1
00:00:03,068 --> 00:00:04,467
...الفكرة مع البصل

2
00:00:04,500 --> 00:00:05,734
هي أن نقطعه طولياً

3
00:00:05,767 --> 00:00:08,101
ونترك الجذر كما هو

4
00:00:08,134 --> 00:00:10,467
ثم نقطّعه شرائح عمودية

5
00:00:13,667 --> 00:00:15,333
أريدُ دزينة، ألديكِ هذا العدد؟

6
00:00:15,400 --> 00:00:17,801
الدزينةُ اثنتا عشرة، أليس كذلك؟

7
00:00:17,867 --> 00:00:20,434
من ثمّ نضيفُ أخضر المسترد

8
00:00:20,500 --> 00:00:23,367
إنها حارّة، وتضيفُ مظهراً مميزاً

9
00:00:23,434 --> 00:00:25,634
كما أنها مفيدةٌ للصحة

10
00:00:25,701 --> 00:00:27,567
تحسّنُ الوظيفة الدماغية

11
00:00:27,600 --> 00:00:29,600
وتحمي من التهاب المفاصل الرثياني

12
00:00:29,634 --> 00:00:32,801
وحتّى أنها تمنعُ بعض أنواع السرطان

13
00:00:32,867 --> 00:00:34,001
هل تقطعينَ هذه البصلات

14
00:00:34,040 --> 00:00:35,560
أم تجرين لها مساجاً تايلاندياً؟

15
00:00:35,600 --> 00:00:38,867
لا أظن لهذه النبرةِ نهايةً سعيدة

16
00:00:38,880 --> 00:00:43,767
لا أظنني أوكلتُكِ بمهمّة التعليقات السخيفة

17
00:00:43,800 --> 00:00:45,280
إنها مبادرةٌ ارتجالية

18
00:00:45,320 --> 00:00:48,560
"المكوّن السرّي: فطر "بورتشيني

19
00:00:48,600 --> 00:00:51,333
يجب أن تنقعوها في الماء

20
00:00:51,400 --> 00:00:53,600
وكذلك يجب أن تختاروا مساعدة

21
00:00:53,634 --> 00:00:55,467
تقوى على التركيزَ ثلاثينَ ثانيةً متواصلة

22
00:00:55,534 --> 00:00:56,867
لم لا أسمعُكِ تقطّعين؟

23
00:00:56,901 --> 00:00:58,834
لحظةً فقط

24
00:00:58,901 --> 00:01:01,233
أنتِ تمزحين، صحيح؟

25
00:01:01,267 --> 00:01:03,634
آسفة -
أأنتِ بخير؟ أتريدين الجلوس؟ -

26
00:01:03,701 --> 00:01:05,867
شفتايَ غامقتان، إنها الزرقة

27
00:01:05,901 --> 00:01:08,333
وألمٌ في ظهري وصدري

28
00:01:08,367 --> 00:01:10,267
إنها ريحٌ صدريّةٌ عفويّة

29
00:01:10,333 --> 00:01:12,233
عمّ تتحدّثين؟ -
أنا طبيبة -

30
00:01:12,267 --> 00:01:14,034
حقاً؟ -
وأحتاجُ طبيباً -

31
00:01:19,150 --> 00:01:22,100
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

32
00:01:22,200 --> 00:01:25,100
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

33
00:01:25,200 --> 00:01:28,100
<font color=#4096d1>
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

34
00:01:28,200 --> 00:01:31,100
<font color=#4096d1>
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

35
00:01:31,200 --> 00:01:34,100
<font color=#4096d1>
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

36
00:01:34,700 --> 00:01:37,600
<font color=#4096d1>
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

37
00:01:37,600 --> 00:01:40,000
<font color=#4096d1>
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

38
00:01:40,000 --> 00:01:42,100
<font color=#4096d1>
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

39
00:01:42,200 --> 00:01:47,900
<font color=#ffff00>الحلقة الرابعة عشرة</font>
<font color=#38B0DE>"خيرٌ أعظم"</font>

40
00:01:49,150 --> 00:01:54,280
{\pos(194,215)}<font color=#ffff00>تأليف: سيرا هس
إخراج: ليزلي لنكا غلاتر</font>

41
00:02:03,400 --> 00:02:04,834
أنتِ تخرّين

42
00:02:04,901 --> 00:02:07,667
{\pos(194,215)}!اخرس

43
00:02:39,500 --> 00:02:42,400
*** خارج الخدمة مؤقتاً بهدف الإصلاح الدوري ***

44
00:03:04,400 --> 00:03:06,400
{\pos(194,215)}أعلم أن البنزين غالٍ

45
00:03:06,434 --> 00:03:08,233
لكن كانَ بإمكاني توصيلُك

46
00:03:09,767 --> 00:03:10,801
المصعدُ معطّل

47
00:03:10,867 --> 00:03:13,767
{\pos(194,215)}كانَ بخيرٍ حين أتيت من قسم الاستقبال

48
00:03:13,834 --> 00:03:15,233
دينا ميلر) باحثة السرطان)

49
00:03:15,300 --> 00:03:18,400
ريحٌ صدريّةٌ عفوية -
يا للملف الرقيق -

50
00:03:18,467 --> 00:03:20,001
لقد دخلت الآن

51
00:03:20,034 --> 00:03:21,767
لاسترواحِ الصدر العديدُ من الأسباب

52
00:03:21,834 --> 00:03:23,333
فلمَ لا نعهدُ لثمانيةِ أو عشرةِ أطباء

53
00:03:23,400 --> 00:03:24,367
باستبعاد الأمورِ السخيفة؟

54
00:03:24,400 --> 00:03:25,667
{\pos(194,215)}من الأفضل أن نأخذ هذه الحالة

55
00:03:25,734 --> 00:03:28,767
{\pos(194,215)}فلربّما هي على بعدِ خمس أو عشر سنوات
من شفاءِ السرطانةِ الأرومية الشبكية

56
00:03:28,834 --> 00:03:31,400
{\pos(194,215)}مما سيجعلُ منها حالةً مثيرةً لأي طبيب

57
00:03:31,467 --> 00:03:34,500
لديه أدنى اهتمامٍ بمن يشفون الأدواء العضال

58
00:03:34,567 --> 00:03:35,333
لا تشكو من داءٍ رئويٍ انسدادي مزمن

59
00:03:35,400 --> 00:03:36,667
{\pos(194,215)}ولا تدخن

60
00:03:36,734 --> 00:03:38,534
{\pos(194,215)}ولا تمارس الغطس

61
00:03:38,600 --> 00:03:40,400
إشباع الأوكسجين منخفض حتى بعد التنبيب الصدري

62
00:03:40,434 --> 00:03:42,701
يمكن لاسترواح الصدر أن يكونَ ثانوياً للعديد من الأشياء

63
00:03:42,767 --> 00:03:44,333
الدء الليفي الكيسي، سرطان الرئة

64
00:03:44,400 --> 00:03:45,934
- أو - لو أردنا التفاؤل قليلاً

65
00:03:45,967 --> 00:03:48,233
{\pos(194,215)}قد يكونُ ربواً متأخر الحدوث محرّضاً بمحسّسٍ مجهول

66
00:03:48,300 --> 00:03:50,901
{\pos(194,215)}ألدينا حالة؟ -
!هل وصلتَ الآن للعمل؟ -

67
00:03:50,967 --> 00:03:52,300
هل ستعاقبني؟

68
00:03:52,333 --> 00:03:55,701
هل استعملتَ المصعد؟ -
أجل -

69
00:03:55,767 --> 00:03:57,934
إذاً، أنبدأ بالستيروئيدات للربو؟

70
00:03:57,967 --> 00:03:59,834
{\pos(194,215)}أجل

71
00:03:59,867 --> 00:04:03,300
{\pos(194,215)}واكشفوا فرط الانتفاخ بمسحٍ طبقيٍّ للتأكيد

72
00:04:08,333 --> 00:04:11,034
{\pos(194,215)}لقد ظننتُ أنّ مشفايَ عالي التقنيّة

73
00:04:11,068 --> 00:04:12,801
وهذا معناهُ أن أنتظر اليومَ بطولهِ لمسحٍ طبقي

74
00:04:12,867 --> 00:04:14,701
لـ د.(هاوس) بعض المحاسن

75
00:04:14,734 --> 00:04:16,400
ألديه آلةُ مسحٍ خاصة؟

76
00:04:16,434 --> 00:04:18,934
لا، لكنّ لديه بعضَ المخارج المرنة

77
00:04:19,001 --> 00:04:20,300
من إجراءات المشفى

78
00:04:20,367 --> 00:04:22,300
{\pos(194,215)}...أقدّر جهودكم الحثيثة، ولكن

79
00:04:22,333 --> 00:04:23,701
{\pos(194,215)}إنها هديّتنا إلى الناس

80
00:04:23,767 --> 00:04:25,534
{\pos(194,215)}نريدُ إعادتكِ إلى عملكِ بأسرع ما يمكن

81
00:04:25,600 --> 00:04:27,901
لم أعد أعمل

82
00:04:27,967 --> 00:04:29,834
أقصد كطبيبة

83
00:04:29,901 --> 00:04:31,634
لقد توقّفت

84
00:04:31,701 --> 00:04:34,934
منذ ثمانية أشهر

85
00:04:34,967 --> 00:04:36,901
تعنينَ كإجازة طوعيّة؟

86
00:04:36,967 --> 00:04:39,767
كان لديّ ورمٌ عضليّ رحميّ، حميد

87
00:04:39,801 --> 00:04:43,367
لكنّه تمزّق وتطلّب ذلك جراحةً طارئة

88
00:04:43,434 --> 00:04:45,001
{\pos(194,215)}ورحتُ أفكّر وأنا على الطاولة

89
00:04:45,068 --> 00:04:47,168
{\pos(194,215)}ليس من العدلِ أن أموتَ الآن... لم أفرح في حياتي بعد

90
00:04:47,200 --> 00:04:51,034
{\pos(194,215)}ألم يكن كافياً أن تشتري سيّارةً رياضيّةً ألمانيةً غالية الثمن؟

91
00:04:51,101 --> 00:04:52,634
{\pos(194,215)}أو تقيمي علاقةً جنسية؟

92
00:04:52,701 --> 00:04:56,467
{\pos(194,215)}سيارتي الرياضيّة تفي بما أريدُ حين أريد

93
00:04:56,534 --> 00:04:58,001
{\pos(194,215)}وأنا الآن أتعلّم الطبخ

94
00:04:58,068 --> 00:04:59,367
{\pos(194,215)}على يد واحدٍ من الأفضل في نيويورك

95
00:04:59,434 --> 00:05:02,867
{\pos(194,215)}!تجلينَ الأواني وتهرسين الثوم؟

96
00:05:02,901 --> 00:05:05,068
لأنّ هرسَ الثوم يسعدني

97
00:05:05,101 --> 00:05:07,168
وقبلَ ذلك قضيتُ ثماني سنواتٍ في الدراسة

98
00:05:07,233 --> 00:05:08,534
واثنتي عشرة في المخبر

99
00:05:08,600 --> 00:05:10,500
{\pos(194,215)}وكان كلُّ شيءٍ مفروضاً

100
00:05:10,534 --> 00:05:12,001
{\pos(194,215)}لا ما أحبّه

101
00:05:24,200 --> 00:05:25,634
تعال، انظر إلى هذا

102
00:05:25,667 --> 00:05:27,934
تعال

103
00:05:32,001 --> 00:05:35,068
رائعة!... المصاعد تتعطّل

104
00:05:35,101 --> 00:05:37,168
فهل بدأ عطارد حركته العكسيّة أم ماذا؟

105
00:05:37,200 --> 00:05:38,867
للمصاعد تحوّلاتها

106
00:05:38,934 --> 00:05:42,068
وفي بعض الأحيان قد تتربّص بك

107
00:05:42,101 --> 00:05:43,434
إنها تلعبُ بالملاءة

108
00:05:43,467 --> 00:05:44,534
ما معنى هذا؟

109
00:05:44,567 --> 00:05:46,634
ولماذا تظنّين المصاعد

110
00:05:46,701 --> 00:05:48,168
تريدُ التربّص بي؟

111
00:05:48,200 --> 00:05:49,600
لستُ أدري

112
00:05:49,634 --> 00:05:52,168
لربّما تريدُ أن تأخذ استراحة

113
00:05:52,233 --> 00:05:53,967
لتقضيها مع مصاعدها الصغيرة

114
00:05:54,034 --> 00:05:56,267
لكنّ عليها أن تتركها في البيتِ مع الجليسة المصعد

115
00:05:56,300 --> 00:05:58,200
لأنّك أجبرتَ المصعدَ البديلة

116
00:05:58,267 --> 00:06:00,467
على الانسحاب

117
00:06:00,500 --> 00:06:02,967
لأنّك لا تقوى على الانصياعِ لأحدٍ سواي

118
00:06:03,034 --> 00:06:04,767
هذه نظريتي

119
00:06:04,834 --> 00:06:07,233
أنتِ مخطئة، فأنا لا أنصاعُ حتّى لك

120
00:06:07,300 --> 00:06:09,967
قومي بعملكِ أو عودي للبيت
لكن لا تدخليني في ذلك

121
00:06:10,034 --> 00:06:11,267
سأقومُ بعملي

122
00:06:11,300 --> 00:06:12,834
لكنّ هذا لا يعني أن أكونَ سعيدةً به

123
00:06:12,901 --> 00:06:15,034
ولا يعني أن أقومَ به بلا امتعاض

124
00:06:15,101 --> 00:06:16,734
وبالتأكيد لا يعني أن أقومَ به

125
00:06:16,801 --> 00:06:19,500
دونَ السعي للانتقامِ ممن يجبرني أن أبقى هنا

126
00:06:19,567 --> 00:06:21,200
تهانيّ لك

127
00:06:21,267 --> 00:06:23,333
لقد حططتَ بي رسمياً إلى مستواك

128
00:06:25,467 --> 00:06:26,500
فليكن

129
00:06:51,034 --> 00:06:52,168
!مرحباً أيّها الأزرق

130
00:06:59,767 --> 00:07:00,967
ليس ربواً

131
00:07:01,034 --> 00:07:02,901
حجم الرئة طبيعي

132
00:07:02,967 --> 00:07:05,634
لقد استأصلت عضلوماً رحمياً منذ ثمانية أشهر

133
00:07:05,701 --> 00:07:08,200
وقد يكون الأنبوب المركزي قد حفر ثقباً قرب الرئة

134
00:07:08,233 --> 00:07:09,867
راح يتمدّد ببطء

135
00:07:09,934 --> 00:07:11,134
لا سماكة في غشاء الجنب

136
00:07:11,200 --> 00:07:13,300
لا أصدق أنها استقالت

137
00:07:13,333 --> 00:07:16,467
للناس الحقّ في السعادة

138
00:07:16,500 --> 00:07:17,834
لقد رأيتُ طفلةً في الرابعة من عمرها
مصابةً بالسرطان الأرومي الشبكي

139
00:07:17,867 --> 00:07:19,934
في قسم الأورام

140
00:07:19,967 --> 00:07:22,767
وكان السرطان قد التهم عينها وانتقل إلى دماغها

141
00:07:22,834 --> 00:07:24,101
هناك أمراضٌ مخيفة

142
00:07:24,134 --> 00:07:27,068
ولا يعني ذلك أنّ على الناس التخلّي عن حقّهم في الاستجمام

143
00:07:27,134 --> 00:07:28,534
...لم لا؟ هناك صورةٌ أكبر

144
00:07:28,600 --> 00:07:31,267
لا يهمّني لو كانت حياةُ "جوناس سلك" سجناً بائساً

145
00:07:31,300 --> 00:07:32,867
يهمّني أنّه شفى شلل الأطفال

146
00:07:32,901 --> 00:07:34,734
ليس بوسعك أن تعيشي حياتكِ وفق الصورةِ الأكبر

147
00:07:34,801 --> 00:07:37,001
يجب أن تهتمي بنفسك وبمن يهمّونك

148
00:07:37,068 --> 00:07:38,834
إذاً، فلماذا أنتَ طبيب؟

149
00:07:38,901 --> 00:07:39,834
لم لستَ جالساً على شاطئِ في "فيجي"؟

150
00:07:39,901 --> 00:07:41,300
تستمع بالمساج التايلاندي؟

151
00:07:41,333 --> 00:07:43,034
الجميع يتصرّفون وفقاً لأهوائهم الشخصية

152
00:07:43,068 --> 00:07:45,233
أنتم هنا لأنّكم سعداءُ بوجودكم هنا

153
00:07:45,267 --> 00:07:46,834
أو على الأقل لأنّه خياركم الأفضل

154
00:07:46,901 --> 00:07:47,934
أنا هنا لأنّني أريدُ مساعدة الآخرين

155
00:07:47,967 --> 00:07:50,101
...لا، أنتَ هنا لسبب

156
00:07:50,168 --> 00:07:52,467
هو أنّ المساعدة تبهجك

157
00:07:52,534 --> 00:07:55,534
و(تاوب) و(فورمان) هنا لأنّهما لم يملكا خياراتٍ أفضل

158
00:07:55,600 --> 00:07:59,667
بينما (ثلاثة عشر) تستميتُ لتصنع فرقاً بحياتها قبل أن تموت

159
00:07:59,701 --> 00:08:01,734
إذاً... هل أنتَ سعيدٌ بوجودكَ هنا؟

160
00:08:01,801 --> 00:08:03,101
أيبدو عليّ ذلك؟

161
00:08:03,134 --> 00:08:08,001
هل هذا... تزايدٌ في التباين الخلالي؟

162
00:08:08,068 --> 00:08:09,801
قد يكونُ تليّفاً رئوياً

163
00:08:09,834 --> 00:08:11,701
قوموا بخزعة

164
00:08:13,467 --> 00:08:15,267
(فورمان)

165
00:08:15,333 --> 00:08:21,667
"يجب أن تهتمي بمن يهمّونك"

166
00:08:21,734 --> 00:08:25,068
لا أظنُّ لهذا علاقةً بتخريب تجربتكَ السريرية

167
00:08:25,134 --> 00:08:27,200
(عبر تهريب الدواء الحقيقي إلى (ثلاثة عشر

168
00:08:27,267 --> 00:08:30,034
لقد قلتَ أنّ ذلك غباء

169
00:08:30,068 --> 00:08:31,901
أتعلم هي بذلك؟

170
00:08:31,967 --> 00:08:34,034
إذ أنّ (جوناس سلك) لم يكن ليوافق

171
00:08:34,068 --> 00:08:36,867
لا شيء أخبرها إياه

172
00:08:41,800 --> 00:08:44,401
التالية؟

173
00:08:49,234 --> 00:08:50,800
جيد؟ -
أجل -

174
00:08:50,867 --> 00:08:53,067
أأنتِ بخير؟

175
00:08:53,134 --> 00:08:55,800
...صداع وحسب، وقد تناولتُ بعض "الآيبوبروفن" ولكن

176
00:08:55,867 --> 00:08:56,767
أين هو الألم؟ في المقدمةِ أم الخلف؟

177
00:08:56,833 --> 00:08:58,034
المقدمة

178
00:08:58,067 --> 00:09:00,634
لم لا توجدُ أيّ صورٍ مثيرةٍ في هذه البطاقات؟

179
00:09:00,668 --> 00:09:02,668
يجب أن يخترعوا نسخةً جنسيّة منها

180
00:09:02,700 --> 00:09:04,767
...ألمٌ طاعن؟ أو أقرب للنابض؟

181
00:09:04,833 --> 00:09:08,767
لا عليك، ليس هذا بأثرٍ جانبي
الصداع يصيبُ الجميع

182
00:09:08,833 --> 00:09:11,267
صحيح، لكنّ بإمكاني فحصكِ بالرنين

183
00:09:11,301 --> 00:09:13,367
لو كنتُ أستعمل الدواء الحقيقي، فقد مضت أسابيع

184
00:09:13,434 --> 00:09:16,401
لا أظنُّ شيئاً قد تغيّر فجأةً الآن

185
00:09:18,434 --> 00:09:19,167
حسناً

186
00:09:19,234 --> 00:09:21,900
البطاقةُ الأولى

187
00:09:21,967 --> 00:09:25,800
...قطار، بطّة

188
00:09:25,867 --> 00:09:27,201
ألا يمكنُكِ التذكّر؟

189
00:09:27,234 --> 00:09:29,534
وبيانو

190
00:09:31,867 --> 00:09:33,733
...نريدُ خزعةً للتأكيد

191
00:09:33,800 --> 00:09:36,934
تريدُ خزعةَ رئةٍ مفتوحةً لتأكيد التليف الرئوي

192
00:09:36,967 --> 00:09:39,034
وهي جراحةٌ غازية

193
00:09:39,067 --> 00:09:40,733
وسأتعطّل عدّةَ أسابيع

194
00:09:40,800 --> 00:09:43,401
مع احترامي، لكنّك لا تعملين

195
00:09:43,434 --> 00:09:45,134
فما المشكلةُ في أن تقضي بعضَ الوقتِ في سريرك؟

196
00:09:45,201 --> 00:09:47,334
لستُ أعمل لكنّ لديّ التزاماتٍ أخرى

197
00:09:47,367 --> 00:09:50,134
لديّ نادي الكتاب، ودروس البيانو، وصفّ الطبخ

198
00:09:50,167 --> 00:09:51,601
وهي تسعدني

199
00:09:51,634 --> 00:09:53,568
فطيرةُ التفاح الساخنة تسعدني كذلك

200
00:09:53,634 --> 00:09:55,134
لكنّها لا تصنع ذاتي الشخصية

201
00:09:55,200 --> 00:09:55,934
وعملُكَ هنا يفي بذلك؟

202
00:09:56,000 --> 00:09:58,800
لولا ذلك، لكنتُ عدتُ لشفطِ الدّهون

203
00:09:58,867 --> 00:10:00,234
إذاً فأنت محظوظ

204
00:10:00,267 --> 00:10:02,934
إن كان عملُك يحقّق ذاتك ويسعدك، فهذا حظٌّ نادر

205
00:10:03,000 --> 00:10:06,067
لم أقل أنّني سعيد

206
00:10:06,134 --> 00:10:08,167
لقد أحببتُ الجراحةَ التجميلية

207
00:10:08,234 --> 00:10:10,800
العائد الماديّ، ونمط الحياة

208
00:10:10,867 --> 00:10:12,967
بينما هذا العملَ مقرفٌ من نواحٍ عدّة

209
00:10:13,000 --> 00:10:17,267
...أتقاضى ملاليماً، وأنزعجُ دوماً، ولكن

210
00:10:17,334 --> 00:10:19,668
...بوسعكَ أن تنظرَ في المرآةِ وتقول

211
00:10:19,733 --> 00:10:21,700
"لقد قمتُ بشيءٍ نافعٍ اليوم"

212
00:10:21,733 --> 00:10:24,201
تماماً

213
00:10:24,267 --> 00:10:27,401
هذا ضروري، وأنا أفتقده

214
00:10:27,467 --> 00:10:31,000
لكنّه لم يعد يكفيني

215
00:10:36,700 --> 00:10:38,401
لا يبدو ذلك طبيعياً

216
00:10:38,467 --> 00:10:39,733
انهضي

217
00:10:39,800 --> 00:10:42,067
هذا غريب

218
00:10:45,267 --> 00:10:46,900
ما هذا؟ حبن؟

219
00:10:52,267 --> 00:10:54,900
بل إن بطنكِ مليئةٌ بالدم

220
00:10:58,534 --> 00:11:02,134
في البداية انكمشت رئتها كما يحدث لي بعدَ حمّامٍ بارد

221
00:11:02,201 --> 00:11:05,134
...والآن بدأ كبدُها ينزف، كما يحدثُ لي بعد

222
00:11:10,500 --> 00:11:11,667
أأنتَ بخير؟

223
00:11:11,700 --> 00:11:13,201
بأفضلِ حال

224
00:11:13,268 --> 00:11:17,767
لكنّني أتدرّب على دور المهرّج لعرض الجامعة المسرحي

225
00:11:17,800 --> 00:11:20,867
لقد وضع أحدهم سلكاً لإيقاعك

226
00:11:20,901 --> 00:11:22,600
لقد كنّا مع المريضةِ طوالَ الوقت

227
00:11:22,634 --> 00:11:24,201
ونحنُ كنّا في عيادةِ التنظير الهضمي

228
00:11:24,268 --> 00:11:26,567
رئة وكبد... ابدؤوا

229
00:11:26,600 --> 00:11:28,433
ألا يجب أن نهتمَّ بمن فعلَ هذا بك؟

230
00:11:28,500 --> 00:11:31,467
لا، هل تكبّد أيٌّ منكم عناءَ
مسحِ مريضتنا بالرنين بحثاً عن ورمٍ كبدي؟

231
00:11:31,533 --> 00:11:34,767
لا  أورام، ولا كيسات، ولا أسباب واضحة

232
00:11:34,800 --> 00:11:38,067
إن لم تكن مهتماً

233
00:11:38,134 --> 00:11:40,700
فلا بدَّ أنّك عرفتَ الفاعل

234
00:11:40,767 --> 00:11:42,101
أجل

235
00:11:42,167 --> 00:11:43,533
لذا فأنا مهتمٌّ بعدمِ اهتمامكم

236
00:11:43,567 --> 00:11:45,767
بسببِ انفتاقِ كبدِ مريضتنا على حينِ غرّة

237
00:11:45,834 --> 00:11:48,301
ثمّةَ بقعةٌ صغيرةٌ على الفصّ المذنّب

238
00:11:48,368 --> 00:11:49,667
قد تكونُ حبيبوماً

239
00:11:49,734 --> 00:11:53,101
وامتدادهُ إلى الشريان الكبدي هو سبب النزف

240
00:11:53,167 --> 00:11:54,634
وما هو سبب الورم الأصلي؟

241
00:11:54,700 --> 00:11:56,901
الفطارُ البرعمي

242
00:11:56,967 --> 00:11:58,400
لربّما بقيَ لاعرضيّاً لأشهر

243
00:11:58,433 --> 00:12:03,400
ضرب رئتيها، وحين أعطيناها الستيروئيدات انتشر وأصاب كبدها

244
00:12:03,433 --> 00:12:05,767
خذوا قطعةً من رئتيها، وافحصوها بالضوءِ الأسود

245
00:12:05,800 --> 00:12:10,834
وإن لمعت، فيمكن للأطفال المرضى
الذين يتناولونَ أطباقها أن يتنفّسوا الصعداء

246
00:12:11,901 --> 00:12:12,867
(فورمان)

247
00:12:17,167 --> 00:12:18,667
ماذا هذه المرّة؟

248
00:12:18,734 --> 00:12:20,400
لديكَ مشكلة

249
00:12:20,467 --> 00:12:21,533
...لقد أخبرتك، لم أقم

250
00:12:21,567 --> 00:12:23,800
إذاً فمشكلتُكَ أكبر

251
00:12:23,834 --> 00:12:26,567
...حين أدارت رأسها للنظر إلى صورة المسح

252
00:12:26,634 --> 00:12:28,034
بدا لي أنّها تفقد رؤيتها المحيطية

253
00:12:28,101 --> 00:12:30,600
لأنّها أدارت رأسها؟

254
00:12:30,634 --> 00:12:32,901
أنا سعيدٌ لأجلك

255
00:12:32,934 --> 00:12:35,767
يا لعمقِ هذا الحبّ الذي تخاطر لأجله برخصتك الطبية

256
00:12:35,834 --> 00:12:40,001
كي تمنحها عقاراً قوياً وغير موثوق مليئاً بالآثار الجانبيّةِ المخيفة

257
00:12:40,067 --> 00:12:42,567
لا أودُّ بناءَ افتراضاتٍ عن مشاعركَ تجاهي

258
00:12:42,634 --> 00:12:44,834
لكنّ عيدَ ميلادي قد اقترب

259
00:12:56,567 --> 00:13:01,467
لقد سمعتُ أنّ (كادي) استفادت أخيراً من دروس تدريب الفقم

260
00:13:01,533 --> 00:13:03,767
فهل أجهّز معطفاً واقياً من الرصاص؟

261
00:13:03,834 --> 00:13:05,101
لا خوفَ عليك

262
00:13:05,134 --> 00:13:07,667
ألن تفخّخ لها السجاد؟

263
00:13:07,734 --> 00:13:11,834
أو تحرقَ قلبَ (ألمانيا) لتلقّنها درساً؟

264
00:13:11,901 --> 00:13:13,934
بما أنّك معتادٌ على تولّي المبادرة

265
00:13:14,001 --> 00:13:18,167
فأظنُّ أنّ هناكَ استراتيجيّةً أعمق وأبعد نظراً

266
00:13:18,201 --> 00:13:20,034
ليست (كادي) تعبثُ معي

267
00:13:20,101 --> 00:13:22,001
ولا تثبت سطوتها

268
00:13:22,067 --> 00:13:24,500
بل تسعى للانتقام الصرف المحض

269
00:13:24,567 --> 00:13:27,400
وردُّكَ المقابلُ هو منحُها ذلك؟

270
00:13:27,467 --> 00:13:30,001
بل الوقتُ الوحيدُ لردِّ الدين هو حينَ أريدُ منها شيئاً

271
00:13:30,034 --> 00:13:32,834
وجلُّ ما أريدهُ الآن هو إعادةُ الوضعِ إلى طبيعته

272
00:13:32,867 --> 00:13:34,667
وهذا ما لن يتمّ بالتصعيد

273
00:13:34,734 --> 00:13:37,234
الطريقةُ الوحيدةُ لكسبِ هذه الحرب هو أن أخسرها

274
00:13:37,301 --> 00:13:38,867
وأتركها تفني نفسها بنفسها

275
00:13:38,934 --> 00:13:42,101
أجل، هذا منطقيٌّ أيضاً

276
00:13:42,134 --> 00:13:43,201
!أيضاً؟

277
00:13:43,234 --> 00:13:47,167
أرى أنّك تشعرُ بالذنب لإبعادكَ إياها عن طفلتها

278
00:13:47,201 --> 00:13:49,533
لكنّ تفسيركَ جيّدٌ كذلك

279
00:13:49,567 --> 00:13:53,500
...رغم أنّه متعارضٌ تماماً مع شخصيّتك، ولكن

280
00:13:53,567 --> 00:13:55,134
شكراً لك أيّها المبرّر

281
00:13:55,201 --> 00:13:57,500
لقد أنقذتَ القريةَ بأكملها

282
00:13:57,533 --> 00:13:59,934
أتريدُ مشاركتي الطعام؟

283
00:13:59,967 --> 00:14:02,001
لقد نسيتَ ملفّك

284
00:14:02,067 --> 00:14:04,734
!دينا ميلر)؟)

285
00:14:04,767 --> 00:14:06,467
!باحثة السرطان؟

286
00:14:06,500 --> 00:14:07,867
لم تعد كذلك

287
00:14:16,700 --> 00:14:19,534
...د.(ميلر)، لا أظنُّكِ تذكرينني

288
00:14:19,601 --> 00:14:21,433
أنتَ (جيمس ويلسون)، صحيح؟
"التقينا في "شيكاغو

289
00:14:21,500 --> 00:14:22,967
في مؤتمر أمراض السرطانات الغدّية

290
00:14:23,034 --> 00:14:25,634
!وا عجباً

291
00:14:25,667 --> 00:14:27,700
أتريدينَ بعضَ الكورتيزون لأجل الحكّة؟

292
00:14:27,767 --> 00:14:29,467
إنّه قصورٌ كبدي

293
00:14:29,533 --> 00:14:32,334
والحكّة هي إحدى آثارهِ الجانبيّة المحبّبة

294
00:14:33,400 --> 00:14:35,067
لماذا تركتِ عملك؟

295
00:14:35,134 --> 00:14:38,500
أسوأ ما في الأمر هو أنّني كلّما مرضت

296
00:14:38,533 --> 00:14:40,334
توجّب عليّ الاستماعُ إلى عشراتٍ ممن يحكمونَ عليّ

297
00:14:40,400 --> 00:14:43,867
أتريدينني أن أهنِّئك؟

298
00:14:43,901 --> 00:14:46,800
لديَّ أربعةُ أطفالٍ في عنبر أورامِ الأطفال على وشك الموت

299
00:14:46,867 --> 00:14:48,234
ثلاثةٌ منهم سيموتونَ هذا العام

300
00:14:48,301 --> 00:14:49,533
والأخيرُ في بضعةِ أيّامٍ غالباً

301
00:14:49,600 --> 00:14:51,533
لا بدَّ من تقدُّمٍ آتٍ

302
00:14:51,600 --> 00:14:54,101
بي أو بدوني، لا بدَّ من إجابةٍ آتية

303
00:14:54,167 --> 00:14:57,067
ربّما

304
00:14:59,433 --> 00:15:00,700
أنا في خندق

305
00:15:00,767 --> 00:15:03,101
وأقاومُِ ما استطعت

306
00:15:03,167 --> 00:15:07,467
لكنّكِ حظيتِ بفرصةِ إنهاءِ الحرب

307
00:15:07,533 --> 00:15:09,268
كيف يمكن لمن هو مثلي أن يستمرّ بالنضال

308
00:15:09,334 --> 00:15:12,467
في حينِ أنّ من هي مثلك... انسحبت؟

309
00:15:12,533 --> 00:15:15,767
حينَ تركتُ عملي

310
00:15:15,800 --> 00:15:18,034
عنّفني الكثيرون

311
00:15:18,067 --> 00:15:22,667
لقد كانَ من الأسهل عليهم الغضب من الاعتراف بأنّهم ليسوا سعداء

312
00:15:22,700 --> 00:15:25,334
أنّهم محبوسونَ في حفرةٍ داخلَ حياتهم

313
00:15:25,368 --> 00:15:28,368
وعاجزونَ عن التقدّم

314
00:15:28,433 --> 00:15:30,268
ما هي حفرتك؟

315
00:15:41,567 --> 00:15:45,467
أنتَ تخيفني

316
00:15:45,533 --> 00:15:48,467
أترينَ أن نحظى بأطفال؟

317
00:15:53,533 --> 00:15:57,400
لقد خضنا في هذا من قبل -
منذُ عشرِ سنوات -

318
00:15:57,467 --> 00:15:58,934
للحياةِ تغيُّراتُها

319
00:15:59,001 --> 00:16:02,001
لقد أخبرتُكَ في موعدنا الثالث أنني لا أريدُ أطفالاً

320
00:16:02,067 --> 00:16:03,967
وقلتَ أنّك لا تمانعُ ذلك

321
00:16:04,001 --> 00:16:05,734
لقد قلتُ ذلكَ إذ أردتُ مضاجعتك

322
00:16:05,800 --> 00:16:07,667
ومن ثمّ وقعتُ في حبّك

323
00:16:07,734 --> 00:16:12,533
واكتشفتُ أنّني حقاً لا أمانع

324
00:16:12,567 --> 00:16:16,167
لم تكن رغبةً جامحةً حقاً في إنجابِ الأطفال

325
00:16:16,201 --> 00:16:18,400
ربّاه، أكنتَ مستاءً منّي كلّ هذا الوقت؟

326
00:16:18,467 --> 00:16:20,800
أهذا هو السبب؟ -
لا -

327
00:16:20,834 --> 00:16:23,834
بالطبع لا

328
00:16:23,901 --> 00:16:27,001
أنا أعيدُ النظر وحسب

329
00:16:31,634 --> 00:16:34,201
ليس الأمرُ نزوةً بالنسبةِ لي

330
00:16:34,268 --> 00:16:36,901
وليس قراراً اتّخذتُهُ بسهولة

331
00:16:36,934 --> 00:16:38,268
ألا تتساءلينَ كيف سيكونُ ذلك؟

332
00:16:38,301 --> 00:16:42,634
طوالَ الوقت

333
00:16:42,667 --> 00:16:44,634
لكنّ هذا لا يكفي ليصنع قراري

334
00:16:44,667 --> 00:16:48,101
أنا أحبُّ حياتنا

335
00:16:52,034 --> 00:16:53,134
أأنتَ بخير؟

336
00:16:56,034 --> 00:16:59,034
هلا شغّلتَ التلفازَ مجدّداً؟

337
00:17:15,700 --> 00:17:18,700
انظري للأمام

338
00:17:18,767 --> 00:17:21,500
لماذا لم تقم بهذا الفحص صباحاً؟

339
00:17:21,567 --> 00:17:22,767
أترينَ يدي؟

340
00:17:22,834 --> 00:17:25,700
لا -
اللعنة -

341
00:17:25,767 --> 00:17:30,334
هل فقدتُ الرؤية المحيطية؟

342
00:17:33,201 --> 00:17:35,368
أنا أستعملُ الدواءَ الحقيقي إذاً

343
00:17:35,400 --> 00:17:38,167
أيعني هذا أن تخبرهم بذلك

344
00:17:38,234 --> 00:17:39,334
وتخرجني من التجربة؟

345
00:17:39,400 --> 00:17:43,067
لا... ونعم

346
00:17:43,134 --> 00:17:46,767
حسبَ علمهم، أنتِ تتعاطينَ البلاسيبو

347
00:17:46,834 --> 00:17:48,234
وقد اكتشفتُ ذلك الأسبوعَ الماضي

348
00:17:48,301 --> 00:17:52,167
...وكانت التجربةُ تعطي نتائجَ إيجابيّة

349
00:17:52,234 --> 00:17:53,901
لذا فقد بدّلتُ عقارك

350
00:17:57,067 --> 00:17:58,867
...إذاً فصداعي

351
00:18:03,167 --> 00:18:06,234
سأتوقّفُ عن تعاطي الدواء، وسيكونُ كلُّ شيءٍ بخير

352
00:18:12,334 --> 00:18:15,034
العيّنة سلبيّة للفطار البرعمي

353
00:18:15,067 --> 00:18:16,334
بهذه البساطة؟

354
00:18:16,400 --> 00:18:19,533
سأذهب لإبلاغ (هاوس) بنتيجة الفحص

355
00:18:19,600 --> 00:18:21,201
ويمكنكَ إخبارُ المريضة

356
00:18:21,234 --> 00:18:23,433
لحظة

357
00:18:26,634 --> 00:18:29,134
نحنُ نتواعدُ منذ أسبوعينِ وحسب

358
00:18:29,167 --> 00:18:33,700
وقد كسرتَ نظامَ التجربةِ وخاطرتَ بمستقبلكَ المهنيّ

359
00:18:33,767 --> 00:18:36,800
كي تمنحني عقاراً لسنا متأكّدين حتّى من فائدته

360
00:18:38,767 --> 00:18:41,967
ولا أظنّني مستعدّةً لذلك

361
00:18:50,067 --> 00:18:51,967
د.(ميلر)؟)

362
00:18:54,334 --> 00:18:55,167
أنا آسف

363
00:18:55,234 --> 00:18:56,901
لقد كان الفحص سلبياً

364
00:18:56,934 --> 00:18:58,234
...لذا فسوفَ أوقف لكِ

365
00:18:58,268 --> 00:19:00,433
ماذا حلَّ برأسك؟

366
00:19:00,467 --> 00:19:03,268
لستُ أدري، كنتُ نائمة

367
00:19:03,334 --> 00:19:04,334
إنّه يحكّ بشدّة

368
00:19:04,368 --> 00:19:05,834
لقد كنتِ تحكّينه أثناءَ نومك

369
00:19:09,467 --> 00:19:11,533
لقد حفرتِ جمجمتك

370
00:19:11,600 --> 00:19:14,934
هذه مادةٌ دماغية

371
00:19:15,001 --> 00:19:16,500
!أريدُ مساعدةً هنا

372
00:19:19,034 --> 00:19:20,934
قمتُ بإغلاقه عبر طيّةٍ حرّة كي أتجنّب التندّب

373
00:19:20,967 --> 00:19:23,201
من حسنِ حظّها أنّ الحكّ لم يسبّب ضرراً دماغياً

374
00:19:23,268 --> 00:19:25,334
لكنّ أوّل ما قالتهُ بعدَ أن أفاقت

375
00:19:25,401 --> 00:19:26,634
هو أنّها ما زالت تحكّها بشدّة

376
00:19:26,668 --> 00:19:30,967
مستقبلات الحكّة لا توجد إلا في الطبقتين السطحيّتين من الجلد

377
00:19:31,034 --> 00:19:32,567
مما يعني أنّها لا تحكّها فعلاً

378
00:19:32,634 --> 00:19:33,833
بل هي تحسبها كذلك

379
00:19:33,900 --> 00:19:36,534
إذاً فالمشكلة في دماغها؟ -
حمداً للربّ أنّك هنا كي تكشف لنا ذلك -

380
00:19:38,567 --> 00:19:40,467
عفواً، أنا أشكو من صداع

381
00:19:40,534 --> 00:19:42,201
قد يكون نفسيّ المنشأ

382
00:19:42,234 --> 00:19:43,867
فقد قامت بتغييرٍ كبيرٍ مفاجئٍ في حياتها

383
00:19:43,901 --> 00:19:45,434
ولعلّ ذلك نتيجةُ لاتوازنٍ عقلي

384
00:19:45,601 --> 00:19:48,500
فلترد ما تريده، أين الجنونُ في ذلك؟

385
00:19:48,534 --> 00:19:49,534
ولماذا تستقيلُ لأجله؟

386
00:19:49,601 --> 00:19:51,300
من يريدُ شيئاً فليفعله

387
00:19:51,367 --> 00:19:53,567
إن استطعتَ الموازنةَ بينهما، فلا مشكلة

388
00:19:53,601 --> 00:19:55,267
شكراً على المحاضرة أيّها العميق

389
00:19:55,301 --> 00:19:58,034
لقد بدأت الحكّةُ البارحة، لا منذُ ثمانيةِ أشهر

390
00:19:58,100 --> 00:20:00,534
التهاب السحايا، التهاب الدماغ

391
00:20:00,601 --> 00:20:02,567
هذه آفاتٌ عامّة، والمشكلةُ هنا موضعيّة

392
00:20:02,601 --> 00:20:06,234
قد تكونُ صفائح
التصلّب المتعدّد يفسّر ذلك، ويفسّر الرئتين

393
00:20:06,301 --> 00:20:07,201
وكذلك الورم الدماغي

394
00:20:07,268 --> 00:20:11,034
ما رأيكم أن نتوقّف عن التخمين
ونمسح رأسها بالرنين بدلاً من ذلك؟

395
00:20:33,768 --> 00:20:35,200
أتريدين التحدّث بشأن صداعك؟

396
00:20:35,234 --> 00:20:38,067
ليس بالتحديد

397
00:20:38,134 --> 00:20:41,167
لقد أوقفتِ العقار، لكنّ صداعكِ يسوء

398
00:20:41,234 --> 00:20:42,867
تحتاجينَ مسحاً بالرنين

399
00:20:42,933 --> 00:20:44,200
المريضةُ هي من تحتاجه

400
00:20:44,234 --> 00:20:46,701
لو أصيبت بالغرغرينا، فهل ستبتر ساقي؟

401
00:20:46,768 --> 00:20:48,668
هل هذه حبوب "كودئين"؟

402
00:20:48,701 --> 00:20:50,967
أنتِ تتعاطين ضعفي الكمية المسموحة

403
00:20:51,000 --> 00:20:53,501
لقد توقّفتُ عن الدواءِ أربعاً وعشرين ساعة

404
00:20:53,534 --> 00:20:54,900
لذا أظنُّ أنّ المشكلة الأهم

405
00:20:54,967 --> 00:20:56,668
هي أنّني تركتُكَ منذُ أربعٍ وعشرين ساعة

406
00:20:56,701 --> 00:20:59,401
لديكِ صداعٌ متدهور، وفقدانٌ للرؤية المحيطية

407
00:20:59,434 --> 00:21:01,933
وتاريخٌ طويلٌ من تجاهل كلّ ما هو سيء

408
00:21:01,967 --> 00:21:04,501
وتظنّين الأمرَ متعلقاً فقط بمشاعري الجريحة؟

409
00:21:15,800 --> 00:21:17,000
لا أذكر أنّني كسرتُ رتبتك

410
00:21:17,067 --> 00:21:18,634
لقد أحضرتُ لكِ شيئاً

411
00:21:18,667 --> 00:21:20,534
"العدد الأخير من مجلّة "الأهالي

412
00:21:20,601 --> 00:21:22,267
وهناكَ عمودٌ مثير

413
00:21:22,334 --> 00:21:25,367
ففيما يبدو، الأمهات العاملات يكنَّ أكثر ارتباطاً

414
00:21:25,434 --> 00:21:26,800
وانتباهاً من الأمهات ربّات المنازل

415
00:21:26,833 --> 00:21:28,768
ولذلك علاقةٌ بتحقيق الذات

416
00:21:28,800 --> 00:21:32,567
إنه مجرّد تبريرٍ من الأمهات العاملات لعدم بقائهنّ مع أطفالهنّ

417
00:21:32,600 --> 00:21:33,867
ولا بأس بذلك إن كان هذا ما يردنه

418
00:21:33,934 --> 00:21:35,101
لكنّه ليس ما أريد

419
00:21:35,767 --> 00:21:37,668
وهذه هي مجلّة "الممرّضات" الفصليّة

420
00:21:37,734 --> 00:21:39,667
...فكرتي هي -
أنتَ هنا لتنتقم منّي -

421
00:21:39,734 --> 00:21:42,034
عبر ملء سجادتي بماء الممسحةِ المتّسخ

422
00:21:42,101 --> 00:21:44,701
لذا أنهِ ذلك كي أعودَ إلى عملي

423
00:22:07,267 --> 00:22:10,267
أنا آسف

424
00:22:10,334 --> 00:22:12,067
...لقد اعتقدت

425
00:22:12,100 --> 00:22:16,833
أنّ على أحدنا أن يتّخذ المبادرة

426
00:22:16,900 --> 00:22:19,833
ظننتُ أنّ بإمكاني مساعدتك

427
00:22:19,900 --> 00:22:22,134
من الصعبِ الحديث

428
00:22:22,167 --> 00:22:23,334
بينما أنا ممنوعةٌ من الحركة

429
00:22:30,833 --> 00:22:32,833
!ربّاه

430
00:22:34,401 --> 00:22:36,000
مسح المريضة سلبيّ

431
00:22:36,034 --> 00:22:37,200
لا ورم، ولا آفات

432
00:22:37,267 --> 00:22:38,234
أين عصاك؟

433
00:22:38,301 --> 00:22:39,701
أين زملاؤك؟

434
00:22:39,768 --> 00:22:40,833
لقد استدعيتهم

435
00:22:40,900 --> 00:22:41,900
ما زال الاحتمال النفسي قائماً

436
00:22:41,933 --> 00:22:44,134
تقنياً، لا يمكن أن يبقى قائماً

437
00:22:44,200 --> 00:22:45,534
لأنّه لم يكن كذلك أساساً

438
00:22:45,567 --> 00:22:48,067
لقد حفرت جمجمتها وهي نائمة

439
00:22:48,100 --> 00:22:50,601
...ولا أظنّها كانت تحلم بالبراغيث

440
00:22:50,668 --> 00:22:52,668
مرحباً! من الممتع أن تزورنا

441
00:22:52,734 --> 00:22:54,601
لقد كنّا نتحدّث عن مريضتنا

442
00:22:54,668 --> 00:22:56,967
أخبراه عن تلك القصّة حين اختفى اثنان من أطبّائها

443
00:22:57,000 --> 00:22:58,434
إلى أين أنت ذاهب؟

444
00:22:58,467 --> 00:23:00,000
اعتلال الأعصاب المتعدد

445
00:23:00,067 --> 00:23:01,567
إن لم يكن دماغها، فهي الأعصاب

446
00:23:01,634 --> 00:23:03,234
وهذا يفسّر الحكّة والرئتين والكبد

447
00:23:03,267 --> 00:23:04,933
اصدما المنطقة المتأثرة، وأعيدا تشغيل الأعصاب

448
00:23:04,967 --> 00:23:06,534
وستكون بخير

449
00:23:06,601 --> 00:23:07,668
(فورمان)

450
00:23:10,933 --> 00:23:12,501
ما مدى سوئها؟

451
00:23:17,034 --> 00:23:21,334
لديها ورمٌ في التصالب البصري

452
00:23:21,401 --> 00:23:22,867
لستَ تحتاجُ معطفكَ لتعالجَ الورم

453
00:23:22,933 --> 00:23:24,668
سأذهب إلى شركةِ الأدوية

454
00:23:24,734 --> 00:23:27,601
...لتخبرهم أنّك خرّبتَ تجربتهم

455
00:23:27,668 --> 00:23:29,000
وأخلاقيّاتك، وصحّة مريضتك؟

456
00:23:29,034 --> 00:23:30,501
!يا للفكرةِ السديدة

457
00:23:30,567 --> 00:23:32,534
لديهم ملفّات مئات المرضى

458
00:23:32,567 --> 00:23:34,401
يمكنني طلبُ الاطلاع عليها

459
00:23:34,467 --> 00:23:36,067
لأجد إن كان مرضى آخرون تظاهروا بأورام

460
00:23:36,100 --> 00:23:37,167
وكيف تمّ علاجهم

461
00:23:37,200 --> 00:23:38,967
هذا الدواء يمنع موت الخلايا

462
00:23:39,034 --> 00:23:40,734
أظنّ بإمكاني تخمينَ طريقةِ العلاج

463
00:23:40,801 --> 00:23:41,834
أن أوقفه؟

464
00:23:42,800 --> 00:23:44,134
بالتأكيد

465
00:23:44,200 --> 00:23:45,367
لقد جرّبت ذلك البارحة

466
00:23:45,401 --> 00:23:47,234
يا إلهي! يوم كامل

467
00:23:47,301 --> 00:23:48,867
ولم يتحلّل ذلك الورم بعد؟

468
00:23:50,601 --> 00:23:51,768
إن دخلتَ المصعد

469
00:23:51,833 --> 00:23:53,167
فالسبب الوحيدُ هو خوفك

470
00:23:53,234 --> 00:23:54,534
ألا تستطيعَ النومَ الليلة

471
00:23:54,601 --> 00:23:56,000
أريدُ أن أخبرها

472
00:23:56,034 --> 00:23:57,668
أنّ هذا حدث لآخرين سواها، وأنّهم بخيرٍ الآن

473
00:23:57,701 --> 00:23:58,967
إذاً أخبرها بذلك

474
00:23:59,034 --> 00:24:00,501
لن أكذب عليها

475
00:24:00,567 --> 00:24:01,867
لقد تأخّرت قليلاً

476
00:24:04,967 --> 00:24:07,200
عليك الانتظار

477
00:24:07,234 --> 00:24:08,768
إذ أنّها لو بقيت تعاني من هذا الشيء

478
00:24:08,833 --> 00:24:10,900
فستحتاجُ منك الاحتفاظَ برخصتكَ الطبّيّة

479
00:24:15,267 --> 00:24:17,067
(لقد تحدّثتُ مع (هاوس

480
00:24:17,134 --> 00:24:18,501
...ويرى أن

481
00:24:18,534 --> 00:24:20,100
ساقي تنزف

482
00:24:20,167 --> 00:24:22,134
ماذا حدث؟

483
00:24:22,167 --> 00:24:23,167
كنتُ سأردُّ على الهاتف

484
00:24:23,234 --> 00:24:25,534
ووقعتُ على الطاولة

485
00:24:27,167 --> 00:24:28,534
لا يمكنني الرؤية

486
00:24:28,601 --> 00:24:30,334
ماذا تقصدين؟

487
00:24:32,134 --> 00:24:33,301
لا يمكنني الرؤية مطلقاً

488
00:24:51,601 --> 00:24:53,501
هل ستتكفّل بمدبّرةٍ للتنظيف؟

489
00:24:53,534 --> 00:24:55,967
(اطلب ذلك من (كادي

490
00:24:56,034 --> 00:24:57,234
...دعني أحزر

491
00:24:57,267 --> 00:24:59,867
لقد أحرقت شقّتك عن بكرة أبيها

492
00:24:59,900 --> 00:25:01,200
ليتَ الأمر بهذا الدفء

493
00:25:01,234 --> 00:25:04,067
التدفئة والكهرباء معطّلتان

494
00:25:04,134 --> 00:25:07,100
يبدو أنّ السيّدة (هاوس) اتصلت بخدمةِ التصليحات

495
00:25:07,167 --> 00:25:08,367
وأخبرتهم أنّنا سننتقل

496
00:25:08,434 --> 00:25:11,000
لديكَ سبعَ عشرة رسالة

497
00:25:11,067 --> 00:25:13,067
وسياستُكَ في عدمِ الانخراط

498
00:25:13,100 --> 00:25:14,701
لا تبدو ناجحة

499
00:25:19,800 --> 00:25:21,467
أغلق الخط... ها قد أتى

500
00:25:24,234 --> 00:25:25,234
بقينا نستدعيكَ طوالَ الليل

501
00:25:25,267 --> 00:25:29,034
بكلّ تأكيد، لنناقش إذاً المحاولاتِ الفاشلةَ للوصولِ إلي

502
00:25:29,067 --> 00:25:31,367
لا السبب الكامنَ خلفها

503
00:25:31,434 --> 00:25:34,634
بدأت المريضةُ تشعر بصدماتٍ نخاعيّةٍ حتى قبل تشغيلِ الآلة

504
00:25:34,701 --> 00:25:35,734
"علامةُ "لرميت

505
00:25:35,800 --> 00:25:38,801
صدماتٌ بلا صدم، وحكّةٌ لا تتوقّف

506
00:25:39,867 --> 00:25:41,200
"إنها بحاجةٍ إلى د."سوس

507
00:25:41,267 --> 00:25:44,200
علامة "ليرميت" قد تعني داء (باجيت) أو عوز فيتامين ب 12

508
00:25:44,267 --> 00:25:46,100
لا ألم، ولا فقر دم

509
00:25:46,167 --> 00:25:47,933
أين (فورمان)؟ -
لستُ أدري -

510
00:25:48,000 --> 00:25:50,167
لعلّهُ داءٌ آخر مزيلٌ للنخاعين

511
00:25:50,200 --> 00:25:52,334
لماذا تسألُ عن (فورمان) دونَ (ثلاثة عشر)؟

512
00:25:52,367 --> 00:25:56,501
لأنّ لكلا السؤالينِ الإجابةُ ذاتُها

513
00:25:56,567 --> 00:25:59,100
فالأبنوس والعاج يجتمعانِ عند الخصر

514
00:25:59,167 --> 00:26:00,833
دعكما من الدماغ، واتّجها للأسفل

515
00:26:00,900 --> 00:26:03,434
لا يفسّر الورم الفقريّ الرئتين ولا الكبد

516
00:26:03,467 --> 00:26:05,800
لكنّ ورماً وعائياً عدائياً في الفقار يفسّر ذلك

517
00:26:05,833 --> 00:26:07,900
ابحث عنهُ إذاً

518
00:26:24,668 --> 00:26:25,900
لم تفتحي الباب

519
00:26:25,933 --> 00:26:28,800
ربّما لأنّني لا أريدُ الحديثَ مع أحد

520
00:26:28,833 --> 00:26:31,501
يمكنكَ تركُ المفتاحِ المسروقِ وأنتَ خارج

521
00:26:31,567 --> 00:26:32,768
(كنتُ أبحثُ عن (فورمان

522
00:26:32,833 --> 00:26:34,200
...وقد ظننتُ

523
00:26:36,933 --> 00:26:38,467
أنتِ عمياء

524
00:26:41,833 --> 00:26:43,134
أين هو؟

525
00:26:43,200 --> 00:26:44,501
في طريقهِ إلى شركةِ الأدوية

526
00:26:44,567 --> 00:26:45,900
أخبريهِ أن يعود

527
00:26:45,933 --> 00:26:47,067
وأنا سأطلبُ الرقم

528
00:26:47,100 --> 00:26:48,100
...لربّما يساعدوننا

529
00:26:48,134 --> 00:26:49,634
أتظنّين أنّ لدى الشركة

530
00:26:49,668 --> 00:26:52,301
عصا سحريّةً لعلاجِ الأورام لا يعرف بها أحد؟

531
00:26:52,334 --> 00:26:53,567
تحتاجين تشعيعاً

532
00:26:53,601 --> 00:26:55,367
لا تضحيةً شعائريّة

533
00:26:59,734 --> 00:27:01,167
لقد طلبَ نصيحتي

534
00:27:01,234 --> 00:27:03,701
قبلَ أن يبدّلكِ عن البلاسيبو

535
00:27:03,768 --> 00:27:06,467
وأخبرتُهُ أن يقومَ بذلكَ لو كانَ يحبّك

536
00:27:06,501 --> 00:27:10,567
بل يظنُّ أنّه يحبّني

537
00:27:10,634 --> 00:27:11,634
الأمر سيّان

538
00:27:11,668 --> 00:27:13,800
أعرف أنّه أحمق

539
00:27:13,833 --> 00:27:15,067
ولم تطلبي منهُ شيئاً

540
00:27:15,134 --> 00:27:16,100
وأنّكِ متضايقةٌ أنّه فعل ذلك

541
00:27:16,134 --> 00:27:18,900
لذا دعيهِ يحرق مستقبله المهني تكفيراً عن ذنوبه

542
00:27:20,933 --> 00:27:24,134
إلا إن كنتِ فعلاً تحبّين ذاك الأحمق

543
00:27:26,434 --> 00:27:29,768
والحالُ كذلك، من الأفضل أن تطلبي منهُ العودة

544
00:27:44,401 --> 00:27:45,601
أنتِ تؤذينه

545
00:27:45,668 --> 00:27:48,501
هذا جيّد، بعد كلّ ما فعله بي

546
00:27:48,567 --> 00:27:50,534
أنتِ تؤلمينه جسديّاً

547
00:27:50,601 --> 00:27:52,301
هذا هو المقصد

548
00:27:52,367 --> 00:27:53,768
أيّ مقصد؟

549
00:27:53,833 --> 00:27:56,367
ماذا ترينَ نفسكِ ستحقّقين؟

550
00:27:56,434 --> 00:27:58,334
لا ينبغي أن يجعل (هاوس) الآخرين بائسين

551
00:27:58,401 --> 00:28:00,034
دون أن يدفع الثمن -
لستِ بائسة -

552
00:28:00,067 --> 00:28:01,967
!أتخبرني كيف أشعر؟

553
00:28:02,034 --> 00:28:03,967
أنتِ هنا لأنّك تحبّين هذا الوضع

554
00:28:04,034 --> 00:28:05,367
تحبّين العمل معه

555
00:28:05,400 --> 00:28:09,234
ربّاه! لو كنتُ أعلم أنّني أستمتع لما ألغيتُ طلبي للنطّاطة

556
00:28:09,301 --> 00:28:12,933
افصليه، وعودي للمنزل إلى طفلتك

557
00:28:12,967 --> 00:28:15,100
أحبُّ ما يفعلهُ لهذا المشفى

558
00:28:15,167 --> 00:28:18,833
ما يفعلهُ هو ما يجعله هو

559
00:28:18,867 --> 00:28:19,867
وكذلكَ أنتِ

560
00:28:29,634 --> 00:28:32,034
تمهّل

561
00:28:32,100 --> 00:28:35,067
إلا إن كنتَ تريدُ تشعيعَ قلبها بدلاً من دماغها

562
00:28:35,100 --> 00:28:37,167
بالطبعِ سينهي هذا جميعَ مشاكلك

563
00:28:37,234 --> 00:28:38,867
شكراً

564
00:28:38,900 --> 00:28:41,967
لستُ أعنّفُ نفسي بما فيه الكفايةُ بسبب ذلك

565
00:28:42,000 --> 00:28:44,434
أنا أدخل السباتيّ العامّ الأيسر

566
00:28:44,501 --> 00:28:46,367
لقد خرقتَ النظام

567
00:28:46,434 --> 00:28:48,367
فعميت حبيبتك

568
00:28:48,434 --> 00:28:51,668
عليكَ أن تتقبّل الخسارة كاحتمالٍ قائم

569
00:28:51,701 --> 00:28:54,100
لقد وصلتَ إلى تشعّب السباتيّ

570
00:28:54,167 --> 00:28:57,067
كنتُ أعرف أنّ الدواءَ سيضرّني لو كُشفت

571
00:28:57,134 --> 00:28:59,534
لم أحسب أن يضرّها هي

572
00:28:59,601 --> 00:29:01,800
لم يصب أحدٌ سواها بردِّ فعلٍ عنيفٍ كهذا

573
00:29:01,833 --> 00:29:04,301
قمتَ بذلكَ لأنّك تحبُّها

574
00:29:04,367 --> 00:29:08,501
ومن السخريةِ أن لم تحسب حسابها

575
00:29:08,567 --> 00:29:11,800
أتوقُ لأرى ما ستهديها في سنويّتكما الأولى

576
00:29:14,367 --> 00:29:15,800
القثطرةُ مجاورةٌ للتصالب البصري

577
00:29:15,833 --> 00:29:17,734
لقد وصلنا

578
00:29:25,833 --> 00:29:27,701
حان وقتُ الذرّة

579
00:29:37,567 --> 00:29:39,768
ما خطبُ الجميعِ اليوم؟

580
00:29:39,834 --> 00:29:42,067
(الأمرُ يضمّ (هاوس) و(فورمان) و(ثلاثة عشر

581
00:29:42,100 --> 00:29:46,234
مما يعني أنّه أمرٌ غبي، أو خطير، أو مؤسف... أو جميعها

582
00:29:46,300 --> 00:29:47,667
وأنا أحاول التجاهل

583
00:29:47,734 --> 00:29:49,734
لقد كان (هاوس) محقاً بشأن الورم الوعائي

584
00:29:49,801 --> 00:29:50,801
يبدو قابلاً للعلاج

585
00:29:53,200 --> 00:29:54,933
ما هذا؟

586
00:29:55,000 --> 00:29:57,167
الورم الوعائي يسافر وحده

587
00:29:57,200 --> 00:29:58,601
لكنّ هذا جلب صديقه

588
00:29:58,667 --> 00:30:01,267
كتلٌ في رئتيها وفقارها

589
00:30:01,300 --> 00:30:02,734
وكتلةٌ في التامور

590
00:30:02,768 --> 00:30:04,567
إنها في كلّ مكان

591
00:30:07,300 --> 00:30:10,000
العلاماتُ الكلاسيكية للورم المتوسطي

592
00:30:10,033 --> 00:30:12,701
ينتقل خارجاً إلى الفقار والعضلات

593
00:30:12,768 --> 00:30:14,701
!يا لسخريةِ الأقدار

594
00:30:14,768 --> 00:30:16,267
ربّما لم تكن لتمرض أساساً

595
00:30:16,300 --> 00:30:18,033
لو أنّ أحد باحثي السرطان الكسولين

596
00:30:18,100 --> 00:30:19,234
لم يذهب للبيتِ باكراً

597
00:30:19,300 --> 00:30:20,768
أين (فورمان) و(ثلاثة عشر)؟

598
00:30:20,834 --> 00:30:23,567
ألا يفترضُ بك القول؟

599
00:30:23,634 --> 00:30:26,768
"لم تكن هذه موجودةً حين مسحناها منذ يومين؟"

600
00:30:26,834 --> 00:30:27,834
لا ينمو الورم المتوسّطيّ بهذه السرعة

601
00:30:27,900 --> 00:30:29,300
صياغةٌ جميلة

602
00:30:29,367 --> 00:30:32,434
اطلبا من (ويلسون) خزعها للتأكيد

603
00:30:32,501 --> 00:30:34,900
لا

604
00:30:34,967 --> 00:30:36,300
ثمّةَ شيءٌ غريب

605
00:30:36,334 --> 00:30:38,167
ويتّصل بزملائنا... يجب أن نعرف

606
00:30:38,234 --> 00:30:39,200
إن أردتَ أن نعالجَ المريضة

607
00:30:39,234 --> 00:30:40,367
فأخبرنا بما يجري

608
00:30:40,401 --> 00:30:42,734
في الواقع، كلّ ما يريدنا أن نفعله

609
00:30:42,768 --> 00:30:44,534
هو أن نخبر (ويلسون) أن يقومَ بشيء

610
00:30:44,601 --> 00:30:46,234
...لذا

611
00:30:48,967 --> 00:30:50,933
عادةً ما تثرثر كي تشاهد ردود أفعالنا

612
00:30:50,967 --> 00:30:53,100
لذا فعدمُ ثرثرتك تعني أنّك لا تريدُنا أن ننفعل

613
00:30:53,134 --> 00:30:54,401
وهذا ليس جيّداً

614
00:30:54,467 --> 00:30:57,134
هل في صداعِ (ثلاثة عشر) ما هو أكثر من الصّداع؟

615
00:30:57,200 --> 00:30:59,300
إن راجعتُ قسمَ الاستقبال فهل سأجد اسمها؟

616
00:31:02,033 --> 00:31:03,567
ستشعرين بوخزة

617
00:31:11,801 --> 00:31:13,000
آسفٌ بشأن أوّل البارحة

618
00:31:13,067 --> 00:31:14,701
لقد أفرغتُ غضبي عليكِ

619
00:31:14,768 --> 00:31:17,033
...و -
لست آسفاً -

620
00:31:17,067 --> 00:31:20,868
أنتِ تشفقُ عليّ لأنّ الميسوثليوما تعني أنّني أحتضر

621
00:31:20,933 --> 00:31:23,868
أنتَ شخصٌ جيّد، وأنا أقدّر هذه العاطفة

622
00:31:23,933 --> 00:31:26,167
لستُ أعتذرُ لأنّك تحتضرين

623
00:31:26,234 --> 00:31:28,734
أعتذرُ لأنّكِ محقّة

624
00:31:28,768 --> 00:31:30,134
أنا عالق

625
00:31:32,334 --> 00:31:34,300
لقد توفّيت حبيبتي

626
00:31:34,334 --> 00:31:38,300
...وكانت الوحيدةَ التي أحببتُ فترةً طويلة

627
00:31:38,334 --> 00:31:39,834
وما أزالُ أقيمُ في شقّتها

628
00:31:39,900 --> 00:31:42,601
محاطاً بأشيائها

629
00:31:42,634 --> 00:31:45,000
وقد تركتُ كلَّ شيءٍ في مكانه

630
00:31:48,701 --> 00:31:50,434
ولستُ أعلمُ كيف الخروج

631
00:31:52,267 --> 00:31:55,434
الخطأ الوحيد... هو ألا تقوم بشيء

632
00:32:00,534 --> 00:32:02,601
أجل

633
00:32:05,534 --> 00:32:07,134
حسناً

634
00:32:13,834 --> 00:32:16,267
لا يفترضُ بهذا أن يحدث

635
00:32:23,900 --> 00:32:25,834
هل فكّرتَ بالذهابِ إلى شركةِ الأدوية؟

636
00:32:25,900 --> 00:32:27,300
وترى إن كانوا سيساعدون؟

637
00:32:27,367 --> 00:32:29,000
فكّرتُ بذلك

638
00:32:29,067 --> 00:32:30,134
يجب أن ننتظر قليلاً

639
00:32:30,167 --> 00:32:31,467
لقد مرّ نصفُ يوم

640
00:32:31,534 --> 00:32:33,000
لو استمرّ هذا الشيءُ بالنمو

641
00:32:33,067 --> 00:32:34,167
فهناكَ في دماغكِ أشياءُ أخرى

642
00:32:34,234 --> 00:32:35,734
قد تحتاجينها لاحقاً

643
00:32:35,801 --> 00:32:37,334
لو كنتُ أيَّ مريضةٍ أخرى

644
00:32:37,367 --> 00:32:39,567
لكنتما الآن في الصالة تأكلانِ الفطائر

645
00:32:39,634 --> 00:32:41,167
لكنّكِ لستِ أيّ مريضةٍ أخرى

646
00:32:41,234 --> 00:32:43,000
صحيح

647
00:32:43,067 --> 00:32:44,734
مع المرضى الآخرين، لن تشعر بالذنب

648
00:32:44,801 --> 00:32:49,501
ولن تقضي على مستقبلك المهنيّ كي تكفّر عن ذنوبك

649
00:32:49,567 --> 00:32:52,567
هذا كلامُ (هاوس)، أليس كذلك؟

650
00:32:52,634 --> 00:32:55,167
أينتقص ذلك من حقيقته؟

651
00:32:55,200 --> 00:32:57,200
أتظنّينه محقاً؟

652
00:32:57,267 --> 00:32:58,900
ومن يهتمّ؟

653
00:32:58,933 --> 00:33:00,601
أنتَ منافق

654
00:33:00,634 --> 00:33:03,367
لم تستشرها إن كانت تريدُ الدواء

655
00:33:03,434 --> 00:33:05,167
والآن حين تسنحُ لك الفرصةُ كي تعينها على التحسّن

656
00:33:05,200 --> 00:33:06,667
فجأةً تترك الخيارَ لها؟

657
00:33:06,734 --> 00:33:09,000
ليس هذا نبلاً

658
00:33:09,067 --> 00:33:12,234
بل إنقاذاً لنفسك

659
00:33:12,267 --> 00:33:16,267
سأغدو أسوأ لو أنهى مهنته

660
00:33:18,933 --> 00:33:20,467
الميسوثليوما لا تنزف

661
00:33:20,501 --> 00:33:22,868
وما الذي يسبّب كتلاً نازفة؟

662
00:33:22,933 --> 00:33:24,967
الكتل السنخية الثانويّة للبلهارسيا

663
00:33:25,033 --> 00:33:26,701
كنّا سنرى الديدان تزحف بداخلها

664
00:33:26,768 --> 00:33:29,067
"داء "غورام" و متلازمة "كازاباخ ميريت

665
00:33:29,134 --> 00:33:31,501
كلاهما يسبّب أوراماً وعائية عدائيّةً للغاية

666
00:33:33,734 --> 00:33:35,267
لقد توقّف قلبُ المريضة

667
00:33:36,900 --> 00:33:39,634
ما الذي سبّب ذلك؟

668
00:33:39,667 --> 00:33:41,768
سطامٌ قلبي

669
00:33:41,834 --> 00:33:43,601
إنها تنزف في تامورها

670
00:33:43,667 --> 00:33:44,900
مما يغرق قلبها

671
00:33:44,933 --> 00:33:46,334
محقن

672
00:33:50,267 --> 00:33:51,334
الضغط يرتفع مجدداً

673
00:33:51,367 --> 00:33:52,467
لقد نجحت

674
00:33:52,501 --> 00:33:53,601
لا... انظر

675
00:34:03,867 --> 00:34:05,101
لقد نقلنا صفيحات، وبلازما

676
00:34:05,167 --> 00:34:07,467
وكلّ ما يمكن كي تستقرّ

677
00:34:07,500 --> 00:34:08,834
لكنّ لا يمكننا مجاراةُ الخسارة الدمويّة

678
00:34:08,867 --> 00:34:10,734
وعلى هذا المنوال قد تموتُ في نهاية اليوم

679
00:34:10,800 --> 00:34:12,368
يجب أن نستأصل الأورام الوعائيّة

680
00:34:12,433 --> 00:34:13,734
ونوقف النزف

681
00:34:13,800 --> 00:34:16,867
تأخّرنا... من المستحيل أن يلمسها جرّاحٌ الآن

682
00:34:16,934 --> 00:34:19,500
أنستسلم إذاً؟
نتركها تنزف حتى الموت؟

683
00:34:19,567 --> 00:34:20,700
لا تكن سخيفاً

684
00:34:20,734 --> 00:34:21,867
أتعلم ما سيفعل هذا

685
00:34:21,901 --> 00:34:23,567
بمعدّلات التأمين ضد سوء الطبابة؟

686
00:34:23,634 --> 00:34:25,533
سنبادلهُ العداء

687
00:34:25,600 --> 00:34:27,767
ونقطع عن الجيش الغازي خطّ المؤن

688
00:34:27,800 --> 00:34:29,901
أتتحدّث عن تصميم شرايين الرئة؟

689
00:34:29,967 --> 00:34:32,001
اقطعوا الشرايين التي تغذي الأورام

690
00:34:32,067 --> 00:34:33,767
فتختنق وتموت

691
00:34:33,800 --> 00:34:35,433
ابدؤوا بكتل الرئتين

692
00:34:35,500 --> 00:34:36,667
فلو كبرت أكثر

693
00:34:36,700 --> 00:34:38,500
فستعاني مريضتنا في تنفّسها

694
00:34:38,533 --> 00:34:40,134
وبالتالي ستعاني في إخبارنا أنّها ماتت

695
00:34:40,667 --> 00:34:41,868
لا يمكنك قتلُ الأورام

696
00:34:41,933 --> 00:34:43,534
دون أن تقتلَ النسيج الطبيعيّ معها

697
00:34:43,567 --> 00:34:46,033
...وإن قتلنا ثلاثةَ أرباعِ رئتها

698
00:34:46,100 --> 00:34:47,100
لنأمل أنّ سباق الماراثون

699
00:34:47,134 --> 00:34:48,768
ليس على قائمتها السعيدة

700
00:34:57,667 --> 00:34:59,467
لقد وجدتُ هذه

701
00:35:02,134 --> 00:35:04,067
في... خزانة المعاطف

702
00:35:04,134 --> 00:35:06,067
حيثُ أخفيتُها

703
00:35:10,200 --> 00:35:11,834
حسبتُني لن أراكِ مجدّداً

704
00:35:11,868 --> 00:35:14,701
يا (كريغ) الصغيرة

705
00:35:14,768 --> 00:35:16,134
أجل! لقد سمعتني

706
00:35:22,501 --> 00:35:24,967
أنتَ ما أنتَ عليه

707
00:35:25,033 --> 00:35:27,033
...وهذا مزعج، لكن

708
00:35:27,100 --> 00:35:29,033
ليس هذا ذنبك

709
00:35:29,067 --> 00:35:30,801
لستَ أنتَ المشكلة

710
00:35:33,234 --> 00:35:34,467
أنا آسفة

711
00:35:34,534 --> 00:35:37,534
المشكلةُ أنّكِ كنتِ تقومينَ بعملك على أكمل وجه

712
00:35:37,601 --> 00:35:38,768
إلى أن أتت الطفلة

713
00:35:38,801 --> 00:35:41,434
ماذا؟

714
00:35:41,501 --> 00:35:43,868
أنا أعتذر لك، ألا يسعكَ قبول ...؟

715
00:35:43,933 --> 00:35:45,801
قبلته

716
00:35:45,868 --> 00:35:48,434
هل علينا إعادةُ هذه الرّقصةِ بعد ثمانيةٍ وعشرينَ يوماً؟

717
00:35:48,501 --> 00:35:50,267
ما خطبك بحقّ الجحيم؟

718
00:35:50,334 --> 00:35:51,900
البارحةَ كنتِ تكرهينني

719
00:35:51,967 --> 00:35:54,167
واليومَ تبكينَ على كتفي قليلاً

720
00:35:54,234 --> 00:35:56,200
لا يسعني سوى الافتراض أنّ ما أسمعه

721
00:35:56,234 --> 00:35:59,300
...هو العمّة "هرمون" وهي تخبرني

722
00:36:06,868 --> 00:36:09,234
حينَ كنتُ أعاملُكَ بحقارة، كنتَ فجأةً تتصرّفُ بإنسانيّة

723
00:36:09,267 --> 00:36:12,134
لكن حينَ عاملتُكَ بإنسانيّة، عدتَ وغداً

724
00:36:12,167 --> 00:36:14,467
يبدو أنّ دورتينا الشهريّتين لم تتّفقا بعد

725
00:36:14,534 --> 00:36:17,100
هذا هو أسلوبك

726
00:36:17,167 --> 00:36:19,033
في التعبير عن قبولكَ اعتذاري، أليس كذلك؟

727
00:36:19,067 --> 00:36:21,000
لا، بل هذا هو أسلوبي في القول

728
00:36:21,067 --> 00:36:22,167
أنّكِ كنتِ تقومين بعملٍ مزعج من قبل

729
00:36:22,234 --> 00:36:24,100
وستستمرّين في عملٍ أكثر إزعاجاً الآن

730
00:36:24,167 --> 00:36:26,567
لكنّ كلَّ شيءٍ يستمرّ، هذه طبيعةُ الحياة

731
00:36:26,601 --> 00:36:27,967
وطبيعةُ الأمومة

732
00:36:32,134 --> 00:36:33,801
أو أنّ هذا كلّه تمثيل

733
00:36:33,868 --> 00:36:36,801
وقد عدتَ إلى الدّورِ الذي تجدُ من المفروضِ أن تلعبه

734
00:36:38,734 --> 00:36:40,601
يجب أن تتحدّثي إلى ويلسون

735
00:36:40,634 --> 00:36:43,868
فرجل المنطق ذاك يحتاجُ نصيحاً مخلصاً

736
00:36:43,900 --> 00:36:45,834
بينما الرجل الواقعي، يريدُ أن ينقذ حياةً الآن

737
00:36:55,634 --> 00:36:56,768
(هاوس)

738
00:36:56,801 --> 00:36:58,834
إن كنتَ تبحث عن الزجاجات المرتجعة

739
00:36:58,900 --> 00:37:00,100
فقد أخذها (كاتنر) للتو

740
00:37:00,167 --> 00:37:02,033
!اللعنة

741
00:37:02,067 --> 00:37:03,134
حسناً

742
00:37:03,167 --> 00:37:06,434
...إذاً فكّل ما يتبقّى لي هنا

743
00:37:06,501 --> 00:37:07,434
هو التشخيص

744
00:37:09,033 --> 00:37:11,634
لقد استخدمت الممرضات رفاداتٍ قماشية بدلاً من الفوط

745
00:37:11,667 --> 00:37:13,267
ألهذا علاقةٌ بالتشخيص؟

746
00:37:13,300 --> 00:37:14,834
إن حقيقةَ أنّ الممرّضاتِ اضطررنَ لاستعمال أيّ شيء

747
00:37:14,900 --> 00:37:16,801
يعني أنّها تنزف من الرّحم

748
00:37:16,834 --> 00:37:17,900
هذا دأب النساء

749
00:37:17,933 --> 00:37:18,933
وهو أمرٌ طبيعي

750
00:37:19,000 --> 00:37:20,134
ولا يخيفُ إطلاقاً

751
00:37:20,200 --> 00:37:21,601
إنها في طورِ الحيض

752
00:37:21,634 --> 00:37:23,501
وتنزفُ من كلِّ مكان

753
00:37:23,567 --> 00:37:25,434
هناك احتمالٌ بنسبةِ ثلاثةٍ أو أربعةٍ من ثمانيةٍ وعشرين

754
00:37:25,467 --> 00:37:27,200
في أنّها مصادفة

755
00:37:27,267 --> 00:37:28,567
مما يترك الاحتمال الأكبر

756
00:37:28,634 --> 00:37:31,300
أنّ التشخيصَ هو البطانةُ الرحميّةُ الهاجرة

757
00:37:31,334 --> 00:37:33,567
لقد كانَ لديها عضلومٌ منذُ ثمانيةِ أشهر

758
00:37:33,634 --> 00:37:35,367
وقطع الجرّاحونَ عبر عضلة الرحم

759
00:37:35,434 --> 00:37:40,567
وكلُّ ضربةٍ بالمشرط يمكن أن ترسل
خلايا بطانيّةً رحميّةً إلى مجرى الدم

760
00:37:40,634 --> 00:37:42,100
بعضها أقام في رئتيها

761
00:37:42,134 --> 00:37:43,967
والبعض الآخر في الكبد، وفي الفقار

762
00:37:44,033 --> 00:37:46,167
وكجميعِ الخلايا الشبقة

763
00:37:46,200 --> 00:37:47,467
تقدّمت وتكاثرت

764
00:37:47,501 --> 00:37:49,634
إلى أن شكّلت كتلاً خطيرة

765
00:37:49,667 --> 00:37:51,267
وفي أيام ما قبل دورتها الشهرية

766
00:37:51,300 --> 00:37:53,134
حيث يفترض برحمها أن يتورّم

767
00:37:53,200 --> 00:37:54,734
تورّم كلُّ شيء

768
00:37:54,768 --> 00:37:56,667
وحين كان يفترض برحمها أن ينزف

769
00:37:56,734 --> 00:37:59,067
نزف كلُّ شيء

770
00:37:59,100 --> 00:38:01,868
أجل سيّداتي، أنا ألقي باللومِ على دورتها

771
00:38:01,933 --> 00:38:03,768
بالتأكيد، إنها الأسوأ على الإطلاق

772
00:38:03,834 --> 00:38:06,601
رغم أنّها بصراحة، ليست أسوأ شيءٍ على الإطلاق

773
00:38:06,667 --> 00:38:08,067
استأصلوا الكتل، وستغدو بخير

774
00:38:08,100 --> 00:38:09,134
لا يمكننا إجراء جراحة

775
00:38:09,200 --> 00:38:10,567
إلى أن تنتهي دورتها

776
00:38:10,634 --> 00:38:11,900
وتتوقّف عن النزف

777
00:38:11,933 --> 00:38:13,467
لنأمل إذاً أن تتحمّل حتى ذلك الحين

778
00:38:13,534 --> 00:38:15,768
أما حالياً فأحضروا لها بعضَ بوظة عجين الكعك

779
00:38:15,834 --> 00:38:16,701
وفيلماً عن الشواطئ

780
00:38:42,933 --> 00:38:44,667
أنا آسف

781
00:38:49,434 --> 00:38:50,401
فورمان)؟)

782
00:38:54,334 --> 00:38:55,667
يمكنني رؤيتك

783
00:39:13,300 --> 00:39:16,000
كيف حالك؟

784
00:39:16,033 --> 00:39:19,134
مقارنةً بالأيامِ القليلةِ الماضية، بأحسن حال

785
00:39:20,868 --> 00:39:23,134
لقد كدتِ تموتين

786
00:39:23,167 --> 00:39:24,200
للمرّةِ الثانيةِ خلالَ ثمانيةِ أشهر

787
00:39:24,267 --> 00:39:26,033
أعلم

788
00:39:26,067 --> 00:39:30,033
وما رأيُكِ بخياراتِ حياتكِ هذه المرّة؟

789
00:39:30,067 --> 00:39:32,534
لستُ أفكّر فيما سيكونُ لو كنتُ مختلفة

790
00:39:35,167 --> 00:39:37,868
أنا أخافُ دوماً أن أقولَ وأنا على فراش الموت

791
00:39:37,900 --> 00:39:40,033
"لم أفعل في حياتي شيئاً مهماً"

792
00:39:40,067 --> 00:39:43,300
ما هو إلا يومٌ واحدٌ من حياتكَ على فراش الموت

793
00:39:43,334 --> 00:39:45,267
أما الخمسةُ والعشرونَ ألفاً الباقية

794
00:39:45,334 --> 00:39:46,701
فهي ما ينبغي أن تقلق بشأنه

795
00:39:46,768 --> 00:39:50,334
نم سعيداً الليلة

796
00:40:16,334 --> 00:40:18,134
(د.(شميت

797
00:40:18,167 --> 00:40:21,801
(أنا (إريك فورمان

798
00:40:21,868 --> 00:40:26,501
في الواقع... ليست التجربةُ على ما يرام

799
00:40:36,734 --> 00:40:39,200
لقد أخبرتهم، أليس كذلك؟

800
00:40:43,734 --> 00:40:45,933
...لم يكن لديكَ خيار

801
00:40:46,000 --> 00:40:48,367
باعتبارِ أنّك أحمق

802
00:40:48,434 --> 00:40:50,067
هل سيسحبونَ الدّواء؟

803
00:40:51,534 --> 00:40:53,601
لقد كسرتُ النّظام

804
00:40:53,634 --> 00:40:57,534
ونتائجها لم تعد تساهم في التجربة

805
00:40:57,601 --> 00:40:59,434
ليس عليهم أن يقوموا بشيء

806
00:40:59,467 --> 00:41:00,534
وإن أصيب أحدٌ آخر بورم

807
00:41:00,601 --> 00:41:01,734
فسيضعونَ تحذيراً في النشرة

808
00:41:01,801 --> 00:41:03,401
هل ستحتفظ برخصتك؟

809
00:41:03,467 --> 00:41:07,167
سيلاحقونني إن حاولتُ المشاركةَ في أيِّ تجاربَ أخرى

810
00:41:07,200 --> 00:41:09,933
هذا لطفٌ منهم

811
00:41:11,768 --> 00:41:14,868
ومن حسن حظي

812
00:41:14,933 --> 00:41:17,167
أراكَ غداً

813
00:41:17,200 --> 00:41:19,900
وما بعده

814
00:41:19,933 --> 00:41:21,367
وما بعده

815
00:41:23,200 --> 00:41:24,734
لم تكن هذه خزانتك، أليس كذلك؟

816
00:41:24,801 --> 00:41:28,367
إنها غرفةُ خزائن مقفلة

817
00:41:28,434 --> 00:41:29,933
متى سيتعلّمون ذلك؟

818
00:41:44,234 --> 00:41:46,467
أتظنُّ أنّك لن تسعدَ إلا بوجودِ طفل؟

819
00:41:48,634 --> 00:41:50,000
لستُ أدري

820
00:41:52,834 --> 00:41:55,467
لكنّني أعرفُ أنّني لن أسعد بلا وجودك

821
00:42:26,300 --> 00:42:28,200
أنت تشخر

822
00:42:28,234 --> 00:42:30,234
!اخرسي

823
00:42:53,234 --> 00:43:12,234
<font color=#ffff00>ترجمة: د.نائل الحريري</font>
<font color=#ffff00>Re-Synced By: MEE2day</font>

