194,215)}بلا تشخيص، ولا راحة

73
00:05:09,409 --> 00:05:12,370
كم هذا ساحر، لكأنّني أعالج نفسي

74
00:05:12,370 --> 00:05:13,735
...وحين يشفى

75
00:05:13,736 --> 00:05:14,919
فسأتعلّم درساً قيّماً

76
00:05:15,020 --> 00:05:16,485
عن خلاصة الطيبة البشريّة

77
00:05:16,486 --> 00:05:18,087
لو كنتُ أحسبُكَ تتعلّم، لما استقلت

78
00:05:18,154 --> 00:05:19,887
!إذاً فأنتِ تضيعين معروفكِ لأجل ماذا؟

79
00:05:19,954 --> 00:05:20,987
أظنّك قادراً على مساعدته

80
00:05:22,955 --> 00:05:24,329
{\pos(194,215)}...المدمنون المحتاجون للمخدّرات

81
00:05:24,353 --> 00:05:26,522
{\pos(194,215)}لا يقدمونَ على الانتحار وخزانتهم مليئةٌ بالأدوية

82
00:05:27,762 --> 00:05:29,691
{\pos(194,215)}يبدو أنّه التهابٌ روماتيزمي ليفي عضلي

83
00:05:29,692 --> 00:05:31,358
{\pos(194,215)}(يبدو أنّكِ لا تعملينَ لدى (هاوس

84
00:05:31,625 --> 00:05:34,257
{\pos(194,215)}فالتشخيصُ الذي لا يقدّم تفسيراً ولا علاجاً

85
00:05:34,258 --> 00:05:35,358
{\pos(194,215)}هو بالتعريف ليس تشخيصاً

86
00:05:36,114 --> 00:05:38,549
لن توافقكِ الرأي الكليّة الأمريكية للأمراض الروماتيزمية

87
00:05:38,550 --> 00:05:40,017
فهناك معايير تشخيصيّة محدّدة

88
00:05:40,084 --> 00:05:41,399
ليست موجودةً لدى هذا الرجل

89
00:05:41,400 --> 00:05:43,101
فتطبيق الضغط يريحه ولا يزيدُ من ألمه

90
00:05:43,218 --> 00:05:45,864
{\pos(194,215)}وهو يشكو من ألمٍ بطني، وصداعٍ شديد

91
00:05:45,964 --> 00:05:47,064
{\pos(194,215)}وتقلّصاتٍ عضليّةٍ متقطّعة

92
00:05:47,281 --> 00:05:48,881
{\pos(194,215)}وقد حاول الانتحار

93
00:05:48,882 --> 00:05:49,997
{\pos(194,215)}من الواضح أنّه مريض نفسياً

94
00:05:49,998 --> 00:05:51,365
والألم في الأغلب نفسيّ المصدر

95
00:05:51,366 --> 00:05:53,599
ليست الرغبةُ في الخلاص من الألم علامةً على المرض العقلي

96
00:05:53,666 --> 00:05:55,998
إنه كذلك لو كان حلّك امتصاص شكمان سيارتك

97
00:05:55,999 --> 00:05:57,199
فالعاقلون لا يحاولون الانتحار

98
00:05:57,995 --> 00:05:59,962
{\pos(194,215)}أحقاً؟

99
00:06:00,228 --> 00:06:01,513
إن كنتَ تحترقُ بالنار

100
00:06:01,514 --> 00:06:02,913
وأعطاكَ أحدهم مسدساً

101
00:06:03,380 --> 00:06:06,880
{\pos(194,215)}سأردي الرجال حاملي المشاعل

102
00:06:06,881 --> 00:06:10,875
لم يجد أي من المختصين الذين راجعهم مريضنا
طيلة ثلاث سنوات أي مشكلةٍ لديه

103
00:06:10,875 --> 00:06:11,614
فعلامَ يدلّكم ذلك؟

104
00:06:11,840 --> 00:06:13,141
يدلّنا أنّهم حمقى

105
00:06:13,207 --> 00:06:15,673
ويعني أنّ علينا البدءَ من البداية

106
00:06:15,674 --> 00:06:18,520
سنقومُ بمخططٍ ألميّ لاستبعاد الألم النفس - جسدي

107
00:06:18,520 --> 00:06:19,540
فتّشي المنزل

108
00:06:20,132 --> 00:06:22,099
عودي لمنزلك
...أحضر لي المزيد من هذه

109
00:06:23,432 --> 00:06:24,299
وكعكة

110
00:06:26,082 --> 00:06:28,249
سأساعد في تفتيش المنزل

111
00:06:40,999 --> 00:06:42,266
اختر جملةً من كلّ مجموعة

112
00:06:42,332 --> 00:06:44,532
{\pos(194,195)}تصفُ ما تشعر به مؤخراً

113
00:06:44,599 --> 00:06:45,898
{\pos(194,195)}متضمناً اليوم

114
00:06:45,965 --> 00:06:47,765
لستُ مكتئباً

115
00:06:47,832 --> 00:06:49,932
أعلم أنّ ما قمتُ به كان غباءً

116
00:06:51,194 --> 00:06:52,952
"عادةً ما أنامُ جيداً"

117
00:06:52,953 --> 00:06:54,287
"أعاني من بعض المشاكل في النوم"

118
00:06:54,353 --> 00:06:56,654
"أعاني الكثير"

119
00:06:56,720 --> 00:06:58,886
"أعاني الكثير"

120
00:06:58,953 --> 00:07:00,287
الأمر يتحسّن ويسوء

121
00:07:00,353 --> 00:07:01,786
بين الألم والعقاقير

122
00:07:01,853 --> 00:07:03,853
فإن نمط نومه شاذٌ للغاية

123
00:07:03,919 --> 00:07:05,287
{\pos(194,215)}"إنه شخصٌ هادئ"

124
00:07:05,353 --> 00:07:06,953
{\pos(194,215)}"أكثر عصبيةً من معظم الناس"

125
00:07:07,020 --> 00:07:08,487
"عصبيٌ إلى حدّ البؤس"

126
00:07:08,553 --> 00:07:10,387
{\pos(194,215)}إنه هادئٌ للغاية

127
00:07:10,453 --> 00:07:13,487
{\pos(194,215)}وأحياناً يزيد هدوءه كلّما ساءَ الألم

128
00:07:14,630 --> 00:07:17,286
{\pos(194,215)}أظنّ أن الحديث والتفاعل من الآخرين

129
00:07:17,287 --> 00:07:18,587
يزيدُ من سوء الألم

130
00:07:18,654 --> 00:07:20,153
هذا مثير

131
00:07:20,220 --> 00:07:21,720
لماذا؟ أيعني هذا شيئاً؟

132
00:07:21,786 --> 00:07:27,720
لا، لكنّنا رأينا هذا لدى بعض الآخرين من... المرضى

133
00:07:28,386 --> 00:07:30,252
"يمكنه الاهتمام بحاجاته المنزلية"

134
00:07:30,253 --> 00:07:33,554
"يستطيعُ ذلك ببعض المساعدة"
"لم يعد قادراً"

135
00:07:33,819 --> 00:07:37,520
إنه يساعدنا طوال الوقت، فهو حقاً قوي

136
00:07:37,587 --> 00:07:39,253
{\pos(194,185)}كان يلعب الهوكي

137
00:07:39,320 --> 00:07:41,153
{\pos(194,185)}وكان جيداً جداً كذلك

138
00:07:42,013 --> 00:07:44,552
{\pos(194,215)}"أعتقد أنّ هناك أملاً"

139
00:07:44,553 --> 00:07:47,520
"يصعبُ عليّ الإيمانُ بذلك"

140
00:07:47,587 --> 00:07:50,153
"في أغلب الأحيان أجد نفسي يائساً تماماً"

141
00:07:50,220 --> 00:07:52,420
...ما يزال يضحك

142
00:07:52,487 --> 00:07:54,253
طوال الوقت

143
00:07:54,320 --> 00:07:56,769
لطالما كانَ متفائلاً، وما زالَ كذلك

144
00:07:56,770 --> 00:08:00,436
لكن... لكنّ الوضعَ غدا أصعب

145
00:08:01,153 --> 00:08:03,053
...أنا

146
00:08:03,120 --> 00:08:06,020
أصلي لأحتفظ بقوّتي أكثر مما آمل

147
00:08:10,487 --> 00:08:13,520
لا يوجد سوى ما يعادل صيدليةً من مسكناتِ الألم

148
00:08:13,587 --> 00:08:16,387
هذا الرجل يجعل من (هاوس) أشبه بعالمٍ مسيحي

149
00:08:16,453 --> 00:08:18,053
(وهو كذلك أكثر يسراً من (هاوس

150
00:08:18,120 --> 00:08:19,620
يحتفظ بجميع العلب الفارغة

151
00:08:19,687 --> 00:08:22,420
ويستعمل فواصل الحبوب اليوميّة كي لا يخلط بينها

152
00:08:22,687 --> 00:08:24,902
أظنّ أنّ المرءَ لو أرادَ الخروجَ في سيّارة

153
00:08:24,903 --> 00:08:26,036
فليست هذه بالاختيار السيء

154
00:08:26,403 --> 00:08:27,885
...لو فعلتُها يوماً

155
00:08:27,886 --> 00:08:30,587
فلن تكونَ كهذه بالتأكيد

156
00:08:30,654 --> 00:08:32,487
لا تقلق، فلستُ أخطّطُ لشيء

157
00:08:32,553 --> 00:08:33,853
وما أدراني؟

158
00:08:33,919 --> 00:08:35,786
منذُ تلكَ القبلةِ بتِّ تتجنّبينني

159
00:08:36,103 --> 00:08:37,286
ليس هذا صحيحاً

160
00:08:37,287 --> 00:08:38,853
لكنّني مشغولةٌ وحسب

161
00:08:39,069 --> 00:08:42,719
طلاء المعادن قد يسبّب ضرراً عصبياً لو استنشق منهُ الكفاية

162
00:08:42,720 --> 00:08:44,053
ويبدو من مظهر هذه السيارة

163
00:08:44,070 --> 00:08:45,286
أنّه استعمل كميةً كافية

164
00:08:45,337 --> 00:08:48,304
ومن مظهر هذا المكانِ ووجود هذه

165
00:08:48,720 --> 00:08:49,919
يبدو أنّه عرف ضرر هذا الاستنشاق

166
00:08:51,720 --> 00:08:54,220
أأنتِ مشغولةٌ الليلة؟ لنتناول العشاءَ سويّة

167
00:08:55,414 --> 00:08:56,818
لا أظنُّ ذلك

168
00:08:56,819 --> 00:09:00,186
إذاً فالتقبيلُ مسموح، لكنّ الوجباتِ حميميةٌ أكثر من اللازم؟

169
00:09:00,253 --> 00:09:02,153
ولا أريدُ تقبيلكَ مجدداً

170
00:09:02,220 --> 00:09:03,853
لماذا؟ لأننا نعملُ معاً؟

171
00:09:03,919 --> 00:09:04,886
لا

172
00:09:05,203 --> 00:09:07,904
لأنّك تعجبني

173
00:09:07,970 --> 00:09:10,019
هذا منطقيُّ للغاية

174
00:09:10,020 --> 00:09:11,035
ما لا يبدو منطقياً

175
00:09:11,036 --> 00:09:12,903
هو انخراطي في علاقةٍ مع أيٍ كان

176
00:09:13,120 --> 00:09:14,819
حسبتُكِ تجاوزتِ ذلك

177
00:09:14,986 --> 00:09:16,985
ولهذا وافقتِ على العلاج التجريبي

178
00:09:16,986 --> 00:09:18,329
...لا ينبغي أن تتخلي عن حياتك

179
00:09:18,330 --> 00:09:19,430
لستُ أتخلّى عن حياتي

180
00:09:20,320 --> 00:09:22,020
لكنّني أتخلى عنك فقط

181
00:09:22,236 --> 00:09:24,719
لقد بدأتُ أخيراً أشعر أنني مسيطرةٌ على الأمور

182
00:09:24,720 --> 00:09:26,287
وأنني قابلةُ بما لدي

183
00:09:26,654 --> 00:09:30,620
لكنّ ما لا أقبله هو أن أسحب أحداً معي للأسفل

184
00:09:35,020 --> 00:09:36,520
أيبدو هذا كلحم السمّان؟

185
00:09:38,853 --> 00:09:40,153
أتعتقدون أنّه كانَ مصاباً بالتسمم الغذائي

186
00:09:40,370 --> 00:09:42,137
في كلّ يومٍ من سنواتهِ الثلاث الأخيرة؟

187
00:09:42,287 --> 00:09:43,687
السمّان البرّي قد يكونُ ساماً

188
00:09:43,754 --> 00:09:44,952
ويسبب الانحلال الليفي العضلي

189
00:09:44,953 --> 00:09:46,020
مما يفسّر ألمه

190
00:09:46,137 --> 00:09:47,736
وكذلك ارتفاع الكرياتينين كيناز

191
00:09:47,853 --> 00:09:49,653
وكذلك مونوأوكسايد الكربون الذي امتصه من سيّارته

192
00:09:49,719 --> 00:09:51,585
ليس هذا ردّ فعلٍ سمّياً

193
00:09:51,586 --> 00:09:53,253
بل ردَّ فعلٍ نفسياً

194
00:09:53,420 --> 00:09:54,569
ومخطط الألم

195
00:09:54,570 --> 00:09:57,052
أظهر اهتماماً مبالغاً في الاهتمام بصحته الجسدية

196
00:09:57,053 --> 00:09:58,853
وصعوبةً في النوم، والنهوض من السرير

197
00:09:58,920 --> 00:10:00,353
ليس يتألّم لأنّه مكتئب

198
00:10:00,420 --> 00:10:01,387
بل هو مكتئب

199
00:10:01,454 --> 00:10:02,286
لأنّه يتألّم

200
00:10:02,287 --> 00:10:04,453
لا يتوافق هذا مع مخطط الألم الذي طلبته

201
00:10:04,454 --> 00:10:05,653
ليست مسألةَ حمية

202
00:10:05,719 --> 00:10:06,886
يجب أن تبدأ معه بمضادات الاكتئاب

203
00:10:06,953 --> 00:10:08,953
لأجله، ولأجل عائلته

204
00:10:09,020 --> 00:10:10,287
لسنا نشخّص عائلته

205
00:10:10,353 --> 00:10:12,153
ولسنا نشخّصكَ أيضاً

206
00:10:14,853 --> 00:10:15,786
إنه الانحلال العضلي

207
00:10:15,853 --> 00:10:17,419
ادفعوا له سوائل وريدية

208
00:10:17,420 --> 00:10:19,120
وافحصوا بوله، وقوموا بخزعةٍ عضليّة

209
00:10:19,187 --> 00:10:21,320
أيّ عضلة؟ إنّه يقول أنّ الألم في كلّ مكان

210
00:10:21,387 --> 00:10:23,153
إذاً فستخزعه في كلّ مكان

211
00:10:25,353 --> 00:10:26,415
أين ستذهب؟

212
00:10:26,416 --> 00:10:27,965
إن كان يحقّ لـ(كادي) التأخر، فيحقّ لي الخروجُ باكراً

213
00:10:28,686 --> 00:10:30,220
وإن احتجتم شيئاً وأنا بالخارج

214
00:10:30,287 --> 00:10:31,920
(فاطلبوه من (كامرون

215
00:10:34,920 --> 00:10:36,454
...إذاً فلو توقّف عن تناول لحم السمّان

216
00:10:36,520 --> 00:10:37,986
سيختفي الألم؟

217
00:10:38,053 --> 00:10:39,554
إن كنّا محقّين، فهذا قابلٌ للعلاجِ حتماً

218
00:10:42,287 --> 00:10:44,187
!...ذراعي! لقد بدأت

219
00:10:44,253 --> 00:10:46,420
يحتاجُ المزيد من الدواء -
الضغط في انخفاض -

220
00:10:46,420 --> 00:10:48,020
"يجب أن نحوّله إلى وضعية "تراندلبرغ

221
00:10:48,020 --> 00:10:49,686
جف)، هل تسمعني؟) -
لقد توقّف قلبه -

222
00:10:49,753 --> 00:10:51,619
!نريد عربةَ انهيارٍ هنا

223
00:11:22,686 --> 00:11:24,752
إنه لا يجيب هاتفه الخلويّ أيضاً

224
00:11:24,903 --> 00:11:27,719
التصوير الوعائي الرئوي أظهر صمّةً رئوية

225
00:11:27,786 --> 00:11:29,287
مما يعني أن الألم ليس نفسي المصدر

226
00:11:29,453 --> 00:11:30,278
ويعني أيضاً

227
00:11:30,279 --> 00:11:31,846
أنه ليس الانحلال العضلي

228
00:11:32,487 --> 00:11:34,520
حتى الآن، قلبه ورئتاه كانا المكانين الوحيدين
الذين لم يشعر بهما بالألم

229
00:11:34,736 --> 00:11:36,670
مما يعني أن الأمر يسوء

230
00:11:39,353 --> 00:11:42,820
كان عليكم أن تتركوا الهاتف يرنّ أكثر من أربع مرّات
ما دمتم تتّصلون بعاجز

231
00:11:42,886 --> 00:11:45,719
ألمٌ مزمن وصمّةٌ رئوية، ابدؤوا

232
00:11:45,786 --> 00:11:47,287
!وكيف عرفت...؟ -
اتصلتم بعد منتصف الليل -

233
00:11:47,287 --> 00:11:48,619
فلا بدَّ أنّها مشكلةٌ قلبية

234
00:11:48,686 --> 00:11:51,254
لكنّ اعتلالَ القلبِ وحده ينسجم مع الانحلال العضلي

235
00:11:51,320 --> 00:11:54,287
وكنتُ سأجد (ثلاثة عشر) و(فورمان) يرقصانِ تحت المطر

236
00:11:54,353 --> 00:11:55,552
مما يعني أنّ الرئتين مصابتان كذلك

237
00:11:55,553 --> 00:11:57,203
إن حالة فرط الخثار قد تؤدي للألم والصمة الرئوية

238
00:11:57,719 --> 00:11:59,853
تظنين الجلطة حدثت بسبب مشكلةٍ في التجلّط؟

239
00:11:59,920 --> 00:12:01,153
!كم هذا مفيد

240
00:12:01,220 --> 00:12:02,786
ماذا عن المتلازمات السرطانية، كـ"تروسو"؟

241
00:12:02,853 --> 00:12:04,109
هذا يفسّر التجلط

242
00:12:04,110 --> 00:12:06,519
والألم البؤري المتعدد، وانعدام العلامات الجسدية الواضحة

243
00:12:06,520 --> 00:12:08,719
واستمرّ الورم ثلاثَ سنواتٍ دون أن يجده أحد؟

244
00:12:09,036 --> 00:12:10,685
افحصوا صدره وبطنه

245
00:12:10,686 --> 00:12:12,753
وحوضه بحثاً عن الأورام

246
00:12:13,659 --> 00:12:17,525
لماذا قال أنّكما فقط من سيرقص تحت المطر؟

247
00:13:18,626 --> 00:13:20,208
النوافذ العظمية طبيعية

248
00:13:20,209 --> 00:13:22,942
لنفحص الكتل السرطانية في الرئتين

249
00:13:24,410 --> 00:13:26,959
أخبرني، من ممن تعرفهم انتحر؟

250
00:13:27,928 --> 00:13:30,225
"همنغواي"، "غوبلز"

251
00:13:30,226 --> 00:13:32,125
"روميو" و"جولييت" -
والدتك؟ -

252
00:13:32,192 --> 00:13:33,392
والدك؟

253
00:13:33,459 --> 00:13:35,125
لأنني أرفض الانتحار تحت أي ظروف...؟

254
00:13:35,192 --> 00:13:37,459
فهذا يعني أن عائلتي بأكملها انتحارية؟

255
00:13:37,526 --> 00:13:39,960
لا، لكنّ إصرارك على أنّه لا توجد ظروفٌ تدعو لذلك

256
00:13:40,025 --> 00:13:42,008
...فهذا يعني أنّ لديكَ حملاً ثقيلاً منها

257
00:13:42,009 --> 00:13:43,309
خيانة شخصية، أو هجر

258
00:13:43,310 --> 00:13:45,897
..."إن كنتَ قد نشأتَ في روايةٍ لـ"تشارلز ديكنز

259
00:13:45,898 --> 00:13:47,264
إن مثلي هم من لا يفعلونها

260
00:13:48,142 --> 00:13:49,492
فحينَ تكونُ في القاعِ منذُ بدايةِ حياتك

261
00:13:49,493 --> 00:13:50,593
فليس أمامكَ سوى الصعود

262
00:13:51,216 --> 00:13:52,191
الصدر خالٍ

263
00:13:52,192 --> 00:13:54,292
ولا أورام في الرئتين

264
00:13:54,359 --> 00:13:56,799
الخيانةُ الوحيدةُ تأتي من "والد العام" ذاك

265
00:13:56,800 --> 00:13:58,092
...لديهِ زوجةٌ وطفل

266
00:13:58,092 --> 00:14:00,092
أناسٌ يعتمدونَ عليه كي يبقى حياً

267
00:14:00,359 --> 00:14:01,925
حسناً

268
00:14:02,126 --> 00:14:03,960
سأبدأ بمقاطع عالية الدقّة للبطن؛

269
00:14:04,375 --> 00:14:07,178
"والداي يعيشانِ بسعادةٍ في "كوينز

270
00:14:07,179 --> 00:14:08,478
ولم يحاولا، أو يفكّرا

271
00:14:09,026 --> 00:14:10,226
...أو يحاولا التفكير في الانتـ

272
00:14:10,854 --> 00:14:11,492
ماذا؟

273
00:14:11,493 --> 00:14:12,559
هناك

274
00:14:12,626 --> 00:14:14,092
على طول الحجاب الحاجز

275
00:14:17,526 --> 00:14:20,059
هذا ليس سرطاناً

276
00:14:23,593 --> 00:14:24,726
لستُ مستعجلاً

277
00:14:24,793 --> 00:14:26,392
فقد قمتُ بالاستحمام هذا الأسبوع

278
00:14:26,459 --> 00:14:28,025
ولا أريدُ أن أبدو باذخاً

279
00:14:28,092 --> 00:14:30,559
لا أستطيعُ فعلَ شيءٍ إلى أن أكتب تقييماً

280
00:14:33,092 --> 00:14:35,226
حسناً، خذ راحتك

281
00:14:35,292 --> 00:14:36,926
هاكَ شيكاً إلى مؤسسةِ التأمين

282
00:14:36,992 --> 00:14:38,659
لا تلمس البيانو وأقفل الباب حينَ تغادر

283
00:14:38,726 --> 00:14:42,125
آسف، فالتأمين لا يغطي هذا الضرر

284
00:14:43,003 --> 00:14:43,758
لستُ مهندساً

285
00:14:43,759 --> 00:14:46,759
لكنّني واثقٌ أنّ غرفةَ النوم الرئيسيّةَ جزءٌ من المنزل

286
00:14:46,826 --> 00:14:48,091
...مما يعني أن بوليصةَ المنزل

287
00:14:48,092 --> 00:14:49,259
لا تشمل الإهمال

288
00:14:49,726 --> 00:14:52,191
هذا الأنبوب يمرّ عبر السقف

289
00:14:52,192 --> 00:14:54,693
وعبر ذلك الجدار يذهب إلى حمامك

290
00:14:54,759 --> 00:14:56,459
لم ينفجر، لقد تم سحبه

291
00:14:56,626 --> 00:15:00,091
بالطبع، إذ أن من هواياتي تكسير الأنابيب

292
00:15:00,092 --> 00:15:02,459
قبل أن أبدأ صباحي

293
00:15:02,526 --> 00:15:03,826
هل تعلّق غسيلكَ هناك؟

294
00:15:03,893 --> 00:15:05,559
أنا على وشكِ تعليقِ سمكريٍّ هناك

295
00:15:05,676 --> 00:15:08,242
اسمع، لا يوجد صدأ

296
00:15:08,309 --> 00:15:09,442
ولا تشققات

297
00:15:09,459 --> 00:15:10,793
لستُ أعلمُ كيف حدث ذلك

298
00:15:10,860 --> 00:15:12,926
لكنّني أعلم ما حدث، والتأمين لا يغطيه

299
00:15:12,992 --> 00:15:14,559
...لذا

300
00:15:14,776 --> 00:15:17,625
حين تغدو جاهزاً لإنفاق ألفين ومئتي دولار

301
00:15:17,626 --> 00:15:18,593
اتصل بأحدٍ سواي

302
00:15:28,793 --> 00:15:31,426
أقسم لكِ أنني أمسك بيدك

303
00:15:31,493 --> 00:15:32,926
لأتحرّى الحركة الراقصة

304
00:15:32,992 --> 00:15:34,626
وليست هناك أي حميميةٍ في ذلك

305
00:15:34,693 --> 00:15:37,926
لقد أخبرتُكَ أنّه لا علاقةَ للأمر بك -
أعلم -

306
00:15:37,992 --> 00:15:39,292
وهذي هي المشكلة

307
00:15:39,659 --> 00:15:40,925
هناكَ ثمانونَ سبباً كي لا نتواعد

308
00:15:40,926 --> 00:15:42,893
لكن لا يمكنكِ أن تغلقي الباب في وجه الجميع

309
00:15:42,960 --> 00:15:44,960
ستحتاجين المساعدة، والدعم

310
00:15:45,325 --> 00:15:46,425
انظر إلى مريضنا

311
00:15:46,426 --> 00:15:48,426
اثنان وثلاثون عاماً، لم يمت بعد

312
00:15:48,493 --> 00:15:51,759
وقد صدم زوجته وطفله -
...وأراهن -

313
00:15:51,760 --> 00:15:53,792
أنّهما يطاردانِ كلّ لحظةِ صدمةٍ باقيةٍ له

314
00:15:54,059 --> 00:15:55,626
ولن يبدلاه بأتمّ الرجال صحّةً في العالم

315
00:15:55,693 --> 00:15:57,125
صحيح

316
00:15:57,192 --> 00:16:00,059
وهما عالقان في المعاناةِ معه، ويكرهانِ كلّ يومٍ يمرّ

317
00:16:00,125 --> 00:16:01,375
لكنّ ألمهما

318
00:16:01,376 --> 00:16:03,142
لا مجال معه للراحة

319
00:16:03,359 --> 00:16:04,526
هل قاطعنا شيئاً؟

320
00:16:04,593 --> 00:16:06,226
لا -
نعم -

321
00:16:07,266 --> 00:16:08,629
لا أثر للسرطان لدى المريض

322
00:16:08,630 --> 00:16:09,725
لكنّنا وجدنا وذمةً في أمعائه

323
00:16:09,726 --> 00:16:10,960
وهواءً في الأوعية الدموية المعوية

324
00:16:11,025 --> 00:16:13,059
و(هاوس) لا يجيب هاتفه

325
00:16:13,125 --> 00:16:14,726
لا بدّ أن أمعاءه متضرّرة

326
00:16:14,793 --> 00:16:15,709
والهواء ينفذ إلى جسده

327
00:16:15,710 --> 00:16:18,099
إن كانَ هناكَ من انسدادٍ في الشريان المساريقي العلوي

328
00:16:18,100 --> 00:16:20,041
فقد يدفع هذا بالدم إلى أمعائه

329
00:16:20,042 --> 00:16:21,909
الانسدادات في أنحاء جسمه تفسّر الألم

330
00:16:22,226 --> 00:16:23,726
ويفسّر التقلصات التي تأتي وتذهب

331
00:16:23,793 --> 00:16:25,846
قوموا برأب الشريان المساريقي العلوي

332
00:16:25,846 --> 00:16:27,159
وابحثوا عن الانسدادات الأخرى

333
00:16:27,226 --> 00:16:28,960
قبل أن يتوقّف قلبهُ مجدّداً

334
00:16:29,025 --> 00:16:31,226
سأساعدهما

335
00:16:44,576 --> 00:16:46,325
من الجيّد أنّه ليس لدينا مريضٌ انتحاريٌّ

336
00:16:46,326 --> 00:16:48,493
مصابٌ بألمٍ شديدٍ غير مشخّص

337
00:16:48,559 --> 00:16:50,526
كان لدينا إلى أن شخّصناه

338
00:16:50,593 --> 00:16:53,759
لقد وجدنا وذمةً معويّةً وهواءً في الأوعية

339
00:16:53,760 --> 00:16:54,736
لقد كان الألم وعائياً

340
00:16:54,737 --> 00:16:56,637
لو كانَ وعائياً، لكانَ النّبضُ متفاوتاً

341
00:16:57,226 --> 00:16:58,292
لقد كانَ ضغطُ دمه متفاوتاً

342
00:16:58,359 --> 00:16:59,693
ستقوم (ثلاثة عشر) و(كاتنر) بقثطرةٍ وعائية

343
00:16:59,759 --> 00:17:01,793
لقد كان لديه نزوفٌ في أصابعه

344
00:17:01,810 --> 00:17:02,833
هناكَ هواءٌ في الأمعاء

345
00:17:02,834 --> 00:17:04,567
ولا بدَّ من مصدرٍ له

346
00:17:07,626 --> 00:17:09,626
!أجل

347
00:17:09,693 --> 00:17:11,493
بالتأكيد

348
00:17:13,309 --> 00:17:14,725
بعدَ أن ندخل القثطرة

349
00:17:14,726 --> 00:17:15,992
من مغبنهِ إلى المكان المحدد

350
00:17:16,059 --> 00:17:17,259
سيعودُ الدّمُ للمرورِ مجدّداً

351
00:17:17,526 --> 00:17:18,825
وهل سينهي هذا ألمه؟

352
00:17:19,561 --> 00:17:21,725
سيكونُ هذا بلا فعاليةٍ إطلاقاً

353
00:17:21,726 --> 00:17:23,860
وسيختفي الألمُ تماماً

354
00:17:24,076 --> 00:17:25,658
ألغي القثطرةَ الوعائية

355
00:17:25,659 --> 00:17:26,908
لديهِ هواءٌ في أوعيته

356
00:17:26,909 --> 00:17:28,309
...وإن لم نفتح جريانَ الشريانَ إلى أمعائه

357
00:17:28,559 --> 00:17:30,793
من أين عساهُ يأتي الهواء؟

358
00:17:32,471 --> 00:17:35,492
قد يأتي الهواءُ من فتحةٍ في لمعةِ الأمعاءِ الدقيقة

359
00:17:35,493 --> 00:17:36,793
أو في حالاتٍ نادرة

360
00:17:36,860 --> 00:17:40,159
قد يأتي الهواءُ من الهواء

361
00:17:41,926 --> 00:17:43,392
آثار أسنان

362
00:17:43,659 --> 00:17:45,559
وأظنّها بسببِ محاولاتهِ ثقبَ أنبوبهِ الوريدي

363
00:17:45,576 --> 00:17:47,158
فقاعةُ الهواءِ قد سبّبت الصمّة الرئويّة

364
00:17:47,159 --> 00:17:48,593
والحصار القلبي

365
00:17:48,659 --> 00:17:51,759
لقد حاولتَ أن تنهيَ العملَ الذي بدأتَهُ في المنزل

366
00:17:51,976 --> 00:17:53,275
(جف)

367
00:17:53,861 --> 00:17:55,158
لماذا؟

368
00:17:55,159 --> 00:17:57,092
...لقد قلتَ لي -
لقد كذبت -

369
00:18:00,326 --> 00:18:02,125
أريدُ أن أموت

370
00:18:06,326 --> 00:18:08,225
أرجوكم، دعوني أموت

371
00:18:11,188 --> 00:18:12,556
!لا

372
00:18:24,077 --> 00:18:25,210
إنه في غرفةٍ فائقة الضغط

373
00:18:25,277 --> 00:18:27,509
فجرعةٌ من الضغطِ العالي كفيلةٌ بطرد الهواءِ من جسده

374
00:18:27,510 --> 00:18:28,644
وهل ثمّةَ من يراقبه؟

375
00:18:29,330 --> 00:18:33,663
إذ أنّ فكرة مراقبة الانتحاريين مصمّمةٌ خصيصاً

376
00:18:33,663 --> 00:18:35,360
من أجل المرضى الانتحاريين

377
00:18:35,361 --> 00:18:37,226
وأعلمُ أنّكم ظننتُم الموضوع

378
00:18:37,227 --> 00:18:39,534
مجرّد تشابه أسماء -
أهناكَ من مشاهدٍ في هذه الغرفة -

379
00:18:39,534 --> 00:18:41,346
يمكن أن تكونَ مفتاحاً لنا في تعلّم درسنا؟

380
00:18:41,346 --> 00:18:42,947
...إذ كان يمكن للهاتف

381
00:18:43,013 --> 00:18:44,629
أنا أزعجكَ

382
00:18:44,630 --> 00:18:46,797
لأنّك تزعجني

383
00:18:47,711 --> 00:18:49,344
متى قمتَ بالاستحمامِ آخر مرّة؟

384
00:18:49,410 --> 00:18:51,677
إنه عطر الرجل

385
00:18:51,744 --> 00:18:53,775
وأظنُّكِ لم تختبريهِ وأنتِ غيرُ سكرانة

386
00:18:53,776 --> 00:18:55,159
يمكنُ لأيِّ شخصٍ علاجُ

387
00:18:55,160 --> 00:18:56,626
مريضٍ متألِّمٍ مكتئب

388
00:18:56,627 --> 00:18:59,107
...لقد أصرَّ بأنّهُ -
من الواضح أنّه كذب -

389
00:18:59,108 --> 00:19:01,056
ولم يخطر لي أنّني سأذكّرك

390
00:19:01,057 --> 00:19:03,075
بذاكَ الاحتمالِ البعيد

391
00:19:03,142 --> 00:19:05,008
لديَّ زيارةٌ من الوكالةِ خلال أقل من أربعٍ وعشرينَ ساعة

392
00:19:05,075 --> 00:19:07,241
... فلو لم تستطع السيطرة -
النوبات اللاحركية -

393
00:19:08,908 --> 00:19:10,741
عذراً، كنتُ أفكّر في المريض

394
00:19:10,808 --> 00:19:11,975
أكملا حديثكما

395
00:19:13,507 --> 00:19:16,407
استمرّوا -
لقد بدأ الألم في بطنه، قربَ أمعائه -

396
00:19:16,474 --> 00:19:17,808
ولا بدّ للعرض الأول أن يكونَ مفتاحاً

397
00:19:17,875 --> 00:19:19,941
لقد أجرى الكثير من تخطيطاتِ الدّماغ

398
00:19:20,008 --> 00:19:23,008
وجميعها أنظف وأحدّ من حلمات (كادي) المطاطية

399
00:19:23,075 --> 00:19:25,941
ماذا عن أدواءِ خزن الغليكوجين كـ(داء مكاردل)؟

400
00:19:26,008 --> 00:19:26,941
فهي تفسّرُ الألم

401
00:19:27,008 --> 00:19:29,474
كما أنّ هناك الكثير من الخلايا العضليّة في جدار الأمعاء

402
00:19:32,067 --> 00:19:34,170
إن (أربعة عشر) محقّ

403
00:19:34,171 --> 00:19:36,905
قوموا بإجراء فحص الساعد الإقفاري

404
00:19:37,404 --> 00:19:39,872
وخذ القمامةَ في طريقك

405
00:19:42,809 --> 00:19:43,943
إن كنتِ تريدينَ من رجلٍ أن يتولّى قمامتك

406
00:19:44,009 --> 00:19:45,110
فعليكِ الزواجُ بهِ أولاً

407
00:19:45,376 --> 00:19:46,643
أو توظيفه

408
00:19:50,677 --> 00:19:53,392
حبيبتي

409
00:19:53,393 --> 00:19:55,993
لا أظنني مستعدّةً للمشاركةِ في المسابقة العشاريّة بعد

410
00:19:56,059 --> 00:19:59,608
لو استطعنا مساعدتكِ على التحكّم بحياتكِ أكثر قليلاً، لكان هذا كافياً

411
00:19:59,609 --> 00:20:01,243
د.(هادلي)، أنتِ التالية

412
00:20:01,310 --> 00:20:03,676
(جانيس)

413
00:20:03,743 --> 00:20:05,492
تبدينَ أفضل

414
00:20:05,493 --> 00:20:08,027
أجل، لقد قالوا أن الحجم العقدي القاعديّ لديّ قد تحسّن

415
00:20:08,093 --> 00:20:10,542
ما أفهمهُ هو أنّني للمرّة الأولى منذُ عامين

416
00:20:10,543 --> 00:20:13,943
بتُّ قادرةً على شربِ كوبٍ من الماء دون أن أسكبهُ كلّه على نفسي

417
00:20:14,752 --> 00:20:17,386
شكراً لكِ على إعادتي إلى التجربة

418
00:20:17,853 --> 00:20:19,979
لم أركِ منذُ أسابيع

419
00:20:19,980 --> 00:20:22,974
لم أعرف حتّى أن مواعيدنا عادت متقاربة

420
00:20:22,975 --> 00:20:25,749
ليست متقاربة، لقد تغيّر موعدي هذا الصباح

421
00:20:28,008 --> 00:20:29,864
سنسحبُ دمكَ بشكلٍ متكرّر

422
00:20:29,864 --> 00:20:32,131
وإن زادَ تكرارُ الإجراء من ألم ذراعك

423
00:20:32,197 --> 00:20:33,330
فهذا يعني شذوذاً عضلياً

424
00:20:33,547 --> 00:20:36,964
إن كنتم محقّين بشأن داء (مكاردل) هذا

425
00:20:37,031 --> 00:20:38,431
فهل يمكنكم إنهاء الألم؟

426
00:20:38,497 --> 00:20:41,177
بالمعالجة الهندسية الوراثية، وتغيير نمط الحياة

427
00:20:41,178 --> 00:20:42,065
يمكننا التخفيف منه

428
00:20:42,502 --> 00:20:43,868
تابع عصركَ للكرة

429
00:20:45,701 --> 00:20:46,546
كم من الوقت ينبغي...؟

430
00:20:46,547 --> 00:20:47,880
من الأفضل أن تذهبي مع (زاك) لتناول شيءٍ ما

431
00:20:47,947 --> 00:20:49,513
عزيزي)، لا تقلق بشأننا) -
لستُ قلقاً -

432
00:20:50,414 --> 00:20:52,114
اخرجا من هنا، رجاءً

433
00:20:52,181 --> 00:20:54,181
هذه الفحوصات هي كل ما يمكنني القيام به وحدي

434
00:21:00,680 --> 00:21:02,547
إنهما يحاولان مساعدتك -
لا يستطيعان -

435
00:21:02,713 --> 00:21:05,347
...فماذا عن مساعدتك إياهما؟ بألا تكونَ

436
00:21:05,614 --> 00:21:06,780
أحمق؟

437
00:21:06,847 --> 00:21:08,496
لا تملك فكرةً عمّا أمرُّ به

438
00:21:08,497 --> 00:21:10,197
أعلم أنّه أفضل مما حاولتَ المرورَ به

439
00:21:14,208 --> 00:21:16,099
هذا واضح، ليس لديكَ أيُّ حمل

440
00:21:16,100 --> 00:21:17,911
أين تشعر بألمٍ أسوأ الآن؟ -
ذراعي اليسرى -

441
00:21:17,912 --> 00:21:19,666
أتؤلمك الآن أكثر؟ -
ليس هناك أكثر -

442
00:21:19,666 --> 00:21:21,066
مستوى اللاكتات مستقر

443
00:21:21,133 --> 00:21:22,100
ليس هذا أي نوعٍ من الغلايكوجين

444
00:21:23,400 --> 00:21:25,599
!ربّاه، لقد قفز الألم إلى ساقي

445
00:21:25,600 --> 00:21:27,766
لم يحدث هذا من قبل -
الصدر -

446
00:21:27,833 --> 00:21:29,399
والبطن، أتشعر بشيءٍ هناك؟

447
00:21:29,566 --> 00:21:31,067
!لا، فقط ساقي

448
00:21:31,133 --> 00:21:34,167
أشعر وكأنّها تنشر

449
00:21:38,267 --> 00:21:40,367
هذا جميل -
ماذا؟ -

450
00:21:40,434 --> 00:21:41,766
أن غيّرتَ موعدَ (جانيس) في التجربة

451
00:21:41,767 --> 00:21:43,199
كي أشعر بالسماء وهي تصفو

452
00:21:43,200 --> 00:21:45,366
وكأنّني أعيشُ فيلماً طويلاً للغاية -
...لا أفهم ما تتحدّثين -

453
00:21:45,433 --> 00:21:47,667
أتحدّث عن مواجهتي بأفضل المستجيبين لتجربتك

454
00:21:48,033 --> 00:21:49,367
أهذه هي طريقتُكَ في الوصولِ إليّ جنسياً؟

455
00:21:50,764 --> 00:21:52,794
لستُ من ينسّقُ المواعيد

456
00:21:52,795 --> 00:21:56,210
ولو كنتُ كذلك لما استخدمته كعاملٍ مساعد اجتماعي

457
00:21:56,211 --> 00:21:59,278
وهذه هي المرّة الأولى التي أعرف فيها أنّ (جانيس) تتحسّن أصلاً

458
00:21:59,345 --> 00:22:02,278
لذا... شكراً على الأخبار الطيّبة

459
00:22:09,111 --> 00:22:10,460
لقد بدأ الألم في بطنه

460
00:22:10,461 --> 00:22:12,578
والآن قد قفز من ذراعه اليسرى إلى ساقه اليسرى

461
00:22:12,645 --> 00:22:14,177
متجاوزاً الجذعَ كلّيّاً

462
00:22:14,178 --> 00:22:15,645
أريد اسم محامٍ بارع

463
00:22:15,712 --> 00:22:17,044
أسنتعرّضُ للمقاضاة؟ -
غالباً -

464
00:22:17,111 --> 00:22:18,177
(هذا شأن (كادي

465
00:22:18,178 --> 00:22:19,511
الألم القافز يعني أن المشكلة

466
00:22:19,578 --> 00:22:20,644
في دماغه لا في جسده

467
00:22:20,711 --> 00:22:22,212
إلا أن الألم في مكانين

468
00:22:22,278 --> 00:22:24,711
يتصلان بمنطقتينِ مختلفتينِ من الدّماغ

469
00:22:24,778 --> 00:22:26,444
مما يعني أنّك لا تستخدمُ دماغك

470
00:22:27,454 --> 00:22:29,765
ساعدني، أنتَ من إحدى القبائل الإثنتي عشرة

471
00:22:29,766 --> 00:22:31,265
ولا بدّ أنّك تعرف الكثير من المتلاعبين بالقانون

472
00:22:31,729 --> 00:22:32,863
أيّ محامٍ تحتاج؟

473
00:22:32,929 --> 00:22:35,696
سأطرح الموضوعَ في الاجتماع القادم لهيئة السيطرة على العالم

474
00:22:35,763 --> 00:22:36,863
لم أقل أنّني أريدُ محامياً

475
00:22:36,929 --> 00:22:38,729
قلتُ أنّني أريدُ اسمَ محامٍ

476
00:22:39,425 --> 00:22:41,941
لقد قفزَ الألم إلى عضوٍ آخر في الطرف ذاته

477
00:22:41,942 --> 00:22:43,142
...لا بدّ أنّه مركزي -
قد يكونُ محيطياً أيضاً -

478
00:22:43,209 --> 00:22:45,041
...إن كانت مناطق متعددة من فتقٍ لبّي

479
00:22:45,042 --> 00:22:48,129
وترافقت مع رنينٍ مغناطيسي نظيفٍ بالكامل

480
00:22:48,929 --> 00:22:50,261
من مثّل المشفى

481
00:22:50,262 --> 00:22:51,696
حينَ أشعلتَ النارَ في تلكَ المريضة؟

482
00:22:51,762 --> 00:22:53,329
(كريس كاريك)

483
00:22:53,395 --> 00:22:56,128
كريس)؟ لا يبدو هذا اسماً لمحامٍ بارع)

484
00:22:56,545 --> 00:22:58,844
إن لم نحصر المشكلةَ في العقل أو الجسد

485
00:22:58,845 --> 00:23:00,346
فلن نشخّص ذاك الرجل

486
00:23:00,346 --> 00:23:02,179
وما كانَ اسمُ الشركة؟ -
(كاديل وكاريك) -

487
00:23:02,246 --> 00:23:03,678
لا أظن بإمكاننا قطع رأسه

488
00:23:03,695 --> 00:23:06,845
كي نرى إن كانَ الألم سيختفي

489
00:23:08,912 --> 00:23:09,912
لم لا؟

490
00:23:21,179 --> 00:23:22,645
نريدُ أن نقطعَ رأس رجل

491
00:23:24,640 --> 00:23:28,060
كي نعرفَ ما إذا كان الألم من رأسه أم جسده

492
00:23:28,061 --> 00:23:30,743
إن جرعةً مكثّفةً من اللايدوكاين تحتَ جذع الدماغ

493
00:23:30,744 --> 00:23:32,581
ينبغي لها أن تخدّره حتى أخمص قدميه

494
00:23:32,582 --> 00:23:35,047
ولم يكن يرضيكَ أن تسمع "لا" مني عبر الهاتف؟

495
00:23:35,048 --> 00:23:37,632
أنا أزعجكِ لأنّك أزعجتني

496
00:23:38,494 --> 00:23:39,994
تعلم أنّ مفتّش التبنّي

497
00:23:40,060 --> 00:23:40,777
سيأتي في الصّباح

498
00:23:40,778 --> 00:23:42,111
لو لم يكن سيأتي، لما كان هذا إزعاجاً

499
00:23:42,378 --> 00:23:45,393
...لا تحاول أن تجبرني على الاختيار بين الطفلة

500
00:23:45,394 --> 00:23:46,894
!أنا أجبرك على القيام بعملك

501
00:23:49,652 --> 00:23:50,535
...إن لم تكوني قادرةً

502
00:23:50,536 --> 00:23:53,620
حسناً، تريدُ فصلَ الجهاز العصبي المركزي للمريض

503
00:23:53,620 --> 00:23:54,235
عن بقيّة جسده

504
00:23:55,120 --> 00:23:56,853
إن بقي الألم، فدماغه هو المشكلة

505
00:23:56,920 --> 00:23:57,952
...وإن اختفى

506
00:23:57,953 --> 00:23:59,369
وماذا عن الخيار الثالث والرابع والخامس؟

507
00:23:59,370 --> 00:24:01,254
أن يتوقّف جهازه التنفسي، أو أن يموتَ بالإنتان

508
00:24:01,321 --> 00:24:02,686
أو أن يتسرّب السائل الدماغي الشوكي

509
00:24:02,687 --> 00:24:04,920
بكل بطء، مما سيجعله يتمنى لو كانَ ميتاً

510
00:24:04,987 --> 00:24:07,154
يمكنكِ إلغاء الخيار الخامس، فقد وصل إليه بالفعل

511
00:24:08,075 --> 00:24:09,679
!تعجبني موضوعيّتك المبشّرة

512
00:24:09,680 --> 00:24:11,779
لكن ما أن يأتي مريض بشكوى ألم

513
00:24:11,780 --> 00:24:12,963
حتى ترغبَ في أن تعيثَ فيه فساداً

514
00:24:13,030 --> 00:24:15,471
ولا يهمّك لو كان هناك احتمالُ واحدٍ من ثلاثة في أن تقتله

515
00:24:15,472 --> 00:24:16,454
إن لم أشخّصه

516
00:24:16,455 --> 00:24:19,507
فهناك احتمالُ واحدٍ من واحدٍ أن يقتل نفسه

517
00:24:24,256 --> 00:24:26,360
عليّ الذهاب

518
00:24:27,892 --> 00:24:30,702
قم بما تراه صواباً

519
00:24:48,711 --> 00:24:51,711
تامي)، لقد قلتِ أنّكِ ستتأخّرين قليلاً فقط)

520
00:24:51,778 --> 00:24:55,144
سيصل مفتّش الوكالةِ بعد ساعةٍ والمكان لديّ أشبه بحظيرة

521
00:25:00,944 --> 00:25:03,810
لا عليك

522
00:25:06,143 --> 00:25:09,128
سيخدّر هذا جسدك من الكتفينِ وما دون

523
00:25:09,193 --> 00:25:11,360
وينبغي لأيّ ألمٍ محيطيٍّ أن يزول

524
00:25:14,730 --> 00:25:15,645
ماذا تفعل هنا؟

525
00:25:15,646 --> 00:25:17,080
أتمشّى قليلاً

526
00:25:17,146 --> 00:25:19,046
استمرّوا

527
00:25:20,913 --> 00:25:23,612
هل ألمُك شديدٌ اليوم؟

528
00:25:23,679 --> 00:25:25,712
على وشك أن يتحسّن

529
00:25:25,713 --> 00:25:27,646
لا تقلق، سيقومُ بمضاعفةِ ألمك

530
00:25:29,030 --> 00:25:31,863
أذكر حين كانت العقاقير تساعدني

531
00:25:33,263 --> 00:25:35,163
كنتُ أظنُّ أنّ الأيامَ القادمةَ ستكونُ جيّدة

532
00:25:35,379 --> 00:25:37,646
من الضروري أن تعيش كي تكتشف ذلك

533
00:25:38,474 --> 00:25:40,034
ليست لديكَ عائلة، أليس كذلك؟

534
00:25:40,035 --> 00:25:42,569
"تركتهم جميعاً في كوكب "كريبتون

535
00:25:42,736 --> 00:25:44,269
أنتَ وحيد

536
00:25:45,072 --> 00:25:47,334
ولهذا يمكنك تدبّر ألمك

537
00:25:47,335 --> 00:25:49,222
لا داعي أن تصطنع شيئاً

538
00:25:49,223 --> 00:25:50,790
أن تكونَ ما يريدُكَ الآخرون

539
00:25:52,818 --> 00:25:54,052
لكنّ أيّامك بدأت تسوء، أليس كذلك؟

540
00:25:56,552 --> 00:25:57,686
أجل

541
00:25:58,829 --> 00:26:00,580
إذاً انظر إلى مستقبلك على هذه الطاولة

542
00:26:00,581 --> 00:26:02,013
ولنأمل أن تفيدكَ العقاقير اليوم

543
00:26:14,797 --> 00:26:15,848
في الواقع لم أتوقّع حضورك

544
00:26:15,914 --> 00:26:17,447
باكراً هكذا

545
00:26:17,514 --> 00:26:20,414
لقد ألغي أحد مواعيدي، لذا فكّرتُ أن أزوركِ بشكلٍ مفاجئ

546
00:26:20,581 --> 00:26:22,180
أنا آسفةٌ على فوضى المكان

547
00:26:22,247 --> 00:26:23,914
فقد كان أسبوع عملٍ صعباً

548
00:26:23,981 --> 00:26:25,280
هل من أسلحةٍ في المنزل؟

549
00:26:25,347 --> 00:26:27,048
لا

550
00:26:28,100 --> 00:26:28,791
حيوانات أليفة؟

551
00:26:28,792 --> 00:26:31,485
ما عدا النمل؟

552
00:26:31,486 --> 00:26:32,720
لا

553
00:26:38,887 --> 00:26:40,386
حقيبة جميلة

554
00:26:40,453 --> 00:26:41,953
طريقةٌ غاليةٌ للتخلّص من الحفاضات

555
00:26:42,020 --> 00:26:43,219
...ليس هذا من عادتي

556
00:26:43,286 --> 00:26:45,054
لقد ارتعبتُ قليلاً

557
00:26:45,120 --> 00:26:47,935
سيّد (كارلتون)، لو أعطيتني دقيقةً للشرح

558
00:26:47,936 --> 00:26:50,616
يبدو كلُّ شيءٍ جيداً -
حقاً؟ -

559
00:26:51,148 --> 00:26:53,814
د.(كادي)، إن دخلكِ جيّد

560
00:26:53,815 --> 00:26:56,449
ولديكِ درجة عالية من الاستقرار الشخصي والوظيفي

561
00:26:56,515 --> 00:26:58,747
وأنتِ مهتمّةٌ كفايةً لدرجة الخجل

562
00:26:58,748 --> 00:27:00,249
من الفوضى في هذا المنزل

563
00:27:00,415 --> 00:27:02,115
صدّقيني، هذا يجعلُكِ أفضل بكثير

564
00:27:02,132 --> 00:27:04,364
من معظم الأمهات الوصيّات اللواتي أزورهن

565
00:27:04,431 --> 00:27:05,965
أراكِ العامَ القادم

566
00:27:06,082 --> 00:27:08,065
إن لم تكوني تبنّيتِها حتى ذلك الحين

567
00:27:13,998 --> 00:27:16,199
...ساقاي

568
00:27:16,265 --> 00:27:17,531
إنّهما مختلفتان

569
00:27:17,598 --> 00:27:19,263
أفضل -
لا ألم إطلاقاً؟ -

570
00:27:19,264 --> 00:27:21,865
بل هناك، لكنّه أقل
أربعة من عشرة، أو ربّما خمسة

571
00:27:23,299 --> 00:27:26,265
مستحيل

572
00:27:26,364 --> 00:27:28,731
إن كان سبب الألم في دماغك

573
00:27:28,798 --> 00:27:30,765
فينبغي أن يبقى عشرة

574
00:27:30,832 --> 00:27:32,032
والمحيطي صفراً

575
00:27:32,448 --> 00:27:34,198
إنه كذلك

576
00:27:34,199 --> 00:27:35,114
لقد زالَ بعضُ الألم

577
00:27:35,115 --> 00:27:37,181
وليس كلّه

578
00:27:37,698 --> 00:27:38,898
ماذا يعني هذا؟

579
00:27:43,498 --> 00:27:45,496
لربّما كان (تاوب) محقاً

580
00:27:45,497 --> 00:27:48,730
إنّه نفس - جسدي في النهاية

581
00:27:48,731 --> 00:27:50,464
أيّكم (هاوس)؟

582
00:27:51,281 --> 00:27:54,098
إنه ذاك الرجل الضخم الأسود

583
00:27:56,531 --> 00:27:58,364
(أنا (كريس كاريك

584
00:27:58,431 --> 00:27:59,932
حين تستخدم اسمي في رسالةِ تهديدٍ مجدداً

585
00:28:00,098 --> 00:28:01,299
فلن أجلب لك فاتورة

586
00:28:01,365 --> 00:28:03,032
بل استدعاء محاكمة

587
00:28:09,265 --> 00:28:10,531
أتلومني؟

588
00:28:10,598 --> 00:28:12,365
في آخر مرّةٍ حدث هذا، تلقّيتُ رصاصة

589
00:28:13,087 --> 00:28:14,254
ماذا لو كانت الحقنة

590
00:28:14,321 --> 00:28:15,720
قد قامت ببعض تأثير "البلاسيبو"؟

591
00:28:15,787 --> 00:28:18,488
لقد تعاطى أفضل أنواع الأفيونات التي يمكن للصليب الأزرق شراؤها

592
00:28:19,438 --> 00:28:21,273
فكيفَ لم تقدح تأثيرَ "بلاسيبو" أيضاً؟

593
00:28:31,072 --> 00:28:32,404
!ماذا حدث؟

594
00:28:32,405 --> 00:28:34,472
لقد بدأ يصرخ وحسب، افعلوا شيئاً

595
00:28:37,706 --> 00:28:40,605
ربّاه! أرجوكَ ألا يكون هذا داءَ والده ذاته

596
00:28:44,139 --> 00:28:46,772
أعتقدُ أنّه يصطنع الألم

597
00:28:46,839 --> 00:28:49,572
كيف تجرؤ؟ ما الذي يجعلك...؟

598
00:28:49,639 --> 00:28:50,872
...هاوس)، الطفل يعاني من ألمٍ صاعق)

599
00:28:50,939 --> 00:28:51,972
إلى أين يذهب؟

600
00:28:54,405 --> 00:28:55,738
أين هي؟

601
00:28:55,739 --> 00:28:57,539
أين ماذا؟

602
00:29:01,522 --> 00:29:03,838
لقد حاول ولده الغبيّ إلهاء مسؤولي المشفى

603
00:29:03,905 --> 00:29:06,838
"كي يتسنّى للوالد الانتحاري هنا أن يتجرّع زجاجةً من "الآيزوبروبيل

604
00:29:06,905 --> 00:29:08,139
ابدؤوا بالتحال الدموي

605
00:29:08,205 --> 00:29:09,439
وإلا سيتحوّل جثّةً بعدَ نصفِ ساعة

606
00:29:13,406 --> 00:29:14,506
أنتَ تؤلمني

607
00:29:14,572 --> 00:29:15,673
تذكّر هذا الإحساس

608
00:29:15,739 --> 00:29:16,938
فربّما في المرّة القادمةِ حين تودُّ مساعدةَ والدك

609
00:29:17,005 --> 00:29:18,255
ستحسّن من تمثيلك

610
00:29:18,922 --> 00:29:20,122
لا يمكنكَ مساعدته

611
00:29:20,189 --> 00:29:23,172
زاك)، لماذا فعلتَ ذلك؟)

612
00:29:23,688 --> 00:29:26,822
لأنّه لم يعد والدي

613
00:29:26,855 --> 00:29:30,089
إنه يريد إنهاء حياتهِ وحسب

614
00:29:30,156 --> 00:29:31,604
أرجوك

615
00:29:31,605 --> 00:29:34,755
أرجوك... دعه يمت

616
00:29:57,041 --> 00:30:00,108
داء (فابري) قد يسبّب ألماً مركزياً ومحيطياً

617
00:30:00,574 --> 00:30:02,275
لا يوجد تقرّن وعائي

618
00:30:02,342 --> 00:30:03,657
الألم الصاعق بسبب السفلس

619
00:30:03,658 --> 00:30:05,558
جميع تحاليل السفلس أتت سلبية

620
00:30:07,992 --> 00:30:09,391
لماذا لا تتكلّمون أيّها القوم؟

621
00:30:09,458 --> 00:30:10,591
لأنّنا استنفذنا الأفكار

622
00:30:10,658 --> 00:30:12,207
لا شيء يفسّر هذا

623
00:30:12,208 --> 00:30:14,558
لا بدّ من تفسير

624
00:30:17,325 --> 00:30:19,908
...إلا إذا كان

625
00:30:19,975 --> 00:30:21,508
لا شيء يسبّب الألم

626
00:30:21,575 --> 00:30:22,807
...إذاً فأنتَ الآن توافق

627
00:30:22,808 --> 00:30:25,156
نسختي من "اللاشيء" أفضل من نسختك

628
00:30:25,406 --> 00:30:26,673
لقد كان شيئاً

629
00:30:26,840 --> 00:30:28,489
ولا يمكننا إيجادُ شيء

630
00:30:28,490 --> 00:30:30,306
- لأنّ الإصابة التي سبّبت الألم الأصلي - أياً كانت

631
00:30:30,373 --> 00:30:32,773
شفيت منذُ زمنٍ طويل

632
00:30:32,840 --> 00:30:36,174
والشيء الوحيد المتبقّي، هو العقاقير

633
00:30:38,056 --> 00:30:39,595
الألم المحرّض بالأفيونات

634
00:30:39,596 --> 00:30:41,030
الألم والعقاقير التي تعالج الألم

635
00:30:41,097 --> 00:30:42,362
يعملان بتغيير كيمياء الدماغ

636
00:30:42,429 --> 00:30:44,496
وأحياناً نصل إلى مرحلةٍ تقرأ فيها مستقبلات الألم

637
00:30:44,563 --> 00:30:47,796
العقاقير قاتلة الألم على أنّها ألمٌ قاتل

638
00:30:48,462 --> 00:30:50,895
أوقفوه عن الأدوية

639
00:30:50,961 --> 00:30:52,995
لا يمكننا علاجه لذا فسنعذّبه؟

640
00:30:53,062 --> 00:30:54,729
التعذيب هو العلاج

641
00:30:54,796 --> 00:30:56,329
سيعيدُ جسدهُ معايرةَ نفسه في نهاية الأمر

642
00:30:56,395 --> 00:30:57,795
بفرض أنّك محقّ -
أجل -

643
00:30:57,796 --> 00:30:59,696
فأنا أجد من المحيّر افتراض العكس

644
00:30:59,762 --> 00:31:01,378
ما رأيكَ إذاً أن تتوقّف عن تعاطي الفايكودين؟

645
00:31:02,662 --> 00:31:04,529
من الجيّد أنّني لستُ المريض

646
00:31:09,478 --> 00:31:12,061
الباب مفتوح

647
00:31:18,272 --> 00:31:19,271
شكراً

648
00:31:19,272 --> 00:31:21,838
هل هي جدّ كبيرة؟ -
ستكبر معها -

649
00:31:21,905 --> 00:31:23,339
ضعها هناك

650
00:31:25,005 --> 00:31:28,938
إذاً أفهم أنّ التفتيش قد تأجّل؟

651
00:31:28,971 --> 00:31:30,238
لقد تخطّيته

652
00:31:32,522 --> 00:31:34,056
أتدركينَ أنّ هذا أمرٌ جيّد؟

653
00:31:34,255 --> 00:31:36,455
لقد كان المنزل في غايةِ الفوضى

654
00:31:36,572 --> 00:31:39,872
واضطررتُ لتخبئة حفاضةٍ وسخةٍ في حقيبتي

655
00:31:40,189 --> 00:31:41,989
إذاً اشتري حقيبة جديدة

656
00:31:42,055 --> 00:31:43,588
لقد تركتُ (هاوس) يشرف على نفسه

657
00:31:43,655 --> 00:31:45,287
وهذا أشبه بإعطائك طفلاً في الثانية عشرة

658
00:31:45,288 --> 00:31:47,238
مفاتيح خزانة المشروبات، ومفاتيح السيارة

659
00:31:47,239 --> 00:31:49,205
لقد تخطّيتِ التفتيش، وعاشَ المريض

660
00:31:49,272 --> 00:31:51,471
وسيّارتكِ ما تزال في الموقف

661
00:31:51,472 --> 00:31:53,638
وماذا عن المرّة القادمة التي تمرض فيها المربّية

662
00:31:53,638 --> 00:31:55,304
ويقرّر (هاوس) أن ينشر أحدهم نصفين؟

663
00:31:55,305 --> 00:31:58,305
هل ذكرتُ لكِ أنّكِ تخطّيتِ التفتيش؟

664
00:32:00,105 --> 00:32:01,972
تخطّيتهُ وفقَ معاييرهم الهزيلة

665
00:32:02,138 --> 00:32:03,938
وفشلتُ وفقَ معاييري أنا

666
00:32:04,105 --> 00:32:06,338
لماذا تتصرّف جميعُ النساء هكذا؟

667
00:32:08,205 --> 00:32:08,979
تفشلن؟

668
00:32:08,980 --> 00:32:11,909
بل تخترعنَ مقاييس سخيفةً لا تنطبق على أيّ إنسان

669
00:32:11,909 --> 00:32:13,843
في عملكنّ، ومع أطفالكنّ

670
00:32:13,845 --> 00:32:14,897
عليكنّ أن تكنّ أقرب لنا نحنُ الرّجال

671
00:32:14,898 --> 00:32:17,662
أن نصبحَ كسولات؟
أن نلومَ الآخرين؟

672
00:32:17,662 --> 00:32:19,226
!أن تطلبنَ المساعدة

673
00:32:19,378 --> 00:32:20,488
أغلب الرجال في وضعك

674
00:32:20,489 --> 00:32:22,683
لديهم نائبٌ ومساعدان في العمل

675
00:32:22,684 --> 00:32:24,383
وزوجة، ومربّيتان في المنزل

676
00:32:24,384 --> 00:32:26,051
لستِ امرأةً خارقة

677
00:32:27,010 --> 00:32:28,027
فلا تجعلي من نفسكِ شهيدة

678
00:32:32,309 --> 00:32:34,147
"سنحقنكَ بالـ"نالوكسون

679
00:32:34,148 --> 00:32:36,769
الذي سيزيح الأفيونات عن مستقبلاتك الألميّة

680
00:32:36,770 --> 00:32:39,212
إن كنّا محقّين، فسوفَ يعيدُ  جسمكَ معايرةَ نفسهِ خلال عدّة ساعات

681
00:32:39,213 --> 00:32:40,379
وسيختفي معظمُ الألم

682
00:32:40,380 --> 00:32:42,012
!ساعات؟
أحتاجُ تلك الأدوية

683
00:32:42,013 --> 00:32:43,379
ليس إن كانت هي سبب ألمك

684
00:32:43,395 --> 00:32:44,829
...إذاً خدّروني، نوّموني بينما

685
00:32:44,896 --> 00:32:46,230
سيتطلّب هذا مخدّراتٍ أيضاً

686
00:32:46,295 --> 00:32:47,696
علينا أن نطهّر جسمكَ من كلّ ما فيه

687
00:32:47,763 --> 00:32:49,362
أرجوكم، سأجرّب أيَّ شيءٍ آخر

688
00:32:49,784 --> 00:32:50,784
هذا ما نحاول إيقافه

689
00:32:57,418 --> 00:32:58,375
إذاً فهما ليسا والديك

690
00:32:58,376 --> 00:33:01,175
...إذاً فهي زوجتك، أو شخصٌ كنتَ قريباً -
زميلي -

691
00:33:01,309 --> 00:33:03,409
كنّا طبيبين مقيمين سويّة

692
00:33:03,676 --> 00:33:05,175
كان عليّ أن أعرف كي أوقفه

693
00:33:05,342 --> 00:33:08,057
وكان لديه المعقّد الإلهي الأعظم في التاريخ

694
00:33:08,058 --> 00:33:10,275
مشغولأً دائماً بعلاج مشاكل الجميع

695
00:33:10,392 --> 00:33:11,743
إلى درجةٍ أعمته عن مشاكله

696
00:33:12,009 --> 00:33:13,980
لذا فقد حقن نفسه بجرعةٍ من الإنسولين

697
00:33:14,076 --> 00:33:16,193
ومن المعجزةِ أنْ قد نجا

698
00:33:16,410 --> 00:33:18,809
لكنّ أصدقاءه وعائلته لم ينجوا تماماً

699
00:33:19,126 --> 00:33:21,443
لقد كان أحمق وأنانياً

700
00:33:27,226 --> 00:33:28,693
سينتهي كلُّ شيءٍ قريباً

701
00:33:34,660 --> 00:33:36,092
هذا جنون

702
00:33:36,093 --> 00:33:38,925
أنتم تعذّبون الرجل على سبيل التجربة

703
00:33:38,926 --> 00:33:41,376
إنها التجربةُ الوحيدةُ التي نملك

704
00:33:41,443 --> 00:33:43,576
لو كنتُ حقاً أريدُ تعذيبه

705
00:33:43,642 --> 00:33:45,576
لاخترعتُ تجربةً سريرية

706
00:33:45,642 --> 00:33:47,276
على أمل أن يضاجعك

707
00:33:48,060 --> 00:33:50,342
أتعتقدُ أنّني أدخلتُ (ثلاثة عشر) إلى تلك التجربة

708
00:33:50,343 --> 00:33:51,693
...لأسبابٍ شخصيّة

709
00:33:51,760 --> 00:33:52,685
أعتقدُ أنّك أدخلتها

710
00:33:52,686 --> 00:33:54,521
بسبب معقّد "المخلّص" المعتاد لديك

711
00:33:54,586 --> 00:33:56,220
وأظنّك عبثتَ بجدول المواعيد السريرية

712
00:33:56,287 --> 00:34:00,109
بسبب معقّد "أحبّ الجنس" لديك

713
00:34:00,110 --> 00:34:02,076
لقد راجعتُ السجلات

714
00:34:02,293 --> 00:34:04,927
لقد نقلتَ موعدَ أهمّ مريضاتك الواعداتِ قبلها

715
00:34:05,094 --> 00:34:08,061
مستعملاً الأمل الزائف كمثيرٍ جنسي

716
00:34:08,527 --> 00:34:11,194
وكيف يكونُ زائفاً إن كانت التجارب تأتي بنتيجة؟

717
00:34:11,260 --> 00:34:12,776
لو كانت تأتي بنتيجةٍ حقاً

718
00:34:12,777 --> 00:34:14,461
لما اضطررتَ لتغيير الموعد

719
00:34:15,126 --> 00:34:16,871
ولكن... ما شأننا؟

720
00:34:16,872 --> 00:34:18,872
لينبع الأملُ إلى الأبد

721
00:34:26,154 --> 00:34:28,486
وكان هذا حادثَ طبخ؟

722
00:34:28,487 --> 00:34:30,004
المرة الأولى التي أصنع فيها يوبيلاً كرزياً

723
00:34:30,909 --> 00:34:32,464
يبدو أنّ النار كانت كبيرة

724
00:34:32,465 --> 00:34:32,906
لو أردتَ الصراحة

725
00:34:32,907 --> 00:34:35,174
فقد كانت بعض أجزاء الوصفة ناقصة

726
00:34:35,999 --> 00:34:37,666
وآمل أن يغطيها التأمين

727
00:34:37,732 --> 00:34:39,365
...وذلك تحت

728
00:34:39,432 --> 00:34:42,799
القسم الثالث، المادة 22، المقطع الأول

729
00:34:42,866 --> 00:34:44,332
حوادث ضرر الحرائق

730
00:34:44,549 --> 00:34:49,449
وفي هذه الحالة، ستضطر لتغيير
خطوط المياه بأكملها، لإصلاح الأنبوب المتضرّر

731
00:34:50,487 --> 00:34:52,969
أعتقدُ ذلك

732
00:34:52,970 --> 00:34:55,371
من المزعج أن يبقى جيرانك الملاصقون بلا ماءٍ ساخن

733
00:34:57,004 --> 00:34:59,371
من حسن الحظّ أنّ النار لم تؤثر على أنابيبك إطلاقاً

734
00:35:21,337 --> 00:35:25,070
لم ينجح العلاج

735
00:35:25,137 --> 00:35:26,304
أعلم

736
00:35:26,371 --> 00:35:28,737
...لقد أعدتُ إعطاءه المسكّنات

737
00:35:31,703 --> 00:35:33,170
مما يعني أنّ بإمكانكِ المغادرة

738
00:35:33,237 --> 00:35:34,470
لقد كانَ ولدي محقاً

739
00:35:34,536 --> 00:35:38,803
...لقد حاولتُ مليّاً أن أحميه من

740
00:35:38,870 --> 00:35:42,004
لكنّني أنا الأنانية

741
00:35:42,070 --> 00:35:43,670
من المستحيل أن يعيشَ هكذا

742
00:35:43,737 --> 00:35:45,304
إلى أن نحصلَ على إجابة، فهذه هي الطريقة الوحيدة

743
00:35:45,371 --> 00:35:46,970
ليست هناكَ إجابة

744
00:35:47,037 --> 00:35:49,204
هناكَ دائماً إجابة -
إذاً فما هي؟ -

745
00:35:49,271 --> 00:35:51,703
إنّه هنا منذُ أربعةِ أيّام

746
00:35:51,770 --> 00:35:53,970
حاول فيها الانتحار ثلاث مرّات

747
00:35:54,037 --> 00:35:55,371
ليست لديكم إجابة

748
00:35:58,970 --> 00:36:01,603
...حينَ رأيتك

749
00:36:01,670 --> 00:36:03,037
حينَ رأيتُ العصا

750
00:36:03,254 --> 00:36:06,941
"قلتُ لنفسي: "شكراً للربّ أن ّهذا الطبيب سيتفهّم

751
00:36:07,680 --> 00:36:09,454
لأنّني لا أستطيع ذلك

752
00:36:10,731 --> 00:36:12,601
زوجي يرى أنّها نهايةُ المطاف

753
00:36:14,114 --> 00:36:16,059
لذا انظر في عينيّ

754
00:36:16,060 --> 00:36:18,993
وأخبرني أنّك ترغبُ في أن تعيشَ هكذا

755
00:36:23,326 --> 00:36:25,826
إذاً أصلح من حاله

756
00:36:25,893 --> 00:36:29,293
وتدبّر ألمه بما يكفي لكي يعودَ إلى المنزل

757
00:36:34,842 --> 00:36:38,742
...كي يستطيعَ أخيراً

758
00:36:43,293 --> 00:36:45,343
حسناً

759
00:36:51,050 --> 00:36:52,451
لا بدّ من شيءٍ يمكننا فعله

760
00:36:52,517 --> 00:36:55,116
لا يمكننا أن نسمح للمريضَ بالرحيل

761
00:36:55,117 --> 00:36:56,549
لم نسمح له، بل (هاوس) هو من سمح

762
00:36:56,550 --> 00:36:58,284
إذ أدركَ أنّه لا يمكنه فعلُ شيء

763
00:36:58,317 --> 00:36:59,617
يمكننا دائماً فعلُ شيء

764
00:36:59,683 --> 00:37:01,617
شيءٌ آخر نجرّبه

765
00:37:09,845 --> 00:37:11,678
أنتَ مجنون، أتعلم هذا؟

766
00:37:11,745 --> 00:37:13,845
لأنّني ملتزمٌ بمبادئي؟

767
00:37:13,911 --> 00:37:15,611
لأنّك دفعتَ لرشوتي

768
00:37:15,678 --> 00:37:16,827
كي أكذب على شركة التأمين

769
00:37:16,828 --> 00:37:18,862
أكثر من كلفة التصليحِ ذاتها

770
00:37:18,961 --> 00:37:20,862
لا يهمّني الدفع

771
00:37:20,927 --> 00:37:24,528
ما دام الذين يقبضون أقساط التأمين
طوال السنوات التسع الماضية، سيدفعون كذلك

772
00:37:26,206 --> 00:37:28,805
فأنا لم أكسر الأنبوب

773
00:37:28,872 --> 00:37:30,270
لا يهم

774
00:37:30,271 --> 00:37:33,915
إن كنتَ تريدُ أن تلصقها بأحد، فلا مشكلةَ لديّ

775
00:37:35,789 --> 00:37:36,823
سعيدٌ الآن؟

776
00:37:36,889 --> 00:37:39,189
لا، لكنّني محقّ

777
00:37:58,940 --> 00:38:01,189
أقفل الباب وأنتَ خارج

778
00:38:01,255 --> 00:38:03,255
ولا تلمس البيانو

779
00:38:06,856 --> 00:38:08,305
الخصيتان

780
00:38:08,306 --> 00:38:09,539
بماذا توحيان لكم؟

781
00:38:09,606 --> 00:38:10,652
الأمراض الجنسية

782
00:38:10,653 --> 00:38:11,820
ومشاكل التستوستيرون

783
00:38:11,887 --> 00:38:12,987
"والصيف الماضي في "فاير آيلاند

784
00:38:13,054 --> 00:38:14,587
اقتربتَ جداً

785
00:38:15,346 --> 00:38:18,480
والإجابةُ الصحيحةُ هي: الصرع

786
00:38:18,547 --> 00:38:20,446
الصرع لا يسبّب ألماً مزمناً

787
00:38:20,513 --> 00:38:22,747
بل يسبّب لو انتشر إلى المنطقة الحسّية من الدماغ

788
00:38:22,813 --> 00:38:24,112
ثمّ يعيدُ توصيل عصبوناتِ الألم

789
00:38:24,113 --> 00:38:25,829
كان سيظهر هذا في التخطيط الدماغي الكهربائي

790
00:38:25,896 --> 00:38:28,530
ليس إن كانت النوباتُ في مكانٍ
لا يمكنك رؤيته بالتخطيط الدماغي الكهربائي

791
00:38:28,597 --> 00:38:30,196
مكانٍ عميقٍ جداً في الدماغ

792
00:38:30,263 --> 00:38:34,764
...كالمنطقةِ الدماغية التي تتحكّم بالعضلاتِ الداعمةِ لـ

793
00:38:34,829 --> 00:38:37,463
الخصيتين

794
00:38:43,246 --> 00:38:46,745
تشعرُ وكأنّك رُكلتَ في خصيتيك، أليس كذلك؟

795
00:38:47,570 --> 00:38:49,070
الألم البطني

796
00:38:49,071 --> 00:38:51,219
كيف بدأ؟

797
00:38:51,220 --> 00:38:54,037
لم يكن في معدتك، بل أخفض... صحيح؟

798
00:38:54,104 --> 00:38:56,104
بل في كلّ مكان

799
00:38:56,171 --> 00:38:57,420
حين بدأ الألم

800
00:38:57,421 --> 00:38:59,909
بدأ في المعدة، تقلّصات

801
00:38:59,910 --> 00:39:00,820
أشبه بغازات الأمعاء؟

802
00:39:01,144 --> 00:39:05,344
أم أقربَ لألمٍ نافذ؟

803
00:39:05,411 --> 00:39:08,611
وكأنّ كليتيكَ تسحبانِ إلى كيسِ الصفن؟

804
00:39:11,952 --> 00:39:12,511
لماذا؟

805
00:39:13,052 --> 00:39:17,153
لأنّ الصرع قابلٌ للعلاج

806
00:40:25,202 --> 00:40:27,602
يبدو أنّنا أردينا الرجال حاملي المشاعل

807
00:40:28,655 --> 00:40:30,421
أجل

808
00:40:30,488 --> 00:40:32,655
من المربح أن تنتظر

809
00:40:34,738 --> 00:40:36,338
ذاك الأحمق الأناني صاحب المعقّد الإلهي

810
00:40:36,405 --> 00:40:39,238
...الذي كاد ينفّذ أغبى قرارات حياته

811
00:40:39,983 --> 00:40:42,112
لم يكن زميلك، أليس كذلك؟

812
00:40:42,113 --> 00:40:42,947
لقد كانَ أنت

813
00:40:45,280 --> 00:40:46,113
لا

814
00:40:51,113 --> 00:40:52,213
أراكَ غداً

815
00:41:06,347 --> 00:41:09,013
أنتِ هنا باكراً

816
00:41:09,080 --> 00:41:10,580
أشعر بتحسّن

817
00:41:14,847 --> 00:41:16,680
ما الأمر؟ -
السائل يتسرّب قليلاً -

818
00:41:16,947 --> 00:41:20,246
لا مشكلة، سأعودُ حالاً

819
00:41:21,042 --> 00:41:22,142
(فورمان)

820
00:41:24,342 --> 00:41:27,676
هل أنتَ مشغولٌ الليلة؟

821
00:41:28,143 --> 00:41:30,609
لا

822
00:41:38,542 --> 00:41:40,664
(ريتا، التنقيط في محلول د.(هادلي)

823
00:41:40,665 --> 00:41:41,742
لم يكن مفتوحاً إلى آخره

824
00:41:41,998 --> 00:41:43,332
لا أريدُ أخطاءَ في الجرعة

825
00:41:43,398 --> 00:41:44,332
آسفة

826
00:41:44,398 --> 00:41:46,065
لن يحدثَ هذا مجدداً

827
00:41:46,131 --> 00:41:47,465
رائحته كريهة، أليس كذلك؟

828
00:41:48,463 --> 00:41:49,555
ماذا؟ -
الدواء -

829
00:41:49,556 --> 00:41:51,017
حين نبدّل الأكياس، نشمّ الرائحة

830
00:41:51,018 --> 00:41:52,193
إنها مقرفة

831
00:41:52,293 --> 00:41:53,441
لم أشمّ شيئاً

832
00:41:53,442 --> 00:41:56,030
لا بدّ أنّها تستعملُ (البلاسيبو) إذاً

833
00:42:16,126 --> 00:42:17,925
(لقد تطوّعتِ لتسليمِ ميزانيّة (هاوس

834
00:42:17,959 --> 00:42:19,593
لأنّكِ أردتِهِ أن يكونَ مديناً لك

835
00:42:19,692 --> 00:42:21,159
أردتِهِ أن يستلمَ الحالة

836
00:42:21,356 --> 00:42:23,155
لماذا؟ -
(اعتقدتُ أنّ ذلك سيفيد (هاوس -

837
00:42:23,767 --> 00:42:25,466
أن يرى من هو أسوأ منه

838
00:42:25,467 --> 00:42:28,467
أن يعالج شخصاً ليس لديهِ ما ينتظره

839
00:42:33,767 --> 00:42:34,967
هل لي بسؤال؟

840
00:42:38,729 --> 00:42:40,271
كيف ترين منصبي؟

841
00:43:10,818 --> 00:43:15,651
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

