1
00:00:01,383 --> 00:00:02,923
.. بقدر ما أهتم

2
00:00:03,885 --> 00:00:05,434
.أنت من قتلهم ..

3
00:00:05,454 --> 00:00:07,837
<i>"سابقاً في "إلى الأراضي الوعرة</i>

4
00:00:08,690 --> 00:00:10,590
ماذا أخذت من ذلك الفتى؟

5
00:00:10,892 --> 00:00:13,894
هل رأيت هذه من قبل؟ -
كلا -

6
00:00:13,895 --> 00:00:16,480
(بوسعي تولي أمر (لديا
ثق بي

7
00:00:16,481 --> 00:00:18,782
أتعرفين من قال هذا أيضاً؟
زوجة (كوين) الثانية

8
00:00:18,783 --> 00:00:20,233
.ثمة خطب ما

9
00:00:21,036 --> 00:00:24,103
،أعثر على الأرملة
أريد سفك دمائها

10
00:00:25,040 --> 00:00:28,608
!(إم كيه)

11
00:00:45,710 --> 00:00:47,076
الآن دورك

12
00:00:57,373 --> 00:00:58,590
إنهض

13
00:00:58,591 --> 00:01:00,991
(لا يمكنني يا (صني
لقد تعبت جداً

14
00:01:01,426 --> 00:01:05,061
أنت لم تتعب، أنت خائف
سنكررها مجدّداً

15
00:01:16,208 --> 00:01:21,212
تتوقف يا (صني)، أحذرك -
أم ماذا؟ ستقتلني؟ -

16
00:01:21,213 --> 00:01:23,580
كما قتلت أولئك
الناس في ذاك القارب؟

17
00:01:27,302 --> 00:01:31,973
هل تعرف كيف تصل لـ(أزرا) أم لا؟ -
لا، ولكن مع كتابي وبوصلتك -

18
00:01:31,974 --> 00:01:34,392
بوسعنا إيجاده ..

19
00:01:34,393 --> 00:01:36,394
ماذا يحدث لك عندما
تفقد السيطرة على قوتك؟

20
00:01:36,395 --> 00:01:41,898
لا يمكنني، لقد رأيتها في المفاوضات -
كيف أعرف أنك لم تكن محظوظاً؟ -

21
00:01:44,653 --> 00:01:46,436
لن تعرف

22
00:02:54,973 --> 00:02:56,923
(صني)

23
00:03:00,145 --> 00:03:02,011
أكل شيء على ما يراك؟

24
00:03:02,814 --> 00:03:07,984
ما هذه؟ -
لا شيء، إنها معطوبة -

25
00:03:11,490 --> 00:03:17,745
آسف على إيقاظك -
لم يكن أنت السبب -

26
00:03:17,746 --> 00:03:19,529
.إنه الحمل

27
00:03:22,918 --> 00:03:25,535
تعرف أنه ليس بمقدوري
إخفائه مدة أطول

28
00:03:27,005 --> 00:03:29,205
أظنني وجدت الطريق للخروج

29
00:03:31,510 --> 00:03:36,379
،ثمة قارب متواجد عد النهر
ولكن الثمن باهظ جداً

30
00:03:38,650 --> 00:03:40,383
ما قدره؟

31
00:04:17,337 --> 00:04:20,837
<b>|| إلى الأراضي الوعرة ||
"الحلقــة الخامسة: ثعبان يزحف على غفلة"</b>

32
00:04:29,936 --> 00:04:31,720
كنت أتدرب منذ الشروق

33
00:04:31,721 --> 00:04:35,223
ظننت أنّي قد أتخلص
من الملل كي نتمكن من القتال

34
00:04:36,643 --> 00:04:40,362
ماذا يحدث؟ هل مازلت قلقاً
بخصوص ما حدث بالمفاوضات؟

35
00:04:40,363 --> 00:04:42,847
(أخبرتك يا (صني
لقد جُرحت بالخطأ

36
00:04:44,367 --> 00:04:47,536
تعرف أنه كان بوسعك قتل
.تلك الفراشة، ولكنك لم تقتلها

37
00:04:47,537 --> 00:04:51,991
حقاً؟ ماذا فعلت؟

38
00:04:51,992 --> 00:04:54,376
لقد تركتها وشأنها

39
00:04:54,377 --> 00:04:56,694
بدا وكأنك تتحكم بقواك

40
00:04:58,748 --> 00:05:01,250
لا أعرف ماذا حدث

41
00:05:01,251 --> 00:05:04,085
كنت محظوظاً إذاً؟ -
ربما -

42
00:05:05,088 --> 00:05:06,889
هل هذا يعني أن
علينا الرحيل مبكراً؟

43
00:05:06,890 --> 00:05:11,626
كوين) يريد إيجاد الأرملة)
وسنرحل بعد ساعة

44
00:05:25,575 --> 00:05:28,077
كوين) والبارونات الآخرين)

45
00:05:28,078 --> 00:05:30,913
يريدونكم أن تظنوهم فاعلي خير

46
00:05:30,914 --> 00:05:34,283
.لأنهم يحمونك من أهوال العالم ..

47
00:05:34,284 --> 00:05:41,656
،أعرض عليكم مستقبلاِ مشرقاً
مستقبل حقيقي حيث تتحكمون به

48
00:05:43,376 --> 00:05:46,545
البارونات الآخرين لن
يتحركون سريعاً أو في تخفي

49
00:05:46,546 --> 00:05:48,380
،إذا لم تكونوا مستعدين للقتال

50
00:05:48,381 --> 00:05:51,466
ربما يمكنكم الرحيل الآن
بدون أي عقاب أو عواقب

51
00:05:52,886 --> 00:06:00,809
في هذا الملجأ، لديكم حريتكم كل
ما أطلبه في المقابل هو الولاء الذي لا يتزعزع

52
00:06:00,810 --> 00:06:03,562
ما اسمك؟ -
(جوليون) -

53
00:06:03,563 --> 00:06:06,448
(أهلاً يا (جوليون
الفتية الأخرين بالداخل

54
00:06:06,449 --> 00:06:08,266
.تيلدا) ستريك الطريق)

55
00:06:10,954 --> 00:06:13,989
الأرملة هجمت عند
إقتراب حصاد الخشاش

56
00:06:13,990 --> 00:06:19,128
بدون عبيدنا، نصف المحصول سيتعفن
والنصف الآخر لن يبتعد كثيراً

57
00:06:19,129 --> 00:06:22,248
إذاً أعلم البارونات أن
شُحنات الأفيون ستقل

58
00:06:22,249 --> 00:06:27,469
وماذا سيحدث في المرة التالية
عندما تسرق الارملة أو بارون آخر عبيدنا؟

59
00:06:27,470 --> 00:06:30,422
"عزّز قوة الـ"كليبرز

60
00:06:30,423 --> 00:06:35,427
لقد إستغلت الموقف لأنها
علمت توسعك على أرضين

61
00:06:35,428 --> 00:06:42,518
،ربما لو عاملنا العبيد بالإحترام
ونعطيهم التلعيمات الاساسية

62
00:06:42,519 --> 00:06:45,803
هذا قد يشتري لك ولائهم ..
أكثر من مئات عملات الأرملة الذهبية

63
00:06:45,905 --> 00:06:48,939
لقد أعطينا أولئك الناس
كل شيء بالفعل

64
00:06:50,243 --> 00:06:51,910
هل تتذكر عندما كنت
صغيراً يا (كوين)؟

65
00:06:51,911 --> 00:06:56,248
يديك تقرحت في هذه الحقول؟
هل رأيت بارونك كأب عطوف؟

66
00:06:56,249 --> 00:07:00,168
لا، لقد كرهته وكرهت مكانتك
إنها الطبيعية البشرية

67
00:07:00,169 --> 00:07:04,089
أجل، لقد شقّقت طريقي بالدم
والكدح ولم يساعدني أحد

68
00:07:04,090 --> 00:07:07,676
والآن تريدين مني تعليم الضعفاء
كي يخططوا للإنقلاب عليّ

69
00:07:07,677 --> 00:07:11,730
لقد حدثت بالفعل، شئت
أم أبيت، الأرملة تسخّن ذاك الوعاء

70
00:07:11,731 --> 00:07:13,964
من كلامك يبدو أنها تُعجبك

71
00:07:19,439 --> 00:07:23,408
نحن نجلس هنا ولدينا
أكبر قوى الـ"كليبرز" ومنطقتين

72
00:07:23,409 --> 00:07:26,862
ونتحدث عن امرأة تسببت
بمزيد من الضرر بدون أي جيش

73
00:07:26,863 --> 00:07:28,747
لا شيء من هذا
يحل مشكلتنا الحالية

74
00:07:28,748 --> 00:07:33,702
لقد عملت بالحصاد وأنا صغيرة
"أعطني جزء من قوة الـ"كليبرز

75
00:07:33,703 --> 00:07:38,906
سأريهم كيف يتم الحصاد وسيكون
معبراً فحسب حتى وصول العبيد الجدّد

76
00:07:43,630 --> 00:07:46,063
سأجمع الرجال تحت تعليماتك

77
00:07:59,596 --> 00:08:02,713
إم كيه)، صحيح؟)

78
00:08:06,436 --> 00:08:08,687
أين ذاهب؟

79
00:08:08,688 --> 00:08:11,857
صني) يأخذ فريقاً)
لتعقب الأرملة

80
00:08:11,858 --> 00:08:15,393
لقد كانت تبحث عنك
في وقتِ ما، أليس كذلك؟

81
00:08:18,031 --> 00:08:20,398
حسناً، أتمنى لك الحظ

82
00:08:22,202 --> 00:08:24,485
هلا أعدّت لي قلادتي؟

83
00:08:30,377 --> 00:08:33,178
أتقصد تلك التي
حاولت سرقتها من غرفتي؟

84
00:08:33,179 --> 00:08:37,683
سُرقت مني أولاً -
أتمنى لو بوسعي مساعدتك -

85
00:08:37,684 --> 00:08:39,884
لقد ذهبت، قايضتها

86
00:08:42,389 --> 00:08:46,525
ما أهميتها هكذا لك؟ -
أخذتها من والدتي -

87
00:08:46,526 --> 00:08:51,146
حرف يدوية جميلة
ما كان التصميم؟

88
00:08:51,147 --> 00:08:52,763
لا أعرف

89
00:08:56,236 --> 00:08:57,852
أنت كاذبُ سيء

90
00:08:59,205 --> 00:09:01,022
إم كيه)؟)

91
00:09:02,242 --> 00:09:03,941
.وقت الذهاب

92
00:09:29,867 --> 00:09:34,855
لقد حلفتم جميعكم
قسماً لحماية منزلنا

93
00:09:34,856 --> 00:09:42,228
اليوم، لا يحتاج الحصن
مهارتكم بالسيف، إنه يريد يديكم

94
00:09:44,032 --> 00:09:49,620
محصول الخشاش سوف يفسد
إن لم يتم حصاده حي الحال

95
00:09:49,621 --> 00:09:52,405
لا يمكنني ترك هذا يحدث

96
00:09:53,508 --> 00:09:56,909
.. الآن إنه بحاجة

97
00:10:06,554 --> 00:10:09,722
.. الآن إنه يريدكم ليتم جمعه

98
00:10:16,898 --> 00:10:18,264
قُوديهم

99
00:10:27,375 --> 00:10:29,775
بارونكم سيكون بخير

100
00:10:31,212 --> 00:10:33,529
لدينا عمل لنقوم به

101
00:10:39,754 --> 00:10:41,588
حسناً

102
00:10:41,589 --> 00:10:43,789
.أحضري (فِال)، اسرعي

103
00:10:47,729 --> 00:10:49,096
هيّا

104
00:10:49,097 --> 00:10:51,631
هيا. هيا

105
00:11:02,410 --> 00:11:07,197
أنت قلق عليها
أقصد (فِال)، صحيح؟

106
00:11:07,198 --> 00:11:09,032
وما الذي يجعلك تقول هذا؟

107
00:11:09,033 --> 00:11:12,035
لأنني أعرف -
تعرف ماذا؟ -

108
00:11:12,036 --> 00:11:13,986
تعلم، أنها حامل

109
00:11:17,792 --> 00:11:20,126
هذا منطقي لرغبتك بالرحيل الآن

110
00:11:21,296 --> 00:11:24,914
هل أخبرت أي أحد؟ -
بالطبع لا -

111
00:11:28,937 --> 00:11:34,057
لابد أنه غريباً لك أن تكترث
لأحدهم وألاّ تقتله

112
00:11:34,058 --> 00:11:37,444
واثق أن هناك وقت
فكرت أن تقتلني

113
00:11:37,445 --> 00:11:39,780
لقد جال بخاطري

114
00:11:39,781 --> 00:11:42,983
،لو الأمر يستحق أي شيء
فأنت لست بمعلمِ سيء

115
00:11:42,984 --> 00:11:46,852
لقد أعطيتني أملاً أنني قد أستطيع
السيطرة على نفسي عندما أُجرّح

116
00:11:50,158 --> 00:11:54,995
لماذا كذبت عليّ بخصوص (أزرا)؟ -
لم أفعل، أعرف الطريق -

117
00:11:54,996 --> 00:11:57,164
ولكنه مشوش في رأسي ..

118
00:11:57,165 --> 00:11:59,285
لهذا ظننت أن كتاب
الأرملة قد يكون ذو نفع

119
00:12:02,337 --> 00:12:06,673
لقد جعلت بوصلتي تعمل
لقد وضعتها في الفتحة التي بالكتاب

120
00:12:06,674 --> 00:12:09,291
ماذا حدث؟ هل أشارت لمكانِ ما؟

121
00:12:10,345 --> 00:12:12,513
ربما حصلت على إتجاه

122
00:12:12,514 --> 00:12:14,046
.ربما

123
00:12:15,517 --> 00:12:18,384
.ترى، أخبرتك بوسعي مساعدتك

124
00:12:32,534 --> 00:12:33,983
إذهب

125
00:12:42,043 --> 00:12:43,576
كان هذا الأخير

126
00:12:45,380 --> 00:12:47,848
أواثقة أن الفتى الذي
تبحثين عنه في عبيد (كوين)؟

127
00:12:47,849 --> 00:12:52,418
،لقد كان بالحِصن
وربما أصبح متدرباً الآن

128
00:12:55,023 --> 00:13:01,228
أمي، عندما تعثرين عليه
كيف تخططين لإستخدامه بالضبط؟

129
00:13:01,229 --> 00:13:03,197
قلتِ أنه كان خطراً

130
00:13:03,198 --> 00:13:06,400
ينتابني الفضول فحسب
لو أنه خطر على الجميع

131
00:13:06,401 --> 00:13:09,069
عليّ تدريبه، وأعلمه التحكم بنفسه

132
00:13:09,070 --> 00:13:11,238
وهذا أكثر صعوبة
الآن بدون ذاك الكتاب

133
00:13:11,239 --> 00:13:16,243
هل بداخله الأجوبة؟ -
ما خطب الفضول الذي ظهر فجأة؟ -

134
00:13:16,244 --> 00:13:19,546
.. لأني أريد أن أكون ذو نفع أكثر لكِ

135
00:13:19,547 --> 00:13:21,747
خاصة بعد رحيل
(أنجليكا) و(فالانتين)

136
00:13:23,551 --> 00:13:26,086
كنت مازلت أترجم الكتاب

137
00:13:26,087 --> 00:13:28,871
وأعتقد أن الأجوبة التي
أبحث عنها داخل صفحاته

138
00:13:30,925 --> 00:13:36,763
هل سيتغير الفتى؟ تعلمين
يكون مختلفاً بعد تدريبه؟

139
00:13:36,764 --> 00:13:41,351
،الآن في كل جرح له
تصبح قوته أضعف

140
00:13:41,352 --> 00:13:43,052
بدون تدريب، سيموت

141
00:13:45,106 --> 00:13:47,074
ماذا عن ذاك الفتى
الذي أحضرته للمنزل؟

142
00:13:47,075 --> 00:13:50,777
إم كيه)؟ لقد جرحته)
وقد شاهدتني

143
00:13:50,778 --> 00:13:53,145
ورأيتك تقبلينه أيضاً

144
00:13:55,750 --> 00:13:57,784
لقد كان عطوفاً معي مرة

145
00:13:57,785 --> 00:14:01,455
تذكري أن العطف هو سلاح
.الرجال ليحصلوا على مبتغاهم

146
00:14:01,456 --> 00:14:03,290
حاضر يا أماه

147
00:14:03,291 --> 00:14:05,459
كوين) لن يحرك)
ساكناً بعد سرقة عبيده

148
00:14:05,460 --> 00:14:08,494
خذي ثلاثة من شقيقاتك
وتفقدي الأفخاخ

149
00:14:18,139 --> 00:14:21,441
لشخص لديه إصبعين
،فقط في قدمه اليسرى

150
00:14:21,442 --> 00:14:24,061
لديك مشية ثابتة ..

151
00:14:24,062 --> 00:14:26,679
لم أفهم قط
كيف تفعل هذا

152
00:14:28,316 --> 00:14:30,450
تعرف من القادم
بدون أن تستدير

153
00:14:30,451 --> 00:14:32,651
.. حسناً

154
00:14:34,122 --> 00:14:39,326
،لو خسرت قدرة واحدة
عليك تحسين الأخرى فحسب

155
00:14:39,327 --> 00:14:45,114
كنت تفعلها وأنت تمشي -
حسناً، ربما أنا بارع جداً -

156
00:14:46,167 --> 00:14:49,920
كيف حالك إذاً؟
سمعت بأمر رأسك

157
00:14:49,921 --> 00:14:52,705
أخيراً أرى الأشياء بوضوح

158
00:14:54,342 --> 00:14:58,878
.. وأدركت من أعتمد عليه
.ومن لا أعتمد عليه

159
00:15:02,517 --> 00:15:04,685
،بما أنك جئت لرؤيتي

160
00:15:04,686 --> 00:15:08,721
هل أفترض أنني مازلت
ضمن القِلة المختارين؟

161
00:15:09,691 --> 00:15:14,194
(لقد أنقذتني يا (والدو
وبدونك، لكنت ميتاً

162
00:15:14,195 --> 00:15:18,949
لا، لقد تطلب هذا قوة كبيرة
لتنجو من الجحيم الذي تحملته

163
00:15:18,950 --> 00:15:25,070
ولكنك لم تأتي هنا كي
نستذكر الأيام الخوالي السيئة

164
00:15:28,509 --> 00:15:31,660
أردت أن أعرف
.. لو تغيرت الأوضاع هنا

165
00:15:36,184 --> 00:15:38,217
.سأحظى بدعمك ..

166
00:15:40,054 --> 00:15:41,888
!يبدو أمرًا لا تحمد عقباه

167
00:15:41,889 --> 00:15:46,059
أعرف أن والدي تخلى
عنك عندما أصبت

168
00:15:46,060 --> 00:15:49,011
وأعرف أيضاً أنّك
و(صني) مقربان جداً

169
00:15:50,815 --> 00:15:52,514
.. (رايدر)

170
00:15:54,402 --> 00:15:56,569
أنا  في الجانب الفائز

171
00:15:58,373 --> 00:16:05,712
رجل في مكاني، والذي
.. نراه قعيداً بشكل دائم

172
00:16:05,713 --> 00:16:08,832
.الخيارات محدودة هنا ..

173
00:16:08,833 --> 00:16:13,202
ومع ذلك، سأنصحك بأن
تختار حُلفائك بعناية

174
00:16:16,758 --> 00:16:18,791
أهناك شيء آخر تريد قوله؟

175
00:16:23,097 --> 00:16:25,182
(أخذتها من متدرب (صني

176
00:16:25,183 --> 00:16:27,716
أمي لا تعرف شيء عنها

177
00:16:36,110 --> 00:16:38,310
وتريد معرفة المزيد؟

178
00:16:39,781 --> 00:16:41,748
.. حسناً

179
00:16:41,749 --> 00:16:47,287
أظن عليك الذهاب والتحدث مع
.الرجل الذي علم (ليديا) كل شيء تعرفه

180
00:16:47,288 --> 00:16:51,291
اذهب وتحدث مع جدّك
(الواعظ، (بينريث

181
00:16:51,292 --> 00:16:55,962
لم تحدثه منذ سنوات -
أنا أقصدك أنت -

182
00:16:55,963 --> 00:16:58,163
أظن عليك الذهاب وتلم بذلك

183
00:17:05,056 --> 00:17:08,391
أتمنى لو نجد بعض الفراشات

184
00:17:08,392 --> 00:17:10,310
أريد أول وشم قتل لي

185
00:17:10,311 --> 00:17:11,812
ولما العجلة؟

186
00:17:11,813 --> 00:17:14,313
لقد كنت متدرباً
لبضعة أسابيع فحسب

187
00:17:16,484 --> 00:17:18,819
لقد قتلت أحدهم بالفعل
لأجل المشرف

188
00:17:18,820 --> 00:17:21,321
أنقذت حياته، تمّ أمرك

189
00:17:21,322 --> 00:17:25,459
أنا، عليّ إثبات
(نفسي لـ(بيتري

190
00:17:25,460 --> 00:17:28,128
لو هذا يعني قتل
.. بعض الفتياة، إذاً

191
00:17:28,129 --> 00:17:29,778
.فليكن ..

192
00:17:32,250 --> 00:17:33,666
صني)، أنظر)

193
00:18:46,537 --> 00:18:49,373
<i>بصيلة الخشاش هشة للغاية</i>

194
00:18:49,374 --> 00:18:51,042
عليكم إخراج محتواها

195
00:18:51,043 --> 00:18:53,878
والخدعة هي فعل
هذا بدون إفسادها

196
00:18:53,879 --> 00:18:55,546
،أعرف أن غريزتكم هي للجرح بعمق

197
00:18:55,547 --> 00:18:59,517
لكن في هذه الحالة عليك
.. تمريرها فقط على طبقة الجلد الخارجية

198
00:18:59,518 --> 00:19:03,169
.وبقطع واحد فقط ..

199
00:19:05,724 --> 00:19:07,757
لنذهب للعمل

200
00:19:18,237 --> 00:19:20,603
أنا هنا لأساعد

201
00:19:24,243 --> 00:19:26,577
أقدر لكِ هذا، ولكنك
لستِ بحاجة لتوسيخ يديك

202
00:19:26,578 --> 00:19:29,112
(فِال) تعتني بـ(كوين)

203
00:19:30,582 --> 00:19:34,085
لا يمكنني المشي بداخل
هذا المنزل الفارغ بلا عمل

204
00:19:34,086 --> 00:19:35,752
أرجوكِ، أريني

205
00:19:50,435 --> 00:19:53,104
هل أنت واثق بأنّك
تريد خوض هذا يا بارون؟

206
00:19:53,105 --> 00:19:57,690
ما حدث أمام رجالي
لا يجب حدوثه مجدّداً

207
00:20:02,781 --> 00:20:05,783
أنا واثق بأنكِ تستمتعين بهذا

208
00:20:05,784 --> 00:20:09,319
بمشاهدتي أعاني
يمنحكِ سعادة غامرة

209
00:20:11,123 --> 00:20:14,425
لن ألعب هذه اللعبة معك -
أية لعبة؟ -

210
00:20:14,426 --> 00:20:16,460
تلك التي تحاول فيها معرفة
الأعداء وهم غير متواجدين

211
00:20:16,461 --> 00:20:18,828
أهذا ما تظنني أفعله؟

212
00:20:20,933 --> 00:20:26,804
، هدوئك العادي في حرب
هذه طبيعتك

213
00:20:26,805 --> 00:20:29,140
لست واثقة لو أن هذا
يغضبك أم يسعدك

214
00:20:29,141 --> 00:20:31,275
بأنك لا تقاوم جسدك ..

215
00:20:31,276 --> 00:20:34,010
أظنني أعرف ما الذي
(يغضبك يا (فِال

216
00:20:37,316 --> 00:20:42,435
تكلمي، اطرحي السؤال
الذي تطوقين لسؤاله

217
00:20:43,655 --> 00:20:46,407
(أعرف أن (صني
أخبرك بما حدث

218
00:20:46,408 --> 00:20:51,027
كيف لا يفعل؟ -
لماذا؟ -

219
00:20:53,332 --> 00:20:55,865
لماذا قتلت والداي؟

220
00:20:57,970 --> 00:21:00,690
تعلم أنهما ما كان سيخبران
أي شخص عن حالتك

221
00:21:01,840 --> 00:21:04,874
كما قلتِ، إنها طبيعتي

222
00:21:09,514 --> 00:21:12,182
بوسعك وضع هذا السم

223
00:21:13,185 --> 00:21:15,718
،والإنهاء على حياتي
ولن يعرف أحد

224
00:21:28,166 --> 00:21:31,901
أظن كلانا حبيساً لطبيعته

225
00:21:34,873 --> 00:21:36,990
.. الحقيقة هي

226
00:21:39,544 --> 00:21:41,411
.لم أقتل والديك ..

227
00:21:43,382 --> 00:21:49,387
.أنت تكذب -
اسألي (صني)، كان هناك -

228
00:21:49,388 --> 00:21:53,089
كان سيفه الذي
.. أنهى حياتهم

229
00:21:54,976 --> 00:21:57,060
.وليس سلاحي ..

230
00:22:06,738 --> 00:22:09,156
أنت محظوظ بأنك
لم تخسر قدمك

231
00:22:09,157 --> 00:22:11,157
.عض هذه

232
00:22:21,837 --> 00:22:25,923
لن تكون بخير على هذه
القدم، سنظل هنا الليلة

233
00:22:25,924 --> 00:22:28,925
إم كيه)، أنت الحراسة الأولى)

234
00:22:30,679 --> 00:22:32,595
.لا تدع النار تنطفئ

235
00:23:02,878 --> 00:23:08,048
أخر مرة رأيتك، كانت تحملك
أمك هنا مثل الطير المكسور

236
00:23:08,049 --> 00:23:11,719
ليس لدي أي ذكرى لهذا الوقت -
ربما هذا من الأفضل  -

237
00:23:11,720 --> 00:23:14,972
بالأخذ في الإعتبار
.ما فعله أولئك المُغيرين بك

238
00:23:14,973 --> 00:23:18,642
أخبرت والدتك ماذا قد يحدث
(لو تزوجت رجلاً مثل (كوين

239
00:23:18,643 --> 00:23:24,315
مستعد للتضحية
.بابنه على فخره

240
00:23:24,316 --> 00:23:26,516
كان ينبغي أن يدفع الفدية

241
00:23:27,819 --> 00:23:30,520
لست هنا لنتحدث عن الماضي

242
00:23:31,740 --> 00:23:34,190
هل رأيت شيء كهذه من قبل؟

243
00:23:40,415 --> 00:23:41,864
من أين لك بها؟

244
00:23:43,135 --> 00:23:45,034
من فتى بالحِصن

245
00:23:47,305 --> 00:23:51,341
أزرا)، هل هذا)
الاسم له معنى لك؟

246
00:23:52,761 --> 00:23:58,516
لا، ماذا يكون؟ -
قصة إعتدنا حكيّها لأيتام العبيد -

247
00:23:58,517 --> 00:24:03,386
ونجعلهم يصدقون بأنهم جائوا
من مكان بعيد جداً وراء الأراضي الوعرة

248
00:24:05,690 --> 00:24:08,025
!جنة

249
00:24:08,026 --> 00:24:12,496
،لو هي مجرد قصة
من أين جائت القلادة؟

250
00:24:12,497 --> 00:24:17,034
من يعرف؟ ربما الصناع
جاء من أراضِ نائية

251
00:24:17,035 --> 00:24:21,904
ربما شكّلها من صورة
رآها من العالم القديم

252
00:24:25,627 --> 00:24:29,412
إنها طبيعة البشر ما يجعلهم
يؤمنون بشيء أعظم من شخصك

253
00:24:30,348 --> 00:24:34,552
والدك والبارونات الآخرين استغلوا
هذا لأجل سلطتهم الخاصة

254
00:24:34,553 --> 00:24:40,891
وماذا فعلت أنت؟
جعلت الناس تعبد الطواطم

255
00:24:40,892 --> 00:24:46,864
وتحطمهم لأجل الإستجابة لدعواتهم -
الطواطم جزء من طقوسنا، أجل -

256
00:24:46,865 --> 00:24:49,766
ولكني أعظ بالخلاص
.. من خلال القبول

257
00:24:50,869 --> 00:24:52,852
وليس قصصاً خرافية ..

258
00:24:55,073 --> 00:24:59,076
لأمي، إنها تبدو
أكثر من كونها قصة

259
00:24:59,077 --> 00:25:03,747
لم تعد ابنتي  -
مازلت تمارس الطقوس -

260
00:25:03,748 --> 00:25:05,865
رأيت الطواطم بأنحاء غرفتها

261
00:25:09,087 --> 00:25:11,755
لم تكن والدتك سعيدة أبداً هنا

262
00:25:11,756 --> 00:25:14,290
لم أدرّك هذا
إلاّ بعد فوات الآوان

263
00:25:16,061 --> 00:25:20,463
"ذات يوم جاء "كليبر
يصطاد المغيرين

264
00:25:21,600 --> 00:25:25,635
نظرت لوالدك نظرة واحدة
وبتلك اللحظة قد خسرتها

265
00:25:32,277 --> 00:25:35,812
انا هنا دوماً لو رغبت
في الشروع إلى طريقِ مختلف

266
00:25:46,625 --> 00:25:48,825
.أفضل أن أصنع خلاصي الخاص

267
00:25:55,634 --> 00:25:58,802
أرسل إلى الدير بأن
لدينا شخص مظلم بالحِصن

268
00:25:58,803 --> 00:26:01,003
.ويجب تطهيره

269
00:26:19,741 --> 00:26:20,991
<i>لست بأمن هنا</i>

270
00:26:20,992 --> 00:26:24,328
كدتِ تموتين في المقبرة
والآن تحاولين تحذيري؟

271
00:26:24,329 --> 00:26:28,916
،أنصت فحسب
أمي تشك بأمرك

272
00:26:28,917 --> 00:26:31,334
هل أخبرتها بما رأيتِ؟ -
كلا -

273
00:26:35,140 --> 00:26:38,541
ماذا رأيت يا (إم كيه)؟ -
لا أعرف حتى -

274
00:26:39,844 --> 00:26:41,878
وكأنني خسرت نفسي

275
00:26:43,848 --> 00:26:49,019
صني) أخبرني بأنّي لم أؤذيكِ) -
.. ظننت ستفعل ذلك ولكن -

276
00:26:49,020 --> 00:26:52,356
.ولكنك حدّقت بي فحسب ..

277
00:26:52,357 --> 00:26:55,057
(ولوهلة، رأيتك يا (إم كيه

278
00:26:56,194 --> 00:26:58,194
.وبعدها أصبحت تائهاً

279
00:27:01,199 --> 00:27:03,367
ماذا؟ -
صني) أخبرني) -

280
00:27:03,368 --> 00:27:05,202
،أنه وأنا في هذه الحالة

281
00:27:05,203 --> 00:27:09,289
أحتاج أن أركّز على
شيء يشعرني بالأمان

282
00:27:09,290 --> 00:27:13,694
كنت متأكداً أن أمي
المقصودة ولكن ليس هي

283
00:27:13,695 --> 00:27:16,062
هذا أنتِ

284
00:27:17,532 --> 00:27:20,316
أنتِ السبب لقدرتي
على السيطرة

285
00:27:25,373 --> 00:27:29,543
تقول أمي كلما إستخدمت
قوتك، كلما إزدّدت ضعفاً

286
00:27:29,544 --> 00:27:32,046
إستخدمها كثيراً ... وستموت

287
00:27:32,047 --> 00:27:34,631
كيف عرفت هذا؟ -
من ذاك الكتاب الأسود -

288
00:27:34,632 --> 00:27:37,885
إم كيه)، عليك الإبتعاد)
عن هنا بقدر الإمكان

289
00:27:37,886 --> 00:27:43,089
كل أولئك الناس يريدون إستغلالك
(أمي، (كوين) وحتى (صني

290
00:27:44,392 --> 00:27:46,559
يمكننا الهرب سوياً

291
00:28:04,442 --> 00:28:06,476
منذ متى وهذا يحدث؟

292
00:28:10,949 --> 00:28:12,917
أنت لا تفهم

293
00:28:12,918 --> 00:28:15,953
كانت تحاول تحذيري بأمر الأرملة -
.. بكل مرة تبدأ هذا -

294
00:28:15,954 --> 00:28:17,955
(صني)

295
00:28:17,956 --> 00:28:27,465
إنها السبب لكوني قادراً
بالسيطرة على نفسي بالمفاوضات

296
00:28:27,466 --> 00:28:29,217
أم ستخبريني أين هي الأرملة
أم علي أخذك للحِصن

297
00:28:29,218 --> 00:28:31,501
و(كوين) يُجبرك
على قولها بنفسك؟

298
00:28:32,888 --> 00:28:34,804
ماذا تريدين؟

299
00:28:36,141 --> 00:28:40,176
!لقد سمعتِ المشرف، تحدثي

300
00:28:41,613 --> 00:28:44,232
أين هي؟

301
00:28:44,233 --> 00:28:46,015
أين هي؟

302
00:28:47,619 --> 00:28:49,853
أين هي يا عاهرة؟

303
00:29:09,641 --> 00:29:11,291
!لنعود إلى الحصن إذاً

304
00:29:17,015 --> 00:29:19,182
آسفة

305
00:29:20,819 --> 00:29:24,188
،أتذكر أول حصاد لي
،يداي كانت متقرحة

306
00:29:24,189 --> 00:29:27,692
وظننت أن الجلد سيتساقط ..

307
00:29:27,693 --> 00:29:30,560
لدي إحترام جديد لأولئك الناس

308
00:29:32,364 --> 00:29:34,782
بالنسبة لإمرأة لم تعمل
،يوماً واحداً في حياتها

309
00:29:34,783 --> 00:29:36,900
لقد أبليتِ حسناً ..

310
00:29:39,955 --> 00:29:42,957
أعرف أننا لم نظر
لبعضنا مباشرة

311
00:29:42,958 --> 00:29:48,077
حسناً، كيف لم نفعل؟
كوين) يُحرضنا على بعضنا)

312
00:29:51,550 --> 00:29:55,219
.. هذا قاسِ

313
00:29:55,220 --> 00:29:57,972
،عندما تصنعين حياتك مع شخص

314
00:29:57,973 --> 00:30:01,424
وذات يوم يقرّر
أنكِ لم تعودي كافية

315
00:30:03,695 --> 00:30:06,230
كوين) يحبك) -
أعرف -

316
00:30:06,231 --> 00:30:09,200
ولكنه لا يحتاجني
بنفسك حاجته لكِ

317
00:30:09,201 --> 00:30:13,237
.. وعندما يريدك بتلك الطريقة، إنه

318
00:30:13,238 --> 00:30:15,438
.أفضل إحساس بالعالم ..

319
00:30:20,245 --> 00:30:25,532
كيف نفعل هذا؟ -
لست واثقة -

320
00:30:26,752 --> 00:30:29,452
ولكن لا أريد فعلها ونحن متنافستين

321
00:30:31,056 --> 00:30:33,039
.وكذلك أنا

322
00:30:41,099 --> 00:30:44,634
أمي، هنا

323
00:31:00,452 --> 00:31:04,955
عُدن إلى الملجأ وأرسلوا
إلى أصدقئنا في الحِصن

324
00:31:04,956 --> 00:31:07,792
عليّ الدخول

325
00:31:07,793 --> 00:31:13,130
أماه، هل أنتِ واثقة؟
تيلدا) ستموت قبل أن تتكلم)

326
00:31:13,131 --> 00:31:15,933
.لا شك لدي بهذا ..

327
00:31:15,934 --> 00:31:17,634
والآن، إذهبن

328
00:31:49,751 --> 00:31:52,869
منذ متى وأنتِ
تجلسين هنا يا امرأة؟

329
00:31:54,256 --> 00:31:58,642
منذ وقتِ طويل -
ماذا حدث؟ -

330
00:31:58,643 --> 00:32:02,195
قطع بتلات الخشاش
أصعب مما يبدو

331
00:32:03,832 --> 00:32:09,035
لن تموت، أتعرف هذا؟ -
لن أبارح مكاني -

332
00:32:12,174 --> 00:32:15,509
مازلت أتذكر أول مرة
شاهدتك فيها

333
00:32:15,510 --> 00:32:20,680
،كنت تسير في الغابة
وسيفك مبتلاً بالدماء من معركة

334
00:32:22,684 --> 00:32:25,551
لا أظنني رغبت
بشخص آخر بهذه القوة

335
00:32:31,359 --> 00:32:35,112
(سأكون أنا وأنت دوماً يا (كوين

336
00:32:35,113 --> 00:32:39,283
سأكون بجوارك
عندما تصل الذئاب لبابنا

337
00:32:39,284 --> 00:32:41,684
.تعوي لأجل دمائك ..

338
00:32:44,206 --> 00:32:45,738
(صني)

339
00:33:03,642 --> 00:33:09,262
لقد أمسكنا أحد الفراشات -
وأخيراً .. تقدم -

340
00:33:10,398 --> 00:33:14,600
أريدك أن تكلمها حتى
تنطق بمكان الأرملة

341
00:33:16,238 --> 00:33:19,406
ما الأمر يا (صني)؟
هل أصبحت حساساً مجدّداً؟

342
00:33:19,407 --> 00:33:22,877
افعل ما يتحتم عليك
فعله، هل هذا واضح؟

343
00:33:22,878 --> 00:33:24,495
حاضر يا بارون

344
00:33:24,496 --> 00:33:27,947
أكره أن يكون بيننا
سوء فهم آخر

345
00:33:31,086 --> 00:33:33,252
.. (أنت و(فِال

346
00:33:35,173 --> 00:33:36,923
هل هو أمر جاد؟ ...

347
00:33:40,178 --> 00:33:43,430
ليس أكثر جدية من
الفتاة التي ضاجعتها قبلها

348
00:33:43,431 --> 00:33:47,017
والتي قبل تلك ... -
جيد -

349
00:33:47,018 --> 00:33:49,469
لا أريدك أن تراها بعد الآن

350
00:33:51,356 --> 00:33:56,026
بما أنها تعالجني، أشعر
.. بتحسن فحسب لو أن الجميع

351
00:33:56,027 --> 00:34:02,148
أقل تشابكاً .. -
كما تريد يا بارون -

352
00:34:15,714 --> 00:34:17,548
سوف تحصل على
ما تستحق تماماً

353
00:34:17,549 --> 00:34:21,552
أصمت -
ما مشكلتك؟ -

354
00:34:21,553 --> 00:34:23,836
تعرف أنها ستقّتل أي منا

355
00:34:25,473 --> 00:34:30,259
ماذا؟ -
!أخبرتك بأن تصمت -

356
00:34:34,649 --> 00:34:37,183
ماذا ستفعل بها؟

357
00:34:39,154 --> 00:34:44,190
صني) لا تفعل) -
ابقيا متيقظان -

358
00:35:05,513 --> 00:35:07,713
أعطني سبباً بألاّ أفعل هذا

359
00:35:39,180 --> 00:35:41,882
أنا مريض ولستُ عاجزاً

360
00:35:41,883 --> 00:35:44,718
فِال) ظنت أنه)
سيكون لطيفاً مع معدتك

361
00:35:44,719 --> 00:35:47,720
على الأقل حتى
نعرف تأثير الداوء

362
00:35:56,982 --> 00:36:01,402
هل المطبخ من حضّر هذا؟ -
أنا من فعل -

363
00:36:01,403 --> 00:36:06,105
أنقذتِ الحصاد وتحضرين العشاء؟
ألاّ يوجد شيء لا يمكنك فعله؟

364
00:36:08,243 --> 00:36:12,079
تعلمين، في أول مرة أحضرت
لي الحساء، كنتِ بالسادسة عشر

365
00:36:12,080 --> 00:36:15,215
نوسترمو) حصاني كان أسقطني)

366
00:36:15,216 --> 00:36:18,085
ذلك العجوز الغاشم
كاد خائفاً من ثعبان نحاسي

367
00:36:18,086 --> 00:36:20,721
الطبيب جعلني
أستلقي لمدة أسبوع

368
00:36:20,722 --> 00:36:23,924
،وبعد الظهيرة في شدة الضوء
رأيتك تدخلين من ذاك الباب

369
00:36:23,925 --> 00:36:25,758
مع إبتسامة جميلة
ووعاء من الحساء

370
00:36:29,097 --> 00:36:34,800
حينها لاحظتكِ تزدهرين
إلى إمرأة شابة جميلة

371
00:36:40,442 --> 00:36:45,112
،لقد كان يوماً شاقاً
سأذهب للفراش

372
00:36:45,113 --> 00:36:49,950
وأعود للحقل غداً -
أرى أن (ليديا) قد نزلت -

373
00:36:49,951 --> 00:36:54,403
،لقد ظلّت حتى الغروب
إنها بارعة فعلاً

374
00:36:55,957 --> 00:36:58,658
لا أصدق أنّ
كلاكما عمل سوياً

375
00:37:08,720 --> 00:37:10,586
جايد)؟)

376
00:37:16,811 --> 00:37:18,395
!النجدة

377
00:37:18,396 --> 00:37:20,313
!ساعدوني

378
00:37:35,683 --> 00:37:36,934
(تيلدا)

379
00:37:37,936 --> 00:37:41,238
تيلدا) أخبريني)
بمكان الأرملة

380
00:37:41,239 --> 00:37:44,474
.ويمكن إنهاء كل هذا -
لا، لن ينتهي -

381
00:37:45,777 --> 00:37:48,144
(كلانا يعرف أن (كوين
سيقتلني على أي حال

382
00:37:49,364 --> 00:37:51,115
كلا

383
00:37:51,116 --> 00:37:53,483
ثمة طريقة واحدة
فقط كي تتحدث

384
00:37:54,953 --> 00:37:57,904
(لا تقلقي يا (تيلدا
أمك هُنا

385
00:38:02,043 --> 00:38:06,078
.لن تهربي هذه المرة -
شاهدني -

386
00:39:47,565 --> 00:39:49,015
تعالي هنا

387
00:40:29,407 --> 00:40:31,941
!كلا

388
00:40:37,082 --> 00:40:38,314
!كلا

389
00:40:45,874 --> 00:40:47,074
!(تيلدا)

390
00:42:40,154 --> 00:42:45,854
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

