1
00:00:02,751 --> 00:00:04,401
دعاني أؤكّد لكما

2
00:00:04,788 --> 00:00:07,588
أنّ طفلكما سيحظى بحياةٍ طبيعيّةٍ تماماً

3
00:00:09,628 --> 00:00:12,494
كيفَ لطفلٍ أن يحمل الحمض النوويّ الذكريَّ والأنثويّ معاً؟

4
00:00:13,535 --> 00:00:16,188
إنّها حالةٌ تُدعى بالموزاييكِ الوراثيّ

5
00:00:17,297 --> 00:00:20,397
ويمكن لأعضاءِ التناسل المبهمةِ أن تصحّح جراحياً

6
00:00:21,276 --> 00:00:22,276
!تصحّح؟

7
00:00:23,486 --> 00:00:25,473
كي تبدو أكثر... وضوحاً

8
00:00:27,174 --> 00:00:28,324
!أكثر وضوحاً؟

9
00:00:29,020 --> 00:00:32,540
لكنّك لم تخبرنا بعد ما إذا كان الطفلُ ولداً أم بنتاً

10
00:00:34,188 --> 00:00:35,135
...هذا

11
00:00:35,260 --> 00:00:37,460
هذا قرارٌ يعودُ إليكما

12
00:00:44,409 --> 00:00:45,993
!(أحسنتَ (جاكسن

13
00:00:51,281 --> 00:00:52,041
ارمِ بها

14
00:01:01,312 --> 00:01:03,615
لقد كانت في متناوله
لقد جبُنَ عن رميها

15
00:01:03,740 --> 00:01:05,471
لا بأس عزيزتي، فهو يبلي حسناً

16
00:01:10,559 --> 00:01:11,310
ثلاث نقاط

17
00:01:31,331 --> 00:01:32,456
لم يجبن هذه المرّة

18
00:01:43,510 --> 00:01:44,510
(انظري ، (ميلاني

19
00:01:46,263 --> 00:01:47,412
!ربّاه

20
00:01:47,500 --> 00:01:48,740
!(جاكسن)

21
00:01:53,820 --> 00:01:56,780
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

22
00:01:56,900 --> 00:01:59,780
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

23
00:01:59,900 --> 00:02:02,780
<font color=#4096d1>
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

24
00:02:02,900 --> 00:02:05,780
<font color=#4096d1>
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

25
00:02:05,900 --> 00:02:08,780
<font color=#4096d1>
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

26
00:02:09,380 --> 00:02:12,260
<font color=#4096d1>
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

27
00:02:12,260 --> 00:02:14,700
<font color=#4096d1>
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

28
00:02:14,700 --> 00:02:16,780
<font color=#4096d1>
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

29
00:02:16,860 --> 00:02:22,580
<font color=#38B0DE>
الحلقة السادسةَ عشرة
"الجانبُ الأضعف"
</font>

30
00:02:23,820 --> 00:02:28,980
{\pos(194,215)}<font color=#ffff00>تأليف: ليز فريدمن
إخراج: ديران سارافيان</font>

31
00:02:32,783 --> 00:02:34,533
{\pos(194,215)}الكعبُ العالي أم الحذاءُ الطويل؟

32
00:02:36,670 --> 00:02:38,920
{\pos(194,215)}تعلمينَ أنّني أحبُّ الكعبَ العالي

33
00:02:39,621 --> 00:02:40,608
{\pos(194,215)}إذاً سأرتدي الطّويل

34
00:02:44,593 --> 00:02:47,656
{\pos(194,215)}لأنّنا كلانا نعلم أنّ (هاوس) يعلم كم تحبُّ الكعب العالي

35
00:02:47,880 --> 00:02:49,515
{\pos(194,215)}أوتحسبينَ (هاوس) سيكشفُ

36
00:02:49,640 --> 00:02:52,102
{\pos(194,215)}انفصالنا المزيّف اعتماداً على حذائك؟

37
00:02:54,012 --> 00:02:55,456
ارتدي الطويلَ إذاً

38
00:02:59,474 --> 00:03:01,504
{\pos(194,215)}هل ستأكل هذه؟ -
هنيئاً لك -

39
00:03:03,555 --> 00:03:06,258
{\pos(194,215)}هل طلبتَ إذني للتوّ قبلَ أن تأخذَ طعامي؟

40
00:03:06,751 --> 00:03:08,986
{\pos(194,215)}"أجل نستطيع "كما يقول أوباما

41
00:03:09,054 --> 00:03:10,154
موزاييك وراثي لدى مراهق

42
00:03:10,222 --> 00:03:11,389
انهارَ أثناءَ لعبةٍ بكرةِ السلّة

43
00:03:11,456 --> 00:03:12,590
ويتظاهرُ بألمٍ حوضيٍّ مستمرّ

44
00:03:14,657 --> 00:03:15,559
{\pos(194,215)} هذا ممتع

45
00:03:15,627 --> 00:03:17,962
{\pos(194,215)}لم يخبر الوالدانِ ولدهما أنّهُ قد يكونُ ابنتهما

46
00:03:18,029 --> 00:03:19,700
{\pos(194,215)}ويريدانِ منكَ وعداً بألا تفعل ذلك أيضاً

47
00:03:20,710 --> 00:03:22,195
{\pos(194,215)}هذا أقلُّ إمتاعاً، لكنّه يبقى ممتعاً

48
00:03:30,307 --> 00:03:33,042
{\pos(194,215)}!كانَ ذاك سهلاً

49
00:03:33,585 --> 00:03:34,828
ها هو مريضنا الجديد

50
00:03:35,521 --> 00:03:36,580
نصفُ فتاة

51
00:03:36,748 --> 00:03:37,840
ونصفُ صبيّ

52
00:03:38,500 --> 00:03:40,584
(أي كلّ ما تحلمُ به (ثلاثةَ عشر

53
00:03:41,671 --> 00:03:44,513
{\pos(194,215)}ألمٌ حوضيٌّ شديد بدأ أثناءَ لعبةٍ بكرةِ السلّة

54
00:03:44,638 --> 00:03:47,383
{\pos(192,220)}قد يكونُ التجفاف -
لقد زوّدتهُ الطوارئ بالسوائل عندَ دخوله -

55
00:03:47,551 --> 00:03:48,721
لكنّه يبدو مزمناً

56
00:03:48,846 --> 00:03:50,640
{\pos(192,220)}لدينا طفلٌ يمكنهُ التزواجُ مع نفسه

57
00:03:50,765 --> 00:03:53,973
{\pos(192,220)}ولا نحسبُ حالهُ قد دفعتهُ للشرب؟
هناكَ عشراتٌ من الشذوذات الخاصة بتغايُرِ الجنس

58
00:03:54,141 --> 00:03:57,876
{\pos(192,220)}وقد يشيرُ الألمُ الحوضيُّ المستمرّ
إلى نقصٍ خلقيٍّ في الغدد الكظريّة

59
00:03:58,001 --> 00:03:58,893
"أو "بي إم دي إس

60
00:03:59,018 --> 00:04:02,685
{\pos(192,220)}هذه حالاتٌ توجدُ لدى من صيغتهم
"إكس إكس" أو "إكس واي"

61
00:04:02,810 --> 00:04:04,183
{\pos(192,220)}"لا من هم "إكس إكس" و "إكس واي

62
00:04:04,308 --> 00:04:06,276
لقد بدأ الوالدانِ مؤخراً بإعطائه التستوسترون

63
00:04:06,401 --> 00:04:09,613
{\pos(192,220)}...لربّما هناكَ -
لا تسبّبُ الفيتامينات ألماً بطنيّاً -

64
00:04:11,549 --> 00:04:13,629
{\pos(192,220)}ثمّةَ ملاحظةٌ هنا
فمنَ المفروضِ علينا أن نشيرَ

65
00:04:13,754 --> 00:04:15,685
إلى حقن التستوسترون على أنّها فيتامينات

66
00:04:15,810 --> 00:04:18,789
والداهُ ليسا كاذبينِ وحسب
بل يريدانِ منّا الكذبَ أيضاً

67
00:04:18,957 --> 00:04:20,157
لن أقومَ بذلك

68
00:04:20,989 --> 00:04:22,126
لكنّكم أنتم من سيكذب

69
00:04:22,294 --> 00:04:24,795
إنّه طفل، ووالداهُ لا يريانهِ مستعدّاً لتقبّل هذا

70
00:04:24,963 --> 00:04:28,233
{\pos(192,220)}لقد عاملني والدي بنفسِ الطّريقةِ
"إذ شكَّ بإصابتي بداء "هانتنغتن

71
00:04:28,358 --> 00:04:30,330
{\pos(192,220)}لقد كانت هذه تجربتكِ الخاصّة

72
00:04:30,455 --> 00:04:32,569
{\pos(192,220)}فلا بدّ انّها تنطبقُ على هذه الحالةِ إذاً

73
00:04:33,876 --> 00:04:36,855
يمكنُ أن تكون هذه الحالةُ ناتجةً
عن رحمٍ مسدودٍ موجودٍ في بطنه

74
00:04:36,980 --> 00:04:38,795
نحنُ بحاجةٍ إلى رنينٍ مغناطيسي -
صحيح -

75
00:04:38,920 --> 00:04:40,352
صبيٌّ يحملُ صبغيّاتٍ أنثويّة

76
00:04:40,520 --> 00:04:42,788
أنا أكيدٌ أنّكِ الطبيبةُ الأولى التي هي من الذّكاء

77
00:04:42,913 --> 00:04:44,298
{\pos(192,210)}بحيثُ تبحثُ عن رحم

78
00:04:44,423 --> 00:04:46,905
{\pos(192,210)}لربّما يعاني من مضاعفاتٍ
بسبب التداخل الجراحيّ على قضيبه

79
00:04:47,030 --> 00:04:49,597
{\pos(192,220)}وهذا ما يسبّب الألمَ الحوضيّ -
لقد ضربتَ عصفورينِ بحجر -

80
00:04:49,722 --> 00:04:52,247
{\pos(192,220)}إذ أرضيتَ رئيسك، وأذللتَ حبيبتكَ السابقة

81
00:04:52,866 --> 00:04:54,516
{\pos(192,220)}الرنينُ مضيعةٌ للوقت

82
00:04:54,641 --> 00:04:58,037
{\pos(192,220)}وإمعاناً في إذلالك، ستصوّرينَ لنا قضيبه

83
00:05:00,874 --> 00:05:02,625
أنتَ د.(هاوس)، صحيح؟

84
00:05:03,174 --> 00:05:05,674
{\pos(192,220)}ما هي مشكلةُ ولدنا برأيك؟

85
00:05:07,112 --> 00:05:09,006
{\pos(192,220)}لقد كان هؤلاءِ قادمينَ كي يخبراكما

86
00:05:09,848 --> 00:05:10,841
لكنّ هذا أفضل

87
00:05:11,366 --> 00:05:13,510
{\pos(192,220)}كي أضمن ألا يضيعوا طريقهم

88
00:05:13,678 --> 00:05:16,221
نظنُّ أنّ لديهِ رحماً مسدوداً

89
00:05:16,389 --> 00:05:17,598
ويجدرُ بكم تصويرهُ بالرنين

90
00:05:18,409 --> 00:05:19,737
هل أرسلتم لهما رسالةً قصيرة؟

91
00:05:19,862 --> 00:05:21,435
خلال السنواتِ الثلاثةَ عشرةَ الأخيرة

92
00:05:21,603 --> 00:05:23,228
قمنا بتثقيفِ أنفسنا

93
00:05:23,937 --> 00:05:26,349
من يحتاجُ كلّيّةَ الطبِّ ما دامَت تغطيةُ "الواي فاي" موجودة؟

94
00:05:27,484 --> 00:05:30,398
حضّروا ولدهما لرنينٍ مغناطيسيٍّ متباينٍ حالاً

95
00:05:31,613 --> 00:05:32,905
شكراً لك

96
00:05:35,456 --> 00:05:37,325
{\pos(192,220)}لقد قلتَ للتوِّ أنّ الرّنين مضيعةٌ للوقت

97
00:05:37,450 --> 00:05:38,786
وكذلكَ الجدالُ معهما

98
00:05:42,680 --> 00:05:44,041
حقنتُ المادةَ الظليلة

99
00:05:44,628 --> 00:05:46,919
جاكسن)، سنبدأ لذا حاول ألا تتحرّك)

100
00:05:50,541 --> 00:05:51,843
كم من الوقت برأيك...؟

101
00:05:51,968 --> 00:05:54,510
سيستمرُّ غباءُ ما بعد الانفصال بينكما؟

102
00:05:55,410 --> 00:05:57,810
أنا و(فورمان) مهنيّانِ كلانا

103
00:05:58,028 --> 00:05:59,682
المعدةُ والكبدُ سليمان

104
00:06:00,114 --> 00:06:04,053
"إن كنتِ تقصدينَ بالمهنيّةِ أنّه روبوت "تي ثاوزند
"مصنوعٌ من شركةِ "سايبرداين

105
00:06:04,836 --> 00:06:06,630
أنا لا أفهمُ ما أعجبكِ فيه

106
00:06:06,755 --> 00:06:08,886
ليسَ النمط الذي يستميلك، هه؟

107
00:06:09,011 --> 00:06:10,776
سأتّجهُ إلى الجدار الحوضي

108
00:06:10,901 --> 00:06:14,651
دعيني أقلّد لكِ (فورمان) وهو في أفضلِ أيّامِ حياته

109
00:06:17,564 --> 00:06:19,592
والآن في أسوأ أيامِ حياته

110
00:06:21,486 --> 00:06:22,913
لقد انفصلنا للتوّ

111
00:06:23,289 --> 00:06:25,639
ولستُ مستعدّةً للسخريةِ منهُ بعد

112
00:06:26,574 --> 00:06:28,677
لقد كان (هاوس) وغداً إذ فصلكما

113
00:06:28,802 --> 00:06:31,822
لكنّ الخلاصةَ هي أنّه أسدى إليكِ معروفاً

114
00:06:32,804 --> 00:06:34,925
المنطقةُ المحيطةُ بالسبيلِ المعويّ نظيفة

115
00:06:35,224 --> 00:06:36,524
لا يوجدُ رحمٌ مسدود

116
00:06:43,942 --> 00:06:46,812
أظنُّ (هاوس) يعاني من مشكلة

117
00:06:47,420 --> 00:06:49,206
من هذا الذي أصبحَ تعيساً بسببهِ الآن؟

118
00:06:49,331 --> 00:06:50,627
في الواقعِ لا أحد

119
00:06:50,752 --> 00:06:52,923
لقد وافق على إجراءِ رنين
...فقط لأنّ الوالدينِ

120
00:06:53,048 --> 00:06:55,112
أرادا البحثَ عن رحمٍ مسدود

121
00:06:55,370 --> 00:06:58,034
بلا قتالٍ ولا جدال، لقد وافق مباشرة

122
00:06:58,159 --> 00:07:01,164
لعلّها نظريّةٌ طبّيّةٌ معتبرة -
لكنّه لا يوافقُهما الرأي -

123
00:07:02,091 --> 00:07:05,205
لقد قرّر (هاوس) أن يجامل الوالدين

124
00:07:06,614 --> 00:07:08,742
لربّما حظيَ بفنجانٍ لذيذٍ من القهوة

125
00:07:08,867 --> 00:07:10,881
أو تخلّص من كمّيةٍ ضخمةٍ من الغازات

126
00:07:11,278 --> 00:07:13,422
الخلاصةُ هي أنّ رئيسكَ في مزاجٍ جيّد

127
00:07:13,780 --> 00:07:15,966
لذا بدلاً من تحليلك للوضع، استمتع به

128
00:07:23,682 --> 00:07:26,393
سنستعملُ هذا المنظارَ كي نملأ مثانتكَ بالسالين

129
00:07:26,786 --> 00:07:29,188
ثمّ نفحصُ إحليلك بحثاً عن مناطقَ متضيّقة

130
00:07:29,462 --> 00:07:31,398
ولمَ تكونُ هناكَ مناطقُ متضيّقة؟

131
00:07:32,598 --> 00:07:34,234
أحياناً يكونُ هذا بلا سبب

132
00:07:36,318 --> 00:07:38,446
أيمكنُ لوالديَّ الدُّخول؟ -
بالتأكيد -

133
00:07:40,450 --> 00:07:42,618
ظننتُكَ ستتضايقُ من وجودهما هنا

134
00:07:43,154 --> 00:07:45,958
أظنُّهما قد شاهداني عارياً من قبل

135
00:07:47,656 --> 00:07:50,459
والآن خذ نفساً عميقاً، وحاول الاسترخاء

136
00:07:54,793 --> 00:07:55,547
!أمّاه

137
00:07:58,924 --> 00:08:00,769
لا بأس يا حبيبي
لا بأس

138
00:08:02,425 --> 00:08:05,265
أتذكرُ الركضَ الذي أجبروكَ عليهِ في التدريب؟

139
00:08:06,048 --> 00:08:07,810
لقد كان ذلك صعباً

140
00:08:08,651 --> 00:08:10,504
لكنّك احتملته

141
00:08:11,439 --> 00:08:12,939
ويمكنكَ تحمُّلُ هذا أيضاً

142
00:08:15,437 --> 00:08:17,569
لقد وصلتُ إلى المثانة، احقني السالين

143
00:08:22,714 --> 00:08:25,285
سأنظرُ في أنحاءِ المثانة، ثمَّ أسحبُ المنظار

144
00:08:27,971 --> 00:08:29,014
أشعرُ بالضّيق

145
00:08:29,139 --> 00:08:32,258
إنّه ضغطٌ طبيعيّ، حاول التحمّل بضعَ دقائقَ أخرى

146
00:08:32,666 --> 00:08:34,235
ليسَ في الأسفل

147
00:08:35,236 --> 00:08:36,396
بل في صدري

148
00:08:38,883 --> 00:08:40,083
لا يمكنني التنفّس

149
00:08:40,343 --> 00:08:41,343
...لا

150
00:08:41,717 --> 00:08:42,952
لا يمكنني التنفّس

151
00:08:43,388 --> 00:08:44,684
أهو بخير؟

152
00:08:44,809 --> 00:08:46,431
أصواتٌ قلبيّةٌ خافتة

153
00:08:46,697 --> 00:08:47,857
والوداجيُّ منتفخ

154
00:08:47,982 --> 00:08:50,035
إنّه سطامٌ قلبيّ
نحتاجُ محقناً للسحب

155
00:08:50,160 --> 00:08:52,383
ماذا يحدث؟ -
قلبهُ مليءٌ بسائل -

156
00:08:52,508 --> 00:08:54,586
وإن لم نسحبهُ فسيتوقّفُ عن الخفقان

157
00:09:00,155 --> 00:09:02,383
لقد سحبنا السائل من الفراغِ التاموري

158
00:09:02,508 --> 00:09:05,459
وعادَ نبضُ القلبِ طبيعياً -
الحوضُ مع القلب -

159
00:09:05,584 --> 00:09:08,553
لا يلائمُ هذا أيّ متلازمةٍ من مرافقاتِ الموزاييك

160
00:09:08,721 --> 00:09:10,722
قد يكونُ بسبب الأدوية، أو السموم، أو الإنتان

161
00:09:11,885 --> 00:09:13,934
أتوافقُ على هذا؟ -
على ماذا؟ -

162
00:09:14,102 --> 00:09:16,139
أنّنا نبحثُ في تشخيصٍ لا علاقة لهُ

163
00:09:16,264 --> 00:09:18,025
بأنّ هذا الطفلَ خنثى

164
00:09:18,150 --> 00:09:20,627
افتراضُ مصادفةٍ كهذه عادةً ما يعذّبك

165
00:09:20,752 --> 00:09:23,652
لكنّك غيرُ منزعجٍ إطلاقاً -
غيرُ منزعجٍ إطلاقاً؟ -

166
00:09:23,982 --> 00:09:26,467
أتظنُّ أنّني راضٍ عن أيِّ شيءٍ في العالم؟

167
00:09:26,791 --> 00:09:29,261
إنّ فكرةَ أن أكونَ نصفَ منزعجٍ من أيِّ شيء

168
00:09:29,386 --> 00:09:30,867
هي في حدِّ ذاتها إهانة

169
00:09:31,035 --> 00:09:32,285
وهذا يزعجني للغاية

170
00:09:32,453 --> 00:09:34,621
...لقد تعاطى التستوسترون -
بل الفيتامينات -

171
00:09:35,310 --> 00:09:37,541
في الأشهر الماضية، ويمكن أن يسبّب هذا أمراضاً مناعيّةً ذاتيّة

172
00:09:37,709 --> 00:09:39,376
كالتهاب الشرايين المتعدّد أو الذئبة الحماميّة الجهازيّة

173
00:09:39,544 --> 00:09:42,815
ممّا يسبّبُ سطاماً قلبيّاً وألماً حوضياً

174
00:09:42,940 --> 00:09:44,172
لذا فلذلك علاقة

175
00:09:46,311 --> 00:09:47,822
أنا الآن راضٍ

176
00:09:48,214 --> 00:09:50,749
ابدؤوا بالستيروئيداتِ القشريّة للمناعةِ الذاتيّة

177
00:09:50,874 --> 00:09:53,015
و"الفيناسترايد" لإيقافِ عملِ الفيتامينات

178
00:10:00,125 --> 00:10:01,802
(لقد ضاجعتِ (هاوس

179
00:10:02,852 --> 00:10:05,068
لقد طلبَ إذني كي يتناول فطيرتي

180
00:10:05,531 --> 00:10:07,107
وتسلّم الحالةَ دون عراك

181
00:10:07,232 --> 00:10:09,778
ووافقَ على طلب الوالدين لرنينٍ مغناطيسي

182
00:10:09,903 --> 00:10:12,117
(أجل، هذا هو تعريفي لمضاجعةِ (هاوس

183
00:10:12,498 --> 00:10:13,660
إنّه في مزاجٍ جيّد

184
00:10:14,208 --> 00:10:16,079
وممارسةُ الجنسِ معي تفسّرُ ذلك

185
00:10:16,666 --> 00:10:20,346
لكنّها لا تفسّرُ عدمَ تكوّري وبكائي خزياً بعدَ ذلك

186
00:10:21,479 --> 00:10:23,307
(لم أمارس الجنسَ مع (هاوس

187
00:10:23,432 --> 00:10:25,350
إن كنتما تخفيانِ شيئاً عنّي

188
00:10:25,475 --> 00:10:28,467
فهذا يعني أنّهُ يخفي شيئاً عن كلينا

189
00:10:28,923 --> 00:10:31,010
وهذا لا يبشّرُ بخير -
أو أنّهُ في مزاجٍ جيّد -

190
00:10:31,135 --> 00:10:32,555
ليست هذه كارثة

191
00:10:32,680 --> 00:10:35,432
لربّما يمكنكَ استعادةُ المالِ الذي أقرضتهُ إيّاه

192
00:10:43,358 --> 00:10:45,012
مضادُّ تستوسترون؟

193
00:10:45,137 --> 00:10:47,205
(أيعني ذلك أنّ (جاكسن

194
00:10:47,330 --> 00:10:49,599
لو كان مصاباً بالذئبة أو أيّاً كان

195
00:10:49,724 --> 00:10:52,074
فعليهِ أن يوقف تعاطي الهرمونات؟

196
00:10:52,612 --> 00:10:53,575
غالباً

197
00:10:53,954 --> 00:10:55,790
إذاً فسيتوقّفُ (جاكسن) عن التطوّر

198
00:10:55,915 --> 00:10:57,792
ولن يصلَ البلوغَ أبداً

199
00:10:58,125 --> 00:11:00,310
لربّما ليس هذا مرضه

200
00:11:00,435 --> 00:11:02,138
لربّما ليس التستوسترون هو السبب

201
00:11:02,263 --> 00:11:05,234
أجل، لكنّه لو كان كذلك
فلن يصبحَ (جاكسن) رجلاً أبداً

202
00:11:07,109 --> 00:11:08,715
هل اخترنا الخيارَ الخاطئ؟

203
00:11:16,151 --> 00:11:19,643
يجب أن تخبريه أنّ مضادّ التستوسترون هو شيءٌ آخر

204
00:11:21,736 --> 00:11:24,689
أو ربّما هي فرصةٌ مناسبةٌ لتصارحاهُ بالحقيقة

205
00:11:25,560 --> 00:11:27,359
لربّما يهوّنُُ ذلك المشكلة

206
00:11:27,945 --> 00:11:29,152
عليكم جميعاً

207
00:11:29,643 --> 00:11:32,330
تريديننا أن نخبر صبيّاً مراهقاً مريضاً...؟

208
00:11:32,455 --> 00:11:35,197
أنّه ليس صبياً مراهقاً؟

209
00:11:35,912 --> 00:11:38,203
لا يبدو ذلك أهون لي

210
00:11:40,650 --> 00:11:41,650
لا

211
00:11:41,955 --> 00:11:42,955
...فقط

212
00:11:45,221 --> 00:11:46,621
أعطيه أدويته

213
00:11:49,359 --> 00:11:51,299
...إذاً فأنتَ تشكو من ألم

214
00:11:52,057 --> 00:11:54,819
في إحدى ذراعيكَ وكلا ساقيك

215
00:11:54,944 --> 00:11:57,220
أتؤلمكَ الآن؟ -
لا -

216
00:11:57,858 --> 00:12:00,408
فقط حينَ أطبّقُ ضغطاً عليها

217
00:12:01,722 --> 00:12:02,722
...مثلاً

218
00:12:03,044 --> 00:12:04,864
تؤلمني حينَ أضغط هكذا

219
00:12:07,810 --> 00:12:08,810
وهكذا

220
00:12:12,791 --> 00:12:13,791
وهكذا

221
00:12:19,065 --> 00:12:20,326
وما رأيك هكذا؟

222
00:12:26,780 --> 00:12:29,129
هل عهدتِ إلى (هاوس) بذلك المجنونِ ذي الإصبعِ المكسور؟

223
00:12:29,576 --> 00:12:31,454
إنّهما في الغرفة الثانية منذُ عشرِ دقائق

224
00:12:31,579 --> 00:12:35,034
كان يفترضُ بالمريضِ أن يصرخَ
طالباً طبيباً آخر منذُ سبعِ دقائق

225
00:12:40,168 --> 00:12:41,318
!شكراً يا أخي

226
00:12:53,732 --> 00:12:56,532
ما دامَ المحلولُ معلّقاً فلمَ الحاجةُ لهذه الحقنة؟

227
00:12:58,594 --> 00:13:00,264
إنّها بعضُ الأدويةِ الإضافيّة

228
00:13:00,389 --> 00:13:01,689
للاحتياط وحسب

229
00:13:03,308 --> 00:13:05,461
سمعتُ أنّك لاعبُ سلّةٍ جيّد

230
00:13:05,586 --> 00:13:07,588
ما هو موضعك؟ -
حارس نقطة -

231
00:13:07,713 --> 00:13:08,909
كنتُ رأس حربة

232
00:13:09,034 --> 00:13:10,693
وكيفَ هو تهديفُكَ في الوقتِ الميّت؟

233
00:13:10,818 --> 00:13:11,883
لا بأس

234
00:13:12,008 --> 00:13:13,715
لا أحبُّ كرة السلّة

235
00:13:14,363 --> 00:13:16,301
ستشعرُ بوخزةٍ صغيرة

236
00:13:18,624 --> 00:13:22,024
إن لم تكن تحبُّها فلمَ انضممتَ للفريق؟

237
00:13:24,954 --> 00:13:26,394
لقد أجبرتني أمّي على ذلك تقريباً

238
00:13:26,785 --> 00:13:28,468
لقد كان والداي كذلك

239
00:13:28,593 --> 00:13:30,738
يدفعانني دائماً لتجربةِ أشياءَ جديدة

240
00:13:30,863 --> 00:13:33,335
لكنّ أمّي تمنعني من التجريب

241
00:13:34,989 --> 00:13:37,042
لقد أحببتُ الرّقص

242
00:13:37,167 --> 00:13:40,492
لكنّها تجهّمت وخيّرتني بين كرةِ السلّةِ والهوكي

243
00:13:42,079 --> 00:13:45,249
وماذا عن والدك؟ -
لقد تقبّل رغبتي -

244
00:13:45,374 --> 00:13:47,332
لكنّهُ سرعانَ ما وافقَ أمّي

245
00:13:50,780 --> 00:13:52,337
راحتُكَ حمراء

246
00:13:52,950 --> 00:13:54,450
وماذا يعني هذا؟

247
00:13:57,270 --> 00:14:00,170
أنّنا ما زلنا لا ندري ما بك

248
00:14:04,457 --> 00:14:05,707
لقد كنتَ محقّاً

249
00:14:05,959 --> 00:14:07,509
فهو فعلاً في مزاجٍ جيّد

250
00:14:15,516 --> 00:14:17,612
(خسارةٌ أنّك لم تستمرّ مع (ثلاثةَ عشر

251
00:14:18,064 --> 00:14:20,615
إنّهُ أمرٌ عاديّ -
لقد بدوتما سعيدينِ معاً -

252
00:14:20,966 --> 00:14:23,868
لكنّ هذا في صالحك
فهي ثنائيّةُ الرغبةِ كما تعلم

253
00:14:24,037 --> 00:14:26,204
لم تكن هذه بمشكلة -
لا، ليست مشكلةً أبداً -

254
00:14:26,372 --> 00:14:27,622
حتّى تغدو مشكلة

255
00:14:27,747 --> 00:14:30,258
(إنّها (ثلاثة عشر
وقبلَ أن تقيما علاقتكما

256
00:14:30,599 --> 00:14:33,420
كانت تضاجعُ فتاةً مختلفةً في كلِّ ليلة

257
00:14:33,588 --> 00:14:36,598
وعلى المدى الطّويل، أتظنُّ أنّ بوسعكَ مجاراةَ ذلك؟

258
00:14:39,077 --> 00:14:41,427
هاوس)، استيقظ... يجب أن نتكلّم)

259
00:14:42,320 --> 00:14:44,994
كفاكَ تظاهراً بالنوم، لن نتركك

260
00:14:48,771 --> 00:14:49,811
ما الذي يجري؟

261
00:14:55,486 --> 00:14:56,793
إنّهُ لا يتنفّس -
أهناكَ نبض؟ -

262
00:14:56,918 --> 00:14:58,194
بالكاد -
أعلن رمزاً -

263
00:14:58,362 --> 00:14:59,612
وأحضر حقيبةَ إسعافٍ من محطّةِ التمريض

264
00:15:00,101 --> 00:15:02,130
إن كانَ القلبُ ما يزالُ ينبض
فالمشابكُ إذا ما زالت تعمل

265
00:15:02,255 --> 00:15:04,221
علينا فقط أن نرسلَ رسالةً عبرها

266
00:15:12,990 --> 00:15:14,582
لقد توقّفتَ عن التنفّس

267
00:15:14,884 --> 00:15:16,551
ما الذي يجري بحقّ السّماء؟

268
00:15:24,964 --> 00:15:26,722
أظنُّ أنّ قضيبي توقّف عن التنفّس

269
00:15:26,847 --> 00:15:29,267
أتعرفينَ كيفيةَ الإنعاشِ الفمويّ؟ -
يبدو أنّ دماغكَ بخير -

270
00:15:29,435 --> 00:15:31,526
البؤبؤان متساويان، مدوّرانِ ومتفاعلان

271
00:15:31,729 --> 00:15:32,729
أنا بخير

272
00:15:33,104 --> 00:15:35,273
عدا أنّ حلمتيّ أرجوانيّتان

273
00:15:36,900 --> 00:15:40,036
لا عجبَ أن تركته
العجبُ هو أنّ حلمتيك ما زالتا في مكانهما

274
00:15:40,161 --> 00:15:42,196
بالمناسبة، أراهما من هنا

275
00:15:43,330 --> 00:15:45,318
أظنُّ أنّ هذه هي النتائجُ المخبريّةُ لمريضنا

276
00:15:45,443 --> 00:15:47,075
بمكنُ له أن ينتظر
أما أنتَ فكدتَ تموت

277
00:15:47,244 --> 00:15:49,468
السببُ الوحيدُ لتجاهُلكَ قربكَ من الموت

278
00:15:49,593 --> 00:15:52,513
هو أنّك لا تهتمّ
أو أنّك أصلاً تعرفُ ما هو السبب

279
00:15:52,708 --> 00:15:55,108
اسمهُ الفايكودين
وقد أفرطتُ في الجرعة

280
00:15:55,395 --> 00:15:58,285
أرجوكم أن تزوّدوني بمعلوماتٍ عن مريضنا

281
00:15:58,672 --> 00:16:01,610
راحتا المريضِ حمراوان
وقد أكّد المخبرُ خلل وظائف الكبد والكلية

282
00:16:01,735 --> 00:16:03,467
لا أذكرُ أنّك تناولتَ الفايكودين اليوم

283
00:16:03,635 --> 00:16:05,634
لا أذكرُ أنّني عيّنتُ أمّي هنا

284
00:16:05,759 --> 00:16:07,137
وما سببُ خللِ الأنزيمات

285
00:16:07,320 --> 00:16:10,347
بعدَ مشكلةِ صبيّنا الصغير من توقّف القلبِ وألم الحوض؟

286
00:16:10,472 --> 00:16:12,643
ولم تتناول منهُ البارحةَ أيضاً وقتَ الفطور

287
00:16:13,021 --> 00:16:14,729
ولا أذكرُ أنّني تناولتُ الفطورَ مع أمّي

288
00:16:14,897 --> 00:16:18,649
الداء النشواني الشامل الجهازيّ -
مستوياتُ البروتين طبيعيّة -

289
00:16:18,817 --> 00:16:21,425
الطفلُ مكتئب، ولو كانَ يتعاطى المخدّراتِ أو الحكول

290
00:16:21,550 --> 00:16:24,780
فسيفسّرُ ذلكَ أعراضه -
فتّشوا المدرسة، وفتّشوا المنزل -

291
00:16:24,971 --> 00:16:27,664
حقاً؟! أم أنّك تغيّرُ الموضوع وحسب؟ -
كلاهما -

292
00:16:31,562 --> 00:16:33,261
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
لن أذهب -

293
00:16:33,386 --> 00:16:35,708
سأبقى هنا كي نناقشَ هذا بهدوء

294
00:16:40,020 --> 00:16:41,268
إنّه يتعاطي الهيروين

295
00:16:41,872 --> 00:16:43,341
كيف يمكنك...؟  -
...أولاً -

296
00:16:43,738 --> 00:16:45,646
...إنّه منتشٍ ممّا يعني أنّه يتعاطى، وثانياً

297
00:16:45,771 --> 00:16:48,770
حينَ حرّكَ ساقهُ المعيبةَ لم يسندها بيديه

298
00:16:48,895 --> 00:16:51,615
أياً كانَ ما يتعاطاه، فهو أقوى من الفايكودين

299
00:16:53,000 --> 00:16:54,393
ماذا سنفعل؟

300
00:16:58,152 --> 00:17:00,190
أتظنُّ حقاً أنّ (هاوس) أفرط في الفايكودين؟

301
00:17:00,624 --> 00:17:04,254
إنّه يتعاطاه كالحلوى
من العجبِ أنّها المرّةُ الأولى

302
00:17:05,178 --> 00:17:06,971
أتفتقدينَ مضاجعةَ النّساء؟

303
00:17:07,914 --> 00:17:10,033
عذراً؟ -
إنّهُ سؤالٌ بسيط -

304
00:17:11,003 --> 00:17:12,997
أجل

305
00:17:13,003 --> 00:17:14,497
وهذه إجابةٌ بسيطة

306
00:17:15,315 --> 00:17:17,108
سأتفقّدُ ما تحتَ السّرير

307
00:17:20,268 --> 00:17:22,603
وكذلكَ أفتقدُ مضاجعة رجالٍ آخرين

308
00:17:23,101 --> 00:17:25,216
وأنا أكيدةٌ أنّك تفتقدُ مضاجعةَ نساءٍ أخريات

309
00:17:25,916 --> 00:17:27,566
...الزواجُ الواحدُ لهو أشبهُ

310
00:17:28,137 --> 00:17:31,673
"بأن تمتنعَ عن جميعِ نكهاتِ الآيس كريم سوى "راكيرود

311
00:17:32,066 --> 00:17:33,391
إذاً ففي رأيك

312
00:17:33,731 --> 00:17:35,726
إن لم تحصلي على "بينك بابلغام" فترةً طويلة

313
00:17:35,851 --> 00:17:38,295
فسينتهي بكِ المطافُ يوماً تلاحقينَ شاحنةَ الآيس كريم؟

314
00:17:39,846 --> 00:17:41,346
لا، "راكيرود" رائعة

315
00:17:42,020 --> 00:17:45,763
إنها نكهةٌ لذيذةٌ ومعقّدةٌ للغاية

316
00:17:46,812 --> 00:17:48,715
أعلمُ كذلكَ أنّني لو حظيتُ بنكهاتٍ أخرى

317
00:17:48,840 --> 00:17:52,410
فستبقى "الراكيرود" في المجمّدة
حيثُ يمكنُ لأيٍّ كانَ أن... يحظى بها

318
00:17:52,940 --> 00:17:55,095
هلاّ انتهينا من التشابيه؟

319
00:17:56,699 --> 00:17:58,499
لماذا فتحتَ هذا الموضوعَ الآن؟

320
00:17:59,503 --> 00:18:02,128
...قال لي (كاتنر) أنّ السبب المبطّن لانفصالنا كان

321
00:18:02,806 --> 00:18:04,536
خوفي أن تتركيني لأجلِ فتاة

322
00:18:05,030 --> 00:18:07,313
لا شيءَ هنا أيضاً
...يبدو أنّكِ مخطئةٌ بشأنِ أن يكونَ الصبيّ

323
00:18:07,438 --> 00:18:09,784
يتعاطى المخدّراتِ أو الكحول -
ومتى ذكر ذلك؟ -

324
00:18:10,545 --> 00:18:11,545
اليوم صباحاً

325
00:18:11,811 --> 00:18:14,420
...قبل أن -
لقد وصفكَ (تاوب) اليومَ بالروبوت -

326
00:18:16,583 --> 00:18:18,883
...إما أنّها مصادفةٌ غريبةٌ أو

327
00:18:19,477 --> 00:18:21,145
أنّهما يتلاعبان بنا

328
00:18:21,270 --> 00:18:23,420
إنّهما يعلمان -
...ولو كانَ ذلك صحيحاً -

329
00:18:24,068 --> 00:18:25,157
فـ(هاوس) يعلم كذلك

330
00:18:26,033 --> 00:18:26,902
وهذا سيء

331
00:18:29,302 --> 00:18:30,452
بل هذا جيّد

332
00:18:31,804 --> 00:18:34,493
لدى (هاوس) طريقتانِ وحسب في التعامل مع استمرارنا

333
00:18:34,618 --> 00:18:37,795
إما أن يتلاعبَ بنا أو أن يطردنا
لقد اختار الأولى

334
00:18:38,707 --> 00:18:39,665
وهذا جيد

335
00:18:45,704 --> 00:18:47,004
لكنّ هذا سيء

336
00:18:49,051 --> 00:18:51,010
** وحيدٌ أنا، لا شيءَ حولي سوى نفسي **

337
00:18:51,178 --> 00:18:54,161
** أخبّئُها عمّن سوايَ من... النّاسِ **

338
00:18:57,809 --> 00:19:00,193
ما زالَ صدرهُ يتحرّك، إنّه يعبث بي وحسب

339
00:19:00,318 --> 00:19:02,268
لانّ (كادي) طالبتني بمجالسته

340
00:19:03,349 --> 00:19:06,018
** ويعصرُني ألمٌ فلا ينثني عنّي **

341
00:19:06,143 --> 00:19:08,243
** إلى أن يغيبَ الموتُ عنّي بأنفاسي **

342
00:19:08,521 --> 00:19:09,521
متشائم

343
00:19:10,645 --> 00:19:12,198
...ولا علاقةَ له طبّيّاً

344
00:19:15,035 --> 00:19:16,969
أمتأكِّدٌ أنّ صدرَهُ يتحرّك؟

345
00:19:18,121 --> 00:19:21,482
إن كانَ يتظاهر، فهل تظنّهُ
سيكشفُ نفسهُ بمجرّدِ أن تناديه باسمه؟

346
00:19:21,607 --> 00:19:22,541
تراجع

347
00:19:23,204 --> 00:19:25,669
أريدُ (ثلاثةَ عشر) أن تمسك بحلمتيّ هذه المرّة

348
00:19:25,794 --> 00:19:30,497
أتعلم؟! إعادةُ تمثيلِ اللحظةِ التي
قتلتنا فيها رعباً... ليست شيئاً مضحكاً

349
00:19:31,601 --> 00:19:34,170
(من الجميلِ أنّكِ قلقةٌ على (هاوس

350
00:19:36,539 --> 00:19:38,301
:إن لم يكن البيتُ التالي يقول

351
00:19:38,919 --> 00:19:40,671
** وسعياً لكي أشويَ دماغيَ في صمتٍ **

352
00:19:40,796 --> 00:19:43,444
** تنشّقتُ من صنفٍ يخدِّرٌ إحساسي **

353
00:19:44,099 --> 00:19:45,149
فلا يهمّني الأمر

354
00:19:45,274 --> 00:19:47,274
لا تنكر أنّ هذا الطفلَ يبدو انتحارياً

355
00:19:47,442 --> 00:19:49,735
لسنا هنا كي نسعده، بل كي نشخّصه

356
00:19:49,903 --> 00:19:50,945
إنّه إنتان

357
00:19:51,206 --> 00:19:54,465
"لقد أظهرت مسحةٌ من زجاجةِ الطفل وجود "التوكسوبلاسما

358
00:19:54,874 --> 00:19:56,974
"سأبدأ "بالبايرامثمين

359
00:20:06,458 --> 00:20:08,636
لم أكن أعرفُ أنّه يفكّر هكذا

360
00:20:09,834 --> 00:20:11,841
هل من معالجٍٍ هنا تنصحيننا به؟

361
00:20:12,145 --> 00:20:14,176
لربّما يساعدهُ أكثر أن تصارحاه

362
00:20:16,089 --> 00:20:17,221
ليسَ مستعدّاً

363
00:20:17,580 --> 00:20:20,224
...إن كانت الحقيقةٌ ستوقفهٌ عن تفكيرٍ كهذا

364
00:20:20,512 --> 00:20:23,644
لو علمتُ أنّها ستقلّل من حيرتهِ
لأخبرتُهُ على الفور

365
00:20:24,538 --> 00:20:27,815
لكنّها لو كانت مخطئةً لزدنا من سوءِ الأمور

366
00:20:29,146 --> 00:20:31,396
من الواضحِ أنّه يشعر باختلافه

367
00:20:32,068 --> 00:20:33,764
إنّهُ يبحثُ عن إجابات

368
00:20:33,889 --> 00:20:36,407
كلُّ مراهقٍ يشعرُ بالاختلاف

369
00:20:37,553 --> 00:20:38,796
إنّه مريض

370
00:20:39,453 --> 00:20:41,629
وليس هذا بالوقتِ الملائم لهذا

371
00:20:48,392 --> 00:20:50,201
حينَ تبدئينَ لـ(جاكسن) بالصادّاتِ الحيويّة

372
00:20:50,326 --> 00:20:52,749
هلاّ أعدتِ حقنهُ بالتستوسترون؟

373
00:20:53,454 --> 00:20:54,454
بالتأكيد

374
00:20:58,378 --> 00:21:01,307
أفهمُ أن يتلاعبَ (هاوس) بي
وبـ(ثلاثة عشر)، لكن أنتم؟

375
00:21:02,998 --> 00:21:04,680
أخبرتُكَ أنّهما ما يزالانِ معاً

376
00:21:05,365 --> 00:21:06,529
وكيف عرفت؟

377
00:21:06,813 --> 00:21:08,896
هل لاحظتَ أنّك تفوحُ برائحةِ صابونها كلّ صباح

378
00:21:09,236 --> 00:21:11,971
وأنتَ اكتشفتَ ذلك؟ -
أجل، أنا غبيٌّ قليلاً -

379
00:21:12,096 --> 00:21:14,652
يجدرُ بأحدٍ تنبيهي حينَ أتلقّى إهانة

380
00:21:15,711 --> 00:21:17,156
إذاً فـ(هاوس) لا يعلم

381
00:21:17,397 --> 00:21:20,407
لربّما عرفَ الآن بعدَ أن ربّتّتَ عليها
في جلسةِ التشخيص التفريقيّ الأخيرة

382
00:21:23,836 --> 00:21:25,898
أنتَ لاحظتَ هذا ولم يلاحظهُ (هاوس)؟

383
00:21:26,417 --> 00:21:29,184
أجل، فهمتُك
إنه عادةً أذكى منّي

384
00:21:29,414 --> 00:21:31,649
هلاّ غيّرنا الموضوع؟ -
ليس أذكى منك عادةً -

385
00:21:31,774 --> 00:21:33,568
بل هو أذكى منكَ دائماً

386
00:21:34,581 --> 00:21:35,581
..إلا إذا

387
00:21:43,022 --> 00:21:44,356
هاوس) يتعاطى الهيروين)

388
00:21:46,764 --> 00:21:49,988
إنّ هذه حقاً لملاحظةٌ هامّة

389
00:21:50,638 --> 00:21:52,950
لهذا توقّفت رئتاه
ولهذا وافق على الرنين

390
00:21:53,075 --> 00:21:56,475
ولهذا فاتته... أشياءُ لا تفوتُهُ عادةً

391
00:21:57,864 --> 00:21:59,362
سنقومُ ببعضِ الاختبارات

392
00:21:59,908 --> 00:22:01,811
وسأطلعكَ على النتائج -
إنه معك، أليس كذلك؟ -

393
00:22:01,936 --> 00:22:04,286
هذا يفسّر الإجاباتِ غير اللائقة

394
00:22:04,455 --> 00:22:05,494
عليَّ الذهاب

395
00:22:08,005 --> 00:22:09,405
عفواً، إنها استشارة

396
00:22:11,142 --> 00:22:13,712
متى طلبت هذه؟ -
حينَ كنتَ في الحمّام -

397
00:22:14,220 --> 00:22:16,620
وجدتُ الوقتَ مناسباً للاحتفال

398
00:22:17,617 --> 00:22:18,968
نخب خداع الموت

399
00:22:27,067 --> 00:22:29,401
هل أقلعتَ عن "البوربون"؟
سأطلبُ لكَ شيئاً آخر

400
00:22:29,526 --> 00:22:31,146
"لقد أتيتُ هنا متوقعاً شطيرةَ "برغر

401
00:22:31,723 --> 00:22:34,483
ومحاضرةً عن التوسّط في الأفعال

402
00:22:34,741 --> 00:22:38,222
...لن تستمعَ بأيِّ حال، لذا -
وبدلاً من ذلك تهديني شراباً -

403
00:22:39,342 --> 00:22:41,616
تقدمةٌ صغيرةٌ جميلةٌ من مثبّطٍ تنفّسيّ

404
00:22:41,741 --> 00:22:43,886
في اليومِ الذي توقّفت فيهِ رئتاي

405
00:22:44,011 --> 00:22:45,202
تبدو بخيرٍ الآن

406
00:22:45,451 --> 00:22:47,371
لستَ تصدّقُ أنّني أفرطتُ في الفايكودين

407
00:22:48,294 --> 00:22:49,915
وتظنّني أستخدمُ شيئاً أقوى

408
00:22:50,040 --> 00:22:53,094
ولأنّك لا تفترضُ أبداً إلا أسوأ الاحتمالاتِ على الإطلاق

409
00:22:53,219 --> 00:22:55,700
...على حدّ علمي -
من المضحكِ أنّني غالباً أكونُ محقّاً -

410
00:22:55,825 --> 00:22:57,298
تظنّني أتعاطى الهيروين

411
00:22:58,934 --> 00:23:00,758
وهذه طريقتُكَ في فحص السموم

412
00:23:01,072 --> 00:23:02,701
لأنّني لو كنت أتعاطى الهيروين

413
00:23:02,826 --> 00:23:05,639
فلا يسعني شربُ هذه دونَ أن أخاطرَ
بنوبةٍ أخرى من توقّف التنفّس

414
00:23:10,810 --> 00:23:11,677
وبالتالي؟

415
00:23:22,787 --> 00:23:23,837
عمتَ مساءً

416
00:23:30,906 --> 00:23:32,056
حقنةٌ أخرى؟

417
00:23:32,563 --> 00:23:33,763
نعم للأسف

418
00:23:35,546 --> 00:23:38,297
تبدو كالفيتامينات التي يعطيني إياها والداي
نفس الغطاءِ الأحمر

419
00:23:48,113 --> 00:23:49,585
هذه ليست فيتامينات

420
00:23:52,300 --> 00:23:53,228
وما هي؟

421
00:23:53,925 --> 00:23:55,249
ليس بوسعي إخبارك

422
00:23:55,618 --> 00:23:57,024
يجدرُ بكَ سؤالُ والديك

423
00:24:03,334 --> 00:24:04,334
!أيّها الأحمق

424
00:24:09,369 --> 00:24:10,537
حسناً، أنا أعترف

425
00:24:10,705 --> 00:24:11,847
أنا مصابٌ بالبوليميا

426
00:24:12,842 --> 00:24:15,082
لا يغرّنّك مظهري الجيّد -
!هيروين -

427
00:24:16,498 --> 00:24:18,712
...هاوس)، من بينِ كلّ الخيارات الغبيّة)

428
00:24:18,881 --> 00:24:20,224
لستُ أتعاطى الهيروين

429
00:24:20,448 --> 00:24:22,841
لقد ضبطتُكَ متلبّساً بأصابعكَ في حنجرتك

430
00:24:23,015 --> 00:24:24,051
إنّهُ الميثادون

431
00:24:27,517 --> 00:24:28,767
منتجٌ غبيّ

432
00:24:29,154 --> 00:24:30,349
تأثيرُ الهيروين دون أن أسكر

433
00:24:30,517 --> 00:24:32,901
أجل، وضعفا احتمالِ الموت

434
00:24:33,026 --> 00:24:34,478
لكن لا احتمالَ لتوقّف القلب

435
00:24:34,660 --> 00:24:35,687
لقد كدتَ تموت

436
00:24:35,961 --> 00:24:38,232
كانت مجرّد مصادفة، لقد نمت -
صحيح -

437
00:24:38,400 --> 00:24:41,060
أنتَ بخيرٍ شرطَ ألا تنامَ مجدّداً

438
00:24:41,217 --> 00:24:44,368
بكّر في جرعتك، فتموت
احتسِ كأسين، فتموت

439
00:24:44,493 --> 00:24:46,344
امزجها مع أدويةٍ خاطئة، فتموت

440
00:24:46,469 --> 00:24:49,950
إن كنتَ تريدُ التطهّر من الفايكودين
فاختر شيئاً لا يكونُ كفيلاً بقتلك

441
00:24:50,075 --> 00:24:51,078
لا أريدُ التطهّر

442
00:24:52,922 --> 00:24:56,083
...إن كنتَ تريدُ ما يعينُكَ على ألمك

443
00:24:56,252 --> 00:24:57,578
ليس يعينني على ألمي

444
00:24:58,674 --> 00:24:59,837
بل ينهيهِ بالكامل

445
00:25:10,447 --> 00:25:12,347
لم تعد ساقي تؤلمني بالمرّة

446
00:25:22,440 --> 00:25:24,586
لقد تجاهلت تعليماتنا بالكامل

447
00:25:24,754 --> 00:25:26,964
لقد سألني سؤالاً، وقد مللتُ من الكذب

448
00:25:27,132 --> 00:25:29,383
لم أخبرهُ شيئاً بالمرّة عن وضعهِ الوراثيّ

449
00:25:29,617 --> 00:25:31,885
أطلبُ إقصاءها عن حالةِ ولدنا

450
00:25:33,225 --> 00:25:35,347
(أعتذرُ عن الوضعِ الذي وضعتكما فيه د.(هدلي

451
00:25:35,786 --> 00:25:37,035
لكنّ ذلك غيرُ ممكن

452
00:25:37,160 --> 00:25:40,197
إنّها عضوٌ مهمٌّ في فريقِ د.(هاوس) التشخيصيّ

453
00:25:40,942 --> 00:25:43,063
ولو بقيَ مسؤولاً عن الحالة، فستبقى هي

454
00:25:43,231 --> 00:25:45,107
(يجبُ أن نصارحَ (جاكسن

455
00:25:45,500 --> 00:25:49,069
فلن تختفيَ هذه الأسئلة -
ليسَ مستعداً لهذا بعد -

456
00:25:51,500 --> 00:25:53,010
لنأمل أن تكوني مخطئة

457
00:26:00,009 --> 00:26:01,790
أنا آسفة، سأبقى بعيدةً عن ولدهما

458
00:26:02,148 --> 00:26:03,532
لا، لا تفعلي ذلك

459
00:26:04,185 --> 00:26:07,164
في حوالي خمس عشرةَ دقيقة
ستكونينَ الوحيدةَ التي يثق بها الصبيّ

460
00:26:07,472 --> 00:26:10,132
وإن كانَ يحتاجُ أحداً يضمّه، فحاولي أن تكوني بقربه

461
00:26:17,628 --> 00:26:18,628
وماذا يعني هذا؟

462
00:26:20,239 --> 00:26:21,435
أأنا صبيٌّ أم فتاة؟

463
00:26:22,977 --> 00:26:24,977
بعضُ خلاياك مذكّرة

464
00:26:26,107 --> 00:26:27,515
وبعضُها مؤنّث

465
00:26:27,640 --> 00:26:29,109
إذاً فأنا مسخ

466
00:26:29,769 --> 00:26:31,028
لا، لا يا صديقي

467
00:26:32,904 --> 00:26:34,524
لكنّك مختلفٌ قليلاً

468
00:26:37,514 --> 00:26:39,014
...كنتما تعلمانِ هذا

469
00:26:39,511 --> 00:26:40,861
منذُ ولادتي

470
00:26:41,493 --> 00:26:43,040
ولم تخبراني

471
00:26:43,225 --> 00:26:46,236
لم نرد لك أن ترتبك -
لذا كذبتما عليّ -

472
00:26:46,613 --> 00:26:49,872
يا حبيبي، لقد كنّا نحاولُ حمايتك

473
00:26:50,237 --> 00:26:51,237
إياكما

474
00:26:52,886 --> 00:26:54,343
اتركاني وحدي

475
00:26:57,037 --> 00:26:58,037
اخرجا

476
00:27:00,825 --> 00:27:01,825
لنذهب

477
00:27:15,839 --> 00:27:17,322
أما زلتَ تتنفّس؟

478
00:27:17,522 --> 00:27:19,907
إن لم تكن كذلك، فسأطلبُ العمّال

479
00:27:21,338 --> 00:27:23,914
لستُ أحاولُ التنفّس، لكنّ ذلك ليس بإرادتي

480
00:27:24,470 --> 00:27:26,342
لا فكرةَ لديكِ عمّن كانَ هنا قبلي

481
00:27:26,467 --> 00:27:27,898
لقد علمتُ بأمرِ الميثادون

482
00:27:30,538 --> 00:27:31,803
إنّه قانونيّ

483
00:27:31,928 --> 00:27:33,183
ولديّ وصفة

484
00:27:33,308 --> 00:27:35,475
أيّاً كانَ الطبيبُ الذي خدعتَهُ ليكتبها لك

485
00:27:35,600 --> 00:27:37,509
فمن الواضحِ أن لا فكرةَ لديه عن إدمانك

486
00:27:37,634 --> 00:27:39,741
...وعن -
إنّهُ يعلمُ بألمي -

487
00:27:40,225 --> 00:27:41,958
وما يدخلُ جسمي هو شأني أنا

488
00:27:42,083 --> 00:27:44,559
إن تابعتَ تعاطيه، فقد تموت

489
00:27:44,753 --> 00:27:47,170
لو كنت قلتِ أنّني لو تابعتُ تعاطيهِ فستموتين

490
00:27:47,295 --> 00:27:48,755
لأصبحَ الأمرُ حينها من شأنك

491
00:27:50,253 --> 00:27:52,693
ليس بوسعي أن أقف وأتفرّج عليك
بينما تقتلُ نفسك

492
00:27:53,335 --> 00:27:55,821
وطالما أنتَ في مشفاي
فسأمنعكَ من تعاطي الميثادون

493
00:28:04,526 --> 00:28:05,997
سأرسلُ من يجلبُ لي أغراضي

494
00:28:09,037 --> 00:28:09,960
بهذه البساطة؟

495
00:28:11,032 --> 00:28:12,212
تستقيل؟

496
00:28:12,380 --> 00:28:14,506
تفضّل الميثادون على هذه الوظيفة؟

497
00:28:15,665 --> 00:28:18,340
بل أفضّل الخلاصَ من الألم على هذه الوظيفة

498
00:28:28,249 --> 00:28:31,223
لا بدّ أن تكلّم والديكَ في النهاية

499
00:28:31,348 --> 00:28:32,448
ليس بالضرورة

500
00:28:44,066 --> 00:28:45,716
لديّ صديق

501
00:28:46,608 --> 00:28:48,123
(وهو في فريق السلّة، اسمه(ويل

502
00:28:49,250 --> 00:28:50,650
نقضي الوقتَ سويّة

503
00:28:51,791 --> 00:28:54,541
...وأنا أحبّه، لكنّني الآن أخافُ أنّني

504
00:28:55,908 --> 00:28:58,101
أحبُّهُ حقاً

505
00:29:01,867 --> 00:29:03,467
لربّما يفترضُ بي ذلك

506
00:29:04,870 --> 00:29:06,975
...إذ أنّني لو كنتُ فتاةً حقاً

507
00:29:11,600 --> 00:29:13,398
أتشعرُ أنّك فتاة؟

508
00:29:14,625 --> 00:29:16,763
أحبُّ الرّقصَ أكثر من كرةِ السلّة

509
00:29:17,600 --> 00:29:18,820
أيعني هذا أنّني فتاة؟

510
00:29:26,019 --> 00:29:27,019
(جاكسن)

511
00:29:28,909 --> 00:29:31,333
برغمِ صعوبةِ الأمرِ الآن

512
00:29:31,696 --> 00:29:33,335
فعلى الأقلِّ ما تزالُ الاحتمالاتُ أمامك

513
00:29:34,244 --> 00:29:35,994
...ليس عليكَ أن تخبئ نفسك

514
00:29:36,201 --> 00:29:37,401
عن الناس

515
00:29:42,468 --> 00:29:44,846
لقد وجدتُ القصيدةَ التي كتبتَها في غرفتك

516
00:29:48,359 --> 00:29:50,268
ومهما ساءت الأمور

517
00:29:51,095 --> 00:29:54,147
فالانتحارُ ليس هو الإجابة

518
00:30:00,571 --> 00:30:02,489
لقد كانت هذه وظيفةً في اللغةِ الإنكليزية

519
00:30:05,028 --> 00:30:08,681
(كان مطلوباً منّا كتابةُ قصيدةٍ على نمط (سيلفيا بلاث

520
00:30:13,815 --> 00:30:15,516
وليسَ هذا شعورك؟

521
00:30:17,904 --> 00:30:19,564
أشعر بالحزن أحياناً

522
00:30:21,915 --> 00:30:23,415
لكنّني لا أريدُ الموت

523
00:30:25,313 --> 00:30:26,763
أو على الأقل، لم أحاول

524
00:30:36,258 --> 00:30:39,270
أيفترضُ بالصادّات الحيويّةِ أن تشعرني بالغثيان؟

525
00:30:39,731 --> 00:30:40,981
أجل، ربّما

526
00:31:24,382 --> 00:31:26,118
نحنُ بمفردنا الآن -
أهو بخير؟ -

527
00:31:26,243 --> 00:31:27,656
إنه بخير، لكنّه ليس هنا

528
00:31:27,781 --> 00:31:29,375
هل استقال؟ هل أوقفته؟

529
00:31:29,543 --> 00:31:33,039
لم تخبرني
أخبرتني فقط أنّني المسؤولُ حتّى إشعارٍ آخر

530
00:31:33,164 --> 00:31:36,100
والآن لو أضفنا الإقياءَ المدمّى
إلى لائحةِ الأعراضِ الأخرى للمريض

531
00:31:36,225 --> 00:31:39,017
أكّد الجرّاحونَ أنّ النزفَ كانَ بسببِ ناسورٍ معديّ

532
00:31:39,142 --> 00:31:42,110
ناتجِ عن التهابِ بنكرياسِ تنخّري -
لا بدّ أنّها أخبرتكَ بشيء -

533
00:31:42,235 --> 00:31:44,064
لا شيءَ ممّا قالت يساعدنا مع المريض

534
00:31:44,189 --> 00:31:45,804
القلب، الكبد، الكلى والبنكرياس

535
00:31:45,929 --> 00:31:49,329
من الواضح أن مشكلةَ الصبيّ جهازيّة

536
00:31:49,710 --> 00:31:50,771
زلينجر-آديسن)؟)

537
00:31:51,104 --> 00:31:52,802
أو تصلّب الجلد الجهازي

538
00:31:54,516 --> 00:31:56,286
زلينجر-آديسن) تبدو أقرب)

539
00:31:56,411 --> 00:31:58,412
لماذا؟ -
أيمكننا على الأقلّ الاتصالُ بـ(هاوس)؟ -

540
00:31:58,537 --> 00:32:00,477
يمكن، وقد اتّصلت
لكنّه لا يجيب

541
00:32:00,657 --> 00:32:02,491
أعطوا المريض مضاداتِ البروتون

542
00:32:02,659 --> 00:32:06,036
(إن تحسّن، فهي متلازمة (زلينجر-آديسن
وإلا... فهو تصلّب الجلد

543
00:32:11,803 --> 00:32:14,523
زلينجر-آديسن) ليست أقرب)

544
00:32:15,412 --> 00:32:18,007
أنتِ لا تريدينه أن يكونَ تصلّب الجلد
إذ سيعني هذا أنّ الطفلَ سيموت

545
00:32:18,641 --> 00:32:19,925
كثيرٌ من المرضى يموتون

546
00:32:20,093 --> 00:32:21,886
لكنّكِ لم تهدمي عائلتهم

547
00:32:22,894 --> 00:32:23,971
لستُ من يظنُّ هذا

548
00:32:24,933 --> 00:32:25,933
بل أنتِ

549
00:32:26,634 --> 00:32:27,808
ليس هذا خطأك

550
00:32:27,976 --> 00:32:30,040
لم يكن أشدَّ ارتباكاً من أيِّ مراهق آخر

551
00:32:30,165 --> 00:32:32,521
بينما أنا ألقيتُ بالوقودِ على النّار

552
00:32:33,071 --> 00:32:34,771
لقد كنتِ تبغينَ المساعدة

553
00:32:42,099 --> 00:32:44,227
مرحباً، هل (هاوس) هنا؟

554
00:32:44,352 --> 00:32:45,902
إنّه يرتدي ثيابه

555
00:32:46,027 --> 00:32:48,102
سأعودُ حوالي العاشرةِ مساءً

556
00:32:49,416 --> 00:32:50,420
تفضّل

557
00:32:51,240 --> 00:32:52,240
شكراً

558
00:32:56,845 --> 00:32:59,298
من هذه؟ -
لقد عيّنتُها لتراقبني أثناء نومي -

559
00:32:59,466 --> 00:33:00,980
لتتأكّد ألا أتوقّف عن التنفّس

560
00:33:01,105 --> 00:33:03,205
عادةً ما ترتدي الممرّضاتُ ملابس التمريض

561
00:33:04,019 --> 00:33:05,419
ليست ممرّضة

562
00:33:06,796 --> 00:33:09,199
عيّنتَ عاهرةً كي تراقب نومك؟

563
00:33:09,324 --> 00:33:10,674
...لا يمكن

564
00:33:13,238 --> 00:33:14,264
من المفاجئ

565
00:33:14,488 --> 00:33:15,678
أن العاهراتُ أرخص

566
00:33:15,803 --> 00:33:17,572
ولا تقاضينك بحجّة التحرّش الجنسيّ

567
00:33:17,697 --> 00:33:18,697
أيّهما؟

568
00:33:19,888 --> 00:33:21,111
لقد حلقت

569
00:33:22,234 --> 00:33:23,280
إذاً فهي الحمراء

570
00:33:24,438 --> 00:33:25,616
لديكَ ربطتا عنق؟

571
00:33:26,637 --> 00:33:28,285
سنلتقي في مشفى القدّيس سيباستيان اليوم

572
00:33:28,577 --> 00:33:31,914
وسنحاولُ إقناعهم بافتتاحِ قسمٍ تشخيصيٍّ لديهم

573
00:33:32,261 --> 00:33:33,582
هذا رائع

574
00:33:34,639 --> 00:33:36,920
لقد مررتُ فقط كي أطمئنّ عليك

575
00:33:37,045 --> 00:33:38,337
وأتفقّد أحوالك

576
00:33:40,004 --> 00:33:41,004
أنا بخير

577
00:33:43,263 --> 00:33:44,552
أظنُّ ذلك

578
00:33:47,097 --> 00:33:49,223
لم يستجب للعلاجِ إطلاقاً؟

579
00:33:49,757 --> 00:33:51,016
نعم للأسف

580
00:33:52,184 --> 00:33:53,202
...إذاً

581
00:33:53,478 --> 00:33:55,326
أيعني ذلكَ أنّهُ المرضُ الآخر؟

582
00:33:55,451 --> 00:33:56,397
أنا آسف

583
00:33:57,192 --> 00:33:59,358
سنبدأ معه بمضادات الالتهاب

584
00:33:59,526 --> 00:34:02,676
وإن حالفنا الحظ، فسيبطئ هذا من سيره

585
00:34:11,642 --> 00:34:14,453
ولدي محكومٌ بالموتِ ولا يمكنني الدخولُ إليه

586
00:34:14,578 --> 00:34:16,166
والبقاءُ معهُ بسببكِ أنتِ

587
00:34:16,475 --> 00:34:17,668
أنا آسفة

588
00:34:17,836 --> 00:34:20,045
لقد وجدتِ وظيفةً مدرسيّةً
فاستنتجتِ أنّه انتحاريّ

589
00:34:20,650 --> 00:34:22,832
وجعلتِ منها مهمّتكِ الخاصّة

590
00:34:23,077 --> 00:34:26,177
...لقد سمحتُ لمشاعري -
إيّاكِ أن تعتذري -

591
00:34:26,761 --> 00:34:29,516
!وكأنّ ذلك سيعفيكِ عمّا فعلتِهِ بي

592
00:34:29,641 --> 00:34:30,829
وبعائلتي

593
00:34:30,954 --> 00:34:31,954
لقد كانَ بخير

594
00:34:32,537 --> 00:34:34,435
أتفهّمُ سبب غضبك

595
00:34:34,894 --> 00:34:36,729
لكن ليس هذا مكانكِ الآن

596
00:34:36,897 --> 00:34:38,392
إنّه لا يسمح لنا بدخول الغرفة

597
00:34:38,517 --> 00:34:41,078
إنه مراهق، وأنتِ والدته

598
00:34:41,203 --> 00:34:43,360
ليس هذا وقتَ الاستماعِ إليه

599
00:34:44,454 --> 00:34:45,704
اذهبي واجلسي معه

600
00:34:54,589 --> 00:34:55,456
شكراً لك

601
00:34:58,526 --> 00:35:00,176
لم أقم بهذا لأجلك

602
00:35:06,263 --> 00:35:07,517
لقد اقترفنا خطأ

603
00:35:07,642 --> 00:35:08,707
ليس هذا صحيحاً

604
00:35:08,832 --> 00:35:12,260
لقد أفاده الميثادون -
بل سيقتله الميثادون -

605
00:35:12,385 --> 00:35:14,705
لقد حلقَ ذقنه، وارتدى ربطة عنق

606
00:35:14,830 --> 00:35:16,560
ولديهِ مقابلةٌ في مشفى سانت سيباستيان

607
00:35:16,728 --> 00:35:19,395
إن اشترى زوجاً جديداً من الأحذية
فهل علينا أن نسمح له بتدخين الحشيش؟

608
00:35:19,520 --> 00:35:21,190
كادي)، إنّهُ سعيد)

609
00:35:21,571 --> 00:35:23,221
لا يعرفُ (هاوس) السعادة

610
00:35:23,727 --> 00:35:24,693
بألمٍ أو بدونه

611
00:35:25,516 --> 00:35:26,716
...حسناً، ربّما

612
00:35:27,832 --> 00:35:30,079
لكنّه صديقنا

613
00:35:30,204 --> 00:35:33,017
وهذه فرصتُهُ الوحيدة

614
00:35:33,643 --> 00:35:34,787
كي لا يكون تعيساً

615
00:35:59,275 --> 00:36:00,248
!ترتدينَ الكعب العالي

616
00:36:00,373 --> 00:36:01,373
!جميل

617
00:36:01,995 --> 00:36:04,393
لم يعد من سببٍ يمنع ارتداءها
طالما لم يعد (هاوس) موجوداً

618
00:36:04,962 --> 00:36:06,062
أأنت بخير؟

619
00:36:06,376 --> 00:36:07,776
أجل، متعبةٌ قليلاً

620
00:36:08,333 --> 00:36:09,778
لديّ بعضُ الأخبارِ الجيّدة

621
00:36:10,096 --> 00:36:13,061
تصلّب الجلد لدى المريض يستجيبُ لمضادات الالتهاب

622
00:36:13,186 --> 00:36:15,437
وقد انخفض مستوى "إي إس تي" قليلاً

623
00:36:15,562 --> 00:36:18,122
إذاً فهو يموتُ بشكلٍ أبطأ قليلاً مما توقّعنا

624
00:36:18,247 --> 00:36:19,647
!يا لها من أخبارٍ رائعة

625
00:36:22,522 --> 00:36:23,672
لستُ بخير

626
00:36:25,289 --> 00:36:26,989
قولي ذلك مباشرةً في المرّة القادمة

627
00:36:30,310 --> 00:36:31,560
كم معدّل "إي إس تي" بالضبط؟

628
00:36:32,895 --> 00:36:34,021
مئةٌ وخمسةٌ وثمانون، فيما أظن

629
00:36:34,189 --> 00:36:36,888
إنه انخفاضٌ كبير
هل نحنُ أكيدونَ أنّه بسبب مضادات الالتهاب؟

630
00:36:37,013 --> 00:36:39,776
وما عساهُ يكونُ السببَ سواها؟
لقد أوقفنا الصادّاتِ الحيويّةَ منذُ زمن

631
00:36:39,944 --> 00:36:42,070
...ومثبّطاتُ البروتون -
لقد أعدنا التستوسترون -

632
00:36:42,238 --> 00:36:45,532
لا يمكن للتستوسترون أن يحسّن وظيفة الكبد -
لكن يمكنه أن يحسّن وظيفةَ الكلية -

633
00:36:45,700 --> 00:36:47,507
"مما يخفّض معدّل "إي إس تي

634
00:36:47,632 --> 00:36:49,411
لكنّ الكليةَ مخرّبةٌ بسبب تصلّب الجلد

635
00:36:49,579 --> 00:36:51,079
ممّا يعني أنّه ليس تصلّب الجلد

636
00:36:57,151 --> 00:36:59,682
لديّ مقابلةٌ بعد ساعتين

637
00:37:03,238 --> 00:37:04,968
أعطني كتابَ التزكية

638
00:37:05,769 --> 00:37:07,719
آسفة، لم أكتبه بعد

639
00:37:08,300 --> 00:37:11,475
...ليس من حقّكِ تخريب -
كنتُ مشغولةً بهذه -

640
00:37:14,062 --> 00:37:16,229
إنها قائمةٌ من شروطِ علاجكَ بالميثادون

641
00:37:17,038 --> 00:37:18,607
فحوصٌ دوائيّةٌ أسبوعيّةٌ

642
00:37:18,775 --> 00:37:19,775
جرعاتٌ مراقبة

643
00:37:19,944 --> 00:37:21,943
تعطى ببرنامجٍ دقيقٍ من قبلي

644
00:37:22,111 --> 00:37:23,661
أو من إحدى الممرّضات

645
00:37:24,519 --> 00:37:27,574
من الغريبِ أن أحصلَ على دوائي من هنا
بينما أعملُ في مكانٍ آخر

646
00:37:27,905 --> 00:37:28,905
أجل

647
00:37:31,153 --> 00:37:33,830
أنا أعرضُ عليكَ عملك مجدّداً

648
00:37:36,377 --> 00:37:37,459
أريدُ علاوة

649
00:37:37,627 --> 00:37:38,598
لا

650
00:37:38,723 --> 00:37:41,630
ومكتباً أكبر، لكن في المكانِ ذاته

651
00:37:41,798 --> 00:37:42,547
لا

652
00:37:44,467 --> 00:37:47,014
كلانا نعلمُ أنّ هذا مكانك

653
00:37:51,245 --> 00:37:52,245
حسناً

654
00:37:54,753 --> 00:37:55,852
مرحباً بعودتك

655
00:38:03,644 --> 00:38:04,644
شكراً لك

656
00:38:06,752 --> 00:38:07,823
على الرحب والسعة

657
00:38:16,935 --> 00:38:17,749
أأنتَ بخير؟

658
00:38:18,831 --> 00:38:21,086
لديّ مشاكلُ مع السّلطة، وأنت؟

659
00:38:21,403 --> 00:38:23,046
ظننّاكَ قد رحلت

660
00:38:23,483 --> 00:38:24,506
(لقد اشتاقت لي (كادي

661
00:38:24,674 --> 00:38:26,253
وماذا حلّ بعصاك؟

662
00:38:26,378 --> 00:38:28,343
لقد استعارتها منّي لسببٍ ما

663
00:38:28,932 --> 00:38:30,082
هل مات المريض؟

664
00:38:30,207 --> 00:38:31,555
أم بوسعي فعلُ شيءٍ ما؟

665
00:38:31,723 --> 00:38:34,250
إنّه مصابٌ بتصلّب الجلد -
ليس تصلّب الجلد -

666
00:38:36,289 --> 00:38:37,442
مرّ يومان

667
00:38:37,567 --> 00:38:39,688
وقد حصلتما على نظريّتين

668
00:38:40,132 --> 00:38:41,731
لقد عدت، هذا جيّد

669
00:38:42,366 --> 00:38:44,815
"لقد لاحظنا انخفاضاً في مستوى "إي إس تي
...وليس هذا بسبب مضاداتِ الالتهاب

670
00:38:44,940 --> 00:38:47,154
إنّه بسبب تحسّن الكلية على التستوسترون

671
00:38:47,322 --> 00:38:48,697
ممّا يستبعدُ تصلّب الجلد

672
00:38:49,663 --> 00:38:51,241
ومتى استنتجتما هذا؟

673
00:38:51,409 --> 00:38:53,759
لقد التقينا في الردهة

674
00:38:56,345 --> 00:38:57,630
ما الذي نسيناهُ إذاً؟

675
00:38:57,755 --> 00:38:59,833
وبضمير "نا" أقصدكم أنتم، فأنا لم أكن هنا

676
00:39:00,001 --> 00:39:01,817
"لقد استبعدنا "زلينجر-آديسن

677
00:39:01,942 --> 00:39:03,920
كانت هذه فكرةً غبيّة -
لماذا؟ -

678
00:39:04,088 --> 00:39:06,241
لأنّها خاطئة -
وكذلك داء المقوسات -

679
00:39:06,549 --> 00:39:10,070
والتجفاف، والذئبة الجهازيّة
وشذوذات تغاير الجنس المختلفة

680
00:39:10,195 --> 00:39:11,428
!اللعنة

681
00:39:14,566 --> 00:39:16,183
أيحبُّ هذا الطفلُ مشروباتِ الطاقة؟

682
00:39:16,351 --> 00:39:19,382
لقد وجدتُ بعضَ العلبِ الفارغة في خزانةِ الفريق

683
00:39:19,507 --> 00:39:21,813
...لكنّ مشروباتِ الطّاقة لا تفسّر

684
00:39:21,981 --> 00:39:24,801
عملٌ جيّد -
إذاً فلا مشكلة؟ -

685
00:39:26,134 --> 00:39:27,584
ولمَ تكونُ المشكلة؟

686
00:39:28,809 --> 00:39:29,859
جميلٌ هذا الكعب

687
00:39:38,472 --> 00:39:40,165
الخطأ خطأ والديك

688
00:39:40,333 --> 00:39:41,263
عذراً؟

689
00:39:41,388 --> 00:39:44,628
هل تتجرّع الكثير من مشروبات الطاقة
قبل، وأثناء، وبعد التمرين؟

690
00:39:45,992 --> 00:39:48,006
لقد أتى ولدُكِ إلى هنا بحالةِ تجفافٍ بسيطة

691
00:39:48,465 --> 00:39:50,462
ولهذا انهارَ أثناءَ اللعبة

692
00:39:50,587 --> 00:39:53,462
لقد عالجوه في الطوارئ من هذا
لكنّ الألم لم يختفِ

693
00:39:53,587 --> 00:39:55,430
وهنا أتى دورُ مشروباتِ الطاقة

694
00:39:55,598 --> 00:39:58,461
فقد أجهدت كليتيهِ بحيثُ
احتاجتا مزيداً من الوقتِ لتتعافيا

695
00:39:58,586 --> 00:40:00,977
من التجفافِ الأصلي -
إذاً فلماذا لم يتحسّن؟ -

696
00:40:01,145 --> 00:40:02,979
وهنا أتى دورُ غبائكما

697
00:40:03,955 --> 00:40:05,899
قبلَ أن يتاح لنا إعطاؤه كأساً أخرى من الماء

698
00:40:06,067 --> 00:40:07,817
أصررتُما على أن نقومَ برنينٍ مغناطيسي

699
00:40:08,334 --> 00:40:10,946
لذا ذهبتُ في طريقٍ مسدود

700
00:40:11,114 --> 00:40:12,650
باحثاً عن رحمٍ مسدود

701
00:40:12,775 --> 00:40:15,075
وحقنه فريقي بمادةٍ ظليلة

702
00:40:15,772 --> 00:40:18,970
ولو كانت كليتاهُ سليمتين
لقامتا بتصفيِةِ المادة الظليلة

703
00:40:19,095 --> 00:40:20,847
خلالَ بضع ساعات، لكنّهما ليستا كذلك

704
00:40:20,972 --> 00:40:23,202
لذا فقد استمرّت بالدوران إلى أن امتصّها

705
00:40:23,327 --> 00:40:25,069
القلب، والكبد، والبنكرياس

706
00:40:25,194 --> 00:40:27,632
وحدثت المشاكلُ في كلِّ مكانٍ ذهبت إليه

707
00:40:27,893 --> 00:40:29,943
لقد كانَ ولدكم بخيرٍ حين أتى إلى هنا

708
00:40:30,378 --> 00:40:31,378
...لكنّ

709
00:40:31,562 --> 00:40:34,177
ردّ فعلكم وحمايتكم المفرطة هي ما كاد يقتله

710
00:40:34,892 --> 00:40:35,942
كاد؟

711
00:40:36,973 --> 00:40:37,973
إنّه صغير

712
00:40:39,012 --> 00:40:41,685
وبعدَ بضعِ أسابيعَ من التحال، سيكون بخير

713
00:40:49,513 --> 00:40:51,863
لقد أنجبتما مسخاً إلى الحياة

714
00:40:52,754 --> 00:40:55,904
لكنّ هذا لا يعني أنّ من الجيّد
أن تعاملاهُ كذلك

715
00:41:08,406 --> 00:41:09,379
كيف تشعر؟

716
00:41:09,749 --> 00:41:11,006
أحسن قليلاً

717
00:41:11,972 --> 00:41:13,932
لقد رأيتُكَ تتحدّثُ إلى والديكَ سابقاً

718
00:41:14,057 --> 00:41:14,926
وهذا جيّد

719
00:41:15,094 --> 00:41:17,411
لقد سألتني أمّي ما إذا كنتُ أريدُ دروساً في الرقص

720
00:41:17,536 --> 00:41:18,597
هذا رائع

721
00:41:20,131 --> 00:41:22,343
في الواقع، أخافُ أن أفتقدَ كرة السلّة

722
00:41:22,988 --> 00:41:24,230
لقد بدأتُ أتحسّن في اللعب

723
00:41:24,355 --> 00:41:25,979
لا سببَ يمنعُكَ من تجربة كليهما

724
00:41:47,140 --> 00:41:49,711
بدءاً من الغد، ستأتي إليّ من أجل جرعتك

725
00:41:50,829 --> 00:41:52,729
لم أعد أريدُ الميثادون

726
00:41:54,109 --> 00:41:55,258
لقد أخفقت

727
00:41:55,885 --> 00:41:58,024
لقد أرادَ والدا الطفلِ ذلك الرنين

728
00:41:58,149 --> 00:41:59,512
وكنتُ أعرفُ أنّهُ لا يحتاجه

729
00:41:59,680 --> 00:42:00,980
لكنّني وافقتُ عليه

730
00:42:01,651 --> 00:42:03,204
وهذا ما زادَ من مرضه

731
00:42:04,080 --> 00:42:06,512
لقد حللتَ حالةً لم يستطع حلّها سواك

732
00:42:06,637 --> 00:42:07,979
لقد خلقتُ حالة

733
00:42:08,600 --> 00:42:11,885
لقد تعاملتُ بلطفٍ إذ كنتُ في مزاجٍ حسن

734
00:42:12,010 --> 00:42:13,735
لأنّني لم أكن أتألّم

735
00:42:13,903 --> 00:42:16,113
لستَ تحتاجُ ألمكَ كي تكونَ طبيباً ناجحاً

736
00:42:16,238 --> 00:42:18,990
لا يهمّني أن أكونَ جيداً -
أنتَ خائفٌ أن تغدو سعيداً -

737
00:42:19,158 --> 00:42:21,038
ولماذا تهمّكِ سعادتي؟

738
00:42:29,298 --> 00:42:30,585
أنتَ خائفٌ من التغيير

739
00:42:31,446 --> 00:42:33,171
الشيء الوحيدُ الذي تملكه هو فكركَ هذا

740
00:42:33,339 --> 00:42:36,389
وتعتقدُ أنّ هذا لو تأثّر لما بقي شيء

741
00:42:40,987 --> 00:42:42,013
خذه وحسب

742
00:42:43,262 --> 00:42:44,262
لا

743
00:42:45,101 --> 00:42:46,476
لا تقم بهذا

744
00:42:48,150 --> 00:42:49,646
لقد قمتُ به وانتهيت

745
00:42:53,847 --> 00:42:55,443
هذا هو "أنا" الوحيدُ المتوفّر

746
00:43:07,459 --> 00:43:11,972
<font color=#ffff00> ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

