1
00:00:26,061 --> 00:00:28,018
كان هذا سريعاً جداً -
بدا لي جيّداً -

2
00:00:28,186 --> 00:00:30,187
هلاّ أخلينا المنصّة بسرعةٍ رجاءً

3
00:00:30,355 --> 00:00:31,564
(موري)
الموسيقا سريعةٌ جداً

4
00:00:31,732 --> 00:00:33,899
إنّها السرعةُ ذاتُها -
أبطئها إذاً -

5
00:00:34,067 --> 00:00:36,163
أكلُّ شيءٍ بخير، (جيرمي)؟ -
بالطبع -

6
00:00:36,667 --> 00:00:39,204
أنا جاهزٌ متى شئتم -
من الألليغرو رجاءً -

7
00:00:46,038 --> 00:00:48,517
ما مشكلته -
ظهره لم يتعافَ كلّياً بعد -

8
00:00:48,642 --> 00:00:50,520
لا يجوز له التحدث للمشرف بهذه الطريقة

9
00:00:50,645 --> 00:00:51,584
لا، بالطبع

10
00:00:53,014 --> 00:00:54,014
لكن يجوزُ لها

11
00:01:00,318 --> 00:01:01,427
هل أنت مستعدٌّ للرفعة؟

12
00:01:01,595 --> 00:01:03,949
سأكون بخير ما لم تخطئي التوقيت

13
00:01:11,006 --> 00:01:13,647
توقيتي ممتاز -
كان ذلك البارحة -

14
00:01:18,095 --> 00:01:19,320
حانت لحظة الحقيقة

15
00:01:42,253 --> 00:01:43,052
!اللعنة

16
00:01:46,765 --> 00:01:48,665
بنلوبي) أأنت بخير؟)

17
00:01:56,635 --> 00:01:59,068
!إنها...لا تقوى على التنفس
!أحضروا طبيباً

18
00:02:03,750 --> 00:02:06,700
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

19
00:02:06,800 --> 00:02:09,700
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

20
00:02:09,800 --> 00:02:12,700
<font color=#4096d1>
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

21
00:02:12,800 --> 00:02:15,700
<font color=#4096d1>
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

22
00:02:15,800 --> 00:02:18,700
<font color=#4096d1>
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

23
00:02:19,300 --> 00:02:22,200
<font color=#4096d1>
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

24
00:02:22,200 --> 00:02:24,600
<font color=#4096d1>
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

25
00:02:24,600 --> 00:02:26,700
<font color=#4096d1>
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

26
00:02:26,800 --> 00:02:32,500
<font color=#38B0DE>
الحلقة الثالثة والعشرون
"تحت جلدي"
</font>

27
00:02:33,750 --> 00:02:38,880
{\pos(194,215)}<font color=#ffff00>تأليف: باميلا ديفيس & لورنس كابلو
إخراج: ديفيد ستريتون</font>

28
00:02:46,496 --> 00:02:48,450
هل ستتجاهلني طوال اليوم... مجدداً؟

29
00:02:48,843 --> 00:02:49,893
{\pos(192,210)}أنا أساعدك

30
00:02:50,223 --> 00:02:51,662
{\pos(192,210)}(لقد حاولتِ قتل (تشايس

31
00:02:51,919 --> 00:02:54,364
{\pos(192,210)}بالقيام بما أردتَه
هذا هو الأمر يا زعيم

32
00:02:58,022 --> 00:02:59,670
{\pos(192,210)}أنا موجودة -
لستِ موجودة -

33
00:03:01,176 --> 00:03:02,965
فهمتُ أنّ لا وعيي موجود

34
00:03:03,133 --> 00:03:04,233
والآن اذهبي

35
00:03:05,489 --> 00:03:08,637
قولُ ذلك شيء
والعيشُ فيه شيءٌ آخر

36
00:03:10,490 --> 00:03:12,217
...لستَ عقلانياً

37
00:03:13,972 --> 00:03:15,185
ليس تماماً

38
00:03:19,875 --> 00:03:22,596
{\pos(192,210)}شغّل المجيب الهاتفي
أرسل العاهرات إلى منازلهنّ وارتدِ ثيابك

39
00:03:22,721 --> 00:03:24,632
{\pos(192,210)}لدينا حالة -
أنا أقضي إجازةً فرديّة -

40
00:03:24,757 --> 00:03:27,284
{\pos(192,210)}نجمةُ باليه بعمر إحدى وعشرين سنة
قد انهارت على المنصّة

41
00:03:27,409 --> 00:03:29,829
{\pos(192,210)}أحبُّ الباليه
لكن وكما ذكر أحدهم

42
00:03:29,954 --> 00:03:31,705
{\pos(192,210)}فأنا أقضي إجازةً فرديّة

43
00:03:31,830 --> 00:03:34,152
{\pos(192,210)}قالت (كادي) أن تحضر أو أن تطردك

44
00:03:34,359 --> 00:03:37,207
{\pos(192,210)}لن تطردني -
لن تطردك...؟ -

45
00:03:37,601 --> 00:03:39,099
{\pos(192,210)}إن لم تذهب للعمل؟ -
حسناً -

46
00:03:39,224 --> 00:03:42,024
{\pos(192,210)}وكم ستمضي من الوقت إلى أن... أختفي؟

47
00:03:45,720 --> 00:03:46,720
{\pos(192,210)}انتظر

48
00:03:47,763 --> 00:03:49,762
ما من أورامٍ أو ثقوبٍ في الرئتين

49
00:03:49,930 --> 00:03:53,057
ما من كدماتٍ أو علامات للرضّ
وما من أمراضٍ جنسيّة

50
00:03:53,225 --> 00:03:56,384
{\pos(192,210)}والأوكسجين الذي نزوّدها به
بالكاد رفع معدّل الإشباع إلى ستّين

51
00:03:56,509 --> 00:03:58,270
{\pos(192,210)}الرئتان مستمرّتان بالانخماص
رغم وجود الأنبوب الصدريّ

52
00:03:58,611 --> 00:04:01,565
{\pos(192,210)}لقد استثنت غرفةُ الطوارئ ما هو ظاهر
تعداد البيض والحرارة طبيعيان، فليست ذات الرئة

53
00:04:01,733 --> 00:04:04,405
{\pos(192,210)}القهوة محترقة
ثلاثة عشر) تضع ملمع شفاهٍ بنكهة الكرز)

54
00:04:04,530 --> 00:04:06,945
{\pos(192,210)}و(فورمان) يحدّق بك
أيساعدُكَ أيٌّ من هذا؟

55
00:04:10,320 --> 00:04:11,075
{\pos(192,210)}الأمراض الجنسيّة؟

56
00:04:11,243 --> 00:04:13,574
{\pos(192,210)}قالت أنّ الفحص أتى سلبياً، أتظنُّ أنّ...؟ -
لا -

57
00:04:13,699 --> 00:04:16,127
{\pos(192,210)}إنّها راقصة
ماذا عن الجفاف؟

58
00:04:16,859 --> 00:04:18,928
{\pos(192,210)}ماذا عن تكدّمٍ رئويّ؟

59
00:04:19,053 --> 00:04:21,543
{\pos(192,210)}ما من التهابٍ في الرئتين بالمسح الطبقي

60
00:04:21,711 --> 00:04:23,361
{\pos(192,210)}وماذا عن الجفاف؟

61
00:04:25,751 --> 00:04:29,051
نتروجن البولة والكرياتينين
مرتفعان لكن ضمن الطبيعي

62
00:04:29,548 --> 00:04:32,088
أنا الجزءُ اللاعقلانيّ من دماغك

63
00:04:32,213 --> 00:04:34,098
لكنّ المرتفع يعني نسبةً عالية، صحيح؟

64
00:04:35,119 --> 00:04:36,809
قد يخفي الجفافُ إصابةً إنتانيّة

65
00:04:39,033 --> 00:04:41,021
{\pos(192,210)}قد يخفي الجفافُ إصابةً إنتانيّة

66
00:04:41,361 --> 00:04:44,966
{\pos(192,210)}عالجاها مما هو ظاهر
سوائل وريدية وصادّات حيويّة لذات الرئة

67
00:04:49,572 --> 00:04:51,472
(نحنُ أشبهُ بـ(ماجيك) و(كريم

68
00:04:53,838 --> 00:04:56,400
(سيّد (بيترامالا
لديكَ سرطانٌ في الكلية

69
00:04:57,274 --> 00:04:59,873
وهل هذا السرطان سيء؟
...أعني أنّها كلّها سيئة، ولكن

70
00:05:02,085 --> 00:05:03,794
لقد أغلقتُ الباب عن قصد

71
00:05:03,962 --> 00:05:06,421
{\pos(192,210)}وها أنا فتحتُهُ عن قصد
يجبُ أن نتكلّم

72
00:05:07,119 --> 00:05:09,133
{\pos(192,210)}لقد أخبرني للتوّ
أنّني مصابٌ بسرطان الكلية

73
00:05:09,301 --> 00:05:11,552
{\pos(192,210)}إذاً ستحتاجُ دقيقةً لمعالجةِ الخبر

74
00:05:14,951 --> 00:05:16,351
{\pos(192,210)}أنا أهلس

75
00:05:18,612 --> 00:05:19,612
{\pos(192,210)}...سـ

76
00:05:20,280 --> 00:05:21,730
{\pos(192,210)}سأعودُ حالاً

77
00:05:27,280 --> 00:05:29,373
{\pos(192,210)}أريدُكَ أن تحضرَ تشخيصاتي التفريقية

78
00:05:29,498 --> 00:05:31,864
{\pos(192,210)}وتراجعَ كلَّ ما أقومُ به -
...لا تجوزُ لك معالجةُ المرضى -

79
00:05:32,032 --> 00:05:34,281
{\pos(192,210)}لا بدَّ أنّه انقطاعُ التنفس في النوم
حظيتُ بليلةٍ هانئةٍ من النوم

80
00:05:34,406 --> 00:05:35,688
{\pos(192,210)}وما أزالُ أشعرُ بالإرهاق

81
00:05:35,813 --> 00:05:37,911
{\pos(192,210)}"قلّةُ نومِ "دلتا
قد تؤدي للهلوسات

82
00:05:38,520 --> 00:05:40,716
{\pos(192,190)}ألديكَ أعراضٌ عصبيّةٌ أخرى؟

83
00:05:40,841 --> 00:05:42,457
لا أظنُّ ذلك -
حبسة؟ -

84
00:05:42,529 --> 00:05:44,168
لا -
فقدان ذاكرة؟ -

85
00:05:44,336 --> 00:05:45,919
نزق؟ -
أجل، هذا هو -

86
00:05:46,087 --> 00:05:48,922
لا تحوّل الموضوع، إنّه يهتمّ بك -
يجب أن تتوقّف عن العمل -

87
00:05:49,090 --> 00:05:50,549
...على الأقل -
!كفى -

88
00:05:53,386 --> 00:05:56,276
{\pos(192,210)}لا تنظر إليّ هكذا
لقد أخبرتُكَ أنّني أهلس

89
00:05:58,002 --> 00:06:00,767
وإلى من تتحدّث؟ -
إلى شخصٍ لم يعد هنا -

90
00:06:00,935 --> 00:06:02,307
وما عدا ذلك غيرُ مهمّ

91
00:06:02,432 --> 00:06:04,479
لقد اختارَ دماغكَ شخصاً
ولهذا أهمّيّته

92
00:06:04,996 --> 00:06:08,290
أنتَ تعلمُ أنّه سيلحّ في السؤال -
(كاتنر) -

93
00:06:11,382 --> 00:06:13,071
اختيارٌ موفّق
لقد أشفق عليك

94
00:06:13,784 --> 00:06:15,534
ستساعدني أم لا؟

95
00:06:21,863 --> 00:06:23,749
يمكنني أن آكل من هذا المكان
سبعةَ أيّامٍ في الأسبوع

96
00:06:23,917 --> 00:06:25,317
وهذا ما يحدثُ فعلاً

97
00:06:26,680 --> 00:06:28,630
يمكننا الطلبُ ليلةَ غد

98
00:06:29,024 --> 00:06:31,131
أتريدين بعض النبيذ؟ -
لا، شكراً -

99
00:06:32,884 --> 00:06:34,681
أنا أحتفظُ بنطافِ زوجي

100
00:06:37,430 --> 00:06:39,431
زوجك... الميت؟

101
00:06:39,895 --> 00:06:42,838
لقد جمّدناها حين تمّ تشخيصه

102
00:06:42,963 --> 00:06:44,919
واحتفظتِ بها؟

103
00:06:46,801 --> 00:06:48,273
كلَّ هذا الوقت؟

104
00:06:48,441 --> 00:06:51,141
كنتُ أفكّر أنّني
...لو لم أجد أحداً

105
00:06:51,266 --> 00:06:53,316
وقد وجدتِ أحداً -
أعلم -

106
00:06:55,042 --> 00:06:56,907
...ولكن -
ماذا لو لم ننجح؟ -

107
00:06:57,361 --> 00:06:59,076
...ماذا لو اتّضح أنّني

108
00:06:59,244 --> 00:07:02,996
بوهيميّ أصوليّ ذو عائلةٍ سرّيّة
!وأنّني أصغر بدل أن أكبر؟

109
00:07:05,936 --> 00:07:08,168
لا أحد يخطّط للطلاق

110
00:07:08,931 --> 00:07:11,181
ولم أخطّط لموتِ زوجي

111
00:07:12,176 --> 00:07:13,226
لكنّه مات

112
00:07:14,796 --> 00:07:17,361
إذاً فأنتِ تقولين
...أنّكِ تريدين اتّفاق خلع

113
00:07:19,566 --> 00:07:20,816
في صورةٍ سائلة

114
00:07:27,525 --> 00:07:29,184
ماذا لو لم يكن انقطاع النفس النّوامي؟

115
00:07:29,793 --> 00:07:31,905
ربّما الصدمة من حادث الدرّاجة؟

116
00:07:32,030 --> 00:07:33,230
أو التسمّم بالفايكودين؟

117
00:07:33,987 --> 00:07:36,708
يجب أن تدخل المشفى -
أعلمُ أنّك مخطئٌ بشأن انقطاع التنفس النّوامي -

118
00:07:36,833 --> 00:07:38,904
ممّا يعني أنّك تعلم أنّك مخطئ في هذا

119
00:07:39,029 --> 00:07:40,784
أنتَ خائف
أخبرهُ أنّك خائف

120
00:07:45,268 --> 00:07:47,168
لا يمكنني النّومُ وأنتَ هنا

121
00:08:03,446 --> 00:08:04,353
هل نجح ذلك؟

122
00:08:04,478 --> 00:08:07,727
أترى شخصاً واقفاً بقربي؟ -
لا -

123
00:08:08,974 --> 00:08:09,771
إذاً، لا

124
00:08:10,191 --> 00:08:13,091
إذاً ما الجديدُ على قائمةِ ما ليس مرضك؟

125
00:08:13,329 --> 00:08:16,194
المريضةُ لا تستجيبُ للصادّات الحيوية
ما زالت لا تقوى على التنفّس

126
00:08:16,483 --> 00:08:18,322
أجروا فحصاً لتأكيد ذات الرئة

127
00:08:18,490 --> 00:08:20,952
لا يمكننا التنظير
فرئتاها ما زالتا منخمصتين

128
00:08:21,077 --> 00:08:22,659
بالرشف عبر الرغامى

129
00:08:23,148 --> 00:08:25,968
هذا أشبه بركوب الأمواج -
هذا تهوّر كبير -

130
00:08:26,093 --> 00:08:27,414
إنّها فكرةٌ رائعة

131
00:08:28,586 --> 00:08:31,084
...تهوّر الطبيعيين، تهوّري أنا، أم

132
00:08:31,340 --> 00:08:32,878
أم تهوّري وأنا مجنون؟

133
00:08:33,046 --> 00:08:35,505
بين تهوّر الطبيعيّين وتهوّرك

134
00:08:36,104 --> 00:08:37,759
إذاً أين المشكلة؟

135
00:08:38,471 --> 00:08:40,771
أكلُّ شيءٍ بخير؟ -
لا -

136
00:08:41,723 --> 00:08:43,523
مريضتنا لا تستطيع التنفّس

137
00:08:44,518 --> 00:08:46,933
قم بالفحص أو آتني بفكرةٍ أفضل

138
00:08:53,275 --> 00:08:56,985
بقي لدينا الإنتان، الصّدمة
التصلّب المتعدد، الفصام

139
00:08:57,153 --> 00:08:58,156
أو الحبوب

140
00:08:59,366 --> 00:09:01,610
الفصامُ يتظاهر في عمرٍ أصغر

141
00:09:01,783 --> 00:09:03,670
ولهذا هو في آخر القائمة

142
00:09:03,795 --> 00:09:06,515
يمكنني تأكيد الإنتان بفحص دمٍ بسيط

143
00:09:06,640 --> 00:09:09,206
يمكن معالجة الإنتان... وشفاؤه

144
00:09:09,374 --> 00:09:12,042
وبالتالي يبقى لديك عملك
ومن ثمّ تبقى لك حياتك

145
00:09:12,957 --> 00:09:15,783
لكنّ هذا لا يجعلها فكرةً أفضل
بل ألطف وحسب

146
00:09:15,908 --> 00:09:17,381
أهذا هو منطقكَ يتكلّم؟

147
00:09:19,995 --> 00:09:21,718
لا يمكنني القيامُ بذلك وحدي

148
00:09:26,711 --> 00:09:29,559
حينَ نحقنُ الماء
ستشعرين وكأنّك تغرقين

149
00:09:29,727 --> 00:09:31,478
لكنّ الأمر سينتهي في ثوانٍ

150
00:09:32,216 --> 00:09:34,516
وبعدها سأتحسّن؟ -
قليلاً -

151
00:09:34,732 --> 00:09:36,882
أمسك بكتفيها قليلاً

152
00:09:41,308 --> 00:09:42,072
جاهزة؟

153
00:09:52,561 --> 00:09:54,918
أنتِ تبلينَ حسناً
والآن سيخرجُ السائل

154
00:10:02,343 --> 00:10:03,343
لقد انزلقت

155
00:10:03,511 --> 00:10:04,845
لا -
ماذا؟ -

156
00:10:05,192 --> 00:10:06,346
لقد انتزع جلدها

157
00:10:19,324 --> 00:10:22,697
جلدها ينسلخ بأسرع ممّا يمكننا
تعويضه بالجلد الاصطناعي

158
00:10:23,238 --> 00:10:25,492
قد يكون داءَ مناعةٍ ذاتيّة -
مضاداتُ النّواةِ سلبيّة -

159
00:10:26,499 --> 00:10:29,454
ركّز على الرّئتين -
تريدُ منّا تجاهل الحقيقة -

160
00:10:29,664 --> 00:10:31,373
في أنّها خسرت ثمانين بالمئة من جلدها؟

161
00:10:31,719 --> 00:10:33,208
نعلمُ أنّه ليس سرطان الرئة

162
00:10:33,417 --> 00:10:35,877
قد يكونُ ورماً كبدياً ينتشر في رئتيها

163
00:10:36,700 --> 00:10:40,173
صوّروا كبدها بالصدى
وإن وجدتم كتلةً فاخزعوها

164
00:10:40,341 --> 00:10:41,880
لا يجوزُ لنا إهمال الجلد

165
00:10:42,005 --> 00:10:44,844
فمن الواضح أنّه العرض الأهمّ والأخطر الآن

166
00:10:45,289 --> 00:10:48,807
لا أظنّه عرضاً
أظنّنا نحنُ السبب فيه

167
00:10:49,262 --> 00:10:52,519
وكيف ذلك؟ -
لقد وصفتُ الصادّات -

168
00:10:52,687 --> 00:10:56,686
تنخّر الجلد السمّي؟
إنّه ردُّ فعلٍ بنسبةِ واحدٍ من مليون

169
00:10:57,150 --> 00:10:59,400
وربّما هي هذا الواحد

170
00:11:00,298 --> 00:11:02,320
امسحوا جلدها القديم للتأكيد

171
00:11:20,886 --> 00:11:23,675
أينَ كنتَ بحقّ السماء؟ -
لديّ عمل -

172
00:11:23,843 --> 00:11:26,511
راقصة الباليه
مصابةٌ بالتنخّر الجلديّ السمّي

173
00:11:27,641 --> 00:11:29,803
وهل أنتَ أكيد؟ -
على وشك -

174
00:11:30,641 --> 00:11:32,803
أنا آسف -
أشعر بالذنب -

175
00:11:33,139 --> 00:11:35,854
لم تخطئ في شيء
لقد وصفتَ الصادّات الحيوية

176
00:11:36,022 --> 00:11:37,919
أيّ طبيبٍ آخر كان سيفعل الأمر ذاته

177
00:11:38,044 --> 00:11:40,744
أيُّ طبيبٍ آخر؟
الكلماتُ تجرح بالمناسبة

178
00:11:43,308 --> 00:11:46,664
ليس من سببٍ لشعوري بالذنب
...هذا غير منطقيّ

179
00:11:46,789 --> 00:11:49,325
إلا لو كانت ثمّةَ مشكلةٌ
في المنطقة الحوفيّة من دماغي

180
00:11:50,160 --> 00:11:53,121
الشعور بالذنب عرض؟ -
إنّه يرافق التصلّب المتعدّد -

181
00:11:54,678 --> 00:11:57,228
وبما أنّ فحوص الدم سلبيّة

182
00:11:57,489 --> 00:11:59,085
فعليّ الاعتذار

183
00:11:59,548 --> 00:12:02,027
إن تحسّنتُ فأنتَ محقّ
وما هي إلا عاطفة

184
00:12:02,152 --> 00:12:03,652
...وإن لم يتغيّر شيء

185
00:12:04,638 --> 00:12:06,838
فهذا يعني أنّ دماغي الحوفيّ مصاب

186
00:12:21,429 --> 00:12:22,696
(أنا د.(هاوس

187
00:12:25,083 --> 00:12:27,333
هل شرحَ أحدٌ لكِ حالتك؟

188
00:12:29,621 --> 00:12:31,910
لقد وجدوا كتلةَ في كبدي، سرطاناً

189
00:12:32,078 --> 00:12:34,079
قالوا أنّهم يظنّونه قابلاً للعلاج

190
00:12:34,247 --> 00:12:36,061
وأنّ الجلد بدأ يتماسك

191
00:12:36,186 --> 00:12:38,084
وسأكونُ قادرةً على الرّقص مجدّداً

192
00:12:38,209 --> 00:12:41,461
إنّها نصفُ ميتة
وهمّها ينصبُّ على الرقص مجدّداً؟

193
00:12:41,858 --> 00:12:43,213
!يا لأولويّاتها الصحيحة

194
00:12:43,381 --> 00:12:44,981
ابدأ بالتهكّم

195
00:12:47,764 --> 00:12:48,764
أنا آسف

196
00:12:51,901 --> 00:12:52,847
...أنا

197
00:12:53,352 --> 00:12:56,726
لقد عالجتُكِ من الإنتان قبل تأكّدي من وجوده

198
00:12:57,848 --> 00:12:59,684
ولهذا فقدتِ جلدك

199
00:12:59,809 --> 00:13:02,107
أعلمُ أنّكِ تتألّمين
وأعلمُ أنّني السبب

200
00:13:03,484 --> 00:13:04,484
وأنا آسف

201
00:13:06,508 --> 00:13:07,508
هذا جميل

202
00:13:11,638 --> 00:13:12,638
شكراً لك؟

203
00:13:18,987 --> 00:13:20,041
لا شيء

204
00:13:29,198 --> 00:13:30,942
لربّما لم تكن صادقاً

205
00:13:31,067 --> 00:13:32,217
بل كنتُ صادقاً

206
00:13:32,887 --> 00:13:34,548
هل قمتم بخزعةِ كبدٍ للتأكيد...؟

207
00:13:34,673 --> 00:13:37,742
لم نستطع
فالجلد الصناعيّ جدُّ رقيق، ولسوف تنزف

208
00:13:38,436 --> 00:13:42,227
لماذا كنتَ مع المريضة؟ -
أنا أعجب بالنساء المسلوخات -

209
00:13:42,777 --> 00:13:44,804
قوموا بخزعةِ كبدٍ عبر الوداجيّ

210
00:13:44,929 --> 00:13:47,735
فلو نزفت
سيبقى الدمُ في أوردتها على الأقل

211
00:13:50,043 --> 00:13:52,781
هل تنتظر تأكيد (ويلسون) مجدداً؟ -
لا -

212
00:13:58,785 --> 00:14:00,832
لم أشعر بتغيّر
إنّه التصلّب المتعدد

213
00:14:01,228 --> 00:14:04,458
لا يفترض بالاعتذار أن يشعرك بالتحسّن
بل أن يشعر الشخص الآخر بالتحسّن

214
00:14:04,583 --> 00:14:06,768
كي تشعر أنتَ بالتحسّن -
حسنٌ -

215
00:14:06,893 --> 00:14:11,092
أتريدُ بزلاً قطنياً للتأكيد
أم أنّ الذنب عرضٌ كافٍ للبدء بالعلاج؟

216
00:14:15,444 --> 00:14:17,765
الكتلة الأخيرة
على بعد سنتيمتر إلى يمينك

217
00:14:21,196 --> 00:14:23,271
هل من مشكلة؟ -
شوكة كمونيّة قصيرة -

218
00:14:23,439 --> 00:14:25,982
كدنا ننتهي -
أدخلُ الوريد الكبديّ الأيمن -

219
00:14:28,023 --> 00:14:30,473
كامرون) تحتفظ بنطاف زوجها الميت)

220
00:14:33,485 --> 00:14:35,241
ألا تحبّ نطافك؟

221
00:14:35,409 --> 00:14:36,993
تحبُّ نطافهُ أكثر

222
00:14:38,158 --> 00:14:39,558
...أو على الأقلّ

223
00:14:39,789 --> 00:14:42,157
...تتمسّك بها في حالِ كانت نطافي

224
00:14:42,562 --> 00:14:43,917
خائنةً أو ما شابه

225
00:14:50,287 --> 00:14:51,633
أتقدّم سنتيمترين

226
00:14:52,323 --> 00:14:54,049
يجب أن تقبل بهذا

227
00:14:54,174 --> 00:14:56,346
وإلا فستعلق معها للأبد

228
00:14:56,981 --> 00:14:59,057
أريدُ أن أعلق معها للأبد

229
00:14:59,225 --> 00:15:02,101
لقد تزوّجت رجلاً يحتضر
ولديها إذاً مشاكل نفسيّة

230
00:15:03,099 --> 00:15:03,853
...لن

231
00:15:04,392 --> 00:15:05,842
...يمكنك تركها

232
00:15:06,360 --> 00:15:08,524
أبداً، ولأيّ سبب

233
00:15:08,692 --> 00:15:11,090
إذ عندها لن تكون رجلاً تركها وحسب

234
00:15:11,215 --> 00:15:12,881
بل قتل أطفالها

235
00:15:15,491 --> 00:15:17,131
هذا ليس إيقاعاً جيداً
اخرج

236
00:15:17,256 --> 00:15:20,203
تسارع ضيق مركّب
سوف تنهار

237
00:15:25,073 --> 00:15:27,284
الخزعة سلبيّة للسرطان

238
00:15:27,409 --> 00:15:29,204
لكنّ الإجراء حرّض رجفاناً أذينياً

239
00:15:29,372 --> 00:15:31,508
لسنا أكيدين أنّ الخزعة
هي سبب المشكلة القلبية

240
00:15:31,633 --> 00:15:33,500
لربّما القلبُ أدّى لانخماص الرئتين

241
00:15:33,807 --> 00:15:35,001
ولمَ (ويلسون) هنا؟

242
00:15:35,504 --> 00:15:37,587
كنتم تبحثون عن سرطان
فوجدتُ حضورَه مفيداً

243
00:15:37,755 --> 00:15:39,253
ولم نجد سرطاناً -
أجل -

244
00:15:39,378 --> 00:15:41,174
وقد أبلغتني بذلك منذُ خمسِ ثوان

245
00:15:41,342 --> 00:15:42,931
فتركتُهُ ينهي مقبّلاته

246
00:15:43,056 --> 00:15:44,968
قبل أن أحضر الأمن ليتولّوا أمره

247
00:15:45,093 --> 00:15:47,806
قبل أن ننظّم حركة القلب
لا يمكننا الحصول على صورٍ مفيدة

248
00:15:47,974 --> 00:15:48,979
...لذا فلا يمكننا

249
00:15:49,104 --> 00:15:50,809
يمكن للـ"ميتوبرولول" تصحيح النظم القلبي

250
00:15:50,977 --> 00:15:52,476
جرّبناه ولم ينفع

251
00:15:52,675 --> 00:15:55,145
هل كلّفته (كادي) بمراقبة...؟ -
لا -

252
00:15:55,544 --> 00:15:58,566
القلبُ مختلٌّ جداً بالنسبة للرنين
...وبقيّة أنواع المسح

253
00:15:58,734 --> 00:16:00,694
إذاً فأنتَ كلّفته بمراجعة قراراتك

254
00:16:01,466 --> 00:16:03,216
لستَ تثق بنفسك

255
00:16:04,053 --> 00:16:05,053
لماذا؟

256
00:16:08,198 --> 00:16:10,912
ويلسون)، اخرج) -
أأنتَ أكيد؟ -

257
00:16:11,202 --> 00:16:13,498
وهل أحتاجُ موافقتكَ لأطردك؟

258
00:16:20,320 --> 00:16:21,520
هل أنتَ سعيدٌ الآن؟

259
00:16:22,717 --> 00:16:26,100
ثمّة وقتٌ واحدٌ يكونُ فيه قلبها
ثابتاً تماماً كي نصوّره

260
00:16:26,225 --> 00:16:27,095
وذلك حين تموت

261
00:16:28,135 --> 00:16:29,485
لو لم يكن التصلّب

262
00:16:30,441 --> 00:16:33,560
فالاعتلال العقليّ الحاد
وتسمّم الفايكودين هما ما يتبقّى

263
00:16:34,764 --> 00:16:38,288
الاعتلال العقلي
يعني عدم قدرتك على ممارسة الطبّ

264
00:16:38,413 --> 00:16:41,526
والفايكودين يعني الانسحاب
الذي يعني الألم

265
00:16:41,883 --> 00:16:43,683
بقيّة حياتك

266
00:16:44,134 --> 00:16:47,012
وهذا يعني عدم قدرتك على ممارسة الطبّ

267
00:16:55,795 --> 00:17:00,045
أتقولُ أنّ علينا قتلها؟ -
لا -

268
00:17:02,911 --> 00:17:05,842
لو أوقفنا قلبها، فيمكننا التقاط الصور
ثمّ إعادةُ تشغيله

269
00:17:06,723 --> 00:17:10,096
وماذا لو لم نستطع تشغيله؟ -
ستبقى إذاً ميتة -

270
00:17:10,677 --> 00:17:12,891
لطالما أعدنا تشغيل قلوبٍ شتّى

271
00:17:13,059 --> 00:17:16,015
سيستغرق مسحُ قلبها بالرنين
أربع دقائق كاملة

272
00:17:16,140 --> 00:17:19,590
وأمامنا ثلاث دقائق
قبل التسبّب في ضررٍ دماغيّ

273
00:17:20,680 --> 00:17:22,180
هل أنتَ أكيدٌ من هذا؟

274
00:17:26,634 --> 00:17:29,334
سنوقف قلبها كي نمسحه بالرنين

275
00:17:29,951 --> 00:17:31,299
أظنّها كانت فكرتها

276
00:17:31,424 --> 00:17:33,953
ذات الرئة كانت فكرتها
وكادت تقتل المريضة

277
00:17:34,951 --> 00:17:35,705
ها"؟"

278
00:17:39,306 --> 00:17:41,206
لقد كان (كاتنر) امرأةً متخفّية

279
00:17:42,171 --> 00:17:43,922
ولهذا قتل نفسه

280
00:17:46,095 --> 00:17:46,966
(إنّها (آمبر

281
00:17:48,773 --> 00:17:51,719
اختار لاوعيُكَ حبيبتي الميتة؟

282
00:17:51,844 --> 00:17:53,815
أجل، الجزء اللاعقلانيّ من دماغي

283
00:17:53,940 --> 00:17:56,234
يفكّر كالجزء العقلانيّ من دماغك
!يا للسخرية

284
00:17:56,359 --> 00:17:58,603
هذا يطرحُ أسئلة

285
00:17:58,771 --> 00:18:01,052
بل يجيبُ أسئلة -
وما الفرق؟ -

286
00:18:01,177 --> 00:18:03,625
لديّ فكرتان متناقضتان
لا يمكن أن تتحقّقا معاً

287
00:18:03,901 --> 00:18:06,400
للجميع أفكارهم المتناقضة
وللجميع شكوكهم

288
00:18:06,525 --> 00:18:09,656
فهل هذا تهوّر الطبيعيين، تهوّري أنا
أم تهوّري وأنا مجنون؟

289
00:18:10,168 --> 00:18:13,326
إنّه في قمّة تهوّرك أنت
هل لديك بدائل أخرى؟

290
00:18:14,325 --> 00:18:16,935
ما من أحدٍ في دماغي أتاني ببديل

291
00:18:17,331 --> 00:18:20,131
إذاً فأنتَ بخيرِ حال -
عظيم -

292
00:18:23,026 --> 00:18:26,666
هل وصلتك نتائج البزل القطني؟ -
أجل -

293
00:18:27,542 --> 00:18:30,532
ويا للصدمة! لستَ مصاباً بالتصلّب
...لكنّني إذ حصلتُ على دمك

294
00:18:30,657 --> 00:18:33,346
تفقّدتُ مستويات الفايكودين
وهي مرتفعةٌ بجنون

295
00:18:33,514 --> 00:18:35,306
أنا أحتاجها -
ليست هذه حجّة -

296
00:18:35,474 --> 00:18:36,808
وهو يعلمُ أنّها ليست حجّة

297
00:18:37,247 --> 00:18:39,727
ما زال الفصام احتمالاً -
(هاوس) -

298
00:18:39,759 --> 00:18:42,530
لو استعملتَ الأدوية مضادات الذهان
فلن تستطيع ممارسةَ الطبّ

299
00:18:42,655 --> 00:18:43,663
أعلم

300
00:18:44,061 --> 00:18:46,965
تفضّل المعالجة بالكهرباء على الاستشفاء؟

301
00:18:47,090 --> 00:18:49,301
أفضّل من الأشياء ما ينفع

302
00:18:49,426 --> 00:18:51,763
أنتَ تتحايل -
كفى مزاحاً -

303
00:18:51,888 --> 00:18:55,368
أقدّر خوفك من الألم
...لكنّ الصدمات الكهربائيّة

304
00:18:55,783 --> 00:18:59,664
لا تحدّثني بصوت السرطان
تلك النبرة الجادّة للغاية

305
00:18:59,832 --> 00:19:03,782
توقّف القلب، السكتة
الارتجاج، الموت... أو أسوأ

306
00:19:04,275 --> 00:19:05,795
أسوأ؟
الموت المضاعف؟

307
00:19:05,963 --> 00:19:09,257
أن تعيش، وتتلف الشيء الوحيد
الذي يهمّك... عقلك الراجح

308
00:19:16,670 --> 00:19:17,849
سأجري بعض الاتصالات

309
00:19:24,052 --> 00:19:25,652
سأكون ميتةً فعلياً؟

310
00:19:26,209 --> 00:19:28,809
قلبُكِ فقط
ولفترةٍ بسيطة

311
00:19:29,073 --> 00:19:29,903
أتمنّى ذلك

312
00:19:49,453 --> 00:19:50,423
لديّ فكرة

313
00:19:52,581 --> 00:19:55,011
كفى أفكاراً
صدمة الإنسولين -

314
00:19:56,931 --> 00:19:58,932
إنّها أقلُّ خطورةً بقليل
من العلاج بالصدمة الكهربائية

315
00:19:59,230 --> 00:20:01,392
...تؤدّي لغيبوبة، وقد -
قد تنفع -

316
00:20:01,825 --> 00:20:03,686
فقط لو كنتَ مصاباً بالذهان
وهذا ليس صحيحاً

317
00:20:04,027 --> 00:20:06,905
ما من إسهال، ولا تعرّق، ولا إقياء

318
00:20:07,030 --> 00:20:09,144
ما من أعراضٍ للتسمّم بالفايكودين

319
00:20:09,269 --> 00:20:11,402
"ما عدا عرض "أرى أناساً ميتين

320
00:20:11,570 --> 00:20:13,446
أنا أتناول الحبوب سنوات

321
00:20:13,614 --> 00:20:16,449
وقد بدأت أرى أشياءً منذ أيّام
شيءٌ ما تغيّر

322
00:20:17,016 --> 00:20:18,952
ما زال إدمان الفايكودين أقرب للمنطق

323
00:20:19,284 --> 00:20:23,248
إذاً فلم نعد نتعامل بالمطلق الآن؟ -
هاوس)، سأصعد بعد خمسِ دقائق) -

324
00:20:23,416 --> 00:20:26,391
ثمّ نتحدّث عمّا إذا كنتَ
تفضّل الغيبوبة على الاستشفاء

325
00:20:26,516 --> 00:20:30,416
في الواقع، لو استطعتَ جعلها دقيقتين
لكان هذا مفيداً حقاً

326
00:20:30,721 --> 00:20:31,631
لماذا؟

327
00:20:33,030 --> 00:20:35,385
لأنّني سأدخل نفسي في صدمة إنسولينية

328
00:20:36,526 --> 00:20:39,282
الأذين الأيسر سليم -
الشريان الإكليلي الأيسر سليم كذلك -

329
00:20:39,407 --> 00:20:40,890
انقضت تقريباً ثلاثُ دقائق -
استمرّ -

330
00:20:41,058 --> 00:20:42,976
الحبال الوترية سليمة -
الأذين الأيمن سليم -

331
00:20:43,144 --> 00:20:43,770
عليّ أن أعيد تشغيله

332
00:20:43,770 --> 00:20:45,270
لدينا وقت -
انتهى الوقت -

333
00:20:45,438 --> 00:20:48,347
الشريان الإكليليّ الأيمن بخير -
مبدأ الدقائق الثلاثة مبدأ تقريبي -

334
00:20:48,472 --> 00:20:51,734
لربّما لا تحتملها، علينا التوقّف -
ما هذا بقرب الأبهر؟ -

335
00:20:51,902 --> 00:20:53,569
لستُ أرى شيئاً -
سأعيدُ تشغيله -

336
00:20:53,737 --> 00:20:55,632
...ثمّة ظلّ، على بعد سنتيمترين

337
00:20:58,915 --> 00:21:02,084
أنتِ خائفةٌ فقط
إذ تعلمين أنّ هذا سينجح

338
00:21:12,676 --> 00:21:14,507
لقد تجاوزنا الدقائق الثلاث

339
00:22:03,306 --> 00:22:04,956
!أريد غلوكوزاً هنا

340
00:22:28,204 --> 00:22:29,291
كنتَ على وشك الموت

341
00:22:38,574 --> 00:22:39,574
لقد نجحت

342
00:22:42,075 --> 00:22:43,525
أين بنطالي؟

343
00:22:47,113 --> 00:22:48,390
هل أنت بخير؟

344
00:22:48,515 --> 00:22:50,726
لقد كانت معي في كلِّ مكان
طيلةَ أيّام

345
00:22:50,851 --> 00:22:54,983
...وهي ليست هنا، وبالتالي -
لم تكن هذه الخطوة التالية منطقياً -

346
00:22:55,151 --> 00:22:56,989
من المنحازُ الآن؟

347
00:22:57,315 --> 00:22:59,988
إنّ رغبتك في أن أنسحب
...لتوازي رغبتي في

348
00:23:01,572 --> 00:23:04,576
لقد نسيتُ كيف أغلق سحّابي -
هل من عجزٍ عصبيٍّ آخر؟ -

349
00:23:05,198 --> 00:23:07,607
لم تعد تزعجني بالقدر المعتاد

350
00:23:07,732 --> 00:23:10,450
...لا أظنُّ ذلك عجزاً، و

351
00:23:11,615 --> 00:23:12,865
أنا أفضل الآن

352
00:23:16,195 --> 00:23:18,006
هل اختفت حقاً؟ -
بكلّ تأكيد -

353
00:23:18,402 --> 00:23:20,967
وأشعر بنفسي قد عادت
لكبح أفكارها المقرفة

354
00:23:22,245 --> 00:23:23,795
سأخرج، أليس كذلك؟

355
00:23:29,627 --> 00:23:30,393
!اللعنة

356
00:23:36,280 --> 00:23:38,784
لم يرَ شيئاً
ما هو إلا خللٌ على الشاشة

357
00:23:38,909 --> 00:23:40,739
لقد كان ظلاً على القلب

358
00:23:40,864 --> 00:23:43,241
لقد كانت ميتةً فعلياً لثلاث دقائق

359
00:23:43,366 --> 00:23:45,742
ورأيتُ المحافظةَ على حياتها أولى

360
00:23:45,910 --> 00:23:48,078
من إطالةِ مدّة التصوير -
هل من ضررٍ دماغيّ؟ -

361
00:23:48,246 --> 00:23:51,038
...لا، جميعُ الفحوصات أكّدت -
إذاً فقد كان لديك وقتٌ كافٍ -

362
00:23:52,878 --> 00:23:53,974
بالتوفيق

363
00:23:56,502 --> 00:23:59,005
أظنّنا لن نستطيع قتلها مجدداً
وأخذ المزيد من الصور

364
00:23:59,562 --> 00:24:01,640
أتريدُ تأكيداً من (ويلسون)؟ -
نكتةٌ ظريفة -

365
00:24:01,765 --> 00:24:05,220
إنّها شيءٌ ما، آفة -
ورم، تندّب -

366
00:24:05,388 --> 00:24:08,682
قد يكون خراجاً، إنتاناً
وهذا قد يفسّر عدم ظهوره في الدّم

367
00:24:08,850 --> 00:24:11,196
فهو يقوم بالأذى
خلف الأبواب المغلقة، في الخفاء

368
00:24:11,321 --> 00:24:13,395
إنّ المشكلة في التأمل الذاتي

369
00:24:13,563 --> 00:24:16,940
هو أنّه توظيف لذاتك
"مع شخصٍ ما اسمه "تأمّل

370
00:24:17,570 --> 00:24:20,944
وهذا لا يؤثر بي إطلاقاً -
يجب أن نحزر، ما من حلٍّ آخر -

371
00:24:21,112 --> 00:24:22,219
لا يمكننا الخزع

372
00:24:22,344 --> 00:24:25,289
في المرّة الأخيرة التي دخلنا فيها قلبها
أصيبت بحادثٍ قلبيٍّ ضخم

373
00:24:26,035 --> 00:24:28,493
...مما يترك لنا

374
00:24:34,171 --> 00:24:35,779
عمَّ تبحث؟

375
00:24:36,501 --> 00:24:37,711
لستُ أدري بعد

376
00:24:38,224 --> 00:24:41,589
ما من تغيّرٍ يجري
إنّها مستلقيةٌ تتألّم

377
00:24:42,206 --> 00:24:43,883
وهو بقربها قلق

378
00:24:47,245 --> 00:24:48,736
لا شيء يتغيّر

379
00:24:53,182 --> 00:24:54,932
...لقد أتاني الآن وحي

380
00:24:55,394 --> 00:24:56,594
من تلقاء نفسي

381
00:24:57,106 --> 00:24:59,816
قفز إلى رأسي من العدم -
أتشاركنا إياه؟ -

382
00:25:00,144 --> 00:25:02,394
إخلاصه مبالغٌ فيه -
مبالغٌ فيه؟ -

383
00:25:03,261 --> 00:25:06,103
أتظنّه يشعر بالذنب؟ -
أجل، فأنا أسخر منه -

384
00:25:06,228 --> 00:25:08,653
المهتمّون يهتمّون
بدافع الإخلاص لا بسبب الخيانة

385
00:25:08,778 --> 00:25:10,228
هذا نظرياً صحيح

386
00:25:10,608 --> 00:25:13,913
لكنَّ السيلان أقرب للحالة -
لا أمراض جنسيّة، لقد فحصناها -

387
00:25:14,081 --> 00:25:16,781
فحصتم دمها -
هذا ما نفحصه عادةً -

388
00:25:16,906 --> 00:25:19,056
ليس هذا موضع مشكلتها

389
00:25:20,109 --> 00:25:22,315
لقد انتقلت المكوّرات إلى قلبها

390
00:25:22,827 --> 00:25:25,341
ثمّ أحيطت بخرّاج
لذا فهي مختفية

391
00:25:25,657 --> 00:25:26,519
...و

392
00:25:26,731 --> 00:25:28,219
ستبدو كظلّ

393
00:25:28,622 --> 00:25:31,753
ما من داعٍ لفحصها مجدّداً
لكن يمكننا فحصُ أميرها الوسيم

394
00:25:31,878 --> 00:25:34,601
وبعد التأكيد
استخرجوا الخرّاج من قلبها

395
00:25:38,852 --> 00:25:41,328
ها هي حلقات البصل
مطبوخةً جيّداً كما أمرت

396
00:25:41,453 --> 00:25:42,803
(شكراً لكِ (مولي

397
00:25:42,952 --> 00:25:45,303
أحضري لي بيرةً أخرى لو استطعتِ
فأنا أحتفل

398
00:25:45,428 --> 00:25:46,428
وحدك؟

399
00:25:47,587 --> 00:25:48,837
شكراً للربّ على ذلك

400
00:25:55,713 --> 00:25:57,274
أعرفُ مسبقاً
لقد كنتُ محقاً

401
00:25:57,399 --> 00:25:59,250
أجل
الشاب مصابٌ بالسيلان

402
00:25:59,609 --> 00:26:02,338
وهكذا يربحُ الجميع -
لكنّه غيرُ راضٍ بهذا -

403
00:26:02,463 --> 00:26:05,002
يقولُ أنّه لم يخنها
وأنّه غالباً التقطه منها

404
00:26:05,127 --> 00:26:07,282
لا أظنُّ ذلك -
التوقيتُ يدعمه -

405
00:26:07,407 --> 00:26:10,763
ما من أعراضٍ لديه بينما هي تحتضر -
الكذبُ يدعمهُ أيضاً -

406
00:26:11,066 --> 00:26:13,552
لم يعد إلى غرفتها مجدداً

407
00:26:15,017 --> 00:26:17,034
وما الفرق؟
لقد كنتَ محقاً

408
00:26:17,430 --> 00:26:19,294
نحنُ نحضّرها للجراحة

409
00:26:22,280 --> 00:26:23,730
لقد رأيتُ الذنب في عينيه

410
00:26:26,749 --> 00:26:28,749
...وإن لم يكن مذنباً

411
00:26:29,536 --> 00:26:31,736
فأنا لم أكن على حقّ
بل كنتُ محظوظاً

412
00:26:33,786 --> 00:26:36,114
لقد كان استنتاجاً رائعاً عن مرضها

413
00:26:36,239 --> 00:26:38,039
...وإن كنتُ محظوظاً وحسب

414
00:26:49,898 --> 00:26:53,161
*** استمتع بالزمان ***

415
00:26:54,893 --> 00:26:58,098
*** فقد تأخّر الوقتُ عليك ***

416
00:26:59,581 --> 00:27:02,610
*** استمتع بالزمان ***

417
00:27:04,502 --> 00:27:07,671
*** واغتنم الآن ما لديك ***

418
00:27:09,162 --> 00:27:10,864
*** فالسنون ***

419
00:27:11,537 --> 00:27:13,032
*** تمضي ***

420
00:27:14,439 --> 00:27:17,608
*** كطرفةٍ من عينيك ***

421
00:27:19,127 --> 00:27:20,758
*** استمتع بالزمان ***

422
00:27:21,435 --> 00:27:23,742
(ويلسون)
تعال وأحضرني

423
00:27:24,920 --> 00:27:27,255
*** فقد تأخّر الوقتُ عليك ***

424
00:27:41,540 --> 00:27:43,497
"أعرفُ مصحّةً جيدةً خارج "فيلي

425
00:27:44,627 --> 00:27:47,191
كنتُ قد زرتُ فيها أحد أصدقائي

426
00:28:04,545 --> 00:28:06,345
كم قميصاً أحتاج؟

427
00:28:06,571 --> 00:28:07,871
قالوا لي ثلاثة

428
00:28:08,549 --> 00:28:09,892
فسيغسلونها لك

429
00:28:10,017 --> 00:28:12,627
...كالعيش مع والدتك مجدّداً
مبهج

430
00:28:13,361 --> 00:28:14,961
إنّه (فورمان) على الأغلب

431
00:28:19,288 --> 00:28:20,451
ليس موجوداً

432
00:28:20,619 --> 00:28:23,127
أخبره أنّها أصيبت بانسمامٍ عام
ولا يمكننا إزالةُ الخرّاج

433
00:28:23,252 --> 00:28:25,747
إلى أن نرفع ضغطها
الذي لا يستجيب للسوائل

434
00:28:25,872 --> 00:28:27,750
...وليس -
لقد ترك الحالة -

435
00:28:30,991 --> 00:28:32,963
المريضة بخير؟ -
أجل -

436
00:28:33,359 --> 00:28:34,381
إنّه يكذب

437
00:28:43,504 --> 00:28:45,204
لم لستُ أشعر بالرعب؟

438
00:28:47,185 --> 00:28:50,579
رأيي أنّك لستَ واعياً
لما تشعر به في هذه اللحظة

439
00:28:51,676 --> 00:28:52,771
أنا في حالٍ مزرية

440
00:28:52,896 --> 00:28:56,046
حياتي تتهاوى لكنّني لستُ مرعوباً

441
00:28:56,663 --> 00:28:58,247
على الأقل ليس من الاستشفاء

442
00:28:58,495 --> 00:29:00,741
لطالما وجدنا وسيلةً للغشّ

443
00:29:07,030 --> 00:29:08,374
لن ينجح هذا

444
00:29:08,658 --> 00:29:10,376
لكنّك تريدُ فعلها هذه المرّة

445
00:29:10,685 --> 00:29:11,685
أحقاً؟

446
00:29:14,256 --> 00:29:15,714
هذا هو خيارك الوحيد

447
00:29:16,685 --> 00:29:19,134
وما عساي أفعل
إن كان خياري الوحيد لن ينفع؟

448
00:29:20,580 --> 00:29:22,584
لا تستسلم

449
00:29:27,078 --> 00:29:29,478
إمّا هذا
أو الصدمة الكهربائية كلّ ستّ ساعات

450
00:29:31,917 --> 00:29:33,431
(عمت مساءً، (ويلسون

451
00:29:35,105 --> 00:29:37,511
ماذا لو وضعناها على قلبٍ ورئةٍ صناعيين؟ -
إنّها مصابة بانسمام -

452
00:29:37,636 --> 00:29:39,192
لا نحتاجُ قلباً ورئةً صناعيين

453
00:29:39,317 --> 00:29:41,532
بل نحتاجُ آلةَ تقبيضِ أوردة

454
00:29:41,700 --> 00:29:43,325
يمكننا استخدامُ جرعةٍ مفرطةٍ من الدوبامين

455
00:29:43,493 --> 00:29:44,861
فهو مقبّض وعائي

456
00:29:44,986 --> 00:29:47,230
سيغلق الأوعية كي لا تنزف

457
00:29:47,355 --> 00:29:49,665
لن يحتمل قلبها كلّ هذا الدوبامين
وسوف ينفجر

458
00:29:50,132 --> 00:29:52,459
ولو لم نستعمل الدوبامين فسينكمش

459
00:29:52,702 --> 00:29:54,252
هل تركنا (هاوس) حقاً؟

460
00:29:54,846 --> 00:29:56,346
هكذا يبدو الأمر

461
00:29:59,273 --> 00:30:00,523
فالدوبامين إذاً

462
00:30:21,050 --> 00:30:22,401
الوقتُ متأخّر
وأنا متعبة

463
00:30:22,526 --> 00:30:24,825
هلاّ انتقلنا إلى الجزء الكلاميّ من هذا الحديث؟

464
00:30:27,896 --> 00:30:28,896
أنا أستقيل

465
00:30:29,853 --> 00:30:30,645
عظيم

466
00:30:33,321 --> 00:30:35,836
لقد انتهى وقت المربّية في السّابعةِ والنصف

467
00:30:36,131 --> 00:30:36,970
...لذا

468
00:30:37,653 --> 00:30:38,853
فأسبوعُ الإجازة

469
00:30:39,541 --> 00:30:40,741
أو الطاولةٌ الأكبر

470
00:30:42,128 --> 00:30:44,240
أو لباس الممرّضاتِ الأضيق

471
00:30:44,365 --> 00:30:47,744
أو أياً كان الأمر الغبيّ الذي ستطلبه

472
00:30:47,869 --> 00:30:49,748
...سيتوجّبُ عليه الانتظارُ حتّى

473
00:30:49,873 --> 00:30:51,944
حتّى تذهبي وتتمسّحي بتلك الطفلة

474
00:30:52,069 --> 00:30:53,980
التي تشعركِ أنّ لك قيمة

475
00:30:56,205 --> 00:30:57,205
!تباً لك

476
00:31:03,190 --> 00:31:04,323
إيّاك

477
00:31:04,649 --> 00:31:06,049
أنا أهلس

478
00:31:08,729 --> 00:31:10,079
من الفايكودين؟

479
00:31:12,850 --> 00:31:14,650
استثنيتُ كلَّ سببٍ آخر

480
00:31:22,197 --> 00:31:23,197
...يمكننا

481
00:31:23,991 --> 00:31:26,694
أن ندخلك قسم الطوارئ
باسمٍ مستعار

482
00:31:26,950 --> 00:31:29,121
...ولن يعرف أحد -
سأغشُّ بالتأكيد -

483
00:31:29,680 --> 00:31:30,516
وأتلاعب

484
00:31:30,684 --> 00:31:32,145
وأجدُ طريقةً لمتابعة التعاطي

485
00:31:32,270 --> 00:31:35,145
لكنّ هؤلاء يعرفون عملهم -
لكنّ هؤلاء لا يعرفونني -

486
00:31:37,028 --> 00:31:37,920
أنتِ تعرفينني

487
00:31:38,045 --> 00:31:40,859
ليست هي حاميتك
وما من مسؤوليّةٍ عليها تجاهك

488
00:31:45,315 --> 00:31:46,365
أنا بحاجتك

489
00:31:52,684 --> 00:31:54,081
دعني أكلّم الجليسة

490
00:32:08,182 --> 00:32:10,306
الضغط تسعون على ستّين -
نعلم ذلك -

491
00:32:10,649 --> 00:32:11,949
ما أقصده

492
00:32:12,155 --> 00:32:15,388
هو أنّه ما زال تسعين على ستّين، ثابتاً -
الخرّاج سليم -

493
00:32:15,513 --> 00:32:17,772
لا يبدو أنّ النسج المحيطة متضرّرة

494
00:32:18,189 --> 00:32:19,357
ستكونُ بخير

495
00:32:19,931 --> 00:32:20,931
يا دكتور

496
00:32:35,294 --> 00:32:36,541
لدينا مشكلة

497
00:32:44,337 --> 00:32:46,487
استلقِ
سأحضرُ لك بعض الشاي

498
00:32:50,367 --> 00:32:51,867
ومن ثمّ سأغدو أفضل

499
00:33:00,041 --> 00:33:02,310
أتظنّها حقاً لم تفتّش هذا المكان

500
00:33:02,435 --> 00:33:04,135
بحثاً عن مخزونك السرّي؟

501
00:33:08,437 --> 00:33:10,199
...لقد فتّشتُ هذه الغرفة

502
00:33:11,046 --> 00:33:13,296
والحمّام... وغرفة نومك

503
00:33:15,214 --> 00:33:16,956
أين أبحث في المطبخ؟

504
00:33:20,122 --> 00:33:23,129
فنجان قهوة في الرفّ الأعلى

505
00:33:23,456 --> 00:33:26,174
كان هذا اختباراً
لقد فتّشتُ المطبخ

506
00:33:26,525 --> 00:33:30,525
أحسنت، هكذا ستظنّك صارحتها
وأعطيتها كلَّ شيء

507
00:33:32,485 --> 00:33:36,142
ثمّة مزيد -
!إيّاك! أنتَ تتألّم للتوّ -

508
00:33:36,310 --> 00:33:37,643
والأمرُ سيسوء

509
00:33:38,250 --> 00:33:40,198
(هاوس)
يجب أن تخبرني بمكانه الآن

510
00:33:40,323 --> 00:33:43,608
إذ لن تملك الإرادة لتخبرني بعد ساعتين

511
00:33:48,986 --> 00:33:50,636
في حذائي داخل الخزانة

512
00:33:52,451 --> 00:33:55,036
وكأنّني لم أعد أعرفكَ أبداً

513
00:34:04,822 --> 00:34:05,822
لا بأس عليك

514
00:34:06,336 --> 00:34:07,486
أمسك يدي

515
00:34:27,901 --> 00:34:28,901
هل أنا بخير؟

516
00:34:30,055 --> 00:34:33,282
لقد استطعنا استئصال الخرّاج
بنجاحٍ من قلبك

517
00:34:33,450 --> 00:34:37,648
لكنّ الدوبامين أدّى لانغلاق الأوعية
في أطرافِ كفّيك وقدميك

518
00:34:38,510 --> 00:34:41,416
يجبُ أن نبترها
أو سينتشر التنخّر

519
00:34:41,842 --> 00:34:42,892
وتموتين

520
00:34:45,104 --> 00:34:46,104
قدماي؟

521
00:34:46,960 --> 00:34:48,210
ويداكِ أيضاً

522
00:34:48,964 --> 00:34:49,924
أنا آسف

523
00:34:53,682 --> 00:34:55,569
لا
أنا راقصة

524
00:34:56,415 --> 00:35:00,599
لا يمكنُ إنقاذ النسيج الميت -
لا -

525
00:35:06,584 --> 00:35:08,238
نعلمُ ما كان (هاوس) ليفعله

526
00:35:08,363 --> 00:35:10,738
لن يوقظها (هاوس) ليطلب استشارة

527
00:35:10,863 --> 00:35:12,735
إن لم تكن ترضيك الإجابة فلا تسل

528
00:35:12,860 --> 00:35:16,110
أترى أنّ علينا القبول بقرارها؟ -
فكرةٌ مزعجة، أعلم -

529
00:35:16,470 --> 00:35:18,453
لربّما نجعلُ حبيبها يقنعها

530
00:35:18,621 --> 00:35:20,580
أجل، فالحبيبُ يطلبُ فيجاب

531
00:35:22,575 --> 00:35:23,583
دعكما من ذلك

532
00:35:23,751 --> 00:35:25,934
لا يريد حبيبها أن يكلّمها بتاتاً

533
00:35:27,065 --> 00:35:29,422
إلى أين ستذهب؟ -
إلى المنزل، فقد انتهت الحالة -

534
00:35:29,590 --> 00:35:30,740
لا، ليس بعد

535
00:35:31,076 --> 00:35:33,545
حتّى نأتي بحلٍّ نافعٍ على الأقل

536
00:35:34,261 --> 00:35:35,996
من العارِ أنّها قد تموت

537
00:35:36,121 --> 00:35:38,723
لأنّ (هاوس) مشغولٌ بمشاكله الشخصيّة

538
00:35:38,891 --> 00:35:40,455
تقنياً، لو ماتت

539
00:35:40,580 --> 00:35:42,937
فسيكون السبب هو أنّ
هاوس) مشغولٌ بمشاكله الشخصيّة)

540
00:35:43,062 --> 00:35:45,605
وأنّنا لسنا من الذكاءِ
بحيثُ نصلُ للإجابةِ بدونه

541
00:36:02,636 --> 00:36:03,736
إنذارٌ كاذب

542
00:36:04,453 --> 00:36:05,503
اشرب هذه

543
00:36:06,251 --> 00:36:08,461
أهذه نصيحتك؟
!اشرب هذه؟

544
00:36:09,741 --> 00:36:11,986
إنّه زنجبيل
سيخفّف الغثيان

545
00:36:12,546 --> 00:36:14,588
أتعلمين ما يخفّف الغثيان؟

546
00:36:14,713 --> 00:36:15,713
الفايكودين

547
00:36:16,629 --> 00:36:17,729
الماريوانا

548
00:36:18,624 --> 00:36:19,624
الغيبوبة

549
00:36:22,501 --> 00:36:24,194
لا تتظاهر أنّك لم ترها

550
00:36:24,516 --> 00:36:26,103
لقد رأيتُها أنا
وبالتالي فقد رأيتها

551
00:36:27,636 --> 00:36:28,836
أبعدها من هنا

552
00:36:35,497 --> 00:36:36,531
إنّه مرٌّ جداً

553
00:36:37,121 --> 00:36:38,862
ولديّ ما يكفي من المرارة

554
00:36:39,048 --> 00:36:40,548
سأضيفُ بعض العسل

555
00:36:47,334 --> 00:36:48,634
!يا لك من بائس

556
00:36:49,461 --> 00:36:51,295
إن كنتَ تريدُ الحبّة
أرسلها إلى منزلها

557
00:36:52,535 --> 00:36:53,735
لكنّك لا تستطيع

558
00:36:53,956 --> 00:36:56,601
لأنّ ذاك اعترافٌ بهزيمتك أمامها

559
00:37:10,397 --> 00:37:11,899
والآن تأتي الإثارة

560
00:37:12,517 --> 00:37:15,127
لو تناولتَ الحبّة
فأنتَ لا تستحقّها

561
00:37:15,821 --> 00:37:17,488
ولو تناولتَ الحبّة سراً

562
00:37:18,406 --> 00:37:20,019
فأنت لا تستحقُّ أحداً

563
00:37:51,824 --> 00:37:53,283
لن ينجح هذا

564
00:37:53,408 --> 00:37:55,860
قد ينجح
هذا كلُّ ما بقي لنا من أمل

565
00:37:56,392 --> 00:37:57,570
...موسعات الأوعية

566
00:37:57,738 --> 00:38:00,156
فرقٌ كبير بين التوسيع وإعادةِ الحياة

567
00:38:00,588 --> 00:38:02,138
لقد خرجتُ من الزنديّ

568
00:38:03,538 --> 00:38:05,906
لستُ أرى أيّ انفتاح
لن ينجح هذا

569
00:38:06,031 --> 00:38:07,788
بل غالباً لن ينجح

570
00:38:07,956 --> 00:38:10,499
الشريان الكعبري متضيّق للغاية -
لا تحقنه بسرعة -

571
00:38:10,667 --> 00:38:12,251
فلو تخثّر ستخسر يدها

572
00:38:12,604 --> 00:38:14,492
لو تخثّر فستموت

573
00:38:19,490 --> 00:38:21,529
لستُ أصدّق -
ماذا؟ -

574
00:38:24,431 --> 00:38:25,973
يبدو أنّه نجح

575
00:38:40,004 --> 00:38:41,402
هلاّ توقّفتِ؟

576
00:38:42,777 --> 00:38:43,977
عن التنفّس؟

577
00:38:46,490 --> 00:38:48,470
الهواء يدخل ويخرج وحده

578
00:38:48,866 --> 00:38:50,316
إذاً استعملي أنفك

579
00:38:51,476 --> 00:38:53,528
يفترض أنّ حالك مزرية

580
00:38:53,653 --> 00:38:55,103
إنّك تبلي حسناً

581
00:38:57,373 --> 00:38:58,373
وبعد ذلك؟

582
00:38:59,519 --> 00:39:01,119
تعودُ إلى العمل

583
00:39:01,962 --> 00:39:03,094
وماذا إن لم أستطع؟

584
00:39:07,310 --> 00:39:09,225
اعتمادُ الأفيونات قد يجعلك تعتقد

585
00:39:09,393 --> 00:39:11,714
أنّك تتألّم أكثر من الواقع

586
00:39:13,313 --> 00:39:14,772
ستكونُ بخير حال

587
00:39:14,940 --> 00:39:17,191
تخبرينني بما أريدُ سماعه
وبلا نصائح

588
00:39:17,724 --> 00:39:19,610
أنا أخبركَ بما أراهُ حقيقة

589
00:39:19,778 --> 00:39:20,903
بلا دليل

590
00:39:21,071 --> 00:39:23,239
لستَ أنت المراقب الأكثر حياديّة

591
00:39:23,407 --> 00:39:24,657
ولا أنتِ

592
00:39:26,487 --> 00:39:28,631
أنا أثمنُ ممتلكاتِ مشفاكِ هذا

593
00:39:32,191 --> 00:39:33,961
أهذا سببُ وجودي برأيك؟

594
00:39:34,086 --> 00:39:36,502
إنّه سببُ وجودك
...وسببُ كذبكِ عليّ في

595
00:39:36,670 --> 00:39:38,870
لم أكذب عليكَ طيلةَ عشرين عاماً

596
00:39:40,007 --> 00:39:40,965
بالطبعِ كذبتِ

597
00:39:44,996 --> 00:39:46,369
ممّا يعني أنّكِ قلتِ هذا فقط

598
00:39:46,494 --> 00:39:49,819
لأنّك تريدينَ إخباري
أنّكِ كذبتِ عليّ منذُ عشرين عاماً

599
00:39:51,949 --> 00:39:53,149
أنتَ أحمق

600
00:39:54,188 --> 00:39:55,238
وهل أنا مخطئ؟

601
00:39:58,654 --> 00:40:00,651
لم أكن زميلتك في مادّة الغدد

602
00:40:03,750 --> 00:40:05,675
لقد جلستِ بجانبي
..وقد غشّشتُكِ في امتحان

603
00:40:05,800 --> 00:40:07,450
لقد انتقلتُ إلى المادةِ معك

604
00:40:10,054 --> 00:40:11,304
ولماذا تقومين...؟

605
00:40:11,533 --> 00:40:16,953
لأنّني أحببتُ فيكَ جنونك
حتّى في ذاك الوقت

606
00:40:20,513 --> 00:40:22,631
لستُ هنا لحمايةِ ممتلكاتِ المشفى

607
00:40:34,586 --> 00:40:35,686
نحنُ وحدنا

608
00:40:38,994 --> 00:40:40,524
كنّا وحدنا طيلة الليل

609
00:40:42,651 --> 00:40:44,001
(لا، بل أقصد (آمبر

610
00:40:46,542 --> 00:40:47,592
لقد اختفت

611
00:41:06,985 --> 00:41:08,235
أين (جيرمي)؟

612
00:41:09,143 --> 00:41:10,143
لقد غادر

613
00:41:15,470 --> 00:41:16,470
أأنتِ بخير؟

614
00:41:30,075 --> 00:41:31,625
لقد نجحت الجراحة

615
00:41:32,021 --> 00:41:33,321
تهانيّ

616
00:41:38,551 --> 00:41:39,751
لا يمكنني القيامُ بذلك

617
00:41:43,885 --> 00:41:45,297
أنتِ تشكّين

618
00:41:46,783 --> 00:41:49,783
أولا تشكّ؟ -
لا -

619
00:41:53,138 --> 00:41:54,241
...هذه

620
00:41:57,191 --> 00:41:57,977
سذاجة

621
00:41:59,622 --> 00:42:01,894
أريدُ قضاء بقيّةِ حياتي معك

622
00:42:02,019 --> 00:42:02,898
فأنا أحبّك

623
00:42:03,066 --> 00:42:04,525
وهذا ما أشعر به الآن

624
00:42:04,693 --> 00:42:05,502
...ولكن

625
00:42:06,201 --> 00:42:07,201
...لستُ

626
00:42:08,923 --> 00:42:09,785
أعلم

627
00:42:13,203 --> 00:42:14,853
سأنتظر حتّى تعلمي

628
00:42:17,755 --> 00:42:18,831
لا يمكنني أن أعلم

629
00:42:19,852 --> 00:42:21,926
لا... لا أحد يعلم

630
00:42:25,405 --> 00:42:26,291
أنا أعلم

631
00:42:34,868 --> 00:42:38,240
هل سأراك في المشفى لاحقاً
لديّ بعض الأوراق لأعطيك إياها

632
00:42:41,883 --> 00:42:43,983
شكراً لك

633
00:42:47,883 --> 00:42:49,983
تريدُ تقبيلي
أليس كذلك؟

634
00:42:52,430 --> 00:42:54,280
لطالما وددتُ تقبيلك

635
00:43:09,643 --> 00:43:22,209
<font color=#ffff00>ترجمة : د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

