1
00:00:16,280 --> 00:00:18,187
<font color=#ffff00>!"تبدو كمثل "سوبرم{\pos(194,215)}ان</font>

2
00:00:18,188 --> 00:00:19,263
<font color=#ffff00>أنا{\pos(194,215)} متوتر</font>

3
00:00:19,264 --> 00:00:21,264
<font color=#ffff00>ستبلي {\pos(194,215)}بلاءً حسناً</font>

4
00:00:26,494 --> 00:00:28,913
<font color=#ffff00>أظنّ{\pos(194,215)}ُ أنّ أمّك تناديك</font>

5
00:00:28,914 --> 00:00:30,414
<font color=#ffff00>انظر إل{\pos(194,215)}ى هذا</font>

6
00:00:30,414 --> 00:00:31,914
فخورةٌ بكوني صمّاء

7
00:00:32,320 --> 00:00:33,457
<font color=#ffff00>أنتِ ل{\pos(194,215)}ستِ صمّاء</font>

8
00:00:33,958 --> 00:00:35,153
<font color=#ffff00>{\pos(194,215)}أنا فخورةٌ بك
وهذا يشبه ذاك</font>

9
00:00:35,188 --> 00:00:37,566
!وزنُ مئةٍ وخمسةٍ وأربعين رطلاً

10
00:00:37,633 --> 00:00:39,101
(جونسن) ضدّ (ميلر)

11
00:00:39,102 --> 00:00:40,309
<font color=#ffff00>يجب أ{\pos(194,215)}ن أذهب</font>

12
00:00:40,310 --> 00:00:41,310
<font color=#ffff00>بالتوفي{\pos(194,215)}ق</font>

13
00:01:40,950 --> 00:01:43,900
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

14
00:01:44,000 --> 00:01:46,900
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري</font>
<font color=#38B0DE>Re-Synced By: MEE2day</font>

15
00:01:47,000 --> 00:01:49,900
<font color=#4096d1>
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

16
00:01:50,000 --> 00:01:52,900
<font color=#4096d1>
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

17
00:01:53,000 --> 00:01:55,900
<font color=#4096d1>
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

18
00:01:56,500 --> 00:01:59,400
<font color=#4096d1>
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

19
00:01:59,400 --> 00:02:01,800
<font color=#4096d1>
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

20
00:02:01,800 --> 00:02:03,900
<font color=#4096d1>
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

21
00:02:06,000 --> 00:02:09,700
<font color=#38B0DE>
الحلقة الثانية والعشرون
"هاوس) منقسماً)"
</font>

22
00:02:10,950 --> 00:02:16,080
{\a6}<font color=#ffff00>تأليف: ماثيو في لويس & ليز فريدمان
إخراج: غريغ يايتانز</font>

23
00:02:16,299 --> 00:02:17,633
(هاوس)

24
00:02:19,802 --> 00:02:21,270
(هاوس)

25
00:02:23,706 --> 00:02:25,674
أعلم أنّك{\pos(194,215)} لستَ نائماً

26
00:02:25,741 --> 00:02:28,877
كان ليبهرني هذا{\pos(194,215)} الاكتشاف حقاً

27
00:02:28,944 --> 00:02:33,448
لو لم تكوني مجرّد هلوسةٍ لعقلي{\pos(194,215)} المرهق

28
00:02:33,516 --> 00:02:36,618
ألا تسائل نفسك{\pos(194,215)}
عن سبب وجودي هنا؟

29
00:02:39,789 --> 00:02:42,924
أسائل نفسي
أين زيّ الخادمة الفرنسية؟{\pos(194,215)}

30
00:02:42,992 --> 00:02:44,793
والبنطال الجلديّ الضيّق؟{\pos(194,215)}

31
00:02:44,860 --> 00:02:48,096
أنا هلوسة، ولستُ حلماً{\pos(194,215)}

32
00:02:47,914 --> 00:02:51,283
السبب هو الأرق{\pos(194,215)}

33
00:02:51,351 --> 00:02:53,585
...أربعُ ليالٍ دونَ نومٍ مستح{\pos(194,215)}كم قد تسبّب

34
00:02:53,653 --> 00:02:55,620
هذا قد يفسّر سبب هلوستك{\pos(194,215)}

35
00:02:55,688 --> 00:02:57,222
لكنّه لا يفسّر هلوستك {\pos(194,215)}

36
00:02:57,290 --> 00:02:59,258
بحبيبةَ (ويلسون) الميتة{\pos(194,215)}

37
00:02:59,326 --> 00:03:02,227
لربّما هي رغبتي المكبوتة اللاواعية{\pos(194,215)}

38
00:03:02,295 --> 00:03:03,595
في إحضار (ويلسون) إلى غرفة نومي{\pos(194,215)}

39
00:03:03,663 --> 00:03:05,697
(أو أنّ شعورك بالذنب حيال (كاتنر{\pos(194,215)}

40
00:03:05,765 --> 00:03:08,133
يذكّرك بشعوركَ بالذنب ناحيتي{\pos(194,215)}

41
00:03:08,201 --> 00:03:11,903
وما الذي يهمّني في سبب وجودك؟{\pos(194,215)}

42
00:03:11,972 --> 00:03:13,905
بعدَ نومِ ليلةٍ هنيئة{\pos(194,215)}
لن أراكِ هنا

43
00:03:23,116 --> 00:03:26,151
أظنُّ أنّني سأبقى معك
بضعَ ساعاتٍ أخرى

44
00:03:34,827 --> 00:03:37,829
أتريدُ بعضَ القهوة؟{\pos(194,215)}

45
00:03:37,897 --> 00:03:39,664
المواد المسببة للإدمان{\pos(194,215)}
...ليست بديلاً

46
00:03:39,732 --> 00:03:41,433
عن بلسم الطبيعة الشافي{\pos(194,215)}

47
00:03:42,735 --> 00:03:44,236
لننتهِ من هذا بسرعة
أريدُ أن أنام

48
00:03:44,304 --> 00:03:47,172
أصمُّ في الرابعةَ عشرة{\pos(194,215)}
بدأ يسمعُ انفجاراتٍ تخيُّليّة

49
00:03:49,275 --> 00:03:51,210
متلازمة الرأس المنفجر{\pos(194,215)}

50
00:03:51,277 --> 00:03:52,811
جميل{\pos(194,215)}

51
00:03:52,879 --> 00:03:54,779
من الواضح{\pos(194,215)} إذاً
أنّ دماغهُ يعرف كيف يسمع

52
00:03:54,847 --> 00:03:56,348
لقد أصيب بالصمم وهو في الرابعة

53
00:03:56,416 --> 00:03:57,616
بسبب مضاعفات التهاب السحايا

54
00:03:57,683 --> 00:04:00,085
إذاً لماذا لم يقم بزرعٍ قوقعي؟

55
00:04:00,153 --> 00:04:02,087
العوامل الأشيع هي الأرق

56
00:04:02,155 --> 00:04:04,323
الذي لم يعانِ منه
والشقيقة التي لم يصب بها

57
00:04:04,391 --> 00:04:06,558
وصدمة الرأس
التي لم تظهر بالمسح الطبقي

58
00:04:06,626 --> 00:04:10,229
اللعنة على الأقلام الخيالية

59
00:04:10,296 --> 00:04:12,431
الأمّ توقّع على جميع الأوراق

60
00:04:12,499 --> 00:04:13,698
هل توفّي أبوه؟

61
00:04:13,766 --> 00:04:15,267
لا أظنُّ هذا
إنّه متبرّع بالنطاف{\pos(194,215)}

62
00:04:15,335 --> 00:04:17,169
وسجلاته الطبية غايةٌ في الكمال{\pos(194,215)}

63
00:04:17,237 --> 00:04:18,436
إذاً لم يبقَ سوى نوبةٍ في الفص الصدغي{\pos(194,215)}

64
00:04:18,538 --> 00:04:19,704
خطأ{\pos(194,215)}

65
00:04:19,772 --> 00:04:20,872
لا بدَّ أنَّ أحداً ما م{\pos(194,215)}ن النادي

66
00:04:20,940 --> 00:04:22,307
كان سيلاحظ حصول نوبة

67
00:04:22,315 --> 00:04:24,143
لربّما بدت لهم
مجرّد ضربةٍ قويةٍ على الساق

68
00:04:24,210 --> 00:04:25,544
ضعوه في مخبر النوبات

69
00:04:25,611 --> 00:04:28,247
وجرّبوا إن كان رأسه
سينفجر مجدداً

70
00:04:28,314 --> 00:04:30,982
هل تت{\pos(194,215)}جاهل لاوعيك الخاص؟

71
00:04:31,051 --> 00:04:32,651
ستجعل منّا كسيحاً {\pos(194,215)}يقودُ أعمى

72
00:04:42,762 --> 00:04:45,797
أريدُ وصفةً لحبوبٍ منوّمة{\pos(194,215)}

73
00:04:45,865 --> 00:04:48,233
فكلبُ جاري ما انفكَّ يوقظني

74
00:04:48,301 --> 00:04:49,935
ويبدو أنّه منيعٌ للسموم بشدّة

75
00:04:52,004 --> 00:04:54,906
ما الذي أتى بالطبيبة التي توشك
أن تصبح ثاني د.(تشايس) هنا؟

76
00:04:54,974 --> 00:04:56,942
سأعتبر هذه تهنئة

77
00:04:57,009 --> 00:04:58,777
نحنُ نناقشُ حالة

78
00:04:58,844 --> 00:05:02,381
ولماذا أغلق الملف؟

79
00:05:02,449 --> 00:05:04,083
ستتزوّجان بعد أسبوعين؟

80
00:05:04,150 --> 00:05:05,484
كنتُ لأفترض حملك

81
00:05:05,552 --> 00:05:07,553
لكنّني لا أظنُّ (تشايس) ناضجاً كفاية

82
00:05:07,620 --> 00:05:08,787
لإنتاج النطاف

83
00:05:08,854 --> 00:05:12,057
إنّه احتفالٌ صغير
فلمَ التأخير؟

84
00:05:12,125 --> 00:05:13,092
نوماً هنيئاً

85
00:05:13,159 --> 00:05:14,993
يصرفها دون محاضرات؟

86
00:05:15,061 --> 00:05:16,328
إنّه يريد التخلّص منك

87
00:05:19,599 --> 00:05:21,100
أهي حالةٌ مثيرة؟

88
00:05:21,167 --> 00:05:22,934
مشتبهٌ بسرطان البروستات
أتى إلى قسم الطوارئ

89
00:05:23,002 --> 00:05:24,035
حاملة الأقلام

90
00:05:32,378 --> 00:05:33,678
لا عجب من تضخّم البروستات لديه

91
00:05:33,746 --> 00:05:36,648
فهي مليئةٌ بعصي البلياردو والسيجار

92
00:05:36,716 --> 00:05:37,916
(لن يصل وصيفُ (تشايس

93
00:05:37,984 --> 00:05:39,284
حتّى يومِ العرس

94
00:05:39,352 --> 00:05:41,453
(لذا فقد طلبتُ من (ويلسون
أن يتولّى حفلة عزوبيّته

95
00:05:41,521 --> 00:05:43,888
أما من وزراء متقاعدين يحضّرونها له؟

96
00:05:43,956 --> 00:05:46,391
لا يريد (تشايس) حفلةً ضخمة

97
00:05:46,459 --> 00:05:47,892
هذا ما قالته

98
00:05:47,960 --> 00:05:50,061
ومن الحظّ أنّ في هذا العالم أناساً

99
00:05:50,130 --> 00:05:51,896
يقفون إلى جانب الحق

100
00:05:51,964 --> 00:05:54,032
لا، لا، لا
...لا أريدك

101
00:05:54,100 --> 00:05:56,135
اسمعي
شيئان أقوم بهما على أكمل وجه

102
00:05:56,202 --> 00:06:00,372
وحفلات العزّاب
هي قمّة هذه الأشياء

103
00:06:00,440 --> 00:06:02,007
سأساعدك، صحيح؟

104
00:06:09,015 --> 00:06:12,384
سأبدأ بخمسة هرتز

105
00:06:12,452 --> 00:06:14,520
لقد أنهى (هاوس) التشخيص التفريقي

106
00:06:14,587 --> 00:06:15,920
دون أن يسخر من المريض

107
00:06:15,988 --> 00:06:18,190
لعدم قيامه بزرعٍ قوقعي

108
00:06:18,258 --> 00:06:20,159
لا يريدُ المريضُ الزرع

109
00:06:20,226 --> 00:06:21,560
لأنّه مرتاحٌ كما هو

110
00:06:21,628 --> 00:06:22,927
وهذا مثيرٌ للإعجاب

111
00:06:22,995 --> 00:06:24,496
إنّه أصمّ

112
00:06:24,564 --> 00:06:26,565
وهذه إعاقة، لا هويّة

113
00:06:26,633 --> 00:06:28,233
وهي أيضاً ثقافة

114
00:06:28,301 --> 00:06:30,369
فللصمّ مدارسهم الخاصة
ولغتهم الخاصة

115
00:06:30,436 --> 00:06:32,804
ما من أشواك كمونيّة بعد

116
00:06:32,872 --> 00:06:35,774
سأرفع إلى عشرين

117
00:06:35,841 --> 00:06:38,410
كلُّ ما يمكنني تقليده
بزوجٍ من سدادات الآذان

118
00:06:38,478 --> 00:06:40,412
لا يعتبر ثقافة

119
00:06:40,480 --> 00:06:42,447
ما من علاماتٍ على نوبة ارتجاج

120
00:06:42,515 --> 00:06:44,216
نشاط الفص الصدغي ما يزال طبيعياً

121
00:06:44,284 --> 00:06:47,018
أيّها الأطباء
إنّه لا يستطيع الرؤية

122
00:06:47,086 --> 00:06:48,987
في إحدى عينيه

123
00:06:49,055 --> 00:06:52,157
كسيحٌ يقودُ أعمى

124
00:06:52,225 --> 00:06:55,527
أيعني هذا شيئاً؟

125
00:06:55,595 --> 00:06:57,429
لم أكن أظنُّ هذا

126
00:06:57,497 --> 00:07:00,265
إذاً... متلازمة الرأس المنفجر
مع فقدان الرؤية

127
00:07:00,333 --> 00:07:01,800
متلازمة  التحويل تحت الترقوي

128
00:07:01,867 --> 00:07:04,269
شذوذ وعائي
يجتمع مع حركةٍ ثابتةٍ للذارع

129
00:07:04,337 --> 00:07:05,837
قد يحوّل جريان الدم عن الدماغ

130
00:07:05,905 --> 00:07:07,406
...يجب أن نقوم بمسحٍٍ وعائي، ونتحرّى

131
00:07:07,473 --> 00:07:08,973
قوموا بما تشاؤون

132
00:07:17,383 --> 00:07:19,418
كيف عرفتُ أنّه سيصاب بالعمى؟

133
00:07:21,854 --> 00:07:23,622
لا داعي للّطف يا عزيزتي

134
00:07:23,690 --> 00:07:25,557
أنتِ في عقلي
وأعلمُ أنّكِ موجودة

135
00:07:25,625 --> 00:07:28,059
بروتين سي الارتكاسي

136
00:07:28,127 --> 00:07:30,329
لاحظتُ أنّه مرتفعٌ قليلاً في ملفّه

137
00:07:30,396 --> 00:07:31,863
فخمّنتُ أنّ الشدّة
التي سيلاقيها في مخبر النوبات

138
00:07:31,931 --> 00:07:34,266
ستزيدُ من حدّة الالتهاب

139
00:07:34,334 --> 00:07:36,468
وتقود إلى التهاب العصب البصري

140
00:07:36,536 --> 00:07:39,271
هذا أوضح بكثير من
الكسيح الذي يقود الأعمى

141
00:07:39,339 --> 00:07:41,740
لقد كانت مجرّد ومضة
لم يسعني وضعها في كلمات

142
00:07:41,807 --> 00:07:44,075
لقد كانت احتمالاً بعيداً

143
00:07:44,143 --> 00:07:46,778
لستُ أذكرُ حتّى
مستوى بروتين سي لديه

144
00:07:46,846 --> 00:07:48,980
من الواضح أنّك تذكره

145
00:07:49,048 --> 00:07:50,081
لكنّك لا تعلم ذلك

146
00:07:52,285 --> 00:07:53,418
وكم ارتفاع برج "كي تو"؟

147
00:07:53,486 --> 00:07:55,086
لستُ أدري -
ولا أنا -

148
00:07:55,154 --> 00:07:57,188
لكنّني قرأتُ كتاباً عنهُ منذُ أعوام

149
00:07:57,257 --> 00:08:00,459
وكانت هناك امرأةٌ تيبيتية
...شرسةٌ وجذّابةٌ على الغلاف، تنحني

150
00:08:00,526 --> 00:08:03,027
ثمانيةٌ وعشرونَ ألفاً
ومئتان وإحدى وخمسون قدماً

151
00:08:03,095 --> 00:08:06,265
جميل

152
00:08:06,332 --> 00:08:08,734
أنتِ تصريحٌ مفتوح إلى داخل دماغي

153
00:08:08,801 --> 00:08:11,970
اذهب وشغّل للطفلِ بعض الموسيقى

154
00:08:12,037 --> 00:08:14,439
لماذا؟

155
00:08:14,507 --> 00:08:17,542
احتمالٌ بعيدٌ آخر

156
00:08:17,610 --> 00:08:19,177
سنستعمل صبغة اليودين
كي نتعقّب مجرى الدم

157
00:08:19,245 --> 00:08:22,113
في رقبتك وذراعك

158
00:08:25,985 --> 00:08:28,654
*** حاربوا السلطة ***

159
00:08:28,721 --> 00:08:30,622
*** حاربوا السلطة ***

160
00:08:30,690 --> 00:08:33,191
*** حاربوا السلطة ***

161
00:08:33,259 --> 00:08:34,826
*** حاربوا السلطة ***

162
00:08:34,894 --> 00:08:37,629
*** حاربوا السلطة ***

163
00:08:37,697 --> 00:08:38,963
*** حاربوا السلطة ***

164
00:08:39,031 --> 00:08:40,799
*** حاربوا السلطة ***

165
00:08:40,866 --> 00:08:45,937
*** ...لنحارب السلطةَ التي تلهو بنا***
*** مع سير الإيقاع ابدؤوا جميعاً ***

166
00:08:46,005 --> 00:08:47,639
هاوس)، ما الذي تفعله؟)

167
00:08:47,707 --> 00:08:50,141
وماذا أبدو لك فاعلاً؟

168
00:08:50,209 --> 00:08:51,910
أحاربُ السلطة

169
00:09:01,887 --> 00:09:02,854
أتشعر بهذا؟

170
00:09:02,922 --> 00:09:05,390
كم هذا رائع

171
00:09:07,092 --> 00:09:09,695
يبدو أنّ أمّك لا تهتمُّ بما قد فقدته

172
00:09:09,762 --> 00:09:10,762
!يا لك من وغد

173
00:09:13,032 --> 00:09:15,200
يقولُ أنّه يشعر بالاهتزاز في بطنه

174
00:09:15,267 --> 00:09:16,201
دونَ يديه

175
00:09:16,268 --> 00:09:18,069
ما الذي يعنيه هذا؟

176
00:09:22,709 --> 00:09:25,310
إنّه عرضٌ جديد

177
00:09:25,378 --> 00:09:26,911
اعتلال الأعصاب

178
00:09:36,322 --> 00:09:39,157
ظننتُكَ ستنامُ قليلاً

179
00:09:39,225 --> 00:09:41,259
لقد أثارتني الحالة

180
00:09:53,221 --> 00:09:55,523
كمثل حديقة الحيوان

181
00:09:55,590 --> 00:09:57,558
لكن هنا يمكنني ضربُ الزجاج قدرما أشاء

182
00:09:57,626 --> 00:09:59,292
كيف عرفتَ بشأن اعتلال الأعصاب؟

183
00:09:59,360 --> 00:10:00,628
سؤالٌ جيّد

184
00:10:00,695 --> 00:10:02,062
كفى ألغازاً

185
00:10:02,130 --> 00:10:04,932
هذا هو رأيي كذلك

186
00:10:05,000 --> 00:10:07,367
فكّر بسجلّ المصارعة

187
00:10:07,435 --> 00:10:10,704
جمع الأشياء

188
00:10:10,772 --> 00:10:11,939
لا، قوارير البولنغ

189
00:10:12,007 --> 00:10:13,340
ثلاث قوارير

190
00:10:13,408 --> 00:10:15,910
لقد تمّ تثبيت مريضنا
في آخر ثلاث مبارياتٍ له

191
00:10:15,977 --> 00:10:18,178
ووصولاً إلى ذلك
فقد كان 15 مقابل 0

192
00:10:18,246 --> 00:10:21,481
لذا فقد خمّنتُ أنّ توازنه مختل
بسبب نقصٍ في الحسّ

193
00:10:21,550 --> 00:10:24,317
قد يكون ارتفاع ضغطٍ قحفي
ناتجاً عن ورمٍ دماغي

194
00:10:24,385 --> 00:10:25,452
ولم يظهر بالمسح الطبقي؟

195
00:10:25,520 --> 00:10:27,120
خفض الوزن لأجل المصارعة

196
00:10:27,188 --> 00:10:29,023
قد يؤدي للانحلال العضلي

197
00:10:29,090 --> 00:10:32,059
لقد التحق بصفّ للتحكّم بالوزن
منذ ثلاثة أشهر

198
00:10:32,126 --> 00:10:35,563
فورمان) محقّ)

199
00:10:35,630 --> 00:10:39,767
في الواقع
ارتفاع الضغط القحفي مناسب أيضاً

200
00:10:39,834 --> 00:10:40,968
...لكنك قلت

201
00:10:41,036 --> 00:10:42,036
كنتُ أفكّر

202
00:10:47,676 --> 00:10:50,978
وهذا يضعُ عرضاً جديداً على اللائحة

203
00:10:51,046 --> 00:10:52,713
صممه

204
00:10:52,781 --> 00:10:55,515
ماذا لو كان سببه السرطان

205
00:10:55,584 --> 00:10:57,284
بدلاً من التهاب سحايا الطفولة؟

206
00:10:57,351 --> 00:10:58,953
إذاً فالتهاب السحايا كان مصادفة؟

207
00:10:59,020 --> 00:11:02,155
أوبسبب منتجٍ من منتجات السرطان
يثبّط نظامه المناعي

208
00:11:02,223 --> 00:11:03,757
أجروا رنيناً لرأسه

209
00:11:03,825 --> 00:11:06,393
إن كنتَ محقاً بشأن السرطان
فقد يكون صممه قابلاً للعكس

210
00:11:06,461 --> 00:11:10,030
سأحضّر الرنين وأكلّم المريض

211
00:11:10,098 --> 00:11:13,300
وأنتما... ألديكما وقت؟

212
00:11:25,880 --> 00:11:28,548
أتعلمين ما هو الكاوبوي المكسور؟

213
00:11:28,617 --> 00:11:31,384
(لقد كان على لائحة طلبات (هاوس

214
00:11:31,452 --> 00:11:34,622
لديّ ثلاثُ نظريات

215
00:11:34,689 --> 00:11:37,424
لماذا يهتمُّ (هاوس) كثيراً
بحفلة وداع العزوبيّة هذه؟

216
00:11:37,492 --> 00:11:39,426
أويحتاجُ سبباً ليهتم
بحفلة وداع عزوبيّة؟

217
00:11:39,494 --> 00:11:40,961
إنّه يحتاجُ سبباً
للاهتمام بأي شيء

218
00:11:41,029 --> 00:11:44,098
أعطني محفظتك

219
00:11:44,165 --> 00:11:47,400
(قد يكون ببال (هاوس
أن يحرّض (تشايس) على الخيانة

220
00:11:47,468 --> 00:11:48,602
كي يفصلهما

221
00:11:48,670 --> 00:11:50,270
تظنُّ (هاوس) معجباً بـ(كامرون)؟

222
00:11:50,338 --> 00:11:52,940
أظنُّ (هاوس) يريدُ
أن تعجب (كامرون) به

223
00:11:53,008 --> 00:11:55,643
وزواجها من (تشايس) سيحطّم هذا التخيلات

224
00:11:55,710 --> 00:11:57,544
إن كان (تشايس) سيخونها

225
00:11:57,612 --> 00:11:59,013
فلا ينبغي لهما الزواج أساساً

226
00:11:59,080 --> 00:12:00,547
(إذاً فأنتِ مع (هاوس

227
00:12:00,615 --> 00:12:02,983
في دفع (تشايس) نحو ارتكاب خطأٍ غبي؟

228
00:12:03,051 --> 00:12:04,752
الشرب لا يغيّر من طبيعة المرء

229
00:12:04,819 --> 00:12:06,053
بل يظهرها إلى العلن

230
00:12:10,525 --> 00:12:13,260
أتظنّين أنّها قادرةٌ
على أداء الكاوبوي المكسور؟

231
00:12:13,327 --> 00:12:15,395
لشدّ ما آمل ذلك

232
00:12:15,463 --> 00:12:18,065
إن أف تو" نوعُ من السرطان"
ينمو ببطءٍ شديدٍ للغاية

233
00:12:18,133 --> 00:12:19,900
ما يجعلهُ قابلاً للعلاج بسهولة

234
00:12:19,968 --> 00:12:22,002
إن كنّا محقّين، فإن استئصال الورم

235
00:12:22,070 --> 00:12:25,773
يعني احتمال استعادةِ سمعك مجدداً

236
00:12:30,745 --> 00:12:31,879
لا

237
00:12:31,946 --> 00:12:33,580
لقد قال أنّ عليكَ القبول بهذا

238
00:12:34,949 --> 00:12:37,184
ما المشكلة؟

239
00:12:37,251 --> 00:12:39,419
يريدكَ أن تعالج السرطان
بشرط أن يبقى أصمّ

240
00:12:39,487 --> 00:12:41,221
أنا آسف

241
00:12:41,289 --> 00:12:42,790
لا يمكننا فعل ذلك

242
00:12:49,689 --> 00:12:50,790
<font color=#ffff00>لا بأس {\pos(194,215)}عليك</font>

243
00:12:51,689 --> 00:12:53,490
<font color=#ffff00>سيتوجّ{\pos(194,215)}ب عليّ تغيير مدرستي
ولن أراكِ مجدداً</font>

244
00:12:53,789 --> 00:12:56,490
<font color=#ffff00>لن تراني {\pos(194,215)}أبداً ما لم تتحسّن</font>

245
00:13:12,053 --> 00:13:14,488
التصوير يظهر ارتفاعاً
طفيفاً في الضغط القحفي

246
00:13:14,556 --> 00:13:16,557
لكن لا آفات على الأعصاب أو حولها

247
00:13:16,625 --> 00:13:18,726
ليس هذا سرطاناً

248
00:13:18,793 --> 00:13:21,161
هناك انحناء بسيط
على جدار البطين الدماغي الرابع

249
00:13:21,230 --> 00:13:22,330
لربّما يشير إلى ورم

250
00:13:22,397 --> 00:13:23,764
لقد أحضرنا صوراً

251
00:13:23,832 --> 00:13:25,566
...وحقيقةُ أنّك أرسلتني في مهمةٍ كشفيّة

252
00:13:25,634 --> 00:13:27,268
الحفل رجّالي

253
00:13:27,336 --> 00:13:29,770
لستِ على قائمة الضيوف

254
00:13:29,838 --> 00:13:33,207
حفلات العزّاب هي طقس قديم ومقدّس
من احتفالات الرجال للولادة الجديدة

255
00:13:33,275 --> 00:13:34,942
الانحناء في البطين غالباً

256
00:13:35,009 --> 00:13:36,410
هو شذوذ خلقي ولادي

257
00:13:36,478 --> 00:13:38,946
وليس إشارةً إلى ورم

258
00:13:39,013 --> 00:13:40,948
ما من وسيلةٍ للتأكد
دون أخذ خزعة

259
00:13:41,015 --> 00:13:42,516
إن سكرتُ بما فيه الكفاية
فثمّة احتمال

260
00:13:42,584 --> 00:13:44,285
أن أضاجع إحدى المتعرّيات

261
00:13:44,353 --> 00:13:46,019
أو أنضمّ إليهنّ

262
00:13:46,087 --> 00:13:47,054
اتفقنا

263
00:13:47,122 --> 00:13:51,125
لا يمكننا ثقب جمجمة مريض
اعتماداً على حسّنا الباطني

264
00:13:51,192 --> 00:13:53,961
ربّاه! ليس هذه

265
00:13:54,028 --> 00:13:56,364
(إنّها من عرّفتني على (ميدوف

266
00:13:56,431 --> 00:13:57,965
إن (تاوب) على حق
ليس هذا سرطاناً

267
00:13:58,032 --> 00:14:00,834
أجل، من الأفضل
أن تتجاهل نظريةً تشخيصيةً رائعة

268
00:14:00,902 --> 00:14:02,336
لأنّها صعبة الإثبات

269
00:14:02,404 --> 00:14:04,238
قوموا بخزعة

270
00:14:04,306 --> 00:14:06,106
يجب أن نلقي نظرةً أقرب
على بطينه الرابع

271
00:14:06,174 --> 00:14:07,675
أو نظرةً أكبر عمراً

272
00:14:07,743 --> 00:14:09,577
لن تسمح لنا الأم بخزع دماغه

273
00:14:09,645 --> 00:14:11,078
دون دليل

274
00:14:11,146 --> 00:14:12,380
لقد كسر المريض أنفه منذ سنوات

275
00:14:12,447 --> 00:14:14,915
ولربّما قام المشفى برنينٍ مغناطيسي آنذاك

276
00:14:14,983 --> 00:14:16,550
حسناً

277
00:14:21,290 --> 00:14:23,524
السبب الرئيسي لهروبنا
أنا وزوجتي الثالثة

278
00:14:23,592 --> 00:14:25,826
هو تجنّب حفلة (هاوس) للعزوبية

279
00:14:30,865 --> 00:14:32,566
هل حضرت فيلم (كاليغيولا)؟

280
00:14:36,171 --> 00:14:39,239
الدماغ الحالي لمريضي

281
00:14:39,308 --> 00:14:41,008
مقابل دماغه منذ ثلاث سنوات

282
00:14:41,075 --> 00:14:42,009
أترون فرقاً؟

283
00:14:44,846 --> 00:14:46,113
هل كان يخبرك بتجنّب الحفلة؟

284
00:14:46,181 --> 00:14:48,081
قسم الأطباء يقول
"لا تؤذ"

285
00:14:48,149 --> 00:14:50,150
بالطبع، لا تأت إذاً

286
00:14:50,218 --> 00:14:53,854
إن كنتَ تريدُ لوعود زواجك أن تكون بلا معنى

287
00:14:53,922 --> 00:14:56,424
شوّقتني

288
00:14:56,491 --> 00:14:58,326
أنتَ على وشك الالتزام

289
00:14:58,393 --> 00:15:00,428
بهذه المرأة المميزة لك، للأبد

290
00:15:00,495 --> 00:15:01,895
وهذا جميل

291
00:15:01,963 --> 00:15:04,031
لكن إن كان التزامك
في الليلة التي تلي العرس

292
00:15:04,098 --> 00:15:05,633
مماثلاً لالتزامك في
الليلة التي سبقت العرس

293
00:15:05,701 --> 00:15:07,568
فلا معنى للعرس إذاً

294
00:15:07,636 --> 00:15:10,304
لذا، ولا أجد مفراً منطقياً من قول هذا

295
00:15:10,372 --> 00:15:12,373
إن كنتَ تريدُ إضفاء الأهمية لزواجك

296
00:15:12,441 --> 00:15:14,107
فعليك أن تكون شبقاً، مرحاً

297
00:15:14,175 --> 00:15:15,810
خنزيراً يتمرّغ في الوحل
في الليلة السابقة له

298
00:15:15,877 --> 00:15:18,479
أنت شرير

299
00:15:18,547 --> 00:15:19,913
إلى اللقاء

300
00:15:19,981 --> 00:15:21,915
لقد تغيّر جدار البطين الرابع

301
00:15:21,983 --> 00:15:23,951
ليس ثمّة انحناء في المسح الأسبق

302
00:15:24,018 --> 00:15:26,654
وهذا دليل على سرطان "إن أف تو"، صحيح؟

303
00:15:26,722 --> 00:15:28,989
عليك إجراء خزعةٍ دماغيّةٍ للتأكد

304
00:15:33,895 --> 00:15:36,831
لن أحضر حفلة العزوبية

305
00:15:36,898 --> 00:15:39,099
فكلّما حضرتُ واحدةً من حفلاتك

306
00:15:39,167 --> 00:15:43,537
ينتهي الأمرُ بي مهيناً نفسي
بطريقةٍ غير متوقّعة

307
00:15:43,605 --> 00:15:46,540
مسألة البطّة هذه
كانت غير متوقّعةٍ إطلاقاً

308
00:15:46,608 --> 00:15:48,208
لن أذهب

309
00:15:48,276 --> 00:15:50,344
لا مشكلة

310
00:15:50,412 --> 00:15:51,912
بل هناك مشكلة

311
00:15:58,653 --> 00:16:00,120
أتعلم من نحتاج؟

312
00:16:00,188 --> 00:16:02,423
تلك المتعرّية التي جلبتها
(إلى حفلة عزوبيّة (ويلسون

313
00:16:02,491 --> 00:16:03,824
إذ يمكنك تنفيذ
لعبة الشرب فوق جسدها

314
00:16:03,892 --> 00:16:06,427
ولمَ العودةُ إلى البئر القديم؟

315
00:16:06,495 --> 00:16:08,396
ففي السنوات التسع التي انقضت

316
00:16:08,463 --> 00:16:10,297
نشأ جيلٌ جديدٌ من الفتيات المثيرات

317
00:16:10,365 --> 00:16:12,332
اللواتي تمّ استغلالهن
من قبل أزواج أمهاتهم

318
00:16:12,401 --> 00:16:14,668
كانت تحب القطط

319
00:16:14,736 --> 00:16:17,905
وما الذي جعلكِ تذكرين
أنّ المتعرّية كانت تحب القطط؟

320
00:16:17,972 --> 00:16:20,741
لدى (تشايس) قطة

321
00:16:20,809 --> 00:16:21,842
سيتفقان معاً

322
00:16:21,910 --> 00:16:23,778
هاوس)؟)

323
00:16:23,845 --> 00:16:26,313
أتستمتع بوقتكَ في الأعلى؟

324
00:16:29,785 --> 00:16:31,886
أحضّر نفسي لبعث حوّاء

325
00:16:31,953 --> 00:16:33,120
ماذا وجدت؟

326
00:16:33,187 --> 00:16:34,822
الخزعة تظهر التهاباً عصبياً

327
00:16:34,890 --> 00:16:37,124
مترافقاً مع ضغطٍ قحفيٍ مرتفع

328
00:16:37,191 --> 00:16:39,226
ثمّة مشكلة
لكنّها ليست السرطان

329
00:16:42,898 --> 00:16:44,665
سيبقى أصمّ طوال حياته

330
00:16:44,733 --> 00:16:46,366
لا مشكلةَ لديه في هذا

331
00:16:46,435 --> 00:16:48,235
لا فكرة لديه عمّا يفتقده

332
00:16:48,303 --> 00:16:50,704
وأمّه حمقاء

333
00:16:50,772 --> 00:16:52,172
فهل سيدفع ثمن غبائها

334
00:16:52,240 --> 00:16:53,340
طيلة البقيّة الباقية من حياته؟

335
00:16:54,810 --> 00:16:56,677
أما من مشكلةٍ لدينا في هذا؟

336
00:17:02,484 --> 00:17:03,784
لماذا تغلق؟

337
00:17:03,852 --> 00:17:05,686
لنقم بزرعٍ قوقعيٍّ له

338
00:17:05,754 --> 00:17:08,288
لم يكن هذا مذكوراً في الملف

339
00:17:08,356 --> 00:17:10,357
حقاً؟ إذاً لا بدَّ أنّ أحدهم نسيه

340
00:17:10,425 --> 00:17:11,459
سأذهب للتأكّد

341
00:17:11,526 --> 00:17:13,327
سأنتظرك

342
00:17:13,394 --> 00:17:14,662
يا للفكرة الرائعة

343
00:17:14,729 --> 00:17:16,330
لنبقِ الولد فترةً أطول
تحت تأثير المخدّر

344
00:17:16,397 --> 00:17:17,731
بينما جمجمته مفتوحة

345
00:17:17,799 --> 00:17:19,467
سأنتظر

346
00:17:19,534 --> 00:17:23,303
أنا معروفٌ بالكذب لتحقيق مبتغياتي

347
00:17:23,371 --> 00:17:26,807
والزرع لن يعيق أبداً تشخيصي له

348
00:17:29,744 --> 00:17:32,446
أحضري لي عدّة الزرع

349
00:17:59,309 --> 00:18:00,944
...فقط
فقط حاول الاسترخاء

350
00:18:02,346 --> 00:18:04,014
...فخلال فترة الاستشفاء

351
00:18:08,346 --> 00:18:11,014
<font color=#ffff00>{\pos(194,215)}
ماذا فعلتَ بي؟</font>

352
00:18:11,221 --> 00:18:13,322
لم يرغب ولدها بالزرع

353
00:18:13,390 --> 00:18:15,324
إن بقي غير راغبٍ به
بعد إعطائه وقتاً للاعتياد عليه

354
00:18:15,392 --> 00:18:16,359
فسأنزعه

355
00:18:16,426 --> 00:18:17,927
وسأعميه أيضاً

356
00:18:17,995 --> 00:18:19,362
إن كان يريدُ اختبار هذه الثقافة أيضاً

357
00:18:19,429 --> 00:18:20,897
انزعه الآن

358
00:18:20,965 --> 00:18:22,866
لقد خضع ولدُكِ لجراحةٍ دماغيّة

359
00:18:22,933 --> 00:18:23,867
وليس مستقراً

360
00:18:23,934 --> 00:18:26,936
(سيّدة (ميلر

361
00:18:27,004 --> 00:18:29,072
(لستُ أحاول التخفيف من خطأ د.(هاوس

362
00:18:29,140 --> 00:18:31,141
...لكنّ الأفضل الآن -
لماذا هي جالسة؟ -

363
00:18:31,208 --> 00:18:34,944
ليست تصرخ
ولا تهدّد، أو تتوعّد

364
00:18:35,012 --> 00:18:36,746
إنّها جالسة

365
00:18:36,814 --> 00:18:40,216
أهذا مفهوم؟ د.(هاوس)؟

366
00:18:40,284 --> 00:18:41,484
!(هاوس)

367
00:18:41,552 --> 00:18:43,553
ركّز

368
00:18:43,620 --> 00:18:45,088
أريدك أن تؤكد موافقتك على الاتفاق

369
00:18:45,156 --> 00:18:47,590
لا مشكلة

370
00:18:47,658 --> 00:18:50,393
لستِ غاضبة

371
00:18:50,460 --> 00:18:51,594
أنا غاضبة

372
00:18:51,662 --> 00:18:53,429
لست غاضبةً كفاية

373
00:18:53,497 --> 00:18:55,699
لقد أردتِ لولدكِ أن يسمع

374
00:18:55,766 --> 00:18:57,633
لكنّك لم تجرؤي على إجباره الخضوع للزرع

375
00:18:57,702 --> 00:19:00,170
ما أن يستقرّ ولدي

376
00:19:00,237 --> 00:19:01,971
أريدُ هذا الشيء خارج رأسه

377
00:19:11,048 --> 00:19:12,348
لماذا قمتَ بذلك؟

378
00:19:12,416 --> 00:19:14,317
لأنّه جاهل

379
00:19:14,384 --> 00:19:15,685
وقد ترعرع على يد حمقاء

380
00:19:15,753 --> 00:19:17,821
ليس سبباً كافياً

381
00:19:17,888 --> 00:19:19,255
...لطالما كان

382
00:19:19,323 --> 00:19:21,891
!مريضي يتكيّف ليكون معاقاً

383
00:19:21,959 --> 00:19:26,629
وهذه إهانةٌ لجميع المعاقين في العالم

384
00:19:26,697 --> 00:19:28,064
حسناً

385
00:19:30,801 --> 00:19:33,136
(لكنّني ما زلتُ أريدُ (فورمان
مشرفاً على حالتك

386
00:19:33,204 --> 00:19:34,704
أكان هذا هو الاتفاق؟

387
00:19:38,008 --> 00:19:39,408
حسناً

388
00:19:45,816 --> 00:19:49,385
أيعجبكَ العمل تحت إمرة (فورمان)؟

389
00:19:49,453 --> 00:19:51,020
بمن تتّصل؟

390
00:19:51,088 --> 00:19:53,156
آه، صحيح
لا تريدُ أن تبدو كالمجانين

391
00:19:53,224 --> 00:19:55,558
أجل، شيءٌ كهذا

392
00:19:55,626 --> 00:19:57,060
أتظننا قمنا بالخيار الخاطئ؟

393
00:19:57,128 --> 00:19:59,195
لستُ أكيداً

394
00:19:59,263 --> 00:20:01,030
لستُ أكيداً حتى من سبب قيامنا به

395
00:20:01,098 --> 00:20:02,698
(تلك الحجّةُ التي أدليتَ بها لـ(كادي

396
00:20:02,767 --> 00:20:03,967
بدت مقنعة

397
00:20:04,034 --> 00:20:05,735
لك ربّما

398
00:20:13,744 --> 00:20:14,878
حسبتُكَ الآن ستكون قد اعتليت المنصّة

399
00:20:14,945 --> 00:20:17,080
بعدستك الزجاجية وبنطال ركوب الخيل

400
00:20:17,148 --> 00:20:18,314
أجل، لقد قمتَ بعملٍ غبيّ

401
00:20:18,382 --> 00:20:19,348
بسرعة، اسخر من أحدٍ ما

402
00:20:19,416 --> 00:20:21,417
لماذا قمتَ بهذا؟

403
00:20:21,485 --> 00:20:23,586
لماذا أعطيتُ إنساناً القدرةَ على السمع؟

404
00:20:23,654 --> 00:20:26,622
اسألي الربّ السؤال ذاته
وسيجيبُكِ الإجابة ذاتها

405
00:20:28,592 --> 00:20:30,260
المريضُ محمومٌ الآن أيضاً

406
00:20:30,327 --> 00:20:31,795
هذه غالباً مضاعفةٌ لما بعد الجراحة

407
00:20:31,862 --> 00:20:33,062
أرنولد- كياري؟

408
00:20:33,130 --> 00:20:34,063
لا يوجد ضعف عضلي

409
00:20:34,131 --> 00:20:35,531
ورم مخي كاذب؟

410
00:20:35,599 --> 00:20:37,133
لقد فحصنا عينيه قبل الجراحة

411
00:20:37,201 --> 00:20:38,301
ما من وذمةٍ حليمية

412
00:20:38,368 --> 00:20:40,870
كاندي)؟)

413
00:20:40,938 --> 00:20:42,438
(أكادُ أجزم أنّ اسم متعرّية (ويلسون

414
00:20:42,506 --> 00:20:43,873
كان شيئاً حلواً

415
00:20:43,941 --> 00:20:46,843
لربما الحمى أكبر من مجرّد اختلاطٍ جراحي

416
00:20:46,911 --> 00:20:48,511
لقد مرضت حبيبته منذ أشهر

417
00:20:48,578 --> 00:20:50,446
لربّما كان بردُها
إصابةً بفيروس ابشتاين بار

418
00:20:50,514 --> 00:20:51,815
لالي)؟)

419
00:20:51,882 --> 00:20:53,016
يتبادلان اللعاب
وينتقل الفيروس إلى دماغه

420
00:20:53,083 --> 00:20:54,317
مؤدياً لالتهاب السحايا العقيم

421
00:20:54,384 --> 00:20:55,451
مما يرفع الضغط القحفي

422
00:20:55,519 --> 00:20:57,720
أنا موافقة
تافي)؟)

423
00:20:57,788 --> 00:20:58,621
أنا أوافق

424
00:21:00,524 --> 00:21:03,293
"حسناً، ابدؤوا "بالرايفافايرين
لعلاج فيروس إبشتاين بار

425
00:21:03,360 --> 00:21:05,295
استمر في قراراتٍ كهذه

426
00:21:05,362 --> 00:21:08,031
فهي حقاً تدعم التخيّل أنّك المسؤول

427
00:21:12,402 --> 00:21:13,736
لمَ لستَ في مكتبي؟

428
00:21:13,804 --> 00:21:17,406
لأنّني أعلمُ معنى ضمير ياء الملكيّة

429
00:21:17,474 --> 00:21:19,142
لقد قمتُ بفعلٍ جنوني

430
00:21:19,210 --> 00:21:22,745
ولستَ ملتصقاً بي لتحليل السبب

431
00:21:22,813 --> 00:21:25,148
كان ذلك لطفاً منك

432
00:21:27,184 --> 00:21:28,918
لقد قمتُ بزرعٍ لذلك الأحمق

433
00:21:28,986 --> 00:21:30,253
كي أثبت له كم هو أحمق

434
00:21:30,321 --> 00:21:31,554
أين اللطف في هذا؟

435
00:21:31,621 --> 00:21:32,989
لم تقم بذلك كي تحلّ الأحجية

436
00:21:33,057 --> 00:21:34,357
لم تقم به لتنقذ حياته

437
00:21:34,424 --> 00:21:36,759
بل قمتَ به لتجعل حياته... أفضل

438
00:21:36,827 --> 00:21:38,027
كان فعل اهتمام

439
00:21:38,095 --> 00:21:39,795
...قمتَ به بطريقة

440
00:21:39,864 --> 00:21:42,866
...غير أخلاقية ولا قانونية، ولكن

441
00:21:42,933 --> 00:21:44,133
أوّل الغيث قطرة

442
00:21:44,201 --> 00:21:46,269
هذا لا يشبهنا

443
00:21:46,337 --> 00:21:49,305
لن تجبرني على حضور الحفلة

444
00:21:49,373 --> 00:21:50,840
أعلم

445
00:21:50,908 --> 00:21:52,608
ولا مشكلةَ لديك في هذا؟

446
00:21:52,676 --> 00:21:54,677
ماذا عساي أفعل؟

447
00:21:58,221 --> 00:21:59,921
<font color=#ffff00>أخبريهم أن ينزع{\pos(194,215)}وها</font>

448
00:22:00,977 --> 00:22:03,465
<font color=#ffff00>لا يمكنهم الت{\pos(194,215)}داخل مجدداً</font>

449
00:22:03,466 --> 00:22:05,723
<font color=#ffff00>يجب أن تت{\pos(194,215)}حسّن أولاً</font>

450
00:22:06,459 --> 00:22:08,355
<font color=#ffff00>لا أريد هذا{\pos(194,215)} الشيء بداخلي</font>

451
00:22:09,026 --> 00:22:10,426
!(سيث)

452
00:22:13,264 --> 00:22:15,331
!أرجوك يا إلهي

453
00:22:17,332 --> 00:22:19,078
<font color=#ffff00>ما الذي قلته؟{\pos(194,215)}</font>

454
00:22:21,138 --> 00:22:22,038
سث)؟)

455
00:22:22,039 --> 00:22:23,619
<font color=#ffff00>أذاكَ ه{\pos(194,215)}و اسمي؟</font>

456
00:22:23,820 --> 00:22:24,520
<font color=#ffff00>"{\pos(194,215)}إس"</font>

457
00:22:24,520 --> 00:22:25,220
<font color=#ffff00>"إ{\pos(194,215)}ي"</font>

458
00:22:25,220 --> 00:22:25,920
<font color=#ffff00>"ت{\pos(194,215)}ي"</font>

459
00:22:25,920 --> 00:22:26,620
<font color=#ffff00>"إ{\pos(194,215)}تش"</font>

460
00:22:27,477 --> 00:22:28,411
أجل

461
00:22:29,312 --> 00:22:30,959
<font color=#ffff00>انطقيه مجددا{\pos(194,215)}ً، أرجوك</font>

462
00:22:34,318 --> 00:22:35,751
(سيث)

463
00:23:04,014 --> 00:23:07,283
أظنّه قد بلّل سريره

464
00:23:20,806 --> 00:23:23,274
الطفل جاف، لكنّه مستقر

465
00:23:23,341 --> 00:23:25,009
من حسن الحظ أنّ النافورة

466
00:23:25,077 --> 00:23:27,812
قد توقّفت الآن

467
00:23:27,880 --> 00:23:30,815
ليس قبل أن نستبعد إبشتين بار عن القائمة

468
00:23:30,883 --> 00:23:32,483
والآن ابدؤوا بالأكل

469
00:23:32,551 --> 00:23:34,351
سنختارُ نكهاتِ الآيس كريم

470
00:23:34,419 --> 00:23:36,387
لحفلة توديع العزوبيّة

471
00:23:36,454 --> 00:23:40,058
قد يكون داءً مناعياً جهازياً

472
00:23:40,125 --> 00:23:41,893
...الساركوئـ

473
00:23:41,960 --> 00:23:44,628
هذه طعمها... كالفودكا

474
00:23:44,697 --> 00:23:46,764
من الغباء أن تكون بنكهة البوربون

475
00:23:46,832 --> 00:23:47,765
البوربون هو البنّي

476
00:23:47,833 --> 00:23:49,033
أهي حقاً فودكا؟

477
00:23:49,101 --> 00:23:52,636
مجمّدة تماماً، بطريقةٍ سرّية

478
00:23:52,705 --> 00:23:54,205
لقد اكتشف الرجل الطريقة في قبوه

479
00:23:57,009 --> 00:23:58,442
ليمونتشيللو

480
00:23:58,510 --> 00:23:59,911
عبقري

481
00:23:59,978 --> 00:24:01,979
لقد ظهرت الأعراض بشدّة وبسرعة

482
00:24:02,047 --> 00:24:03,480
الساركوئيد داء تدريجي

483
00:24:06,085 --> 00:24:07,518
أتذكر في كلية الطب

484
00:24:07,586 --> 00:24:09,453
حين كان (دونوفان) يقوم بجولاتٍ كبرى؟

485
00:24:09,521 --> 00:24:11,122
وكان هناك مريضٌ يبول بالليترات

486
00:24:11,190 --> 00:24:12,590
التهاب كبيبات الكلية؟

487
00:24:12,657 --> 00:24:15,026
إنّه مصارع
ولربّما دمّرت الستيروئيدات الكلية

488
00:24:15,094 --> 00:24:17,661
بوظة السكوتش لذيذة

489
00:24:17,730 --> 00:24:19,463
لكنّ بوله ليس بنياً

490
00:24:19,531 --> 00:24:21,833
وقد استبعد (دونوفان) البوال التناضحي

491
00:24:21,900 --> 00:24:23,835
وأمراض الكلية

492
00:24:23,902 --> 00:24:25,837
ورم القواتم؟ -
ما من ارتفاع ضغط -

493
00:24:25,904 --> 00:24:27,404
ومتانفرين البلاسما طبيعي

494
00:24:27,472 --> 00:24:28,405
داء "ديفيك"؟

495
00:24:28,473 --> 00:24:29,573
لقد حدثت ليلاً

496
00:24:29,641 --> 00:24:31,275
ذاك كان المفتاح

497
00:24:31,343 --> 00:24:34,078
ليلاً، في وضع الاستلقاء

498
00:24:34,146 --> 00:24:36,013
وتغيّرات ضغط الدم

499
00:24:39,317 --> 00:24:41,853
إنّه قلبه

500
00:24:41,920 --> 00:24:45,589
أجروا تخطيطاً للقلب باثني عشر مسرى
وراقبوه أربع ساعات

501
00:24:45,657 --> 00:24:46,824
(بوجود (فورمان

502
00:24:51,529 --> 00:24:53,865
ما الذي حدث قبل قليل؟

503
00:24:53,932 --> 00:24:56,500
كلُّ شيءٍ من حولي اضمحلّ

504
00:24:56,568 --> 00:24:58,302
تركيزك يتحسّن

505
00:24:58,370 --> 00:25:00,437
أنت تتجاهل كلّ ما لا يهمّ

506
00:25:02,674 --> 00:25:04,375
يبدو متضايقاً

507
00:25:04,442 --> 00:25:07,444
لربّما يصطدم بنا

508
00:25:07,512 --> 00:25:09,680
بصرُكِ أفضل من بصري

509
00:25:09,748 --> 00:25:13,084
يجب أن نتحدّث بشأن حفلة العزوبية

510
00:25:13,152 --> 00:25:14,786
موضوع ممتاز

511
00:25:14,853 --> 00:25:16,754
فالجراحة مملّة

512
00:25:16,822 --> 00:25:19,323
وكذبي عليك
غدا من الماضي السحيق

513
00:25:19,391 --> 00:25:21,993
لقد كان خطئي
أن تركتك تقنعني بالزرع

514
00:25:22,060 --> 00:25:23,761
و(كامرون) لن تسعد بهذه الحفلة

515
00:25:23,829 --> 00:25:25,629
...لكنّك من الناحية الأخرى

516
00:25:25,697 --> 00:25:27,799
(أخطط لقضاء بقية حياتي مع (كامرون

517
00:25:27,866 --> 00:25:31,568
إذاً... أفهم من هذا
أن ألغي فرقة الضرّاطين؟

518
00:25:31,636 --> 00:25:33,905
إذاً... أريدُ منكَ أن تخطفني

519
00:25:35,540 --> 00:25:37,675
تتحدّث كأستراليّ أصيل

520
00:25:37,742 --> 00:25:40,544
بالمناسبة، أريدُ مساعدتك
في إحضار النوطة الموسيقية

521
00:25:40,612 --> 00:25:42,213
..."لمقطوعة "فالس ماتيلدا

522
00:25:45,583 --> 00:25:48,286
أتريدُ بعض الآيس كريم؟

523
00:25:48,353 --> 00:25:50,754
"ما زال لديّ علبة "سانديه بار

524
00:25:50,823 --> 00:25:52,056
جميل

525
00:25:54,526 --> 00:25:56,928
ذاك هو اسمها

526
00:25:56,995 --> 00:25:58,129
سانديه" أم "بار"؟"

527
00:25:58,197 --> 00:26:00,965
(كاراميل)

528
00:26:01,033 --> 00:26:03,201
"بحرف الـ"كيه

529
00:26:08,256 --> 00:26:10,431
<font color=#ffff00>أت{\pos(194,215)}منّى لو أحظى بزرعٍ أيضاً</font>

530
00:26:10,432 --> 00:26:13,161
<font color=#ffff00>لستِ بحاجةٍ إليها، {\pos(194,215)}لا أحد يحتاجها</font>

531
00:26:13,162 --> 00:26:16,197
<font color=#ffff00>إنها {\pos(194,215)}رائعة</font>

532
00:26:16,198 --> 00:26:19,117
<font color=#ffff00>وستفتح لك {\pos(194,215)}عالماً جديداً بالكامل</font>

533
00:26:21,515 --> 00:26:23,211
<font color=#ffff00>لا أريدُ عا{\pos(194,215)}لماً جديداً</font>

534
00:26:23,212 --> 00:26:25,127
<font color=#ffff00>ليس من الضروري أن يتغ{\pos(194,215)}يّر شيء</font>

535
00:26:28,266 --> 00:26:30,455
<font color=#ffff00>سأعودُ خ{\pos(194,215)}لال دقيقة</font>

536
00:26:35,234 --> 00:26:38,002
الحمام؟

537
00:26:38,070 --> 00:26:41,038
في الأسفل
ثاني باب على يمينك

538
00:26:41,106 --> 00:26:42,940
شكراً

539
00:26:46,411 --> 00:26:50,514
...هل
...يبدو صوتي

540
00:26:50,582 --> 00:26:52,683
مثلها؟

541
00:26:55,053 --> 00:26:56,120
يحتاج الأمر وقتاً

542
00:27:06,231 --> 00:27:08,532
ألم تنم بعد؟

543
00:27:10,635 --> 00:27:12,270
ومن ثمّ لديّ جوابٌ ذكيّ

544
00:27:12,337 --> 00:27:15,206
التخطيط جيبي طبيعي، والمسافات طبيعية

545
00:27:15,274 --> 00:27:17,942
قلبه بخير -
قلبه ليس بخير -

546
00:27:18,010 --> 00:27:20,111
لقد كان القلب بخير أثناء الفحص

547
00:27:20,178 --> 00:27:21,845
اللانظمية مختبئة

548
00:27:21,914 --> 00:27:23,414
أو أنّنا مخطؤون بشأن القلب

549
00:27:23,481 --> 00:27:25,149
قد يكون الدرق

550
00:27:25,217 --> 00:27:26,717
داء هاشيموتو يفسّر قصور الكلية

551
00:27:26,785 --> 00:27:27,718
وضغط القحف

552
00:27:27,786 --> 00:27:28,819
!الممشاة

553
00:27:28,887 --> 00:27:32,023
أو... أنّ اللانظمية مختبئة

554
00:27:32,090 --> 00:27:33,190
يجب أن نجهده

555
00:27:33,258 --> 00:27:35,293
ضعوه على الممشاة

556
00:27:35,360 --> 00:27:36,794
لقد خضع المريض لجراحةٍ دماغية

557
00:27:36,861 --> 00:27:38,329
واختبار الجهد قد يسبب
نزفاً دماغياً ويقتله

558
00:27:38,397 --> 00:27:40,464
أثمّن رأيك

559
00:27:40,532 --> 00:27:42,266
وأثمّن تجاهل رأيك

560
00:27:42,334 --> 00:27:43,767
لن تقومَ بهذا

561
00:27:43,835 --> 00:27:45,202
...أنتَ لم تذق طعمَ النوم

562
00:27:45,270 --> 00:27:47,305
لا تريدُ (كادي) وضعكَ فعلاً مشرفاً عليّ

563
00:27:47,372 --> 00:27:48,806
لقد أرادت فقط تجنّب دعوى قضائية

564
00:27:48,873 --> 00:27:50,975
والفوز بجائزة مجلس الدفاع عن الملونين

565
00:27:51,043 --> 00:27:52,944
ولو تركتكَ تخاطر بحياةِ المريض

566
00:27:53,011 --> 00:27:54,611
لفحصِ عضوٍ فحصناه سابقاً

567
00:27:54,679 --> 00:27:55,779
فلن نحقّق أياً منهما

568
00:27:55,847 --> 00:27:57,448
أجروا فحصاً درقياً

569
00:28:05,290 --> 00:28:06,457
كيف ندخله إلى مخبر الجهد

570
00:28:06,524 --> 00:28:07,758
دون أن يرفض (فورمان)؟

571
00:28:07,826 --> 00:28:10,127
(يمكننا قتل (فورمان

572
00:28:10,195 --> 00:28:11,996
هل هي جديدة؟

573
00:28:12,064 --> 00:28:13,998
ركّزي

574
00:28:14,066 --> 00:28:16,133
اختبار تحريض الجهد

575
00:28:16,201 --> 00:28:18,269
ماذا لو لم يكن محرّضاً

576
00:28:18,337 --> 00:28:20,004
يمكننا أن نخبره أنّ حبيبته هجرته

577
00:28:20,072 --> 00:28:21,538
هذا أمر صعب

578
00:28:21,606 --> 00:28:24,175
فهي لا تترك الغرفة أكثر من خمسِ دقائق

579
00:28:24,242 --> 00:28:25,977
يمكننا أن نقتلها

580
00:28:26,044 --> 00:28:28,045
أو... أدوية الربو

581
00:28:28,113 --> 00:28:30,047
تجبر القلب على الخفقان أسرع

582
00:28:30,115 --> 00:28:32,816
كاشفةً اللانظمية

583
00:28:32,884 --> 00:28:34,485
فكرة جميلة

584
00:28:34,552 --> 00:28:35,552
إنّها فكرتك

585
00:28:45,763 --> 00:28:46,797
لقد تركتُ الغرفةَ بضع دقائق

586
00:28:46,865 --> 00:28:48,032
فاقتلع الزرع

587
00:28:48,100 --> 00:28:50,301
!كم هذا أفضل لحياته

588
00:28:50,369 --> 00:28:53,070
في الواقع، لقد وفّرنا المحاولة

589
00:28:57,041 --> 00:28:58,541
انظروا إلى هذا

590
00:28:58,609 --> 00:29:00,310
اللانظمية

591
00:29:05,370 --> 00:29:06,537
لقد كنتَ محقاً بشأن القلب

592
00:29:06,605 --> 00:29:08,205
كان يجب عليّ الاستماع لك

593
00:29:08,773 --> 00:29:10,574
الصياغة الصحيحة هي

594
00:29:10,642 --> 00:29:12,243
عليّ دائماً الاستماع لك

595
00:29:12,310 --> 00:29:13,977
لديه مشاكل في كلّ مكان

596
00:29:14,045 --> 00:29:15,912
ما الذي يوجد في كلّ مكان؟

597
00:29:15,980 --> 00:29:18,449
الدم، لربّما هي كثرة الصفيحات

598
00:29:18,517 --> 00:29:20,117
فالصفيحات المتزايدة
تؤدي إلى جلطاتٍ على طول الجسم

599
00:29:20,185 --> 00:29:21,485
تعداد الصفيحات طبيعي

600
00:29:21,553 --> 00:29:22,886
كما أن التجلط لا يبدأ في الدم

601
00:29:22,954 --> 00:29:24,721
بل يبدأ في الرئتين
بصمّة رئويّة

602
00:29:24,789 --> 00:29:26,557
يجب أن نقوم بمسحٍ تهوية وتروية للرئتين
كي نرى إن كانتا نظيفتين

603
00:29:38,503 --> 00:29:39,436
اذهبوا

604
00:29:52,817 --> 00:29:54,485
هل أنتِ أكيدةٌ
أنّني قمتُ بهذا في حفلةِ ويلسون؟

605
00:29:54,553 --> 00:29:56,353
في آخر مرّة استخدمت كحول الحبوب

606
00:29:56,421 --> 00:29:57,655
بدلاً من السامبوكا

607
00:29:57,722 --> 00:29:59,423
وهل نفع؟

608
00:30:09,568 --> 00:30:12,403
هذا يفسّر نقص رموشي
في نهاية ذاك المساء

609
00:30:17,375 --> 00:30:19,476
...بقوّة الجمجمة الرمادية، سوف

610
00:30:28,486 --> 00:30:29,986
لهذا تكون التجربة ضرورية

611
00:30:32,324 --> 00:30:35,192
هل تساءلت مرّة عمّا يحدث

612
00:30:35,260 --> 00:30:36,860
كلّما زاد اعتلالُ مريضنا؟

613
00:30:36,928 --> 00:30:38,562
!ليس الآن

614
00:30:38,630 --> 00:30:40,664
العرض الأول، المصارعة

615
00:30:40,732 --> 00:30:43,800
ثمّ تحت أضواء مخبر النوب

616
00:30:43,868 --> 00:30:45,902
...هل ستصلين إلى فكرتك؟ إذ أنّني

617
00:30:45,970 --> 00:30:48,105
استمرّ فيما تقوم به
فهذا يساعد

618
00:30:48,172 --> 00:30:51,141
...ثمّ تحت ضغط العمى

619
00:30:51,209 --> 00:30:52,976
وثمّ حمى ما بعد الجراحة

620
00:30:53,044 --> 00:30:55,946
ما الذي يجمع كلّ هذه الأعراض؟

621
00:30:58,916 --> 00:31:02,953
الحرارة

622
00:31:03,020 --> 00:31:04,488
لو لم تكوني هنا

623
00:31:04,556 --> 00:31:06,357
لكان خطر ذلك في بالي

624
00:31:06,424 --> 00:31:07,658
ولكان ذلك أجمل بكثير

625
00:31:10,228 --> 00:31:12,829
(فورمان)
"الطفل مصاب بظاهرة "أوتهوف

626
00:31:12,897 --> 00:31:14,998
مما يعني أنّه التصلّب المتعدد

627
00:31:15,066 --> 00:31:16,667
ابدأ له بجرعة مضاعفة من الإنترفيرون

628
00:31:16,735 --> 00:31:18,435
لنشرب نخبنا

629
00:31:18,503 --> 00:31:20,504
ليس قبل أن أضيف
"الحروق الكميائية"

630
00:31:20,572 --> 00:31:21,805
"إلى خانة "سبب الوفاة

631
00:31:24,242 --> 00:31:25,542
المريض يستجيب إلى الإنترفيرون

632
00:31:25,610 --> 00:31:28,579
يبدو أن بإمكاني الاستقالة الآن
من منصب الرئيس الافتراضي

633
00:31:28,647 --> 00:31:30,414
د.(روبرت تشايس)؟

634
00:31:30,482 --> 00:31:32,949
نحنُ من دائرة الهجرة والمواطنة

635
00:31:33,017 --> 00:31:35,552
هل تقدّمتَ مؤخراً بطلب رخصة زواج؟

636
00:31:35,620 --> 00:31:37,621
أجل

637
00:31:37,689 --> 00:31:39,590
طبقاً لسجلاتنا
فإن فترة عملك قد انتهت

638
00:31:39,658 --> 00:31:40,724
تفضّل معنا رجاءً

639
00:31:40,792 --> 00:31:41,925
أنا خطيبته

640
00:31:41,993 --> 00:31:43,093
...يمكنني المجيء وشرح الأمر

641
00:31:43,161 --> 00:31:44,695
آسفة سيّدتي
المطلوبون فقط

642
00:31:47,766 --> 00:31:49,199
أنا... أنا واثقٌ أنّه خطأ

643
00:31:49,267 --> 00:31:51,201
سأتّصل بكِ حالما أعلمُ بما يجري

644
00:31:53,705 --> 00:31:55,806
لا تدع (هاوس) يوقعه
في الكثير من المشاكل

645
00:32:21,065 --> 00:32:23,133
اسمح لي أن أرحّب بك

646
00:32:23,201 --> 00:32:25,168
في أجمل ليالي حياتك

647
00:32:39,116 --> 00:32:42,152
والآن، بعض القواعد الأاساسية لهذا المساء

648
00:32:42,220 --> 00:32:44,521
السلامة هي الأساس

649
00:32:44,589 --> 00:32:48,091
وقد أقمنا ثمانية عشرة ليلة
بدون إصاباتٍ في مكان الحفل

650
00:32:48,159 --> 00:32:51,261
وأجل، كلّ هاتيك الفتيات

651
00:32:51,329 --> 00:32:52,529
يعملن على شقّ طريقهنّ
في مدرسة المحاماة

652
00:32:52,597 --> 00:32:53,764
فلا تختبرهنّ

653
00:32:53,832 --> 00:32:56,333
!(هاوس)

654
00:32:56,401 --> 00:32:57,568
عرفتُ أنّك لن تقاوم

655
00:33:02,640 --> 00:33:04,875
هذه شقّتي

656
00:33:04,942 --> 00:33:06,677
ليس هذا من حقّك

657
00:33:06,745 --> 00:33:11,014
هذا واضح
لكنّ الحقيقة تخالف قولك

658
00:33:11,082 --> 00:33:13,116
أين أثاثي؟

659
00:33:13,184 --> 00:33:14,451
في الخلف
في مكانٍ ما

660
00:33:14,519 --> 00:33:15,819
!(جيمس)

661
00:33:18,289 --> 00:33:19,490
كاراميل)؟)

662
00:33:21,926 --> 00:33:22,860
مرحباً

663
00:33:26,498 --> 00:33:27,898
كيف هي زوجتك؟

664
00:33:27,965 --> 00:33:30,601
لقد... تطلّقنا

665
00:33:31,936 --> 00:33:33,404
كيف هي هرّتك؟ -
ماتت -

666
00:33:35,273 --> 00:33:38,809
ما رأيك في شراب؟

667
00:33:38,877 --> 00:33:40,511
حسناً -
من هنا -

668
00:34:21,486 --> 00:34:22,786
ألا تمانعُ هذا؟

669
00:34:22,854 --> 00:34:24,488
لقد دفعتُ خمسين دولاراً على هذا

670
00:34:24,556 --> 00:34:25,756
أنتما رائعان معاً

671
00:34:25,824 --> 00:34:27,658
الثقة هي كلُّ ما يهم

672
00:34:27,725 --> 00:34:30,026
سأذهب لتنشّق بعض الهواء

673
00:34:30,094 --> 00:34:31,261
استمتعوا

674
00:34:49,413 --> 00:34:51,482
يجب أن تكون بالخارج

675
00:34:51,549 --> 00:34:55,519
تستمتعُ بالرقصات التي تعبتَ عليها

676
00:34:55,587 --> 00:34:58,689
يعجبني الوضع هنا

677
00:34:58,756 --> 00:35:01,959
وأنا كذلك

678
00:35:02,026 --> 00:35:05,863
نخبنا
نخب كشفنا للتصلب المتعدد

679
00:35:05,930 --> 00:35:09,299
والعمى، واعتلال الأعصاب، واللانظمية

680
00:35:09,367 --> 00:35:10,934
وكلّ ما فعلناه

681
00:35:14,839 --> 00:35:18,108
ما الذي فعله فريقي بالتحديد؟

682
00:35:18,175 --> 00:35:20,577
كانوا جميلين في معاطفهم البيضاء

683
00:35:20,645 --> 00:35:22,779
(ما عدا (تاوب

684
00:35:24,115 --> 00:35:26,249
...البعض يعملون أفضل وهم وحدهم

685
00:35:26,317 --> 00:35:29,019
إن جاز التعبير

686
00:35:29,086 --> 00:35:30,420
كأس آخر فقط

687
00:35:30,488 --> 00:35:31,755
!لا! لا أستطيع

688
00:35:31,823 --> 00:35:33,724
يجب أن أستريح

689
00:35:33,791 --> 00:35:35,626
(أعرّفك بـ(كاراميل

690
00:35:37,562 --> 00:35:39,129
والآن؟

691
00:35:39,196 --> 00:35:40,764
كأس واحد فقط

692
00:35:51,242 --> 00:35:53,043
ما هذا الطعم؟

693
00:35:53,110 --> 00:35:54,978
أهو...؟

694
00:35:55,046 --> 00:35:57,113
هل هذا فريز؟

695
00:36:02,153 --> 00:36:03,486
هاوس)، أأنتَ هنا؟)

696
00:36:04,689 --> 00:36:06,289
استخدم الحمام الآخر

697
00:36:06,357 --> 00:36:07,290
إنّه في المطبخ

698
00:36:07,358 --> 00:36:08,959
يبدو كمغسلة

699
00:36:09,027 --> 00:36:10,594
لقد أصيب (تشايس) بنوبةٍ تأقية

700
00:36:10,662 --> 00:36:13,830
من زبدة جسم المتعرّية ربّما

701
00:36:13,898 --> 00:36:15,866
أهو بخير؟

702
00:36:15,934 --> 00:36:18,134
أحد المقيمين كان معه قلم أبينفرين
لذا فهو بخير

703
00:36:18,202 --> 00:36:21,872
لكنّنا سنأخذه إلى المشفى كي نطمئن

704
00:36:21,940 --> 00:36:23,373
حسناً

705
00:36:28,947 --> 00:36:31,314
(كنتُ أعلم أنّ (تشايس
يعاني من حساسيّةٍ للفريز

706
00:36:31,382 --> 00:36:34,384
أليس كذلك؟

707
00:36:34,452 --> 00:36:38,055
ألهذا أردتِ (كاراميل) في هذه الحفلة؟

708
00:36:38,122 --> 00:36:39,690
(لقد اقترحتُ (كاراميل

709
00:36:39,757 --> 00:36:41,725
(إذ أنّها كانت رائعةً في حفلة (ويلسون

710
00:36:41,793 --> 00:36:43,460
كنتُ أعلم بشأن زبدةِ جسمها

711
00:36:43,527 --> 00:36:46,396
وبشأن حساسيته للفريز

712
00:36:48,066 --> 00:36:50,801
(لقد حاولتُ قتل (تشايس

713
00:36:50,868 --> 00:36:53,269
لم عساي أفعل ذلك؟

714
00:36:53,337 --> 00:36:55,371
(أنا لا أريدُ (كامرون

715
00:36:55,439 --> 00:36:58,842
ولستَ من أنصار سعادةِ الآخرين كذلك

716
00:37:05,349 --> 00:37:08,318
مرحباً

717
00:37:08,385 --> 00:37:10,153
هل تأكّدت؟

718
00:37:10,221 --> 00:37:12,055
شكراً

719
00:37:15,259 --> 00:37:16,860
...الصبيّ الذي أنقذناه

720
00:37:16,928 --> 00:37:17,961
يحتضر

721
00:37:18,029 --> 00:37:20,831
ليس التصلّب المتعدّد

722
00:37:20,898 --> 00:37:23,566
لقد كنّا مخطئين

723
00:37:27,489 --> 00:37:28,755
حمداً للرب على سلامتك

724
00:37:28,823 --> 00:37:29,957
ماذا حدث؟

725
00:37:30,024 --> 00:37:31,125
...لقد كانت

726
00:37:31,193 --> 00:37:32,460
هذه قصّة طويلة

727
00:37:32,527 --> 00:37:34,895
فشل الرئة لدى مريضك
يستبعد التصلب المتعدد

728
00:37:34,963 --> 00:37:36,530
لقد وضعناه على جهاز تنفس

729
00:37:36,598 --> 00:37:39,100
...العقد المتضخمة

730
00:37:39,167 --> 00:37:40,468
هل منكم من هو صاحٍ؟

731
00:37:43,371 --> 00:37:45,772
استدر
عليك العودةُ إلى المشفى

732
00:37:47,842 --> 00:37:49,410
أريدُ أن أنام

733
00:37:54,182 --> 00:37:56,550
أنا أنت

734
00:37:56,618 --> 00:37:58,652
لا يمكنك أن تغلق الباب في وجهي

735
00:37:58,720 --> 00:38:01,555
(لقد حاولتِ قتل (تشايس

736
00:38:01,623 --> 00:38:03,624
يجب أن أتخلّص منك

737
00:38:03,691 --> 00:38:05,092
أنت خطرة

738
00:38:06,528 --> 00:38:08,028
إنّه المشفى

739
00:38:08,096 --> 00:38:09,530
لن أجيب

740
00:38:13,768 --> 00:38:14,868
مرحباً

741
00:38:14,936 --> 00:38:16,770
أنا هنا مع فريقك

742
00:38:16,838 --> 00:38:18,772
أحاول إعادة وعيهم إليهم

743
00:38:18,840 --> 00:38:21,408
كي يساعدوا في تشخيص مريضك المحتضر

744
00:38:21,476 --> 00:38:24,445
مريض (فورمان) المحتضر

745
00:38:24,513 --> 00:38:26,113
ما الذي يسبب قصور الرئة

746
00:38:26,181 --> 00:38:28,582
مع أعراض مريضك السابقة؟

747
00:38:28,650 --> 00:38:30,151
التهاب الرئة بمحبات الحمض

748
00:38:30,218 --> 00:38:32,786
الخلايا البيضاء تتكوّم
وتتكدّس في الرئتين

749
00:38:32,854 --> 00:38:33,887
مؤديةً إلى فشل القلب

750
00:38:33,955 --> 00:38:35,055
إنّه مناسب

751
00:38:35,123 --> 00:38:36,823
هاوس)؟ هل أنت معي؟)

752
00:38:36,891 --> 00:38:40,327
ليس التهاب الرئة بمحبات الحمض

753
00:38:40,395 --> 00:38:42,363
يجب أن أنام

754
00:38:42,430 --> 00:38:43,697
هاوس)، لا تغلق)
نحتاجُ مساعدتك

755
00:38:43,765 --> 00:38:44,731
لا أستطيع

756
00:38:44,799 --> 00:38:48,536
يمكننا حلُّ هذا

757
00:38:48,603 --> 00:38:51,372
عمتِ مساءً

758
00:38:51,439 --> 00:38:54,508
التهاب الرئة بمحبات الحمض
منطقي تماماً

759
00:38:54,576 --> 00:38:55,676
(لا، لقد استبعده (هاوس

760
00:38:55,743 --> 00:38:56,810
إذ أنّه كان سيصيب الحنجرة

761
00:38:56,878 --> 00:38:59,880
...وسيكون المريض عندها

762
00:38:59,947 --> 00:39:01,448
خشن الصوت

763
00:39:01,516 --> 00:39:03,184
الأمر الذي لن نلاحظه
لدى طفلٍ أصمّ

764
00:39:03,251 --> 00:39:04,251
لا يتكلّم

765
00:39:06,388 --> 00:39:07,854
انتظروا

766
00:39:07,922 --> 00:39:09,323
تناولوا حبوب النعناع جميعاً

767
00:39:12,194 --> 00:39:15,329
(يجب أن نسمع صوت (سث

768
00:39:15,397 --> 00:39:17,130
لكنّ هذا يعني انتزاع أنبوب المنفسة

769
00:39:17,199 --> 00:39:18,832
أليس هذا خطراً؟

770
00:39:18,900 --> 00:39:20,634
إنّها أسلم الطرق لتشخيص ما لديه

771
00:39:20,702 --> 00:39:23,170
أريده أن يزفر بينما أسحب الأنبوب

772
00:39:23,238 --> 00:39:24,505
حسناً، ازفر

773
00:39:36,484 --> 00:39:38,051
"قل: "آه

774
00:39:40,755 --> 00:39:43,657
آآآآآآآه

775
00:39:49,731 --> 00:39:53,267
أنا آسف
لقد كنّا مخطئين

776
00:39:53,335 --> 00:39:56,903
يجب أن أمتص المفرزات من حنجرتك

777
00:39:56,971 --> 00:39:58,572
قبل أن نعيد التنبيب

778
00:40:05,179 --> 00:40:06,647
أيدخّن ولدك؟

779
00:40:06,715 --> 00:40:07,848
يدخّن؟

780
00:40:07,915 --> 00:40:09,516
لا أظنُّ ذلك

781
00:40:09,584 --> 00:40:11,652
ثمّة بقع تبغ على أسنانه

782
00:40:15,490 --> 00:40:16,923
يقول أنّه كان يمضغ التبغ

783
00:40:16,991 --> 00:40:18,191
كي ينقص وزنه في المصارعة

784
00:40:18,260 --> 00:40:19,926
كان؟

785
00:40:19,994 --> 00:40:22,095
مضغ التبغ لا يفسّر الأعراض

786
00:40:22,163 --> 00:40:25,666
لكنّ الانقطاع قد يفسّر

787
00:40:25,734 --> 00:40:28,802
لقد كان (تاوب) محقاً
إنّه الساركوئيد

788
00:40:28,870 --> 00:40:31,071
التبغ يحرر سموماً

789
00:40:31,139 --> 00:40:33,274
وهذه السموم تثبط جهازه المناعي

790
00:40:33,341 --> 00:40:35,075
وحين يقلع عن المضغ

791
00:40:35,143 --> 00:40:36,744
فإن غياب هذه السموم

792
00:40:36,811 --> 00:40:38,445
أدّى إلى هجومٍ كاسحٍ من جهازه المناعي

793
00:40:41,349 --> 00:40:42,449
وهل هذا قابل للشفاء

794
00:40:44,486 --> 00:40:45,986
عادةً يستجيب للستيروئيدات القشرية

795
00:40:46,053 --> 00:40:47,921
والميثوتركسات

796
00:40:47,989 --> 00:40:50,056
سأبدأ بالعلاج

797
00:40:55,229 --> 00:40:58,766
أريد حبوباً منوّمة

798
00:40:58,833 --> 00:41:00,301
(كنتُ سأطلب من (ويلسون

799
00:41:00,368 --> 00:41:01,902
لكنّه لا يردّ على الهاتف

800
00:41:01,969 --> 00:41:04,037
لا بدّ أنّه تركه في بنطاله

801
00:41:04,105 --> 00:41:05,406
الذي لم يكن يرتديه

802
00:41:05,473 --> 00:41:07,641
حين وجدته الشرطة
يمشي عائداً إلى المنزل

803
00:41:07,709 --> 00:41:11,044
والغريب أنّه كان في المنزل

804
00:41:14,282 --> 00:41:16,784
الحبوب

805
00:41:16,851 --> 00:41:18,852
مريضك بخير

806
00:41:18,920 --> 00:41:20,421
والفضل لفريقك

807
00:41:22,657 --> 00:41:25,459
لم يكن التهاب الرئة بمحبات الحمض
أليس كذلك؟

808
00:41:25,527 --> 00:41:27,494
بل الساركوئيد

809
00:41:27,562 --> 00:41:28,595
جيد

810
00:41:32,166 --> 00:41:33,600
هاوس)، أرجوك أخبرني بما بك)

811
00:41:43,345 --> 00:41:44,778
لم أنم ليلةً واحدة

812
00:41:44,846 --> 00:41:47,280
منذ أجهز (كاتنر) على نفسه

813
00:42:05,467 --> 00:42:08,201
يمكن للمصارعة أن تنتظر

814
00:42:08,269 --> 00:42:11,204
سأخبر أطباءك أن يصلحوا الزرع

815
00:42:11,205 --> 00:42:14,205
<font color=#ffff00>لطالما قلتِ أن{\pos(194,215)} هذا قراري</font>

816
00:42:15,142 --> 00:42:17,077
وعندها انتزعتها

817
00:42:17,144 --> 00:42:19,480
بدلاً من العيش بها ولو لأيام

818
00:42:21,549 --> 00:42:23,083
أنا أمّك

819
00:42:23,150 --> 00:42:25,218
والقرار لي

820
00:42:25,286 --> 00:42:27,554
لستُ أعلمُ إن كنتُ أتخذ القرار الصحيح

821
00:42:27,622 --> 00:42:30,223
لكنّه قراري

822
00:43:10,765 --> 00:43:12,499
هل نمتَ جيّداً؟

823
00:43:12,765 --> 00:43:19,499
<font color=#ffff00>ترجمة: د. نائل الحريري</font>
<font color=#ffff00>Re-Synced By: MEE2day</font>

