1
00:00:42,107 --> 00:00:43,988
هناكَ مريضةٌ تنتظرك... أترى؟

2
00:00:44,113 --> 00:00:47,730
أنا أنتظر مراجعة -
(إن كنتَ تتحدّث عن السيّد (كازدن -

3
00:00:47,855 --> 00:00:50,020
فهو يحمل ملصق "متوفّى" على ملفّه

4
00:00:50,145 --> 00:00:53,576
وكذلك كلُّ المراجعين الذين أنت بانتظارهم اليوم

5
00:01:05,879 --> 00:01:07,131
لقد أصبتُ بالبردِ طوال الشّتاء

6
00:01:08,413 --> 00:01:11,492
لقد أمضيتُ وقتاً طويلاً في هذه الغرفة
لكنّنا في الرّبيع، صحيح؟

7
00:01:11,617 --> 00:01:12,826
أشعر بالإرهاق

8
00:01:12,951 --> 00:01:15,431
وكأنّ شيئاً خطيراً سيحدثُ لي

9
00:01:15,729 --> 00:01:18,063
إرهاق... هيّا، أعطني تلميحاً

10
00:01:18,188 --> 00:01:19,833
ألمٌ في الحلق؟ -
لا -

11
00:01:19,958 --> 00:01:22,182
سيلانٌ في الأنف؟ -
لا، أعلمُ مدى غرابةِ الأمر -

12
00:01:22,307 --> 00:01:26,186
فأنا ممرّضة، لكن هلاّ طلبتَ لي
...فحصاً كصيغةَ الدم أو قبط الدّر

13
00:01:36,866 --> 00:01:39,372
د.(كادي)! أريدُكِ في استشارة

14
00:01:42,688 --> 00:01:43,932
إلى أن تتوقّف عن التشنّج

15
00:01:44,057 --> 00:01:46,384
سأعودُ إلى مكتبي وأبدأ في التّشخيص

16
00:01:46,509 --> 00:01:47,964
لقد تبوّلت على نفسها

17
00:01:48,132 --> 00:01:50,383
...إنّها تعاني من نوبة، وإن لم تتبوّل

18
00:01:50,551 --> 00:01:51,601
إنّه أخضر

19
00:01:56,202 --> 00:01:57,302
!جميل

20
00:01:58,950 --> 00:02:01,900
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

21
00:02:02,000 --> 00:02:04,900
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

22
00:02:05,000 --> 00:02:07,900
<font color=#4096d1>
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

23
00:02:08,000 --> 00:02:10,900
<font color=#4096d1>
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

24
00:02:11,000 --> 00:02:13,900
<font color=#4096d1>
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

25
00:02:14,500 --> 00:02:17,400
<font color=#4096d1>
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

26
00:02:17,400 --> 00:02:19,800
<font color=#4096d1>
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

27
00:02:19,800 --> 00:02:21,900
<font color=#4096d1>
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

28
00:02:22,000 --> 00:02:27,700
<font color=#38B0DE>
الحلقة الثامنة عشرة
"تعالي يا هرّتي"
</font>

29
00:02:28,950 --> 00:02:34,080
{\a6}<font color=#ffff00>بيتر بليك<font color=#38B0DE> :من تأليف الرائع</font>
<font color=#ffff00>خوان دجاي كامبينيلا<font color=#38B0DE> :ومن إخراج</font></font></font>

30
00:02:30,177 --> 00:02:31,577
امرأةٌ في الخامسةِ والثّلاثين

31
00:02:32,138 --> 00:02:34,465
رئيسةُ الممرّضاتِ في دارٍ للمسنّين

32
00:02:34,590 --> 00:02:37,889
أعراضٌ عصبيّةٌ و... "بي"؟

33
00:02:39,584 --> 00:02:41,517
آه... بولٌ أخضر، فهمتك

34
00:02:41,685 --> 00:02:42,730
!جميل

35
00:02:43,612 --> 00:02:45,574
العصبية مكتوبةٌ أيضاً بالأخضر

36
00:02:45,699 --> 00:02:48,291
أيعني هذا أنّ لديها أعراضاً عصبيّةً خضراء كذلك؟

37
00:02:48,416 --> 00:02:50,265
{\pos(194,215)}من الآن فصاعداً سأستخدمُ لونين وحسب

38
00:02:50,390 --> 00:02:52,626
الأخضر مخصّصٌ للسّخرية -{\pos(194,215)}
إنتانٌ بالسيدوموناس -

39
00:02:52,751 --> 00:02:54,419
لا توجدُ حمّى -{\pos(194,215)}
سموم؟ -

40
00:02:54,544 --> 00:02:56,199
ولماذا تولّينا هذه الحالة؟ {\pos(194,215)}

41
00:02:56,793 --> 00:02:58,326
مرحباً بجلالتك

42
00:02:58,494 --> 00:03:00,494
لقد كنّا نتحضّرُ لخطابكَ الصّباحي

43
00:03:00,894 --> 00:03:01,895
{\pos(194,215)}آسفٌ على تأخّري

44
00:03:02,020 --> 00:03:04,248
وبالفعل، البولُ الأخضر يحقّق{\pos(194,215)}

45
00:03:04,416 --> 00:03:07,852
الشرط التشخيصي الوحيد الذي يهمّك، فهو مثيرٌ للاهتمام{\pos(194,215)}

46
00:03:07,977 --> 00:03:09,670
{\pos(194,215)}لكن، أيستحقُّ ذلك أن نتولّى الحالة؟

47
00:03:10,419 --> 00:03:11,964
لن نتولّى "نحن" شيئاً

48
00:03:12,305 --> 00:03:13,799
أنا سأتولاها، وأنتم ستوافقونني

49
00:03:14,914 --> 00:03:16,219
حسناً، أنا أوافق

50
00:03:16,557 --> 00:03:18,346
إنّها مصابةٌ بالصرعٌ متأخّر التظاهر

51
00:03:18,514 --> 00:03:20,640
"وتحبُّ شرب البيرة صباحاً في حانة "سينت باتريك

52
00:03:22,698 --> 00:03:25,085
افحصوا المنزل والمكتب بحثاً عن السموم والإنتانات{\pos(194,215)}

53
00:03:25,210 --> 00:03:27,859
فحصها العصبيّ طبيعي، ولا نوب جزئيّة{\pos(194,215)}

54
00:03:27,984 --> 00:03:30,441
{\pos(194,215)}ليس وضعها مهدّداً للحياة، وليس هاماً

55
00:03:31,297 --> 00:03:32,957
{\pos(194,215)}ولا أنت، لحسن الحظ

56
00:03:42,259 --> 00:03:43,259
أأنتَ بخير؟

57
00:03:43,726 --> 00:03:44,622
بخير

58
00:03:45,270 --> 00:03:48,470
أنتَ و(هاوس) هذا الصّباح
و{\pos(194,215)}الطريقةُ التي كنتما تتجادلانِ بها

59
00:03:48,981 --> 00:03:52,168
الخلافُ في الرأي لا يعتبر جدالاً{\pos(194,215)}

60
00:03:52,822 --> 00:03:53,972
!بالله يا صاح

61
00:03:54,820 --> 00:03:57,134
{\pos(194,215)}أنا أحاول مساعدتك، فنحنُ أصدقاء

62
00:03:57,931 --> 00:04:01,061
هناك أربعُمئةِ مراهقٍ يابانيٍّ
كنتَ تلعبُ معهم "هيلو" الليلةَ الماضية{\pos(194,215)}

63
00:04:01,186 --> 00:04:02,813
وهم أقربُ منّي إليك{\pos(194,215)}

64
00:04:02,938 --> 00:04:06,238
ينبغي لصورتكَ الافتراضيّة أن تسأل صورهم الافتراضيّة عن أحوالهم{\pos(194,215)}

65
00:04:06,916 --> 00:04:08,479
{\pos(194,215)}أنا أعتبركَ صديقاً جيّداً

66
00:04:08,647 --> 00:04:11,447
{\pos(194,215)}وإن لم نكن نقضي الكثير من الوقت خارجاً سويّة

67
00:04:13,081 --> 00:04:15,444
لم أكن أجادله -{\pos(194,215)}
لقد كنتَ تقريباً -

68
00:04:15,975 --> 00:04:17,869
حسناً، كنتُ أجادله{\pos(194,215)}

69
00:04:18,387 --> 00:04:20,487
أوتعلم ماذا أيضاً؟ كنتُ على حقّ

70
00:04:21,013 --> 00:04:23,350
{\pos(194,215)}لقد خُدعت
ميثيل ثاينونيم كلورايد

71
00:04:23,475 --> 00:04:25,786
أثارٌ جانبيّةٌ واضحة، وبولٌ أخضر

72
00:04:26,218 --> 00:04:28,988
إنّها ممرّضة، تعلمُ الجرعةَ المناسبة
وتعلمُ كيفَ تمثّل النوبة{\pos(194,215)}

73
00:04:29,113 --> 00:04:31,550
تتبوّل حساء البازلاء وتجذب انتباه الأطبّاء{\pos(194,215)}

74
00:04:31,675 --> 00:04:32,747
طيلة الأسبوع{\pos(194,215)}

75
00:04:32,872 --> 00:04:34,552
إنها تتمارض، وأنتَ مقصدها{\pos(194,215)}

76
00:04:34,677 --> 00:04:36,543
وبصيرتُك هذه تعتمدُ على اكتشافك{\pos(194,215)}

77
00:04:36,668 --> 00:04:38,968
عقاراً مضاداً لـ"آلزهايمر" في دارٍ لرعاية المسنّين{\pos(194,215)}

78
00:04:39,136 --> 00:04:40,833
ما من سبب وجيهٍ لوجودهِ في طاولةِ مكتبها

79
00:04:40,958 --> 00:04:43,778
{\pos(194,215)}هل جرّبتَ التبوّل في سروالكَ علناً؟ ليس هذا بالأمر السهل

80
00:04:43,903 --> 00:04:46,183
آسف، لقد كنتُ في التجمّع اليهوديّ... وكنّا نتبوّل سرّاً

81
00:04:46,535 --> 00:04:47,761
ثمّة سببٌ وجيه

82
00:04:47,886 --> 00:04:49,777
{\pos(194,215)}يمكنني كشفُ نوبةٍ زائفة

83
00:04:50,235 --> 00:04:52,638
...ممّا يعني أنّ هذه حقيقيّة{\pos(194,215)}، ممّا يعني

84
00:04:53,129 --> 00:04:54,275
أنّ مشكلتها هي الفينول{\pos(194,215)}

85
00:04:54,981 --> 00:04:56,402
كاربوليك أسيد؟

86
00:04:56,824 --> 00:04:59,488
{\pos(194,215)}بالفعل، لربّما تنشَّقت بعضاً منه

87
00:04:59,656 --> 00:05:02,323
في مصحّةٍ لعلاج النقرس
قرابةَ ألفٍ وتسعمئةٍ وثمانين

88
00:05:02,448 --> 00:05:04,475
ما زال يستعمل في بعض رذاذات تطهير الحلق

89
00:05:04,600 --> 00:05:06,704
وكانت تتجرّعها طيلةَ الشتاء لعلاجِ البرد

90
00:05:06,872 --> 00:05:08,829
الفينول يفسّر النوبة والبول

91
00:05:08,954 --> 00:05:10,631
ينبغي أن تتجرّع خمسَ عبواتٍ في اليوم

92
00:05:10,756 --> 00:05:13,016
الأمر الذي لا أظنُّكَ ستلاقي صعوبةً في إثباته

93
00:05:13,141 --> 00:05:14,801
ما أن تفتّش منزلها

94
00:05:15,064 --> 00:05:15,838
مع السلامة

95
00:05:18,387 --> 00:05:20,507
ويمكنك البدءُ بالإشباع الفحميّ للدم

96
00:05:20,632 --> 00:05:22,382
من أجل التسمّم بالفينول

97
00:05:23,938 --> 00:05:24,764
هل صدّقت؟

98
00:05:26,788 --> 00:05:28,615
كنتَ تكذب بشأن رذاذ الحلق

99
00:05:28,740 --> 00:05:30,144
هذا أشدُّ منطقيّة

100
00:05:31,193 --> 00:05:32,980
إذاً لمَ تضيعُ وقتَ (تاوب)؟

101
00:05:33,148 --> 00:05:34,481
لأنّني لا أريدُهُ أن يعلم

102
00:05:34,606 --> 00:05:37,848
أنّني أضيعُ وقتي في نقض نظريّته عن النّوبةِ الزائفة

103
00:05:37,973 --> 00:05:38,973
اسكت

104
00:05:45,764 --> 00:05:46,807
كريس)؟)

105
00:05:48,175 --> 00:05:49,246
كريس تاوب)؟، صحيح؟)

106
00:05:50,978 --> 00:05:52,072
(أنا (نيل زين

107
00:05:52,197 --> 00:05:54,900
لقد كنتُ أصغركَ بعامين في ثانويّة "كوليجيت"، أتذكر؟

108
00:05:55,025 --> 00:05:55,950
بالطبع

109
00:05:56,075 --> 00:05:57,838
هل أنتَ طبيبٌ لامعٌ هنا الآن؟

110
00:05:58,628 --> 00:06:01,425
أنا طبيب، وأنت؟

111
00:06:01,940 --> 00:06:04,322
كنتُ أحاضرُ عن النصب الإلكتروني في الجامعة

112
00:06:04,447 --> 00:06:06,347
فتعثّرتُ وأصبتُ ساقي

113
00:06:07,546 --> 00:06:09,615
لديّ بعضُ الوقت، تعالَ معي

114
00:06:12,688 --> 00:06:14,524
مرحباً، هل عادت النتائج؟

115
00:06:15,686 --> 00:06:16,857
مسح الرأس جاء سلبياً

116
00:06:19,002 --> 00:06:21,835
ماذا عن قبط الدرق أو مصح صدويٍّ للبطن؟

117
00:06:21,960 --> 00:06:22,985
بالطبع

118
00:06:23,336 --> 00:06:25,991
ما رأيكِ أن أسلّط بعض الضوء أمام وجهكِ أوّلاً؟

119
00:06:26,521 --> 00:06:28,070
تريدُني أن أعاني نوبةً أخرى؟

120
00:06:28,195 --> 00:06:30,704
يجب أن نخلي الغرفة إن لم نثبت وجود مشكلة

121
00:06:32,520 --> 00:06:33,520
حسناً

122
00:06:56,002 --> 00:06:56,814
!اللعنة

123
00:06:57,169 --> 00:06:58,279
!ربّاه

124
00:06:59,313 --> 00:07:01,068
أرجوك سامحني، أنا آسفة

125
00:07:01,236 --> 00:07:02,743
ممّ أنتِ خائفة؟

126
00:07:02,868 --> 00:07:04,806
ربّما من ليلةٍ في السجن بتهمة الاحتيال

127
00:07:04,931 --> 00:07:06,907
عليّ أن أذهب لأخبر أحد موظّفيّ أنّه كان محقاً

128
00:07:07,075 --> 00:07:09,761
لستُ أتمارض، سأموتُ إن لم تساعدني

129
00:07:09,886 --> 00:07:11,939
إذاً عليكِ أن تخترعي ما هو أشدُّ إقناعاً

130
00:07:12,064 --> 00:07:13,880
لقد توقّعت قطةٌ موتي

131
00:07:17,631 --> 00:07:19,481
الهررةُ عادةً أطبّاءٌ سيئون

132
00:07:20,101 --> 00:07:21,653
لا، لحظة... تلك الجملةُ للنّساء

133
00:07:21,778 --> 00:07:23,028
لقد انتهى أمرُكِ إذاً

134
00:07:26,515 --> 00:07:27,801
كيفَ سقطت؟

135
00:07:28,456 --> 00:07:31,276
أنا أعاني دواراً منذ فترة

136
00:07:31,401 --> 00:07:32,995
هل تحرّيت التهاب الأذن الداخليّة؟

137
00:07:33,120 --> 00:07:34,697
تناولتُ الصّادات الحيويّة أسبوعاً

138
00:07:34,822 --> 00:07:36,022
ولا فرق

139
00:07:36,382 --> 00:07:38,745
استلقِ لحظة -
أشعر بالدوار الآن -

140
00:07:39,353 --> 00:07:40,553
هذا طبيعيّ

141
00:07:41,689 --> 00:07:44,534
وماذا تدرّس؟ -
التنظيم والإدارة -

142
00:07:44,659 --> 00:07:46,611
أنا مديرٌ عام في شركة "أوزتك" للصناعات

143
00:07:46,736 --> 00:07:47,990
ونحنُ نصنّع أدواتٍ طبّيّة

144
00:07:48,308 --> 00:07:50,108
حسناً، يمكنكَ النّهوض

145
00:07:51,121 --> 00:07:53,172
هل اكتشفتَ شيئاً؟

146
00:07:53,383 --> 00:07:54,392
هل...؟

147
00:07:56,153 --> 00:07:57,203
!ربّاه

148
00:07:58,230 --> 00:08:00,066
لقد.... لقد شفيتني

149
00:08:00,191 --> 00:08:02,243
لقد توقّعتُ أنّ لديكَ ترسّباً صغيراً من الكالسيوم

150
00:08:02,368 --> 00:08:04,622
متوضّعاً في أذنك الدّاخليّة، فقمتُ بتحريكها

151
00:08:05,164 --> 00:08:07,364
لقد راجعتُ ثلاثةَ أطبّاء من أجل هذا

152
00:08:08,549 --> 00:08:09,776
سأدعوكَ للعشاء

153
00:08:09,901 --> 00:08:11,436
دعكَ من هذا -
بالله عليك -

154
00:08:11,561 --> 00:08:14,035
أنا أيضاً مستثمرٌ في نادٍ، سنقضي الليلةَ سويّة

155
00:08:14,160 --> 00:08:16,435
لا، أنا متزوّج... ومملّ

156
00:08:17,950 --> 00:08:20,162
أعرفُ بعضَ المتزوّجين غير المملّين

157
00:08:20,862 --> 00:08:23,212
منذُ بضعِ سنوات، كنتُ منهم

158
00:08:24,165 --> 00:08:25,027
بالتوفيق

159
00:08:32,565 --> 00:08:35,302
إن كنتِ ستقتلينني وتغتصبينني
أرجو منكِ الالتزام بهذا الترتيب

160
00:08:35,427 --> 00:08:37,972
هذه هي الهرّة، (ديبي)... هل سمعتَ بها؟

161
00:08:38,097 --> 00:08:38,939
(ديبي)

162
00:08:39,064 --> 00:08:41,808
...آسف، لكن إن لم أعرف اسم العائلة -
لقد ظهرت في نشرة الأخبار -

163
00:08:41,933 --> 00:08:44,502
وقد وجدناها منذُ كانت قطيطة
إنّها تعيشُ في دار المسنّين

164
00:08:44,627 --> 00:08:47,049
وتنامُ فقط بجانب من هم على وشك الموت

165
00:08:47,428 --> 00:08:49,051
عشرُ مرضى في السنة الأخيرة

166
00:08:49,219 --> 00:08:51,220
والبارحةَ نامت بقربي

167
00:08:51,388 --> 00:08:53,425
حينَ كنتُ جالسةً على الأريكة

168
00:08:53,550 --> 00:08:55,933
أرجوك... الطاقمُ بأكملهِ هناك، متضمّناً الأطباء

169
00:08:56,101 --> 00:08:57,643
جميعُنا نعلمُ أنّ هذا حقيقيّ

170
00:08:58,046 --> 00:08:59,270
هلاّ عدتِ لاحقاً؟

171
00:08:59,548 --> 00:09:01,897
لديّ بعضُ الأعمال أنهيها مع أمير نايجيريا

172
00:09:04,413 --> 00:09:05,734
تابع هذا الشريط وحسب

173
00:09:05,977 --> 00:09:07,611
سيثبت أنّني لا أكذب

174
00:09:09,468 --> 00:09:12,114
د.(هاوس)... أتوسّل إليك

175
00:09:19,621 --> 00:09:20,630
!صدري

176
00:09:23,657 --> 00:09:24,575
!بسرعة

177
00:09:24,700 --> 00:09:27,089
قبل أن تمضي ثماني ثوانٍ دون أن تلقى اهتماماً

178
00:09:33,292 --> 00:09:35,264
إنّها تمثّل، لقد أخبرتني الهرّة

179
00:09:35,640 --> 00:09:36,640
اسمع بنفسك

180
00:09:40,115 --> 00:09:41,592
أصواتُ تنفّس خافتة

181
00:09:41,855 --> 00:09:43,230
إنّهُ تشنّج قصبيّ

182
00:09:46,722 --> 00:09:47,693
لا يمكنُها تمثيلُ هذا

183
00:10:02,493 --> 00:10:05,634
حين تتسلّق (ديبي) سريرَ مريضٍ وتنام قربه

184
00:10:05,759 --> 00:10:07,745
نستدعي محبّي المريض ونخبرهم أن يدخلوا إليه

185
00:10:07,870 --> 00:10:10,674
أتريدُ معالجتها؟ إنّها مجنونة

186
00:10:10,842 --> 00:10:12,592
أليست لكلٍّ منّا خصوصيّتُه؟

187
00:10:12,855 --> 00:10:15,438
أليس هذا الاختلافُ هو ما يجعلنا بشراً؟

188
00:10:15,563 --> 00:10:18,349
وكأنّ (ديبي) أتت إلى الأرض كي تأخذ الناس إلى العالم الآخر

189
00:10:18,640 --> 00:10:20,882
...والأطباء الذين قابلناهم أيضاً أكّدوا

190
00:10:21,007 --> 00:10:22,557
المجانينُ يمرضون كذلك

191
00:10:23,686 --> 00:10:25,585
...إذاً فأنتَ ترى

192
00:10:25,710 --> 00:10:28,311
أنّ حكايةَ الهرّةِ هذه هراء

193
00:10:28,436 --> 00:10:31,162
وتعترفُ أنّها اختلقت أعراضها السابقة

194
00:10:31,287 --> 00:10:33,572
لكنّك مع ذلك تعتقدُ أنّها مريضةٌ الآن بحقّ؟

195
00:10:33,853 --> 00:10:36,784
أيّاً كان ما تقولينه، فسيبدو سخيفاً مع نبرةٍ كهذه

196
00:10:37,132 --> 00:10:40,079
أثبت زيف ادّعائها أو سأضطرّ إلى طردها من هنا

197
00:10:40,478 --> 00:10:43,082
ها هي النبرةُ ذاتها مجدداً -
أمنحُكَ أربعاً وعشرينَ ساعة -

198
00:10:45,315 --> 00:10:46,502
متتالية؟

199
00:10:53,256 --> 00:10:54,842
ما الذي تفعله؟

200
00:10:54,967 --> 00:10:57,783
لا يا سيّد (بوند)، أتوقّع أنّك ستموت

201
00:10:58,597 --> 00:11:00,923
تشنّج القصبات، ابدؤوا -
التهاب القصبات -

202
00:11:01,048 --> 00:11:02,474
لا سعال، ولا حمّى

203
00:11:02,599 --> 00:11:04,927
لم يكن (بلوفيلد) يدخّن السيجار -
ربّما -

204
00:11:05,718 --> 00:11:08,047
لقد كانَ لديه مخبأ، ممّا يدلّ على ثرائه

205
00:11:08,419 --> 00:11:10,561
والأثرياء يحبّون السجائر الفاخرة

206
00:11:10,686 --> 00:11:13,028
وأحياناً يرسلونها كهدايا

207
00:11:13,958 --> 00:11:18,409
!(تاوب)
هل بدا ذلك وكأنّني أحاول الانتقال إلى فكرةٍ أهمّ؟

208
00:11:18,765 --> 00:11:20,609
أجل -
النفاخ الرئوي؟ -

209
00:11:20,734 --> 00:11:22,502
الرئتان نظيفتان على المسح الطبقي

210
00:11:22,627 --> 00:11:24,742
يمكن تدريب الكلاب لتوقّع الغيبوبةِ السكّريّة

211
00:11:24,867 --> 00:11:27,006
أو النّوبات الصرعيّة، أو الانتباه للسرطان

212
00:11:27,131 --> 00:11:29,013
من الممكن أن تكون لدى هذ الهرّة قدرةٌ ما

213
00:11:29,138 --> 00:11:31,342
الأقربُ أن تكونَ مجرّد مصادفة

214
00:11:31,467 --> 00:11:34,219
هناك عشر ملايين دار مسنّين
فيها مئةُ مليون هرّةٍ أليفة

215
00:11:34,344 --> 00:11:36,138
فلا بدّ أنّ إحداها ستحظى ببعض الفائزين

216
00:11:36,263 --> 00:11:38,973
لقد استطاعت (ديبي) أن تتوقّع شيئاً ما
لدى المريضة قبل أن تعرف أنت

217
00:11:39,098 --> 00:11:40,384
فهل هذه مصادفةٌ أيضاً؟

218
00:11:40,509 --> 00:11:42,561
لربّما لم تتوقّع الهرّةُ شيئاً

219
00:11:42,962 --> 00:11:45,850
لربّما هي من سبّب الموت -
(ليتنا نفّذنا رغبة (تد نوجينت -

220
00:11:45,975 --> 00:11:49,362
أجل، قد يكونُ داء خرمشة القطط أو اليرقات الحشويّة المهاجرة

221
00:11:49,487 --> 00:11:51,505
ولربّما لم يقتل كلّ من في دار الرعاية

222
00:11:51,630 --> 00:11:52,999
(لكنّه ربّما سيقتل (مورغن

223
00:11:53,124 --> 00:11:55,878
وتقفز الديدان من الهرّةِ إلى رئتي سيّدتها

224
00:11:56,003 --> 00:11:58,407
يقنعني هذا -
علبة السيجار هذه لي -

225
00:11:58,856 --> 00:12:01,754
لقد تذكّرت، لماذا يرسلُ لك أحد المدراء

226
00:12:01,879 --> 00:12:04,129
علبةً من السيجار الكوبيّ؟

227
00:12:04,436 --> 00:12:07,416
ألهذا علاقةٌ بمخاوفك الماليّة؟ -
أيِّ مخاوفَ ماليّة؟ -

228
00:12:07,734 --> 00:12:10,791
استقراءً من حقيقةِ أنّهُ لم يعد يتناولُ فطيرة الصباح

229
00:12:10,916 --> 00:12:14,673
أتوقّعُ أنّهُ خسرَ كلَّ نقودهِ في التّجارةِ العامَ الماضي

230
00:12:15,405 --> 00:12:16,675
أنا أتّبعُ حمية

231
00:12:17,327 --> 00:12:20,031
واستقرأتُ ذلك أيضاً من سجلّك الرقمي

232
00:12:20,156 --> 00:12:23,256
إذ نسيتَ أن تسجّل خروجك
لكنّ الأساس هو الفطائر

233
00:12:24,267 --> 00:12:25,768
نظّروها بحثاً عن الديدان في الرئتين

234
00:12:32,622 --> 00:12:34,191
يمكننا معاونتهم

235
00:12:34,316 --> 00:12:35,237
بالفعل

236
00:12:35,362 --> 00:12:38,614
إذ يتطلّبُ الأمرُ أربعةً على الأقل
للنظر داخلَ رئتي امرأةٍ مجنونة

237
00:12:38,739 --> 00:12:40,179
بحثاً عن ديدانٍ وهميّة

238
00:12:40,304 --> 00:12:42,326
لقد عادَ إليك مزاجُكَ الرائقُ مجدداً

239
00:12:43,133 --> 00:12:45,496
أتريدُ خطاباً آخر عن مدى روعتي كصديق؟

240
00:12:48,779 --> 00:12:51,157
أنا أخبر زوجتي أن لا حاجةَ لتصغير شقّتنا

241
00:12:51,282 --> 00:12:53,072
لكنّني أظنُّ هذا سيحدث

242
00:12:55,079 --> 00:12:57,482
أحقاً خسرتَ كلَّ أموالك؟ -
لستُ ألقي بالاً للمال -

243
00:12:57,607 --> 00:13:00,609
(لكنّني أشعرُ بالأسى على (ريتشل -
لقد تزوّجت رجلاً وهو في حال -

244
00:13:00,734 --> 00:13:02,752
وانتهى المطاف به في حالٍ آخر
إنّ هذا لصعبٌ على الجميع

245
00:13:02,877 --> 00:13:03,669
شكراً

246
00:13:03,794 --> 00:13:06,052
إنّني لأشعرُ بالحبورِ إذ أعرفَ أنّ زوجتي تنقّب عن الذهب

247
00:13:06,177 --> 00:13:09,268
لا، أعني أنّها تزوّجت ممّن تراهُ سيّد الكون

248
00:13:09,393 --> 00:13:11,820
...الجرّاحُ النّاجح الذي هو الآن

249
00:13:11,945 --> 00:13:14,399
...تابعٌ لهذا العالمِ المجنون

250
00:13:15,485 --> 00:13:17,635
الذي ينقذ الحيوات، لذا فهذا جيّد

251
00:13:19,986 --> 00:13:22,136
لا ديدانَ في الرئتين

252
00:13:24,966 --> 00:13:28,127
ماذا عساهُ أيضاً يسبّبُ تشنُّجَ القصبات؟ -
الارتجاعُ الحمضيُّ الشديد -

253
00:13:28,252 --> 00:13:31,489
لا يوجد التهابُ مري، ليس ارتجاعاً -
لماذا تدفعُ عربةَ انهيارٍ معك؟ -

254
00:13:31,614 --> 00:13:33,658
لأنّ المرضى ينهارونَ أحياناً

255
00:13:33,783 --> 00:13:35,815
ولم يُختَرَع بعدُ جرّارُ انهيارٍ

256
00:13:35,940 --> 00:13:38,882
يمكنني قيادتهُ باندفاعٍ عبرَ الممرّات

257
00:13:40,448 --> 00:13:42,678
لماذا نحنُ في غرفةِ مريضِ الغيبوبة؟

258
00:13:46,788 --> 00:13:49,852
أتعتقدُ حقاً أنّ الهرّةَ ستتوقّعُ موتَ أحدٍ ما؟

259
00:13:50,020 --> 00:13:53,439
لا، أنا أكيدٌ أنّ الهرّةَ لن تتوقّع موتَ أحد

260
00:13:53,564 --> 00:13:55,519
...وسأكونُ هكذا قد نقضت

261
00:13:55,644 --> 00:13:57,619
لم تحتفظ بهذه المريضَةِ على الرغمِ من وجودِ الهرّة

262
00:13:57,744 --> 00:13:59,451
بل احتفظتَ بها بسببِ وجودِ الهرّة

263
00:13:59,576 --> 00:14:01,603
يخيفُكَ أن يكونَ هذا صحيحاً

264
00:14:02,141 --> 00:14:05,594
إن استطعتُ إثباتَ عدمِ وجودِ إلهٍ كلّي العلم

265
00:14:05,719 --> 00:14:07,828
يقودنا بكلِّ حبٍّ إلى عالمٍ آخر، لكنتُ أثبتُّ ذلك

266
00:14:07,996 --> 00:14:10,046
شبيهُ الهرّةِ هو من سيثبت

267
00:14:12,584 --> 00:14:15,377
هل أنتَ خائف؟ -
أدمغةُ الهررةِ هي دائماً في النمط ألفا -

268
00:14:15,810 --> 00:14:20,257
والفحوصاتُ العلميّةُ التي يبدو أنّها تثبتُ
وجود ظواهر نفسيّة، هي الفيصل في هذا

269
00:14:20,544 --> 00:14:23,121
أخبرني رجاءً أنّك تمزح
كي لا تضطرّني إلى طردك

270
00:14:23,246 --> 00:14:24,345
كنتُ أمزح

271
00:14:25,227 --> 00:14:27,842
ما زالت لدينا مريضةٌ بشريّة، صحيح؟
أيمكن أن يكون تحسّساً لمواد في الهواء؟

272
00:14:27,967 --> 00:14:30,100
فحصُ حساسيّةِ الجلدِ أتى سلبيّاً -
قد تكون الرئتانِ أشدَّ حساسيّة -

273
00:14:30,494 --> 00:14:32,379
أو أنّ (هاوس) أخطأ

274
00:14:32,684 --> 00:14:35,843
ربّما أخطأت بين أصوات التنفّس الخافتةِ والمرتفعة

275
00:14:35,968 --> 00:14:38,191
بين تشنّج القصبات وتشنّج الحنجرة

276
00:14:38,700 --> 00:14:42,053
الناتج عن نوبةِ رعبٍ كالتي أصيبت بها

277
00:14:42,178 --> 00:14:45,157
(أنا أيضاً سمعتُ أصواتَ الرّئة يا (تاوب
أترى أنّني أخطأتُ أيضاً؟

278
00:14:46,096 --> 00:14:48,818
لربّما كلمةُ "أخطأت" قاسيةٌ جداً... لكن أجل

279
00:14:50,543 --> 00:14:52,748
ألا تريدُ تفقّد ملفّاتهم؟ -
بالطبعِ لا -

280
00:14:53,039 --> 00:14:54,458
هذا فحصٌ ثنائيُّ التعمية

281
00:14:54,626 --> 00:14:56,737
ولا أريدُ حتّى إشاراتٍ من لاوعيي

282
00:14:56,862 --> 00:14:58,388
تخبرُ (تيدي) أيّهم الأشدُّ مرضاً

283
00:14:58,513 --> 00:14:59,805
(اسمها (ديبي

284
00:15:00,490 --> 00:15:02,731
ما هذه الانتبارات على ساعد الرجل؟

285
00:15:02,856 --> 00:15:04,546
أكانت موجودةً حين دخلنا؟

286
00:15:09,220 --> 00:15:11,120
إنّهُ مصابٌ بحساسيّةٍ شديدةٍ من القطط

287
00:15:15,813 --> 00:15:17,055
لم يحدث شيء

288
00:15:17,624 --> 00:15:18,839
(انظروا إلى (ديبي

289
00:15:24,823 --> 00:15:26,739
...هنيئاً لك، يا سيّد

290
00:15:28,220 --> 00:15:29,220
(ليمبرت)

291
00:15:29,949 --> 00:15:31,638
...بعدم موتك الليلة

292
00:15:31,763 --> 00:15:34,741
ستكون أخيراً قد قدّمتَ خدمةً لهذا العالم

293
00:15:34,866 --> 00:15:36,667
...على عكس حياتكَ البائسةِ كـ

294
00:15:37,594 --> 00:15:38,418
رجلِ إطفاء

295
00:15:39,009 --> 00:15:42,216
نظريّةُ (فورمان) عن محسّسات الهواء هي الأكثر منطقيّة

296
00:15:42,507 --> 00:15:44,758
أجروا تحدّي الميثاكولين على الفتاة الهرة لتحرّيها

297
00:15:52,416 --> 00:15:54,472
"لقد أخبرتكَ أن تتخلّص من "هرّة الموت

298
00:15:55,682 --> 00:15:58,373
أترين هرّة؟ -
أرى صندوقها -

299
00:15:59,255 --> 00:16:01,066
(أنا معاق، د.(كادي

300
00:16:01,472 --> 00:16:04,549
...ولا يمكنني الوصولُ إلى المرحاض إلا بعدما -
والفئران؟ -

301
00:16:05,751 --> 00:16:08,896
والآن إذ ترين الفئران
فإنّ في هذا دليلاً أنّني لا أملكُ هرّة

302
00:16:09,155 --> 00:16:10,396
وهل هذه...؟

303
00:16:11,277 --> 00:16:14,954
أهذه هي فئران الاختبار المعدّلة وراثياً
الموجودة في مخبر الأورام؟

304
00:16:15,079 --> 00:16:17,187
معدلةٌ وراثياً للتذوّق

305
00:16:20,383 --> 00:16:23,190
تخلّص من الهرّة، وتخلّص من مريضتك

306
00:16:23,690 --> 00:16:25,556
طاقمي يقومون الآن بتحدّي الميثاكولين

307
00:16:25,681 --> 00:16:27,926
لقد أنهى طاقمك تحدّي الميثاكولين

308
00:16:28,094 --> 00:16:29,526
وأتت النتيجةُ سلبيّة

309
00:16:30,209 --> 00:16:31,896
ومن أخبركِ بأمر الفحص؟ (تاوب)؟

310
00:16:32,765 --> 00:16:34,349
لن أخبرك، لكن أجل

311
00:16:35,221 --> 00:16:37,102
لقد تقلّصت طرقها الهوائيّة، سمعتُ ذلك

312
00:16:37,458 --> 00:16:39,806
ولو ألقينا بها في الشارع، فلربّما تكرّر ذلك

313
00:16:40,148 --> 00:16:42,216
ليت هناكَ هرّةَ قضايا، فلعلّها تنذرك

314
00:16:42,341 --> 00:16:44,491
أنا آسفة، لكن إن لم تخرجها أنت

315
00:16:44,616 --> 00:16:46,916
فسوفَ أطلب ذلك من رجال الأمن

316
00:16:55,741 --> 00:16:58,514
ستشاركينني في سيجار وداع

317
00:16:58,639 --> 00:16:59,839
لا أحبُّ التدخين

318
00:17:00,618 --> 00:17:01,501
هذا جيّد

319
00:17:01,669 --> 00:17:04,350
إن لم تكوني تريدين أن تبدي ظريفة
في أعين طلاب الصف السابع

320
00:17:10,619 --> 00:17:12,144
لقد فتّشتُ حقيبة يدك

321
00:17:12,269 --> 00:17:14,607
رموز أبراج، وتمائم جلب الحظ

322
00:17:14,732 --> 00:17:17,332
لقد دخلتِ كلّيةً جيّدة، ومدرسةَ تمريضٍ جيّدة

323
00:17:17,457 --> 00:17:19,603
لذا لم تكوني دوماً تلك الحمقاء المؤمنة بالخرافات

324
00:17:20,135 --> 00:17:22,411
...لستُ مؤمنةً بالخر -
وماذا عنكِ منذُ أربعِ سنوات؟ -

325
00:17:23,130 --> 00:17:24,480
ألستُ على حقّ؟

326
00:17:25,044 --> 00:17:27,152
إذ غيّرتِ وثيقةَ تأمينكِ من عائليّةٍ

327
00:17:27,277 --> 00:17:30,072
إلى ما هي عليه الآن -
لقد كنتُ متزوّجة، ثم انفصلت -

328
00:17:31,842 --> 00:17:33,033
وقبل ذلك بعامين

329
00:17:33,432 --> 00:17:35,232
حصلتِ على لقاح الجدري

330
00:17:35,640 --> 00:17:38,084
وهو لا يعطى للبالغاتِ خلا من لديها طفل

331
00:17:38,879 --> 00:17:40,707
أم أقول "كان" لديها طفل

332
00:17:41,251 --> 00:17:43,392
إذ لم يزركِ أيُّ طفلٍ هنا

333
00:17:43,517 --> 00:17:46,224
وكلُّ هذا يقودني للاعتقاد أنّ شيئاً سيئاً قد حدث

334
00:17:50,490 --> 00:17:52,340
(لقد كان ابن زوجي (تيموثي

335
00:17:57,081 --> 00:17:58,440
وماذا حدث؟

336
00:17:58,755 --> 00:18:00,105
كان في المدرسة

337
00:18:00,824 --> 00:18:02,813
وكان يتناول المقبّلات الصّباحيّة

338
00:18:03,037 --> 00:18:04,237
فاختنق

339
00:18:05,720 --> 00:18:06,910
ورأته المعلّمة

340
00:18:07,035 --> 00:18:09,522
فقاموا بكلّ ما كان في وسعهم

341
00:18:10,129 --> 00:18:11,779
كان ينبغي ألا يموت

342
00:18:13,572 --> 00:18:15,117
وتريدينَ أن تجعلي من ذلك منطقياً؟

343
00:18:18,579 --> 00:18:20,205
وما العيبُ في هذا؟

344
00:18:21,170 --> 00:18:23,125
أنّه هراء، هذا هو العيب

345
00:18:24,196 --> 00:18:27,461
العيبُ فيه هو أنّه لا يفيدُ في إعادةِ ولدكِ إليك

346
00:18:27,738 --> 00:18:29,845
أو يجمعُكِ بطليقكِ مجدّداً

347
00:18:35,498 --> 00:18:36,596
هناك طفحٌ على رقبتك

348
00:18:38,605 --> 00:18:40,414
لن تكتفي (كادي) بهذا

349
00:18:43,561 --> 00:18:44,669
لستُ أقوى على التنفّس

350
00:18:44,794 --> 00:18:45,794
أيّها الطبيب

351
00:18:49,093 --> 00:18:50,697
أتبدو أصواتُ التنفّس خافتةً لك أيّها الطبيب؟

352
00:18:53,286 --> 00:18:55,033
!مرحى
!أنتِ مريضةٌ رسمياً الآن

353
00:19:01,824 --> 00:19:03,540
متلازمة (شيرغ- شتراوس) هي الأقرب

354
00:19:04,120 --> 00:19:07,294
...إليكم الخطّة
تاوب)، غيّر الصندوق)

355
00:19:08,486 --> 00:19:09,869
!يا للسخرية

356
00:19:10,299 --> 00:19:13,967
أما زلتَ تعاقبني على طلبي منك ترك فتاةِ البول الأخضر؟

357
00:19:14,191 --> 00:19:15,760
(لا، بل عقاباً أن وشيتَ بي لـ(كادي

358
00:19:16,354 --> 00:19:19,639
لستُ أطلبُ منك الاعتذار
فقط نظّف الصندوق من بعض البراز

359
00:19:20,301 --> 00:19:21,501
نظّفه وخلّصنا

360
00:19:23,306 --> 00:19:25,219
ليقم (هاوس) بذلك -
أجل، سيقومُ بهذا -

361
00:19:25,344 --> 00:19:28,129
ولن يترك غرفتنا تفوحُ برائحة بول الهررة

362
00:19:29,063 --> 00:19:30,588
سأنظّفه بعدك

363
00:19:32,163 --> 00:19:33,237
أنا راحل

364
00:19:40,874 --> 00:19:44,042
...والآن بعدَ أن علّمتنا هذا الدّرس الهام

365
00:19:44,223 --> 00:19:45,957
سأذهبُ لأفحصَ المريضة

366
00:19:49,676 --> 00:19:51,660
أتظنُّ حقيبتكَ ستموتُ الآن؟

367
00:19:51,785 --> 00:19:53,253
والآن تعاقبني؟

368
00:19:53,378 --> 00:19:55,529
لأنّك تظنّني مؤمناً بالخرافات؟ وما شأنك أنت؟

369
00:19:55,654 --> 00:19:57,706
لا دخل لاهتمامي الشخصي بعينه

370
00:19:57,831 --> 00:20:00,663
بل هو مجرّد تساؤلٍ عن سبب كونك غبيّاً ساذجاً

371
00:20:00,788 --> 00:20:04,140
ثلاثة عشر)، ابدئي معها بالستيروئيدات)
"لعلاج "شيرغ - شتراوس

372
00:20:05,087 --> 00:20:06,993
إلا إن كان هناك ما نتجادل بشأنه

373
00:20:13,806 --> 00:20:15,144
!ما أطيب هذا الويسكي

374
00:20:15,516 --> 00:20:16,460
إنّه الأفضل

375
00:20:16,721 --> 00:20:20,051
إنّه مقطّر من عرق جبينِ مدير تخطيطٍ سابق

376
00:20:21,066 --> 00:20:23,285
ألستَ سعيداً بخروجنا معاً الليلة؟ -
أجل -

377
00:20:23,454 --> 00:20:26,562
لم أكن أفكّر بذلك، لكنّ يومي في العمل كان تعيساً

378
00:20:28,286 --> 00:20:30,458
كان لديّ مكتبٌ مشابهٌ لهذا

379
00:20:30,985 --> 00:20:33,628
كان؟ -
حينَ كنتُ جرّاحاً تجميلياً -

380
00:20:33,753 --> 00:20:36,131
...لكنّني في يومٍ ما راجعتُ حساباتي

381
00:20:39,340 --> 00:20:40,340
!اللعنة

382
00:20:42,229 --> 00:20:44,820
أقمتُ علاقةً مع ابنةِ أحد شركائي

383
00:20:45,225 --> 00:20:47,910
وافقوا على عدم البوح
ووافقتهم على ألا أنافسهم

384
00:20:48,417 --> 00:20:49,845
...والأمر المضحك حقاً

385
00:20:49,970 --> 00:20:51,940
هو أنّني أخبرتُ زوجتي في نهايةِ المطاف على أيّةِ حال

386
00:20:56,046 --> 00:20:57,513
أتحبُّ عملك؟

387
00:20:57,638 --> 00:20:59,321
حالي كمثلك، وكحال الجميع

388
00:20:59,828 --> 00:21:01,157
يومٌ لك ويومٌ عليك

389
00:21:03,325 --> 00:21:05,400
أنتَ تكذبُ كي لا تزعجني بكلامك

390
00:21:06,773 --> 00:21:08,396
أجل، إنهّ الأفضل في العالم

391
00:21:08,901 --> 00:21:10,227
فأنا المسؤول

392
00:21:10,352 --> 00:21:11,944
أنا طفلٌ يلعب

393
00:21:12,409 --> 00:21:14,797
وبالمناسبة، ما رأيك بالنموذج؟

394
00:21:14,922 --> 00:21:16,072
إنّه رائع

395
00:21:16,905 --> 00:21:18,874
لكنّ عليكم أن تصغّروه نصف إنشٍ إضافيّ

396
00:21:20,021 --> 00:21:21,631
هل أنتَ جادّ؟ -
لديّ كفّانِ صغيران -

397
00:21:21,756 --> 00:21:24,848
مقاس قفّازاتي ستّة ونصف، كأكفّ الجرّاحات
وهنّ السوق الأساسيّ الذي ستتوجّهون إليه

398
00:21:25,105 --> 00:21:29,105
ممّا يعني أنّ على الفتيات استعمال اليدين معاً
كي يغدو بإمكانهنّ ضغط الزر

399
00:21:30,335 --> 00:21:32,944
لماذا أكلّفُ نفسي بالدفع للأغبياء الذين يعملون لديّ؟

400
00:21:33,646 --> 00:21:36,596
...دع عنكَ هذا الهراءَ الذي تشربه، إذ أنّني

401
00:21:37,504 --> 00:21:39,393
سأدعوكَ إلى الشّرابِ الحقيقيّ

402
00:21:53,220 --> 00:21:54,370
ما المشكلة؟

403
00:21:54,801 --> 00:21:57,058
...لقد ذهبتُ إلى الحمّام، وبولي

404
00:21:57,183 --> 00:21:59,090
أخضر مجدّداً؟ -
بل بنّي -

405
00:22:00,108 --> 00:22:02,174
لم أقم بأيّ شيء، أقسم لك

406
00:22:07,242 --> 00:22:10,887
"أنا مجرّد فتاة لا ترفضُ شيئاً"

407
00:22:12,272 --> 00:22:13,772
من المحتمل أنّ هذا أيضاً اختلاق

408
00:22:14,310 --> 00:22:16,087
لم تختلق تشنّج القصبات

409
00:22:16,212 --> 00:22:19,237
تحسبينها تتمارض في بعض الأعراضِ دون سواها؟

410
00:22:19,362 --> 00:22:20,571
أم أنّها "تتعارض"؟

411
00:22:20,787 --> 00:22:23,593
جلّ ما أقولهُ هو أنّ البول البنّي غير منطقي

412
00:22:32,609 --> 00:22:34,059
ماذا؟ -
لا شيء -

413
00:22:34,357 --> 00:22:36,920
لقد استثنينا كلَّ سببٍ ممكنٍ للبول البنّي

414
00:22:37,509 --> 00:22:39,987
لا دم في البول، والكبد والكلى بخير

415
00:22:40,300 --> 00:22:43,288
يمكن أن يكون البنّي برازاً... ناسور -
لقد تحقّقنا -

416
00:22:43,413 --> 00:22:45,416
وما أدرانا أنّ البولَ ما زال بنّياً

417
00:22:45,541 --> 00:22:47,681
لا بدّ من ذلك
البنّي يبقى بنّياً

418
00:22:49,512 --> 00:22:52,608
إن كنّا استثنينا كلّ ما يجعل البولَ بنّياً

419
00:22:52,733 --> 00:22:54,525
فماذا لو كانَ "يبدو" بنّياً؟

420
00:22:54,650 --> 00:22:58,650
إن كانت الصبغةُ لم تغادر جسمها أساساً
فما الذي نجمعهُ للأخضر فيعطينا البنّي؟

421
00:23:00,022 --> 00:23:01,232
الأرجوانيّ

422
00:23:02,110 --> 00:23:04,740
إنتان السبحيّات التالي لسرطان الكولون

423
00:23:04,865 --> 00:23:07,393
المتلازمةُ نظيرةُ السرطانيّة تفسّر التشنّج القصبيّ

424
00:23:07,518 --> 00:23:09,453
لقد قمنا بالتنظير حين بحثنا عن الناسور

425
00:23:09,621 --> 00:23:10,971
لا يوجدُ ورم

426
00:23:13,774 --> 00:23:15,626
لم تخفني المظلّةُ كذلك

427
00:23:16,329 --> 00:23:19,283
(ماذا؟ ليس كلّ العالم يدور حولك، (كانتر

428
00:23:19,408 --> 00:23:22,200
أدركُ أنّ هذا غباء
لكنّني... لا أعرفُ كلَّ شيء

429
00:23:22,325 --> 00:23:24,097
...ولستُ أريدُ دعوةَ -
عظيم -

430
00:23:24,222 --> 00:23:27,012
إذ أنّني اعتقدتُ إيمانكَ بالخرافات
ناتجاً عن مقتلِ أصدقائك

431
00:23:27,242 --> 00:23:29,338
لكنّ غباءكَ تبريرٌ كافٍ

432
00:23:32,152 --> 00:23:34,002
ما حكايةُ هذا السلّم؟

433
00:23:36,125 --> 00:23:37,425
لقد نسيتُ هذا

434
00:23:37,877 --> 00:23:40,327
المنظارُ لا يفيدُ كمثل الكاميرا الكبسولة

435
00:23:40,574 --> 00:23:42,961
أعطوها واحدة، لتجدوا لي الورم

436
00:23:44,700 --> 00:23:46,823
(تعال معي ، يا (تاوب الصغير

437
00:24:04,554 --> 00:24:06,032
آسفٌ على تأخّري مجدّداً

438
00:24:06,157 --> 00:24:08,326
فأنا أعملُ على تبديل بيت الفقراء هذا

439
00:24:08,451 --> 00:24:09,930
لقد كنتُ أعلمُ مذ عيّنتُك

440
00:24:10,351 --> 00:24:12,380
أنّك ستبحثُ عن المال

441
00:24:12,505 --> 00:24:15,341
أن تصبحَ شخصيّةً عظيمةً كمثلِ صديقك المدير

442
00:24:15,466 --> 00:24:18,695
كما يدلّني ختمُ النادي هذا على كفّك

443
00:24:18,820 --> 00:24:20,760
لا تقلق، لن أستقيل -
أعلم -

444
00:24:21,276 --> 00:24:24,679
فمن يوافق على عدم المنافسة بدلاً من أن يخبر زوجته بخيانته

445
00:24:24,804 --> 00:24:27,811
لا يملكُ الجرأة ليستقيل -
مثالٌ خطأ، فقد أخبرتُها لاحقاً -

446
00:24:27,936 --> 00:24:30,051
بدافع الذنب، لا بدافع الجرأة

447
00:24:30,375 --> 00:24:33,215
راكضاً بشجاعةٍ إلى (كادي) من خلف ظهري

448
00:24:33,663 --> 00:24:36,527
وداخلاً إلى عملك كلّ يوم كالأبطال

449
00:24:36,652 --> 00:24:38,792
الجبناءُ موظّفون فاشلون

450
00:24:39,322 --> 00:24:41,432
لربّما أنت جبان، ولربّما ستستقيل

451
00:24:41,557 --> 00:24:43,391
وفي كلا الحالين، ليساعدني الرّب

452
00:24:52,444 --> 00:24:56,361
"تلاحظين السرعة التي اندفعت بها هرّتَك "كيل كيل

453
00:24:56,486 --> 00:24:58,986
لتلتصق بصاحبنا الغارق في غيبوبته هناك

454
00:24:59,542 --> 00:25:02,492
والأكثر أهمّية
هو أنّها قامت بالأمر ذاته البارحة

455
00:25:03,037 --> 00:25:04,693
وما زالَ يتنفّس

456
00:25:05,581 --> 00:25:06,581
هل انتهينا؟

457
00:25:21,029 --> 00:25:23,079
شكراً لك أن أطلعتني على هذا

458
00:25:25,256 --> 00:25:27,932
لكنّ لربّما اختلط عليها الأمر في هذه البيئة الجديدة

459
00:25:31,076 --> 00:25:37,977
في عام 1844، أضافَ كاهنٌ في ولاية نيويورك
"بعض التواريخ إلى الكتاب المقدّس، وتوقّع عودةَ "يسوع

460
00:25:38,422 --> 00:25:40,645
وقد تركَ مريدوه كلّ شيء

461
00:25:40,965 --> 00:25:42,715
واجتمعوا في حقل

462
00:25:43,066 --> 00:25:44,357
واحزري من لم يظهر؟

463
00:25:44,811 --> 00:25:46,732
فقال الكاهن أنّه أخطأ الحساب

464
00:25:46,857 --> 00:25:49,629
ومن ثمّ عادوا في الشهر التالي، مع المزيد من المريدين

465
00:25:49,754 --> 00:25:51,939
...وكلّما أثبت خطأه بشكلٍ دامغ

466
00:25:52,064 --> 00:25:53,700
كان إيمانُ أتباعهِ يتضاعف

467
00:25:55,091 --> 00:25:57,141
أعلمُ أنّني أبدو كمثلهم

468
00:25:58,516 --> 00:26:01,028
لكنّني أيضاً أعلمُ انّك مخطئ

469
00:26:02,962 --> 00:26:05,365
شيءٌ مريعٌ سيحدثُ لي

470
00:26:18,337 --> 00:26:20,678
أتحاولُ أن تثبتَ لها أنّها لا تحتضر؟

471
00:26:20,803 --> 00:26:23,266
سيكون هذا غبيّاً، فلربّما هي تحتضر

472
00:26:23,391 --> 00:26:24,874
لقد فقدت هذه المرأةُ طفلها

473
00:26:24,999 --> 00:26:27,618
فلماذا تهاجمُ القناعاتِ التي تمنحُها بعضاً من الراحة؟

474
00:26:27,743 --> 00:26:29,949
لا يهمُّني ما إذا كانت خرافاتها تشعرها بالتحسّن

475
00:26:30,074 --> 00:26:32,118
لكنّني أريدها أن تفكّر بعمقٍ أكثر

476
00:26:32,763 --> 00:26:34,950
ربّما يجعلها هذا سعيدةً كما أنت

477
00:26:38,941 --> 00:26:40,384
إلى أين سنذهب؟

478
00:26:40,509 --> 00:26:41,852
للتجريب

479
00:26:44,847 --> 00:26:47,462
!كفى، د.(ويلسون)... لم يعد هذا لطيفاً

480
00:26:50,450 --> 00:26:52,473
لقد جرّبتها على رجل الغيبوبة

481
00:26:52,598 --> 00:26:54,947
ألم يثبت هذا رأيك؟ -
ليس بالنسبة للمريضة -

482
00:26:55,072 --> 00:26:57,147
...وليس بالنسبة لملايين الأغبياء

483
00:26:57,272 --> 00:26:58,988
الذين تابعوا أخبار الهرّة السحريةّ

484
00:26:59,113 --> 00:27:00,710
وما هو سرُّ هوسك بهذا؟

485
00:27:00,835 --> 00:27:03,186
لم لا تنعتها بالغبيّة وتتركُ الناس في حالها؟

486
00:27:03,354 --> 00:27:05,643
انظروا يا أطفال؟ إنّها هرّةُ معالجة

487
00:27:05,768 --> 00:27:06,731
أنتَ كاذب

488
00:27:06,899 --> 00:27:09,513
حيوانات المعالجةِ هي الكلاب، لا الهررة

489
00:27:09,784 --> 00:27:12,234
!كم أنتَ وقح
هذه الهرّةُ مميّزة

490
00:27:13,376 --> 00:27:16,487
إن أحبّتك، فستحدثُ لك أشياءُ مثيرة

491
00:27:18,703 --> 00:27:20,872
يا أطفال، انتهى وقت اللعب

492
00:27:25,126 --> 00:27:26,475
أتعلم؟ هذا جيّد

493
00:27:26,600 --> 00:27:29,986
...إذ أنّك إما بدأت تشكُّ في نفسك، وهذا أمرٌ صحّي

494
00:27:30,111 --> 00:27:32,465
لستُ أؤمنُ بأسطورةِ هرّة الموت

495
00:27:32,633 --> 00:27:35,260
أو أنّك بدأت تهتمُّ بآراء الآخرين

496
00:27:35,428 --> 00:27:38,010
وهي طريقةٌ أخرى للقول أنّك بدأت تهتمُّ بالآخرين

497
00:27:38,135 --> 00:27:41,183
بودّي لو أسمعُ المزيدَ من نظريّاتك، لكنّني لا أهتمّ

498
00:27:42,155 --> 00:27:44,338
وقد خرجت الكاميرا الكبسولة

499
00:27:47,329 --> 00:27:48,231
بوليبيّة الشكل

500
00:27:48,970 --> 00:27:51,686
حواف مرتفعة -
الحواف المرتفعةُ ضروريّة -

501
00:27:51,811 --> 00:27:53,683
إذ أنّ هذه هي فتحة الزّائدة

502
00:27:54,072 --> 00:27:56,913
كم مرّةً سنشاهد هذا؟ ليس ثمّة ورم

503
00:27:57,633 --> 00:28:00,535
ربّاه! هرّةُ الموتِ تهاجم ساقك

504
00:28:00,811 --> 00:28:02,161
!ستموت

505
00:28:02,925 --> 00:28:05,248
أو أنّ للأمرِ علاقةً بتلك البقعةِ الحمراء

506
00:28:05,416 --> 00:28:06,970
التي ترقص من حولي

507
00:28:07,095 --> 00:28:09,925
ربّاه! لايزر الموتِ يهاجم ساقك

508
00:28:10,050 --> 00:28:12,915
سوف تموت -
نحنُ نضيعُ وقتنا بحثاً عن السرطان -

509
00:28:13,040 --> 00:28:15,325
ما زالت تتجوّل، وما زالت بصحّةٍ تامّة

510
00:28:15,450 --> 00:28:17,120
لربّما هو أمرٌ بسيط

511
00:28:17,245 --> 00:28:18,929
أو ربّما لسنا نضيّع وقتنا

512
00:28:19,943 --> 00:28:22,019
لا يمكننا رؤية الآفات المسطّحة

513
00:28:22,346 --> 00:28:25,596
قد يكونُ سرطان الجلد أعطى نقائل للأمعاء

514
00:28:26,081 --> 00:28:26,978
جميل

515
00:28:28,124 --> 00:28:29,529
تحرّوا الميلانوما

516
00:28:48,042 --> 00:28:49,842
تعالي يا هرّتي

517
00:28:49,994 --> 00:28:50,994
تعالي

518
00:28:51,570 --> 00:28:52,717
تعالي يا هرّتي

519
00:29:08,536 --> 00:29:10,021
ماذا؟ -
ليس سرطاناً -

520
00:29:10,351 --> 00:29:13,525
وجدنا أوردةً عنكبوتيّةً على ظهرها
ولم تكن موجودةً حين دخلت إلينا

521
00:29:13,650 --> 00:29:15,647
"الأوردةُ العنكبوتيّة تعني "كوشينغ

522
00:29:15,772 --> 00:29:18,256
وقد يسبّب ذلك انزعاجاً بطنياً

523
00:29:18,381 --> 00:29:20,800
...وبولاً بنّياً -
لكنّ التشنّج القصبيّ؟ -

524
00:29:22,869 --> 00:29:24,319
"الاعتلال العضلي التالي لـ"كوشينغ

525
00:29:24,820 --> 00:29:26,320
...إنّهُ نادرٌ ولكن

526
00:29:28,733 --> 00:29:29,933
لحظة

527
00:29:30,453 --> 00:29:33,591
لم توقظني لتخبرني بعرضٍ لا يقتلها

528
00:29:33,716 --> 00:29:35,316
ما الذي يجري أيضاً؟

529
00:29:35,622 --> 00:29:36,756
أعتقدُ أنّها تحتضر

530
00:29:37,517 --> 00:29:39,390
"لقد أخبرتُكَ للتوّ أنّه "كوشينغ
...عالج فرط الكظر بـ

531
00:29:39,515 --> 00:29:41,459
ليس هذا بسبب الأوردةِ العنكبوتيّة

532
00:29:41,584 --> 00:29:42,804
(لقد مات السيّد (ليمبرت

533
00:29:43,175 --> 00:29:46,249
...إن كان هذا مدرّس الرياضة في مدرستي -
إنّه مريض الغيبوبة -

534
00:29:46,625 --> 00:29:49,227
لقد كان مستقرّاً طيلةَ عامٍ ونصف، ثمّ مات فجأة

535
00:29:49,914 --> 00:29:51,664
(لقد كانت الهرّةُ محقّة، (هاوس

536
00:29:56,286 --> 00:29:58,236
تعالي.... بس بس بس بس بس

537
00:29:58,404 --> 00:30:01,239
قل "بس" مرّةً أخرى
فالمرّةُ السادسة هي التي ستحلّ المشكلة

538
00:30:02,107 --> 00:30:04,857
معك حقّ، فالسخريةُ هي الحلّ

539
00:30:05,310 --> 00:30:08,072
لقد جلست تلك الهرّةُ في حضني
وتلكَ الهرّةُ تعلمُ شيئاً

540
00:30:08,197 --> 00:30:10,681
أتصدّقُ هذا الآن؟ -
البارحةَ كانَ كلُّ هذا مصادفة -

541
00:30:10,806 --> 00:30:12,106
كان ذاك البارحة

542
00:30:12,382 --> 00:30:14,194
إلى أن أثبتُّ عن غيرِ قصدٍ عكس ذلك

543
00:30:14,319 --> 00:30:15,809
"المريضةُ مصابةٌ بداء "كوشينغ

544
00:30:15,934 --> 00:30:18,811
..وعلينا أن نكشف ما إذا كان -
أنفُ الهررةِ قويّ -

545
00:30:18,936 --> 00:30:21,315
ويمكنها أن تشمّ فشل الكبد أو الكلية -
تماماً -

546
00:30:21,440 --> 00:30:24,679
إلا أنّك لو تصفّحتَ ملفّات دار المسنّين
التي وصلتني بالفاكس صباحاً

547
00:30:24,847 --> 00:30:27,362
لوجدتَ أنّ معظم المرضى هناك
لا يشكون من أكبادهم أو كلاهم

548
00:30:27,487 --> 00:30:29,828
ماذا أيضاً؟ -
"لا يمكن للرنين أن يخبرنا إن كان "كوشينغ -

549
00:30:29,953 --> 00:30:32,580
في الكظر أو في الدّماغ -
إذاً افحص محرّض الكظر -

550
00:30:32,705 --> 00:30:35,940
...رؤيةُ الهررة عند النهايةِ الزرقاء -
تركيز محرّض الكظر  11.7 -

551
00:30:36,108 --> 00:30:38,215
ولا يمكن التحديد، ولا يسعنا أن نعالج العضو الخطأ

552
00:30:38,340 --> 00:30:39,807
إذ لن يحلّ ذلك المشكلة

553
00:30:39,932 --> 00:30:41,892
وقد تصابُ بعاصفةٍ كوتيزوليّة تقتلها

554
00:30:42,017 --> 00:30:44,302
ربّما بصفتكَ تابعي المفضّل، كان يمكنك الحرص

555
00:30:44,427 --> 00:30:47,077
على أن تبقى أبوابي مغلقة
كي أقضي وقتي في التّركيز على الهرّة

556
00:30:47,245 --> 00:30:49,345
بدلاً من البحث عن الهرّة

557
00:30:51,474 --> 00:30:52,674
أأنتَ بخير؟

558
00:30:54,919 --> 00:30:55,794
أنفك

559
00:31:04,345 --> 00:31:05,452
ماذا قال؟

560
00:31:05,577 --> 00:31:09,307
"يبدو أنّه قال: "أتحبُّ شرابَ التّوت البرّي؟

561
00:31:10,518 --> 00:31:11,434
!اللعنة

562
00:31:11,602 --> 00:31:13,053
أرخص من الدم الزائف

563
00:31:13,427 --> 00:31:14,925
و"أتوتُ" نوعيّة

564
00:31:15,300 --> 00:31:17,375
لا تترك باب غرفتي مفتوحاً مجدّداً

565
00:31:17,500 --> 00:31:20,105
أنت تعبثُ وهذه المرأةُ ربّما تحتضر

566
00:31:20,401 --> 00:31:23,039
اطلب من (تشايس) أن يقومَ بأخذ عيّنةِ دمٍٍ وريديّةٍ من دماغها

567
00:31:23,164 --> 00:31:26,533
إن وجدَ ارتفاعاً فهناكَ ورم
وإن لم يجد، فالآفة كظريّة

568
00:31:31,716 --> 00:31:33,466
لستُ أنا من كنتُ من قبل

569
00:31:35,102 --> 00:31:36,152
أنا مرعوب

570
00:31:36,912 --> 00:31:38,662
وهذه ليست طريقةً للعيش

571
00:31:40,390 --> 00:31:41,966
أريدُ أن أنضمّ للعمل معك

572
00:31:45,089 --> 00:31:46,899
...ربّاه! هل كنتَ تظنُّ

573
00:31:47,024 --> 00:31:49,989
لم أقصد أن أقولَ أنّني على استعدادٍ لتعيينكَ حالاً

574
00:31:50,948 --> 00:31:53,748
قلتَ أنّك بحاجةٍ لمن هم مثلي -
...أعلم، ولكن -

575
00:31:54,298 --> 00:31:55,938
لستَ تحملُ شهادةً في إدارةِ الأعمال

576
00:31:56,063 --> 00:31:58,093
كما أنّني عيّنتُ للتوّ مديراً للشؤونِ الطبّيّة

577
00:31:58,218 --> 00:32:00,543
دعني أشارك في مشروعِ المشرط الطبّي اللايزريّ إذاً

578
00:32:00,744 --> 00:32:04,052
...لديَّ بعضُ المال، ليس بالكثير -
الحدُّ الأدنى هو مليونا دولار -

579
00:32:04,177 --> 00:32:05,893
للجولةِ الأولى من التشغيل

580
00:32:09,186 --> 00:32:10,186
انظر

581
00:32:11,214 --> 00:32:13,727
...يمكنني أن آخذ منكَ مبلغاً أقلّ

582
00:32:13,852 --> 00:32:17,333
لكنّ عليكَ أن تعرف
أن لا مجالَ للكسبِ السّريع هنا

583
00:32:17,501 --> 00:32:20,431
أعلم، أعلمُ أنّها لن تغيّر حياتي في يومٍ وليلة

584
00:32:20,837 --> 00:32:21,837
...ولكن

585
00:32:22,303 --> 00:32:24,103
أريدُ أن أبدأ في تغييرها

586
00:32:26,429 --> 00:32:27,719
حسنٌ... إذاً لنبدأ

587
00:32:32,194 --> 00:32:35,924
ما الذي تتوقّعُ أن تجدهُ داخلَ رجل الغيبوبةِ الميت؟

588
00:32:36,049 --> 00:32:37,812
نعناعُ القطط، لعبةٌ للمضغ

589
00:32:38,373 --> 00:32:40,323
لستُ أعلم، وهذا هو سببُ بحثي

590
00:32:41,004 --> 00:32:43,901
لقد توقّف قلبُ مريضتكَ أثناء جمع العيّنات الوريديّة

591
00:32:44,026 --> 00:32:46,445
وقد أعدناها لكنَّ قلبها ما يزالُ ضعيفاً

592
00:32:46,678 --> 00:32:49,219
أيخبرُنا هذا بشيء؟ -
أنّها ضعيفة، وتحتضرُ غالباً -

593
00:32:49,575 --> 00:32:52,247
إذاً لا شيء
وماذا عن معدّل محرّض الكظر؟

594
00:32:52,372 --> 00:32:53,453
مرتفعٌ قليلاً

595
00:32:53,621 --> 00:32:56,244
هذا يؤكّد أنّ داء "كوشينغ" في الدّماغ، اذهب

596
00:32:56,369 --> 00:32:58,284
وهل أنتَ أكيدٌ أنّهُ "كوشينغ"؟

597
00:32:58,409 --> 00:33:00,092
لا توجدٌ سمنةٌ مركزيّةٌ في الجسم

598
00:33:00,217 --> 00:33:02,386
إنّ جسمها نحيل -
...لو كان هذا تظاهراً طبيعيّاً -

599
00:33:02,511 --> 00:33:04,761
لما كانت هناك هرّةٌ في الموضوع -
إذاً فهو الدّماغ -

600
00:33:04,886 --> 00:33:07,717
...والسؤالُ التّالي هو: هل نزيلُ النّخامى مباشرةً

601
00:33:07,885 --> 00:33:09,385
هذا السّؤالُ ليس لي

602
00:33:09,947 --> 00:33:11,601
هذا السؤالُ للمريضة

603
00:33:11,726 --> 00:33:14,074
اعرضوا عليها كلا الحلّين واتركا لها القرار

604
00:33:14,199 --> 00:33:15,199
حسناً

605
00:33:18,710 --> 00:33:22,023
عليّ التوقّف عن إخبارك بنظريّاتي
فستحاول دائماً إثبات خطئي

606
00:33:22,191 --> 00:33:25,068
أتقصدُ النظريّة عن تضخُّمِ مؤخرةِ (كادي) عند اكتمال القمر؟

607
00:33:25,820 --> 00:33:27,961
لقد أثبتُّ هذه النظريّة، والصّورةُ في مدوّنتي

608
00:33:28,086 --> 00:33:30,815
عادةً، تكونُ في غرفةِ المريضة
تقودها فيما يجب أن تفعله

609
00:33:30,940 --> 00:33:32,200
وبدلاً من ذلك أنتَ غارقٌ حتّى الكوع

610
00:33:32,368 --> 00:33:36,120
في أحشاءِ رجلٍ ميتٍ لا تعرفه
وقد تكون أو لا تكون له علاقةٌ بالهرّةِ السّحريّة

611
00:33:36,570 --> 00:33:39,090
إذ أنّك تريدُ أن تثبت لي أنّك لا تهتمّ

612
00:33:39,215 --> 00:33:40,365
لقد انتهت الحالة

613
00:33:40,627 --> 00:33:42,418
وأنا أستكشفُ لغزاً طبّياً

614
00:33:43,394 --> 00:33:46,900
لقد احتملتُ هوسك، بل وشجّعته... لسببٍ وحيد

615
00:33:47,025 --> 00:33:48,325
هو أنّه ينقذُ الحيوات

616
00:33:48,918 --> 00:33:51,801
لكنّني لا أعلمُ ما الذي تفعلهُ الآن

617
00:33:59,221 --> 00:34:02,650
كوشينغ" يعني أنّ جسمكِ يفرطُ"
في إفرازِ هرمونٍ يدعى الكورتيزول

618
00:34:02,775 --> 00:34:05,692
والعلاجُ المفضّل هو تثبيطه بالأدوية

619
00:34:06,278 --> 00:34:07,735
وهل سيشفيه ذلك؟

620
00:34:08,400 --> 00:34:09,600
بل يعالجه فقط

621
00:34:09,963 --> 00:34:11,397
وقد يعود

622
00:34:11,804 --> 00:34:13,283
الحلُّ الوحيد الدّائم

623
00:34:13,451 --> 00:34:16,465
هو أن نجري جراحةً على دماغك
ونستأصل الغدّة النخاميّة

624
00:34:16,590 --> 00:34:18,490
لكنّ الجراحةَ خطيرة

625
00:34:18,868 --> 00:34:21,077
وقد توقّف قلبُكِ مرّةً على طاولةِ العمليّات

626
00:34:22,715 --> 00:34:24,002
أريدُ الجراحة

627
00:34:25,194 --> 00:34:28,172
سيقتلني هذا الشيءٌ إن لم أقتلهُ أوّلاً

628
00:34:30,734 --> 00:34:32,135
بسبب الهرّة؟

629
00:34:33,839 --> 00:34:36,739
أتريدُ أن تخبرني كم أتصرّف بحماقة؟

630
00:34:36,938 --> 00:34:43,245
لا، أنا أؤمنُ أنّ هناك ما لا يستطيعُ العلمُ فهمه

631
00:34:43,370 --> 00:34:46,771
وأنّ هناكَ دوراً للإيمانِ والصّلوات

632
00:34:46,896 --> 00:34:48,846
لكنّ دورها هو في غرفة الانتظار

633
00:34:49,917 --> 00:34:51,017
لا غرفةِ العمليّات

634
00:34:55,468 --> 00:34:57,368
لقد مرضتُ لسبب

635
00:34:58,433 --> 00:35:01,164
وكلُّ شيءٍ سيءٍ حدث لي حدث لسبب

636
00:35:02,167 --> 00:35:06,167
ولستُ أعلمُ ما هو السّبب
...لكنّني أعلمُ أنّهُ لو لم يكن موجوداً

637
00:35:07,404 --> 00:35:10,104
ولو لم تكن ثمّةَ غايةٌ عظمى في هذا العالم

638
00:35:12,011 --> 00:35:14,102
فليس هذا عالماً أودُّ العيشَ فيه

639
00:35:16,971 --> 00:35:19,121
سأحجزُ لكِ غرفةَ العمليّات

640
00:35:40,764 --> 00:35:41,764
أتيتَ باكراً

641
00:35:43,069 --> 00:35:45,369
لن أبقى طويلاً، سأستقيل

642
00:35:49,336 --> 00:35:50,582
هل حصلتَ على عملٍ جديد؟

643
00:35:52,259 --> 00:35:55,135
إذاً فلن تستقيل
أراكَ هنا غداً

644
00:35:56,710 --> 00:35:59,097
ألن تقبل استقالتي؟

645
00:35:59,265 --> 00:36:02,140
...إنّ هذا أسهل، كي أتجنّب ذعرك

646
00:36:02,265 --> 00:36:05,612
ثمّ عودتكَ كي أعاقبكَ ثمّ أسترجعك

647
00:36:09,526 --> 00:36:10,526
مع السّلامة

648
00:36:14,164 --> 00:36:15,314
أحضر معك فطائر محلاة

649
00:36:15,771 --> 00:36:17,240
الجميعُ يحبُّ مخالبَ الدبب تلك

650
00:36:56,231 --> 00:36:58,615
تعالي، بس بس بس بس بس

651
00:36:59,399 --> 00:37:00,399
بس؟

652
00:37:47,011 --> 00:37:48,999
أنا أنتظر منذُ ربع ساعة
أين (نيل)؟

653
00:37:49,211 --> 00:37:50,834
لم يعد (نيل) يعملُ هنا

654
00:37:51,770 --> 00:37:55,338
إنّه المديرُ التنفيذي -
أنا آسفة، ليت بإمكاني مساعدتك -

655
00:37:55,506 --> 00:37:56,506
آسفة

656
00:37:57,378 --> 00:38:00,104
لكنَّ هذا جنون
أنا أستثمرُ أموالي مع هذه الشركة

657
00:38:00,674 --> 00:38:01,928
ليست لديهِ شركة

658
00:38:02,756 --> 00:38:05,307
لقد عملَ هنا، لكنّه كان موظّف استقبالٍ مؤقّتاً

659
00:38:05,475 --> 00:38:07,172
أين هو؟ -
لقد قبض عليه -

660
00:38:07,297 --> 00:38:09,515
ومن غير المسموح لي أن أبوحَ بما هو أكثر

661
00:38:09,640 --> 00:38:11,062
لقد كان معي في الثّانويّة

662
00:38:11,622 --> 00:38:13,648
وهذا ما حسبهُ الجميعُ أيضاً

663
00:38:14,277 --> 00:38:16,901
وأظنُّ أنّك أيضاً شفيتهُ من مشكلةِ أذنه

664
00:38:18,277 --> 00:38:21,738
هل أعطيتَهُ نقودكَ بعد؟ -
لا -

665
00:38:32,931 --> 00:38:34,246
كنتُ محقاً

666
00:38:34,462 --> 00:38:37,146
والأجملُ أنّك كنتَ مخطئاً

667
00:38:37,986 --> 00:38:39,536
لقد كانت مصادفة

668
00:38:39,661 --> 00:38:41,911
لم تكن الهرّةُ تتوقّع الموت

669
00:38:42,514 --> 00:38:43,826
كانت تحاولُ البقاءَ دافئة

670
00:38:43,951 --> 00:38:46,509
أجل، الأمواتُ معروفونَ بهالاتهم الدافئة

671
00:38:46,974 --> 00:38:50,706
هذا صحيحٌ إن كانوا مصابين بحمّى
وهذا كان حالَ ثلاثةٍ من المرضى

672
00:38:50,831 --> 00:38:53,480
أو إن كانوا يفقدون وزنهم كحالِ الثمانية الباقين

673
00:38:53,985 --> 00:38:55,648
...فقدانُ الوزن لا -
بل يرفعها -

674
00:38:56,053 --> 00:38:58,628
إن كان معنى ذلك أن يضعوا على المريض بطانيّة تدفئة

675
00:39:01,507 --> 00:39:03,883
تهانينا، فبسبب هوسك الجنونيّ بهذه الهرّة

676
00:39:04,008 --> 00:39:05,783
حللتَ معضلةً تافهةً كلّياً

677
00:39:05,908 --> 00:39:07,384
تافهةً كلّياً؟

678
00:39:08,397 --> 00:39:09,397
!ربّاه

679
00:39:09,786 --> 00:39:12,136
من الواضح أنّها تافهةٌ جزئياً

680
00:39:12,676 --> 00:39:15,842
لقد تسلّقت (ديبي) على (مورغن) أيضاً
مما يعني أنّ حرارتها كانت عالية

681
00:39:15,967 --> 00:39:18,838
فما الذي يسبّب ارتفاع الحرارة
ويقلّد كلّ أعراض "كوشينغ"؟

682
00:39:19,453 --> 00:39:21,353
عدا سمنة البدن المركزيّة؟

683
00:39:23,464 --> 00:39:24,464
السرطان

684
00:39:24,821 --> 00:39:28,035
ورمٌ كارسينوئيديٌّ مفرزٌ للكورتيكوتروبين في الأمعاء

685
00:39:28,160 --> 00:39:30,563
لكنّ الكاميرا الكبسولة لم تجد شيئاً

686
00:39:31,075 --> 00:39:33,853
مما يعني أنّه في مكانٍ
لا تقوى الكاميرا الكبسولةُ على الوصولُ إليه

687
00:39:35,095 --> 00:39:36,189
الزائدة

688
00:39:36,866 --> 00:39:39,150
تهانينا، لقد أنقذتَ حياتها غالباً

689
00:39:39,700 --> 00:39:41,979
وأنقذتها بالتأكيد من عمليّةٍ جراحيّةٍ بلا داعٍ

690
00:39:43,843 --> 00:39:44,935
أجل، بالتأكيد

691
00:39:46,262 --> 00:39:47,992
كم هو رقم غرفة العمليّات؟

692
00:39:48,447 --> 00:39:49,597
مجرّد فضول

693
00:39:59,556 --> 00:40:00,380
شكراً لك

694
00:40:02,479 --> 00:40:05,956
لم آتِ هنا لتلقّي الشكر، فستكون هذه فظاظة

695
00:40:07,595 --> 00:40:09,208
بل لتلقّي الإعجاب

696
00:40:10,409 --> 00:40:12,844
لقد كنّتِ على وشكِ التخلّي عن قطعةٍ من دماغك

697
00:40:13,185 --> 00:40:16,041
فقط كي تطاردي خرافةً مجنونة

698
00:40:17,007 --> 00:40:20,352
لكنّني لم أفعل -
أنتِ لم "لم" تفعلي شيئاً -

699
00:40:20,477 --> 00:40:21,627
فأنا من أوقف ذلك

700
00:40:23,135 --> 00:40:24,756
وما الذي حملك على هذا؟

701
00:40:25,429 --> 00:40:27,223
العلم، المنطق، الواقعيّة

702
00:40:27,742 --> 00:40:28,783
اختاري ثلاثةً منها

703
00:40:28,951 --> 00:40:32,822
لقد اختارت الهرّةُ تلك اللحظةَ بالذّات
لتجلس على جهازكَ المحمول

704
00:40:33,508 --> 00:40:37,498
ربّما بسبب العلم والمنطق والواقعيّة
أو ربّما لسببٍ آخر

705
00:40:41,765 --> 00:40:43,091
أنتِ حمقاء

706
00:40:46,662 --> 00:40:48,846
لقد بحثتُ عن ذاك الكاهن من ولاية نيويورك

707
00:40:50,807 --> 00:40:52,807
لم يختفِ أتباعهُ إطلاقاً

708
00:40:53,254 --> 00:40:55,308
"لقد شكّلوا جماعة "سبت التّاريخ

709
00:40:55,433 --> 00:40:56,946
ديانةً كاملة

710
00:40:57,118 --> 00:40:58,813
لقد غيّر هذا الرّجلُ وجهَ التّاريخ

711
00:40:58,981 --> 00:41:02,275
لأنّ أتباعهُ كانوا واهمين كمثله

712
00:41:05,664 --> 00:41:08,114
لربّما أعطاهم شيئاً يعيشون لأجله

713
00:41:12,441 --> 00:41:13,541
أشعرُ بتحسّنٍ الآن

714
00:41:58,370 --> 00:41:59,707
بولُ هرّةٍ على مقعدي؟

715
00:42:00,305 --> 00:42:02,418
دمٌ على وجهي؟ -
!دمٌ زائف -

716
00:42:07,623 --> 00:42:09,199
ستدفعُ كلفةَ التّنظيف

717
00:42:16,893 --> 00:42:18,541
لماذا لا تزالُ حيّاً؟

718
00:42:18,936 --> 00:42:19,842
لستُ أدري

719
00:42:19,967 --> 00:42:22,011
أظنّهُ قد أعجبَ بوقوفكَ في وجهه

720
00:42:22,499 --> 00:42:24,519
وحملكَ لهرّةٍ أن تتبوّل على مقعده

721
00:42:25,058 --> 00:42:27,058
!أجل... هرّة

722
00:42:38,244 --> 00:42:39,477
أراك غداً -
أجل -

723
00:43:10,798 --> 00:43:15,977
<font color=#ffff00>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

