1
00:00:03,050 --> 00:00:06,072
<i>في المستقبل، نظام حاسوبي
(يُدعى (سكاي نت</i>

2
00:00:06,173 --> 00:00:09,280
<i>سوف يُعلن الحرب على الجنس البشري</i>

3
00:00:09,650 --> 00:00:11,980
<i>سافر مقاتليين آليّين عبر الزمن</i>

4
00:00:12,049 --> 00:00:15,010
<i>(في هيئة بشريّة للقضاء على (جون كونر</i>

5
00:00:15,080 --> 00:00:17,750
<i>قائد المقاومة في المستقبل</i>

6
00:00:19,010 --> 00:00:23,280
<i> (سارة كونر)، والدة (جون)
معلّمته و حاميتُه</i>

7
00:00:24,150 --> 00:00:28,780
<i>كاميرون)، مقاتلة آليّة تمّت إعادة)
برمجتها للدفاع عنهم بأيّ ثمن</i>

8
00:00:29,050 --> 00:00:33,850
<i>(ديريك رييز)، عمّ (جون)
و قائد عامّ بالمقاومة</i>

9
00:00:34,110 --> 00:00:38,780
<i>معاً، يقاتلوا لمنع (سكاي نت) من الوجود</i>

10
00:00:38,850 --> 00:00:41,350
<i>معركة مستقبلنا تبدأ اليوم</i>

11
00:00:41,551 --> 00:00:46,351
<font color="#4096d1">... // (الــمــدمّـــر : سجلاّت (سارة كونر  \\ ...</font>

12
00:00:46,550 --> 00:00:49,997
<i>: سابقًا في
" (المدمّر : سجلاّت (سارة كونر " </i>

13
00:00:51,350 --> 00:00:53,510
<i>أياً ما كان قد حدث في الإنفجار
فقد غيّر شيئاً ما</i>

14
00:00:53,580 --> 00:00:54,780
إنك لا تدري ما أنت موشك على فعله

15
00:00:54,850 --> 00:00:56,580
!كنتِ ستقتليني -
!إني أحبّك، رجاءً -

16
00:00:56,650 --> 00:00:58,580
!أحبّك يا (جون)، وأنت تحبّني

17
00:00:58,650 --> 00:01:00,450
<i>ربما بوسعك إعادة إصلاحها
لكن لا يمكنني السماح لك</i>

18
00:01:00,510 --> 00:01:01,980
إني آسف

19
00:01:03,750 --> 00:01:05,009
(إني أبحث عن آل (كونر

20
00:01:05,080 --> 00:01:06,179
سارة كونر)؟)

21
00:01:06,250 --> 00:01:08,179
!أراد السيّد (ديكسن) الزواج بــ (سارة كونر) قبلكِ

22
00:01:08,250 --> 00:01:09,280
!ربما يخبّئها هنا

23
00:01:09,350 --> 00:01:10,850
،لو تبعك أحدهم هنا

24
00:01:10,910 --> 00:01:11,850
فستتسبّب في مصرعنا

25
00:01:11,910 --> 00:01:13,809
لقد لقيتِ حتفكِ منذ عامين مضيا

26
00:01:13,880 --> 00:01:16,179
!جرّاء مرض السرطان، لقد لقيتِ حتفكِ

27
00:01:22,580 --> 00:01:31,481
<font color="#ffff00">الــمــوســم الـثـانـــي : الــحــلـــقــة الــثــانـيــــــــــــة
-= ( آلـــي إلـــى الأبــــــــد ) =- </font>

28
00:01:31,582 --> 00:01:35,282
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خــــالـــــد إدريـــــس))</font></i>

29
00:01:35,283 --> 00:01:41,283
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

30
00:01:52,210 --> 00:01:53,509
مرحباً

31
00:02:08,710 --> 00:02:11,680
هل نمتِ؟

32
00:02:11,750 --> 00:02:14,710
ماذا تفعل مع وجود كلب
حراسة لا تثقُ به؟

33
00:02:14,780 --> 00:02:16,810
ماذا، تلك؟

34
00:02:16,880 --> 00:02:18,650
كنتُ سأقضي الليلة
متحدثاً إليه

35
00:02:18,710 --> 00:02:21,210
أجل، أعتقد أنها
!خارج نطاق صلاحيّاته

36
00:02:21,280 --> 00:02:23,750
،إنحلّ سلك نحاسي فحسب

37
00:02:23,810 --> 00:02:25,010
أو ماشابه

38
00:02:25,079 --> 00:02:27,850
كما يدّعي

39
00:02:27,910 --> 00:02:29,280
!الوغدة ليست إلاّ حفنة سلوك نحاسيّة

40
00:02:34,049 --> 00:02:36,780
إنها مسألة وقت فحسب

41
00:02:43,480 --> 00:02:44,510
إنه يلتئم بسرعة

42
00:02:44,579 --> 00:02:46,010
!أسرع من جروحك

43
00:02:46,079 --> 00:02:48,079
ماذا عن بقيّتكِ؟

44
00:02:48,150 --> 00:02:49,810
أعدتِ لإستقراركِ؟

45
00:02:49,880 --> 00:02:51,480
(لقد تغيّرت الأمور، (جون

46
00:02:51,549 --> 00:02:52,579
أيّة أمور؟

47
00:02:52,650 --> 00:02:54,310
!لا يمكن الوثوق بك بعد الآن

48
00:02:54,380 --> 00:02:57,480
أنا؟ لا يمكن الوثوق بي بعد الآن!؟

49
00:02:57,549 --> 00:02:59,609
لقد خاطرت بحياتك لتُعِد إصلاحي

50
00:02:59,680 --> 00:03:02,010
كان هذا تصرّفاً خطيراً للغاية

51
00:03:02,079 --> 00:03:03,850
من الممكن أن يُغضب هذا بعض القوم

52
00:03:05,850 --> 00:03:07,250
عليهم أن يتقبّلوا الأمر

53
00:03:09,250 --> 00:03:10,450
ليس هم

54
00:03:15,850 --> 00:03:18,350
ماذا قالت؟

55
00:03:18,410 --> 00:03:19,710
لا شيء

56
00:03:19,780 --> 00:03:22,410
يجب أن تلتحق بمدرسة

57
00:03:22,480 --> 00:03:24,410
سأبحث عن منزل جديد

58
00:03:24,480 --> 00:03:26,109
مدرسة؟

59
00:03:26,180 --> 00:03:27,510
حقاً؟

60
00:03:27,579 --> 00:03:29,850
إنك تتحدّث دوماً عن كم أنّ
اللغة الإنجليزيّة مملّة للغاية

61
00:03:29,910 --> 00:03:32,180
،أعتقد أننا بحاجة لبعض الملل اليوم

62
00:03:32,250 --> 00:03:33,910
خاصّةً أنت

63
00:03:33,980 --> 00:03:36,310
ماذا عنها؟

64
00:03:36,380 --> 00:03:39,480
الشيء الأخير أنها مملّة

65
00:03:39,549 --> 00:03:40,780
سأبقيها معنا

66
00:04:50,780 --> 00:04:53,480
إذاً، تجلس في نفس البقعة ذاتها

67
00:04:53,550 --> 00:04:54,950
منذ أن خرجت من صفّ اللغة الإنجليزيّة

68
00:04:55,010 --> 00:04:58,550
!أعتقد أنّ بهِ قيمة تعويضيّة نوعاً ما

69
00:04:58,610 --> 00:05:02,350
(أنتِ في صفّ السيّد (هندركسن
أليس كذلك؟

70
00:05:02,410 --> 00:05:04,850
إنه صفّ السيّد (أمدون)، أيها الغريب

71
00:05:04,910 --> 00:05:07,950
و أجل، أنا في الصفّ الثالث
الثانية من اليسار

72
00:05:08,010 --> 00:05:10,680
أجل

73
00:05:10,750 --> 00:05:12,150
و اسمكِ؟

74
00:05:12,210 --> 00:05:13,610
(أُدعى (رايلي

75
00:05:13,680 --> 00:05:15,750
!يا لها من طريقة لمغازلة فتاة

76
00:05:15,810 --> 00:05:18,750
...إستمعي يا (رايلي)، في الواقع

77
00:05:18,810 --> 00:05:20,180
لا أتعمّد التصرّف بوقاحة

78
00:05:20,250 --> 00:05:21,650
مهلاً، دعني أخمّن

79
00:05:21,710 --> 00:05:24,550
إنك مشغول للغاية عن
أن تحظى بصحبة الآن

80
00:05:24,610 --> 00:05:25,980
!من الواضح

81
00:05:29,710 --> 00:05:31,210
ألا يوجد مكان يجب أن تتواجدي فيه؟

82
00:05:31,280 --> 00:05:33,380
وأنت كذلك؟

83
00:05:33,450 --> 00:05:36,250
أمعك 20 دولاراً؟

84
00:05:36,310 --> 00:05:38,310
أجل، لمَ؟

85
00:05:38,380 --> 00:05:40,050
مازلتُ جائعة

86
00:05:48,410 --> 00:05:50,380
هناك ثلاثة غرف نوم

87
00:05:50,450 --> 00:05:53,180
أربعة لو حسبتم غرفة الأطفال
ولمَ لا تقومون بذلك؟

88
00:05:53,250 --> 00:05:55,810
هنا الجناح الرئيسي

89
00:06:03,880 --> 00:06:06,510
سأتفحّص الكهرباء

90
00:06:06,780 --> 00:06:08,510
إذاً، تقيمين بالمنزل المجاور؟ -
أجل -

91
00:06:08,580 --> 00:06:10,050
إلى أين رحل المالكون؟

92
00:06:10,110 --> 00:06:11,650
إنهم في "طوكيو" لمدّة عام

93
00:06:11,710 --> 00:06:13,780
شغل (بوب) مكان رئيسهِ في اللحظة الأخيرة

94
00:06:13,850 --> 00:06:16,250
أُصيب الرجل بجلطة مباغتة
قبل ثلاثة أيام من رحيله

95
00:06:16,310 --> 00:06:17,880
لا تحزني

96
00:06:17,950 --> 00:06:19,680
لقد قابلتُ الرجل ذات مرّة
و أمسك بمؤخّرتي

97
00:06:19,750 --> 00:06:21,410
!و زوجته على بعد خمسة أقدام منه

98
00:06:21,480 --> 00:06:23,650
ليس تلك المؤخّرة، بالطبع

99
00:06:26,780 --> 00:06:28,710
...لديكِ

100
00:06:28,780 --> 00:06:30,310
حادثة سيّارة

101
00:06:30,380 --> 00:06:32,080
أصابت العائلة بأكملها

102
00:06:32,150 --> 00:06:33,610
!نعلّم تلك الفتاة كيفيّة القيادة

103
00:06:33,680 --> 00:06:34,650
إنكِ تمزحين

104
00:06:34,710 --> 00:06:35,950
!لا أمزح فيما يتعلّق بأمور المراهقين

105
00:06:37,550 --> 00:06:39,280
لا يمكنني حتّى التخيّل

106
00:06:39,350 --> 00:06:40,980
في أيّ شهر من الحمل أنتِ؟

107
00:06:41,050 --> 00:06:42,910
في الشهر السابع، أشعر وكأنّي
!مثل الحوت

108
00:06:42,980 --> 00:06:44,110
تبدين رائعة

109
00:06:44,180 --> 00:06:46,450
!إني حوت ذا أثداء

110
00:06:46,510 --> 00:06:49,110
هناك أشياء أسوأ من ذلك

111
00:06:53,850 --> 00:06:55,310
أتريدين أن تتحسّسي؟

112
00:06:55,380 --> 00:06:56,450
!إنه شعور جميل

113
00:06:56,510 --> 00:06:58,010
الجميع يفعل ذلك

114
00:07:02,380 --> 00:07:03,510
شعور غامر، أليس كذلك؟

115
00:07:03,580 --> 00:07:08,350
!ذات مرّة، كنتِ بداخلها

116
00:07:08,410 --> 00:07:10,010
بوسعنا الإنتقال للإقامة اليوم

117
00:07:10,080 --> 00:07:11,410
أجل، بمجرّد أن أعرف
ما أفعلُه

118
00:07:11,480 --> 00:07:12,480
بكل تلك الأشياء

119
00:07:12,550 --> 00:07:14,010
سنأخذه، كلّ شيء

120
00:07:16,250 --> 00:07:18,480
(سيّدة (ديكسن

121
00:07:18,550 --> 00:07:21,110
(أُدعى (جيمس أليسون
من المباحث الفيدراليّة

122
00:07:21,180 --> 00:07:22,180
أبوسعي الدخول؟

123
00:07:25,910 --> 00:07:28,010
لستُ هنا بصفتي عميل
مباحث فيدراليّة

124
00:07:28,080 --> 00:07:29,380
إني هنا لمساعدتكما

125
00:07:32,050 --> 00:07:33,210
وجدتهُ في درج

126
00:07:33,280 --> 00:07:34,880
هذا الصباح بعد أن ذهب للعمل

127
00:07:34,950 --> 00:07:37,210
!يكره (شارلي) الأسلحة الناريّة

128
00:07:37,280 --> 00:07:38,980
ميش)، لقد عدتُ للمنزل)

129
00:07:44,080 --> 00:07:47,010
ما الذي يجري هنا؟

130
00:07:47,080 --> 00:07:48,350
!إننا بحاجة للتحدّث

131
00:08:23,110 --> 00:08:24,880
!النجدة

132
00:08:30,950 --> 00:08:32,980
تفقّدي محيط المنزل

133
00:08:33,050 --> 00:08:34,110
هيا، ساعدني

134
00:08:36,250 --> 00:08:37,780
(جرينواي)

135
00:08:37,850 --> 00:08:39,580
ماذا؟ ماذا؟

136
00:08:39,650 --> 00:08:42,510
ما الذي تحاول قوله؟ من؟ -
(أوقفوا (جرينواي -

137
00:08:42,580 --> 00:08:44,250
من هو (جرينواي)؟ -
...أوقفوا -

138
00:08:44,310 --> 00:08:46,050
من هو (جرينواي)؟ يا هذا؟ -
"نقطة "سيرانو -

139
00:08:46,110 --> 00:08:47,680
محطّة الطاقة، الواقعة عند
"نقطة "سيرانو

140
00:08:47,750 --> 00:08:49,010
بعد يومان -
بعد يومان ماذا؟ -

141
00:08:49,080 --> 00:08:51,680
!مهلاً، يا هذا
!لا، لا، لا

142
00:08:51,810 --> 00:08:53,110
!يا هذا

143
00:09:04,010 --> 00:09:06,250
إنه من المستقبل

144
00:09:06,310 --> 00:09:07,710
(أُرسل إلى هنا من قبل (جون

145
00:09:07,780 --> 00:09:09,080
أفترض هكذا عثر علينا

146
00:09:09,150 --> 00:09:11,080
أمتأكّدة أنه ليس مكسور؟

147
00:09:11,150 --> 00:09:12,880
متأكّدة أني لا أكترث

148
00:09:12,950 --> 00:09:15,050
لقد سمعت الرجل

149
00:09:15,110 --> 00:09:16,750
نقطة "سيرانو"، بعد يومان
(أوقفوا (جرينواي

150
00:09:16,810 --> 00:09:18,110
سأتولّى الأمر

151
00:09:18,180 --> 00:09:20,180
لقد رأيتُ كيفيّة تولّيك للأمر

152
00:09:20,250 --> 00:09:22,780
اُرسلك و تقم بزرع لغم أرضي
،للقيام بذلك الأمر

153
00:09:22,850 --> 00:09:25,750
أضمن لك أنّ أحدهم سينتهي
!بهِ المطاف ميتاً

154
00:09:25,810 --> 00:09:28,180
ربما يجب على أحدهم أن
ينتهي بهِ المطاف ميتاً

155
00:09:28,250 --> 00:09:32,580
و الجزء الآخر من تلك
المعادلة، ربما لا

156
00:09:32,650 --> 00:09:34,250
أستأتي؟

157
00:10:01,780 --> 00:10:03,980
تبدو مختلفة كثيراً عمّا أتذكّر

158
00:10:04,050 --> 00:10:05,150
،في المستقبل

159
00:10:05,210 --> 00:10:08,050
تتحكّم المقاومة في تلك المحطّة؟

160
00:10:08,110 --> 00:10:09,680
"معركة شاطيء "أفيلا

161
00:10:09,750 --> 00:10:11,550
"الثامن من شهر "ديسمبر
لعام 2026

162
00:10:11,610 --> 00:10:13,680
إستعاد البشر السيطرة على محطّة
(طاقة نقطة "سيرانو" من أيدي (سكاي نت

163
00:10:13,750 --> 00:10:15,150
إنها محور إستراتيجي كبير

164
00:10:15,210 --> 00:10:16,810
إنها إحدى مصادرنا الرئيسيّة للطاقة

165
00:10:16,880 --> 00:10:19,750
الرجل الذي مات قال
"شيئاً ما عن "يومان

166
00:10:19,810 --> 00:10:21,480
ما الذي سيحدث في غضون يومان؟

167
00:10:21,550 --> 00:10:22,850
(ربما سيُخبرنا (جرينواي

168
00:10:22,910 --> 00:10:24,710
ربما يحاول (جرينواي) تخريب المحطّة

169
00:10:24,780 --> 00:10:26,110
أتخالين أنه سيُخبرنا بذلك؟

170
00:10:26,180 --> 00:10:27,750
أعتقد أنه سيفعل

171
00:10:41,950 --> 00:10:43,110
<i>حسناً</i>

172
00:10:48,250 --> 00:10:52,080
حسناً

173
00:10:52,150 --> 00:10:55,410
<i>محطّات الطاقة النوويّة تمدّ الدولة
بــ 20% من إحتياجاتها من الكهرباء</i>

174
00:10:55,480 --> 00:10:57,380
<i>لكن كيف يتمّ الأمر؟</i>

175
00:10:57,450 --> 00:11:00,050
<i>تلك الجميلات هي قضبان وقود اليورانيوم</i>

176
00:11:00,110 --> 00:11:01,980
<i>!وهنّ ساخنات</i>

177
00:11:02,050 --> 00:11:04,780
<i>سنعطي أمر بدء سلسلة تفاعل</i>

178
00:11:04,850 --> 00:11:07,580
<i>!أيها المخبولات</i>

179
00:11:07,650 --> 00:11:09,250
<i>القضبان الساخنة تجعل الماء يغلي</i>

180
00:11:09,310 --> 00:11:11,110
<i>،يُسرع البخار من دوران التوربينات</i>

181
00:11:11,180 --> 00:11:13,180
<i>!و طاقة</i>

182
00:11:13,250 --> 00:11:14,480
<i>بالطبع، لا يمكننا نسيان</i>

183
00:11:14,550 --> 00:11:15,850
<i>تبريد البخار ليعود للماء</i>

184
00:11:15,910 --> 00:11:18,280
<i>كيّ تتمّ إعادة العمليّة بأكملها</i>

185
00:11:18,350 --> 00:11:19,910
<i>وإلاً، سنعاني من خطورة كبرى</i>

186
00:11:19,980 --> 00:11:22,250
<i>بنظام الإحتواء</i>

187
00:11:22,310 --> 00:11:24,110
أوتدريان؟ لا أحبّ توظيف العمالة
المؤقّتة الجديدة، سأقرّ لكما بذلك

188
00:11:24,180 --> 00:11:27,450
بالرغم من ذلك، حققتُما نتيجة
مثاليّة في إختبار توظيفكما

189
00:11:27,510 --> 00:11:28,950
التصريح الأمني

190
00:11:29,010 --> 00:11:31,180
و إعتذر عاملان عن العمل

191
00:11:31,250 --> 00:11:33,980
...بسبب ظروف شخصيّة طارئة، لذا

192
00:11:34,050 --> 00:11:35,450
هلمّا

193
00:11:38,650 --> 00:11:41,880
<i>أهناك سبب أنّ كلاكما
مصابتان في أطرافكما؟</i>

194
00:11:41,950 --> 00:11:43,550
<i>حادثة سيّارة</i>

195
00:11:43,610 --> 00:11:45,380
لأنه لا يمكنني تحمّل وجود
أيّ مشاكل في محطّة الطاقة

196
00:11:45,450 --> 00:11:46,850
حادثة سيّارة

197
00:11:46,910 --> 00:11:48,480
فلتتجنّبا مبنى الطاقة فحسب

198
00:11:48,550 --> 00:11:50,280
حينما لا تكونان مرتديتان للبزّات الواقية

199
00:11:50,350 --> 00:11:51,880
!أو من الممكن أن تُحرقا

200
00:11:51,950 --> 00:11:53,950
لا يبدو هذا مشجّعاً

201
00:11:54,010 --> 00:11:55,010
إنها الكلمة السائدة هنا

202
00:11:55,080 --> 00:11:56,880
!للتعرّض للإشعاع

203
00:11:56,950 --> 00:11:58,610
حينها، ستكونان بحاجة
لتنظيف شامل

204
00:11:58,680 --> 00:12:00,650
!لا تودّان خوض عمليّة التنظيف الشامل

205
00:12:04,651 --> 00:12:06,651
<i>(تحديد هويّة الهدف : (كارل جرينواي</i>

206
00:12:11,450 --> 00:12:14,350
<i>سارة) على قيد الحياة؟)</i>

207
00:12:14,410 --> 00:12:18,050
في "لوس أنجلوس"؟

208
00:12:18,110 --> 00:12:20,210
،وتلك الأشياء

209
00:12:20,280 --> 00:12:22,350
ليسوا بشريّين؟

210
00:12:22,410 --> 00:12:27,210
...لا يمكنني.. لا يمكنني

211
00:12:27,280 --> 00:12:29,980
لم أعد أحبّها، يا حبيبتي

212
00:12:30,050 --> 00:12:31,450
ليس هكذا

213
00:12:40,450 --> 00:12:42,210
من بين كلّ الأمور التي
،(أخبرتني بها يا (شارلي

214
00:12:42,280 --> 00:12:44,710
!فهي تبدو أقلّ مشاكلنا

215
00:12:53,050 --> 00:12:58,580
لابدّ وأن تغادرا هذا المكان

216
00:12:58,650 --> 00:13:02,410
لم يعد المكان آمناً هنا بعد الآن

217
00:13:02,480 --> 00:13:05,280
أين يوجد الأمان؟

218
00:13:07,580 --> 00:13:09,580
"القدّيسة "ببيانا

219
00:13:09,650 --> 00:13:11,280
القدّيسة من؟

220
00:13:11,350 --> 00:13:12,580
"القدّيسة "ببيانا

221
00:13:12,650 --> 00:13:14,850
إنها المدرسة التي كنتُ
أذهب إليها حتى الصفّ التاسع

222
00:13:14,910 --> 00:13:17,550
حسناً، حتى التاسع ونصف
في الواقع

223
00:13:17,610 --> 00:13:19,610
!لأنّي طُردت جرّاء هذا

224
00:13:19,680 --> 00:13:23,180
أيمكنك أن تصدّق ذلك؟

225
00:13:23,250 --> 00:13:25,110
إذاً، ما خطبُك؟

226
00:13:25,180 --> 00:13:27,680
...تبدو

227
00:13:27,750 --> 00:13:31,680
إنها حادثة سيّارة فحسب

228
00:13:31,750 --> 00:13:33,850
كنتُ أعلّم شقيقتي كيفيّة القيادة

229
00:13:33,910 --> 00:13:35,280
هل نجا الجميع؟

230
00:13:35,350 --> 00:13:36,350
نجا؟

231
00:13:36,410 --> 00:13:37,550
هل الجميع على ما يرام؟

232
00:13:37,610 --> 00:13:39,680
أجل، إننا بخير

233
00:13:39,750 --> 00:13:41,250
إننا على ما يرام

234
00:13:41,310 --> 00:13:42,550
إننا على قيد الحياة

235
00:13:42,610 --> 00:13:44,710
حالياً

236
00:13:44,780 --> 00:13:46,950
!أنت مليء بالجزر و التفاح

237
00:13:47,010 --> 00:13:49,180
الجزؤ و التفاح؟

238
00:13:49,250 --> 00:13:51,510
أجل، الجزر و التفاح

239
00:13:51,580 --> 00:13:53,210
كما تعلم، الأفكار السعيدة

240
00:13:53,280 --> 00:13:56,310
لا أعتقد أنّ هذا
هو التعبير المقصود

241
00:13:56,380 --> 00:13:57,480
ليس كذلك؟

242
00:13:57,550 --> 00:13:59,580
!لا أدري، ربما لو كنتِ في مزرعة

243
00:14:06,380 --> 00:14:09,850
إننا ننتقل لمنزل جديد

244
00:14:09,910 --> 00:14:12,150
لقد وجدت والدتنا منزل جديد لنا هذا الصباح

245
00:14:12,210 --> 00:14:13,410
أهو جميل؟

246
00:14:13,480 --> 00:14:16,050
لا أدري، لم أرهْ

247
00:14:16,110 --> 00:14:17,080
أأنت جادّ؟

248
00:14:17,150 --> 00:14:18,750
،لم تقم

249
00:14:18,810 --> 00:14:20,410
بإعطائكِ أيّ صور أو أيّ شيء؟

250
00:14:20,480 --> 00:14:24,210
ليست من النوع المحبّ للصور

251
00:14:24,280 --> 00:14:27,510
أجل، إني أعرف ذلك
النوع تماماً

252
00:14:33,810 --> 00:14:35,180
إذاً، أتودّين المجيء و رؤيتُه؟

253
00:14:35,250 --> 00:14:37,980
ماذا، المنزل الغامض؟

254
00:14:38,050 --> 00:14:39,710
أجل، المنزل الغامض

255
00:14:39,780 --> 00:14:42,050
أتودّين المجيء معي و رؤيتُه؟

256
00:14:49,750 --> 00:14:51,850
تفحّص تقويم مضخّة التبريد

257
00:14:51,910 --> 00:14:53,450
"في لوحة "بي دبليو أر

258
00:14:53,510 --> 00:14:54,980
كان على ما يرام البارحة

259
00:14:55,050 --> 00:14:57,380
إننا على نحو أقلّ من 36 ساعة
من بدء المفاعل في العمل

260
00:14:57,450 --> 00:14:59,150
تفحّص التقويم مجدّداً

261
00:15:07,550 --> 00:15:08,950
كنتُ سأصاب بالصداع أيضاً
لو كان يجب عليّ معرفة

262
00:15:09,010 --> 00:15:11,950
وظيفة كلّ تلك الأزرار -
إنها فيتامينات فحسب -

263
00:15:12,010 --> 00:15:14,550
أُدعى (كارين)، بالمناسبة

264
00:15:14,610 --> 00:15:16,710
أُدعى (كارل)، أأنتِ عاملة حديثة؟

265
00:15:16,780 --> 00:15:18,310
حديثة تماماً

266
00:15:18,380 --> 00:15:20,150
"إنتقلتُ هنا من "تكساس

267
00:15:20,210 --> 00:15:21,450
حقاً؟ من أيّ الأنحاء؟

268
00:15:21,510 --> 00:15:22,750
"بلدة صغيرة تُدعى "إلجن

269
00:15:22,810 --> 00:15:23,950
"بالقرب من "كربس كرستي

270
00:15:24,010 --> 00:15:26,380
كنتُ مجنّد في قاعدة "إنجلسايد" البحريّة

271
00:15:26,450 --> 00:15:27,680
تخيّل ذلك

272
00:15:27,750 --> 00:15:30,950
!جيران ولم نعرف ذلك قط

273
00:15:31,010 --> 00:15:32,980
أسمع أنّ هناك إختبار مهمّ غداً

274
00:15:33,050 --> 00:15:35,080
سيعود المفاعل للعمل؟

275
00:15:35,150 --> 00:15:37,480
كيف يسير هذا الأمر بالتحديد؟

276
00:15:37,550 --> 00:15:39,380
نأمل أن يسير بشكل مثالي

277
00:15:39,450 --> 00:15:41,010
<i>(جرينواي)</i>

278
00:15:41,080 --> 00:15:43,250
<i>كلمة</i>

279
00:15:43,310 --> 00:15:44,480
(سعدتُ بمقابلتكِ، (كارين

280
00:15:44,550 --> 00:15:46,210
وأنا أيضاً

281
00:15:52,450 --> 00:15:54,350
<i>هنالك حذر، وهنالك الذعر الصريح</i>

282
00:15:54,410 --> 00:15:55,810
<i>حسناً؟</i>

283
00:15:55,880 --> 00:15:58,180
<i>سيبدأ المفاعل في العمل</i>

284
00:15:58,250 --> 00:16:00,780
لن نسمح لك مطلقاً بمماطلتنا

285
00:16:45,780 --> 00:16:48,780
حسناً، أعتقد أنّ هذا هو المنزل

286
00:16:48,850 --> 00:16:51,010
!رائع

287
00:16:53,880 --> 00:16:55,280
ما الخطب؟

288
00:16:55,350 --> 00:16:57,110
لم تصطحب فتاة للمنزل من قبل قط؟

289
00:16:57,180 --> 00:16:59,310
!كلاّ

290
00:17:03,080 --> 00:17:04,909
حسناً، أتسائل أين هي غرفتُك

291
00:17:04,980 --> 00:17:06,480
لا أدري

292
00:17:06,550 --> 00:17:08,679
حسناً، دعنا نذهب و نعثر عليها

293
00:17:15,010 --> 00:17:18,649
!لا يمكن أن تكون جادّة

294
00:17:40,810 --> 00:17:42,179
!كأس آخر، رجاءً

295
00:17:42,250 --> 00:17:44,480
سأحتسي ما يحتسيه

296
00:17:47,050 --> 00:17:49,610
إني أحتسي مياه منشّطة

297
00:17:49,679 --> 00:17:52,179
!لن أحتسي ما يحتسيه

298
00:18:23,810 --> 00:18:25,879
كنتُ أعمل نادلة لسنوات

299
00:18:25,949 --> 00:18:27,409
في أثناء فترة إستراحتنا
...كانت الفتيات الأخريات تدخّن

300
00:18:27,480 --> 00:18:28,810
...وكنتُ

301
00:18:28,879 --> 00:18:30,709
!تعبثين بأعواد العقاب

302
00:18:30,780 --> 00:18:33,409
أستذكر لدروس الحاسب خاصّتي

303
00:18:33,480 --> 00:18:36,179
!فلتنظر إلى ما أوصلني إليه

304
00:18:36,250 --> 00:18:38,379
إذاً، ما قصّتك يا (كارل)؟

305
00:18:38,449 --> 00:18:41,580
كيف إنتهى بك المطاف للعمل
في محطّة طاقة نقطة "سيرانو"؟

306
00:18:41,649 --> 00:18:43,750
بدأتُ حياتي في البحريّة

307
00:18:43,810 --> 00:18:45,610
خدمتُ لمدّة 12 عاماً في غوّاصة نوويّة

308
00:18:45,679 --> 00:18:47,110
كلّ فتاة تحبّ البزّة الرسميّة

309
00:18:47,179 --> 00:18:48,879
لم تحبّها فتاتي السابقة

310
00:18:48,949 --> 00:18:52,179
على الأقلّ ليس تلك التي
!كان اسمي محفوراً بها

311
00:18:52,250 --> 00:18:53,280
!العاهرة

312
00:18:53,350 --> 00:18:54,610
!شيء مؤكّد

313
00:19:00,280 --> 00:19:03,550
!تلك ندبة جميلة

314
00:19:03,610 --> 00:19:04,949
لها قصّة جيّدة تناسبها؟

315
00:19:05,010 --> 00:19:07,250
لا أعرف إن كانت جيّدة
لكنّها قصّة

316
00:19:13,850 --> 00:19:15,179
مرحباً

317
00:19:15,250 --> 00:19:18,209
أُدعى (سيندي)، إني وافدة
جديدة على البلدة

318
00:19:18,280 --> 00:19:20,750
تبدو تلك كلعبة ممتعة

319
00:19:20,810 --> 00:19:23,080
حسناً، (سيندي)، ربما تبدو
تلك كلعبة ممتعة

320
00:19:23,149 --> 00:19:24,409
لكن (بوب) هنا

321
00:19:24,480 --> 00:19:26,550
لديه 50 دولاراً يراهن أنه بوسعهِ
هزيمة أيّ أحد في هذه الحانة

322
00:19:26,610 --> 00:19:28,879
أليس هذا صحيحاً يا (بوب)؟

323
00:19:28,949 --> 00:19:30,580
!(سألاعبُك يا (بوب

324
00:19:30,649 --> 00:19:32,280
هل لعبتِ تلك اللعبة من قبل قط؟

325
00:19:32,350 --> 00:19:33,879
إلى أيّ مدى يمكن أن تصل صعوبتُها؟

326
00:19:33,949 --> 00:19:34,980
!إنها صعبة للغاية يا فتاة

327
00:19:35,050 --> 00:19:36,550
إسمحي لي بتعليمُكِ

328
00:19:36,610 --> 00:19:38,050
الآن، ما ستفعلينهُ

329
00:19:38,110 --> 00:19:40,409
هو الإمساك بتلك العصا
والإنحناء على الطاولة

330
00:19:44,050 --> 00:19:46,679
مرّريها خلال أصابعكِ

331
00:19:46,750 --> 00:19:51,110
"تخزين الصورة" -
إسترخي، وستحظين بشعور جميل -

332
00:19:51,179 --> 00:19:52,510
هكذا

333
00:19:52,580 --> 00:19:54,409
بلطف و بيسر

334
00:20:03,350 --> 00:20:04,949
مازالت رميتي

335
00:20:05,010 --> 00:20:07,350
أليس كذلك يا (بوب)؟

336
00:20:07,409 --> 00:20:10,610
إذاً، في الجراحة الأولى
،دخلوا

337
00:20:10,679 --> 00:20:13,179
إستاصلوا معظم العقد الليمفاويّة

338
00:20:13,250 --> 00:20:14,850
،ثمّ دخلوا من جديد منذ أربعة أشهر مضت

339
00:20:14,909 --> 00:20:16,250
و نظّفوا البقيّة

340
00:20:16,310 --> 00:20:19,149
من حسن الحظّ، تمكّنوا من
الدخول من نفس الجرح

341
00:20:19,209 --> 00:20:21,679
لا تسمع الكثير من المصابين بمرض السرطان

342
00:20:21,750 --> 00:20:23,209
"يستخدمون كلمة "لحسن الحظّ

343
00:20:23,280 --> 00:20:24,350
ستُفاجئين

344
00:20:24,409 --> 00:20:26,310
،بعد أربعة جلسات من العلاج الكيماوي

345
00:20:26,379 --> 00:20:29,780
تقولين أشياء كثيرة لم
تتخيّلي أنكِ ستقولينها

346
00:20:29,850 --> 00:20:31,280
!معظمهم لن أكرّرهم مرّة أخرى

347
00:20:37,510 --> 00:20:41,379
!الآن، لقد تماديتُ و أثرتُ ذعركِ

348
00:20:41,449 --> 00:20:42,909
كلاّ

349
00:20:46,510 --> 00:20:47,810
أجل

350
00:20:47,879 --> 00:20:49,679
لا بأس

351
00:20:49,750 --> 00:20:51,209
لن تكوني الوحيدة

352
00:20:51,280 --> 00:20:53,679
في محطّة طاقة نووية
،رجل مُصاب بمرض السرطان

353
00:20:53,750 --> 00:20:55,679
هو قطّة سوداء نوعاً ما

354
00:20:55,750 --> 00:20:57,510
،الشيء المُضحك هو

355
00:20:57,580 --> 00:20:59,310
عشرون عاماً قضيتُها
،حول المفاعلات النوويّة

356
00:20:59,379 --> 00:21:01,080
لم أُحرق قط، ولا لمرّة واحدة

357
00:21:01,149 --> 00:21:02,879
محظوظ

358
00:21:02,949 --> 00:21:04,179
أرأيتِ؟
محظوظ

359
00:21:04,250 --> 00:21:06,409
ها أنتِ ذا

360
00:21:06,480 --> 00:21:09,010
(تبدو رجلاً صالحاً يا (كارل

361
00:21:09,080 --> 00:21:11,379
لو أنه لا يجلس أحد ويحتسي
،معك الشراب لأنك مريض

362
00:21:11,449 --> 00:21:13,409
فهم الخاسرون إذاً

363
00:21:16,350 --> 00:21:18,909
ليس هذا هو سبب تجنّبهم
إحتساء الشراب معي

364
00:22:13,780 --> 00:22:16,449
لقد هشّم أحدهم زجاج
سيارة (جرينواي) الأماميّة لتوّه

365
00:22:16,510 --> 00:22:17,780
رجل ضخم ذا قصّة شعر صغيرة

366
00:22:17,850 --> 00:22:19,480
حسناً، (جرينواي) لديه العديد من الأعداء

367
00:22:19,550 --> 00:22:21,649
أوقف آخر إختبار للمفاعل
لدواعي أمنيّة

368
00:22:21,709 --> 00:22:23,750
،لو أوقف الإختبار غداً

369
00:22:23,810 --> 00:22:26,350
يخشى الناس من أن يتمّ إغلاق المحطّة

370
00:22:26,409 --> 00:22:28,179
وسيفقدون وظائفهم

371
00:22:28,250 --> 00:22:29,379
إنه قلق بشأن

372
00:22:29,449 --> 00:22:30,550
أحد ألواح المحسّات في غرفة التحكّم

373
00:22:30,610 --> 00:22:31,949
إنها تُظهر تفاوتات طفيفة

374
00:22:32,010 --> 00:22:34,280
في مضخّات التبريد

375
00:22:34,350 --> 00:22:38,310
لقد إخترقتُ الحاسوب وقرأتُ ملاحظاتِه

376
00:22:38,379 --> 00:22:40,409
على أيّة حال، رئيسهُ
في العمل يضغط عليه

377
00:22:40,480 --> 00:22:42,649
ليتجاهل الأمر، يقول أنه
ليس أمراً ذا أهميّة

378
00:22:42,709 --> 00:22:45,179
لكن لو أنّ (جرينواي) محقّ
...وهناك مشكلة ما

379
00:22:45,250 --> 00:22:47,909
من الممكن أن ينصهر المفاعل

380
00:22:47,980 --> 00:22:50,179
!ستتلوّث نصف الولاية

381
00:22:50,250 --> 00:22:52,080
(بذلك يفُز (سكاي نت

382
00:22:52,149 --> 00:22:55,280
،لكن لو أوقف (جرينواي) الإختبار

383
00:22:55,350 --> 00:22:56,709
...و أغلقوا محطّة الطاقة

384
00:22:56,780 --> 00:22:58,909
حينها، لن تتمكّن المقاومة
من الإستفادة بهِ في المستقبل

385
00:22:58,980 --> 00:23:00,350
!بذلك يفُز (سكاي نت) أيضاً

386
00:23:05,280 --> 00:23:07,149
!عجباً
!لم يتركو حتّى أيّة مخللات

387
00:23:07,209 --> 00:23:09,280
تفقّدي المجمّدة

388
00:23:12,110 --> 00:23:15,050
!رباه، إنك عبقري

389
00:23:15,110 --> 00:23:16,610
كيف عرفت؟

390
00:23:18,379 --> 00:23:20,080
ما الخطب؟

391
00:23:20,149 --> 00:23:22,080
إنها والدتي

392
00:23:22,149 --> 00:23:24,649
أتلك مشكلة؟

393
00:23:24,709 --> 00:23:27,179
جون)؟)

394
00:23:30,110 --> 00:23:31,649
من أنتِ؟

395
00:23:31,709 --> 00:23:34,610
(هذه (رايلي

396
00:23:34,679 --> 00:23:35,810
من المدرسة

397
00:23:35,879 --> 00:23:37,280
مرحباً

398
00:23:40,010 --> 00:23:43,110
هيا لنتحدّث، أنت و أنا

399
00:23:54,550 --> 00:23:56,409
رايلي) من المدرسة)

400
00:23:56,480 --> 00:23:57,980
لم تذكُرها من قبل قط

401
00:23:58,050 --> 00:23:59,610
حسناً، هذا لأني
قابلتُها اليوم فحسب

402
00:23:59,679 --> 00:24:00,780
حقاً؟

403
00:24:00,850 --> 00:24:02,350
أجل

404
00:24:02,409 --> 00:24:04,110
!ليس الآن هو الوقت لهذا

405
00:24:04,179 --> 00:24:07,280
ليس الآن هو الوقت

406
00:24:07,350 --> 00:24:10,010
حسناً، متى يحين الوقت؟

407
00:24:10,080 --> 00:24:11,909
،بالنسبة لي، أعني

408
00:24:11,980 --> 00:24:13,949
كيّ أحيا حياتي

409
00:24:15,780 --> 00:24:17,110
...لو

410
00:24:17,179 --> 00:24:18,709
،لو أنكم ستستمرّون في المشاجرة بسببي

411
00:24:18,780 --> 00:24:19,709
فبوسعي الرحيل

412
00:24:19,780 --> 00:24:20,879
لا

413
00:24:20,949 --> 00:24:23,580
كلّ شيء على ما يرام

414
00:25:07,409 --> 00:25:09,209
هل تفكّر في المستقبل كثيراً؟

415
00:25:11,980 --> 00:25:13,980
المستقبل

416
00:25:14,050 --> 00:25:15,850
،عندما ترحل عن منزلكم

417
00:25:15,909 --> 00:25:17,610
بعيداً عن عائلتك

418
00:25:17,679 --> 00:25:21,280
كما تعلم، الحريّة

419
00:25:24,679 --> 00:25:27,480
أجل، أفكّر حول المستقبل كثيراً

420
00:25:31,750 --> 00:25:34,610
لا أدري بشأن الحريّة، بالرغم من ذلك

421
00:25:34,679 --> 00:25:36,909
!الآباء غريبوا الأطوار

422
00:25:36,980 --> 00:25:39,980
أبويكِ كذلك أيضاً؟

423
00:25:43,149 --> 00:25:44,949
يا هذا

424
00:25:45,010 --> 00:25:46,480
إنظر إلى النجوم

425
00:27:28,250 --> 00:27:30,679
ماذا تفعلين هنا؟

426
00:27:30,750 --> 00:27:32,149
تلك منطقة محظورة

427
00:27:32,209 --> 00:27:34,080
إني أبحث عن غرفة التجهيزات

428
00:27:34,149 --> 00:27:36,780
إحدى الرافعات في منطقة
برميل النفايات

429
00:27:36,850 --> 00:27:39,610
سرّبت سائل هيدروليكي

430
00:27:39,679 --> 00:27:42,780
من الأفضل أن تعتني بذلك
الأمر بما أنكِ هنا

431
00:27:42,850 --> 00:27:44,010
فلترتدي بزّتكِ

432
00:27:44,080 --> 00:27:45,879
من الممكن أن يسوء الأمر بالداخل

433
00:28:35,080 --> 00:28:37,850
ما هذا؟
ما الذي يعنيه ذلك؟

434
00:28:37,909 --> 00:28:40,510
!يعني أنكِ أصبتِ بالإشعاع لتوّكِ

435
00:29:08,280 --> 00:29:09,610
صباح الخير

436
00:29:09,679 --> 00:29:11,679
مرحباً

437
00:29:11,750 --> 00:29:13,379
أنمتِ على الأرضيّة؟

438
00:29:13,449 --> 00:29:14,510
أنهض مبكراً

439
00:29:14,580 --> 00:29:15,850
ما هذا؟

440
00:29:15,909 --> 00:29:17,610
ماذا يبدو؟

441
00:29:20,209 --> 00:29:21,709
يبدو كرجل آلي

442
00:29:21,780 --> 00:29:23,980
،إنه رجل آلي، رجل ضخم مخيف

443
00:29:24,050 --> 00:29:25,209
أياً كان

444
00:29:25,280 --> 00:29:26,709
إنه من أجلك

445
00:29:26,780 --> 00:29:28,649
ليحميك أثناء نومِك

446
00:29:28,709 --> 00:29:31,379
ماذا، هل أبدو وكأنّي بحاجة لحماية؟

447
00:29:31,449 --> 00:29:33,209
...لو لم تكن تريدُه

448
00:29:33,280 --> 00:29:35,149
لا، لا

449
00:29:36,750 --> 00:29:37,879
إنه رائع للغاية

450
00:29:37,949 --> 00:29:39,010
شكراً لكِ

451
00:29:39,080 --> 00:29:40,679
على الرحب والسعة

452
00:29:44,179 --> 00:29:47,510
أعتقد أني سأحاول اللحاق
بصفّ اللغة الإنجليزيّة

453
00:29:47,580 --> 00:29:51,409
ماذا عنك؟

454
00:29:51,480 --> 00:29:55,280
ربما... ليس اليوم

455
00:29:59,909 --> 00:30:03,350
أبوسعي مهاتفتك وقتاً ما؟

456
00:30:06,810 --> 00:30:09,149
،سيبدو هذا غريباً للغاية

457
00:30:09,209 --> 00:30:11,550
لكن، متى هاتفتيني
أوّل كلمات

458
00:30:11,610 --> 00:30:14,209
تصدر منكِ يجب أن تكون التاريخ

459
00:30:14,280 --> 00:30:16,580
اليوم أولاً، ثمّ الشهر، حسناً؟

460
00:30:16,649 --> 00:30:19,409
وسأفعل ذلك بسبب؟

461
00:30:21,480 --> 00:30:23,580
،لأنكِ تريدين مهاتفتي

462
00:30:23,649 --> 00:30:25,649
!وهكذا هو الأمر

463
00:30:29,280 --> 00:30:30,949
أراك لاحقاً إذاً

464
00:30:50,409 --> 00:30:51,980
تلك نفس ملابسي

465
00:30:54,379 --> 00:30:55,649
أليسوا ملوّثين؟

466
00:30:55,709 --> 00:30:57,379
كما تعلمين، إتّضح أنهم
ليسوا كذلك

467
00:30:57,449 --> 00:30:59,449
القراءة الإيجابيّة لابدّ وأنها
قد علتْ فجأة

468
00:30:59,510 --> 00:31:01,280
علتْ فجأة؟

469
00:31:01,350 --> 00:31:04,679
أجل، في بعض الأحيان
تلك الماسحات لديها هفواتِها

470
00:31:23,909 --> 00:31:25,149
(أيها العميل (أليسون

471
00:31:25,209 --> 00:31:28,449
أردتُ الإطمئنان أنكم رحلتم بخير

472
00:31:28,510 --> 00:31:30,780
حسناً، بخير نسبيّة للغاية
أليس كذلك؟

473
00:31:30,850 --> 00:31:32,949
كيف حالها؟

474
00:31:33,010 --> 00:31:34,209
حسناً، كما تعلم
لطالما ظننّا

475
00:31:34,280 --> 00:31:35,480
أننا سنربّي أطفالاً في هذا المنزل

476
00:31:35,550 --> 00:31:39,679
لكن لا يمكن للمرء التخطيط
لكلّ شيء الآن، أليس كذلك؟

477
00:31:44,750 --> 00:31:45,750
من أجل الطريق

478
00:31:51,879 --> 00:31:53,310
إذاً، ماذا عنك؟
أسترحل؟

479
00:31:53,379 --> 00:31:55,350
أم أنّ الربّ لديه خطّة من أجلك؟

480
00:31:55,409 --> 00:31:58,949
سنرى

481
00:31:59,010 --> 00:32:01,350
أجل، سنرى

482
00:32:01,409 --> 00:32:03,010
شكراً لك

483
00:32:03,080 --> 00:32:04,350
حظّ موفّق

484
00:32:22,850 --> 00:32:24,850
الوقت المتبقّي أقلّ من دقيقتان

485
00:32:24,909 --> 00:32:26,409
أعداد نظام التبريد ضمن نطاق الأمان

486
00:32:26,480 --> 00:32:27,409
بالطبع هم كذلك

487
00:32:27,480 --> 00:32:28,780
كل شيء على ما يرام

488
00:32:28,850 --> 00:32:30,709
...لكن البارحة قلت -
كل شيء على ما يرام -

489
00:32:43,850 --> 00:32:45,050
"السادس عشر من "نوفمبر

490
00:32:45,110 --> 00:32:46,110
<i>الساعة الثامنة وسبع دقائق</i>

491
00:32:46,179 --> 00:32:48,050
(هناك خطب ما بــ (جرينواي

492
00:32:48,110 --> 00:32:49,110
أأنت في منزله؟

493
00:32:50,810 --> 00:32:52,780
<i>أجل، إني أبحث الآن</i>

494
00:33:10,149 --> 00:33:12,310
سارة)، هل (جرينواي) هناك؟)

495
00:33:12,379 --> 00:33:15,879
<i>أتُخبريني أنه متواجد هناك؟</i>

496
00:33:15,949 --> 00:33:17,679
إنه هنا

497
00:33:17,750 --> 00:33:22,110
4, 3, 2, 1

498
00:33:25,879 --> 00:33:27,280
و قد بدأ المفاعل في العمل

499
00:34:09,580 --> 00:34:14,150
جرينواي)، لقد تمّ إستبداله بآلـة)

500
00:34:14,210 --> 00:34:15,810
أسمعتيني؟

501
00:34:15,880 --> 00:34:17,509
،يُسيطر (جرينواي) على المحطّة

502
00:34:17,580 --> 00:34:20,710
!و هو آلـة

503
00:34:20,779 --> 00:34:22,110
!يا أنتِ

504
00:34:22,179 --> 00:34:23,710
أأنتِ على قيد الحياة؟

505
00:34:23,779 --> 00:34:26,549
إني أفكّر فيما يجب فعلُه

506
00:34:26,610 --> 00:34:28,679
منذ متى وأنتِ تفعلين ذلك؟

507
00:34:29,750 --> 00:34:31,049
ماذا هنالك؟

508
00:34:31,110 --> 00:34:32,250
<i>البناية التوربينيّة</i>

509
00:34:32,310 --> 00:34:34,679
<i>صمام ماء تسبّب في تسريب</i>

510
00:34:34,750 --> 00:34:36,179
إذهبي وأصلحيه

511
00:34:47,009 --> 00:34:48,210
إلى أين ذهبت بحقّ الجحيم؟

512
00:34:48,279 --> 00:34:49,350
هناك خطب ما

513
00:34:49,409 --> 00:34:50,980
إننا بحاجة لتشغيل مضخّات المياه

514
00:34:51,049 --> 00:34:52,210
يجب أن نبرّد المفاعل

515
00:34:52,279 --> 00:34:53,710
كل شيء على ما يرام

516
00:34:53,779 --> 00:34:56,150
كارل)، المفاعل درجة حرارته)
زائدة عن الحدّ المسموح بهِ

517
00:34:56,210 --> 00:34:57,750
!سوف ينصهر

518
00:35:04,480 --> 00:35:06,279
رجاءً، إلزموا الهدوء

519
00:35:08,279 --> 00:35:09,450
(إنك بحاجة للتحدّث إلى (جرينواي

520
00:35:09,509 --> 00:35:11,480
!لقد جنّ

521
00:35:20,610 --> 00:35:21,610
...ماذا

522
00:35:54,910 --> 00:35:56,450
<i>الحالة القصوى</i>

523
00:35:56,509 --> 00:36:00,509
<i>على كلّ العاملين إخلاء المكان فوراً</i>

524
00:36:02,580 --> 00:36:04,680
إنه فاقد الوعيّ

525
00:36:04,750 --> 00:36:07,049
درجة حرارة المفاعل زائدة عن الحدّ

526
00:36:07,110 --> 00:36:08,650
دليل الطواريء

527
00:36:08,710 --> 00:36:10,549
ليس هناك سبيل

528
00:36:10,610 --> 00:36:12,210
تسريب في خزّان المياه

529
00:36:12,279 --> 00:36:13,950
لا، لا يوجد وقت
يجب أن نرحل

530
00:36:14,009 --> 00:36:15,049
لقد وجدتُ كتيّب التعليمات

531
00:36:15,110 --> 00:36:16,150
!سارة)، هلمّي، فوراً)

532
00:36:16,210 --> 00:36:17,180
!هيا بنا -
لا، لا، لا -

533
00:36:17,250 --> 00:36:19,549
يوجد رسم تخطيطي ما

534
00:36:19,610 --> 00:36:20,549
<i>لجنة التنظيم النوويّة للطواريء</i>

535
00:36:20,610 --> 00:36:22,310
<i>رجاء ذكر الرمز الأمني</i>

536
00:36:22,380 --> 00:36:24,680
إنا في غرفة التحكّم
إني بحاجة للمساعدة

537
00:36:24,750 --> 00:36:27,110
<i>سيّدي، إني بحاجة للرمز الأمني</i>

538
00:36:27,180 --> 00:36:29,310
تلك حالة طارئة، لا ندري
ما نفعلُه

539
00:36:29,380 --> 00:36:30,950
<i>...سيّدي، إني آسف، لكن</i>

540
00:36:31,009 --> 00:36:32,810
!(سارة)

541
00:36:32,880 --> 00:36:34,180
<i>سيّدي؟ -
!(سارة) -</i>

542
00:36:43,310 --> 00:36:44,250
<i>توقفي</i>

543
00:36:44,310 --> 00:36:45,850
<i>توقّفي</i>

544
00:38:06,710 --> 00:38:08,279
هل أنتِ مستقرّة؟

545
00:38:10,150 --> 00:38:11,810
هل أنتِ مستقرّة؟

546
00:38:14,380 --> 00:38:15,509
إني مستقرّة

547
00:39:19,110 --> 00:39:20,450
إنكِ سليمة

548
00:39:24,410 --> 00:39:26,810
عندما سافرنا عبر الزمن، أخبرتيني أنّي
لقيتُ حتفي جرّاء الإصابة بمرض السرطان

549
00:39:26,880 --> 00:39:28,850
أجل في عام 2005

550
00:39:30,850 --> 00:39:32,580
و مازلتُ سأصاب بالمرض؟

551
00:39:32,650 --> 00:39:35,509
لا أدري

552
00:39:38,049 --> 00:39:40,549
أهو اليوم حيثُ وقع الأمر؟

553
00:39:40,610 --> 00:39:42,610
لا أدري

554
00:39:45,610 --> 00:39:49,279
ماذا يُفترض أن أفعل؟
أنتظر فحسب؟

555
00:39:49,350 --> 00:39:50,650
،مثل قنبلة موقوتة

556
00:39:50,710 --> 00:39:51,980
و سأنفجر فحسب ذات يوم؟

557
00:39:52,049 --> 00:39:54,980
لا أدري؟

558
00:39:55,049 --> 00:39:56,549
أليس كذلك؟

559
00:40:11,250 --> 00:40:13,009
لديك صديقة جديدة

560
00:40:16,779 --> 00:40:20,150
(تُدعى (رايلي

561
00:40:20,210 --> 00:40:22,110
و على الأرجح، قد أثرتِ ذعرها

562
00:40:22,180 --> 00:40:24,150
عندما تتحدّثين إلى الناس
!لا تقتربي كثيراً

563
00:40:24,210 --> 00:40:27,210
كنتُ أقيّم مستوى تهديدها

564
00:40:27,279 --> 00:40:29,549
حسناً؟

565
00:40:29,610 --> 00:40:32,279
أأنا بأمان؟

566
00:40:32,350 --> 00:40:34,279
لا أدري

567
00:40:34,350 --> 00:40:36,080
الفتيات معقّدات

568
00:40:40,850 --> 00:40:43,810
،حول ما قلتيه سابقاً

569
00:40:43,880 --> 00:40:46,680
بشأن عدم قدرتكِ على الوثوق بي

570
00:40:46,750 --> 00:40:48,779
أجل؟

571
00:40:48,850 --> 00:40:53,110
لستُ ملزماً بإثبات أيّ شيء لأيّ أحد

572
00:40:53,180 --> 00:40:55,880
لأيّ أحد

573
00:40:55,950 --> 00:40:58,210
بما في ذلك أنتِ

574
00:41:10,950 --> 00:41:12,779
<i>"السادس عشر من "نوفمبر</i>

575
00:41:12,850 --> 00:41:15,680
لقد استوعبتِ ذلك بشكل صحيح
ماذا هنالك؟

576
00:41:15,750 --> 00:41:17,009
<i>أتدرّب فحسب</i>

577
00:43:05,850 --> 00:43:08,080
،بسبب تلك الحادثة المأساويّة

578
00:43:08,150 --> 00:43:09,850
"ملاّك محطّة طاقة نقطة "سيرانو

579
00:43:09,910 --> 00:43:12,450
و ستّ محطّات طاقة أخرى
في ربوع البلاد

580
00:43:12,509 --> 00:43:15,450
،سيندمجون في شراكة مع شركتي

581
00:43:15,509 --> 00:43:17,350
"الأنظمة الآليّة"

582
00:43:17,410 --> 00:43:20,049
تقنية آليّة جديدة قمنا بتطويرها

583
00:43:20,110 --> 00:43:22,750
سيتمّ إحلالُها في جميع غرف التحكّم

584
00:43:22,810 --> 00:43:24,549
تلك المكائن المتطوّرة

585
00:43:24,610 --> 00:43:27,080
ستقضي على إحتماليّة
وقوع الخطأ البشري

586
00:43:27,150 --> 00:43:29,680
!و تمنع حدوث كارثة كبرى

587
00:43:33,413 --> 00:43:43,557
<i>... إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"  مــصــيـــدة  الــفــــأر "</i>

588
00:43:43,964 --> 00:43:44,964
<i><font color="FF80FF>: تــــــــرجــــــمــــــــــة
Thelastthrone
www.dvd4arab.com</i>

589
00:43:44,966 --> 00:43:51,966
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

