1
00:00:03,336 --> 00:00:05,711
<font color="#4096d1">... // (سابقـاً فـي الــمــدمّـــر : سجلاّت (سارة كونر  \\ ...</font>

2
00:00:06,136 --> 00:00:07,712
ما الذي أردتِ أن تُريني إيّاه؟

3
00:00:07,837 --> 00:00:10,423
،إننا بحاجة لتعلّم كيفيّة عملهم
كيفيّة محاربتهم

4
00:00:10,593 --> 00:00:12,583
إننا نطورّ ذكاء إصطناعي تفاعلي بشري

5
00:00:12,708 --> 00:00:15,095
!يُدعى "بابليون"، سوف يغيّر العالم

6
00:00:15,783 --> 00:00:18,389
(الطبيب (بويد شيرمان -
إسمه على ذلك الحائط لسببٍ ما -

7
00:00:18,650 --> 00:00:21,101
أعتقد أني مازلتُ مرتبكاً قليلاً
لسبب إستدعائي إلى هنا

8
00:00:21,269 --> 00:00:24,021
الذكاء الإصطناعي بحاجة للتدريب -
أيهمّك أمر تلك الفتاة؟ -

9
00:00:24,591 --> 00:00:26,815
أجل -
دعها و شأنها، إذاً -
،إنكِ حانقة -

10
00:00:26,983 --> 00:00:29,485
،لأني وجدتُ شخصاً أودّ قضاء الوقت معه بالفعل

11
00:00:29,653 --> 00:00:31,028
!و لم تكوني أنتِ ذلك الشخص

12
00:00:31,629 --> 00:00:33,629
!(جيسي) -
!مرحباً يا عزيزي -

13
00:00:35,116 --> 00:00:36,728
ما الذي يعنيه هذا لك؟

14
00:00:36,853 --> 00:00:39,780
،(لا أنفكّ عن رؤيته في أحلامي يا (جون
!إنه يعني شيئاً ما

15
00:01:34,080 --> 00:01:35,330
!عُد إلى النوم

16
00:01:56,978 --> 00:01:58,154
أبقها دائرة

17
00:01:58,279 --> 00:01:59,480
سنعود

18
00:02:17,017 --> 00:02:18,994
المكان الصحيح؟ -
المكان الصحيح -

19
00:02:20,495 --> 00:02:22,595
<i>شركة "داكارا" للأنظمة</i>

20
00:02:29,337 --> 00:02:30,564
(كان يجب علينا إحضار (جون

21
00:02:30,732 --> 00:02:33,017
لا يتوجّب علينا معرفة
،الكثير عن الحاسبات

22
00:02:33,142 --> 00:02:34,442
كيّ نقوم بهذا الأمر

23
00:02:36,767 --> 00:02:38,417
أحضر الأقراص الصلبة التي هناك

24
00:02:48,277 --> 00:02:50,291
،إنه مثل البقيّة
!إنها بضاعة بالإسم فقط

25
00:02:50,460 --> 00:02:52,519
لا يوجد شيئ ما بهم؟ -
لم أقل هذا -

26
00:02:52,644 --> 00:02:54,394
إنه تصميم من أجل
برنامج ذكاء إصطناعي

27
00:02:54,702 --> 00:02:56,454
صمّم من أجل معالجة عقبات كبيرة

28
00:02:56,579 --> 00:02:59,464
لكن، سيكون المرء بحاجة لغرفة خادم
..كاملة، و ليس لديهم أيّ شيء.. أيّ شيء

29
00:02:59,589 --> 00:03:01,512
بعد أن إستوليتِ على الأقراص
!الصلبة لحاسباتهم

30
00:03:01,680 --> 00:03:03,103
لكن لديهم تصميم

31
00:03:03,228 --> 00:03:04,932
أجل، إنه مثل كلّ تلك
المقالات التي تقرأينها

32
00:03:05,100 --> 00:03:08,852
عن الإرهابيّين الذين لديهم خطط لتفجير
"قنابل نووية، لكن كل ما ينقصهم هو "البلوتونيوم

33
00:03:09,020 --> 00:03:10,478
!إنها نهاية مسدودة أخرى

34
00:03:10,647 --> 00:03:12,772
،إنكِ تطاردين تهيّئات
!و لطخات على جدار حائط

35
00:03:13,140 --> 00:03:14,143
!مجدداً

36
00:03:14,268 --> 00:03:16,390
،الذكاء الإصطناعي، شعار الشركة

37
00:03:16,515 --> 00:03:19,088
...النقاط الثلاث -
...هي بصمات -

38
00:03:19,503 --> 00:03:22,863
خلّفها ذلك المسكين و هو ينزف
في السرداب، ذلك كلّ شيء

39
00:03:22,988 --> 00:03:23,950
إنها دماء فحسب

40
00:03:24,120 --> 00:03:26,870
كلّ شيء على ذلك الحائط
يعني شيئاً ما

41
00:03:27,821 --> 00:03:28,830
!الأمر كلّه دماء

42
00:03:31,064 --> 00:03:33,084
جسد (كرومارتي) ليس في
(فناء (أليسون

43
00:03:40,693 --> 00:03:42,135
لم يقل أحد أن نتوقّف عن البحث

44
00:03:42,726 --> 00:03:43,830
...لكن هذا

45
00:03:44,565 --> 00:03:45,956
"ليس هو حاسوب الــ "تـــركــ

46
00:03:51,781 --> 00:03:54,356
إنكِ تبذلين جهداً خارقاً
،في البحث يا أمّـاه

47
00:03:54,763 --> 00:04:00,241
ربما جهد خارق للغاية -
إن كنت ستبدأ، فلتتوقّف، حسناً؟ -

48
00:04:14,375 --> 00:04:16,595
صباح الخير -
!صباح الخير -

49
00:04:17,672 --> 00:04:19,939
حسناً، قمتُ ببعض البحث
في الأقراص الصلبة

50
00:04:20,064 --> 00:04:22,754
شركة "داكارا" للأنظمة في جولة
بحث عن أموال لبدء المشروع

51
00:04:22,879 --> 00:04:25,552
إنهم بحاجة لمستثمرين لغرفة
الخادم التي يودّون تشيدها

52
00:04:25,677 --> 00:04:26,905
مستثمرون كبار

53
00:04:28,930 --> 00:04:31,810
،قمتُ بتحديد موعد لكِ
هاكِ شخصيّتكِ البديلة

54
00:04:38,039 --> 00:04:41,611
أنا سيدة أعمال ثريّة مطلّقة أبحث عن
إستثمار أموالي في أبحاث تقنيّة مبتدئة

55
00:04:41,780 --> 00:04:42,968
!هذا صحيح

56
00:04:45,033 --> 00:04:47,275
أيضاً، أعددتُ لكِ مراجعة صغيرة

57
00:04:47,656 --> 00:04:50,245
،كيّ لا تبدين حمقاء تماماً

58
00:04:50,413 --> 00:04:53,878
،حينما تسألين عن الشبكات العصبيّة
و السلوك المنبثق

59
00:04:54,003 --> 00:04:57,565
لا أفقه شيئاً البثّة ممّا قلته لتوّك -
!أجل، هذا ما أعنيه -

60
00:04:58,864 --> 00:05:00,963
أكنتِ مستيقظاً طوال الليل
لتقوم بهذا الأمر؟

61
00:05:02,744 --> 00:05:05,079
شركة "داكارا" للأنظمة شركة مبتدئة، حسناً

62
00:05:06,949 --> 00:05:08,563
كذلك كانت شركة "سيبردين" للأنظمة
ذات مرةّ

63
00:05:09,587 --> 00:05:11,274
كان (آندي جود) يعكف على
بناء برنامج شرطنج

64
00:05:11,399 --> 00:05:14,581
باربرا شامبرلين" كانت تحاول"
حلّ مشكلة المرور

65
00:05:15,266 --> 00:05:16,974
دوماً ما يبدأ الأمر بشيء بسيط

66
00:05:32,480 --> 00:05:34,120
!أمامكِ ثلاثون ثانية

67
00:05:35,943 --> 00:05:37,911
إبدأي -
ديريك) المُضحك) -

68
00:05:39,055 --> 00:05:41,378
!25ثانية، لستُ أمزح

69
00:05:43,132 --> 00:05:45,931
أُرسلت للعثور عليه -
كان بوسعكِ إخباري -

70
00:05:46,056 --> 00:05:49,659
،كان بوسعك إخباري، أنك تقيم معه
!معها، مع ذلك الشيء

71
00:05:50,254 --> 00:05:51,254
!الآلـــة

72
00:05:53,296 --> 00:05:56,311
،لم يكن يتحدث مع أيّ أحد
!يتحدث معها هي فحسب

73
00:05:57,128 --> 00:06:00,481
،إنه يقوم بقرارات مشكوك في صحّتها
!يتسبّب في مصرع القوم

74
00:06:01,691 --> 00:06:02,692
قوم صالحون

75
00:06:03,537 --> 00:06:05,987
عشر ثوانٍ -
!إنها تُمسك بزمام السيطرة -

76
00:06:06,818 --> 00:06:08,543
إنه لأمر مقزّز، هذا هو ما عليه الأمر

77
00:06:08,951 --> 00:06:11,759
تخيّل لو أنه سيقضي العشرين
سنة القادمة معها

78
00:06:11,884 --> 00:06:13,634
!تخيّل ما سوف يؤول إليه

79
00:06:14,200 --> 00:06:16,006
ما سوف تُحوّله إليه

80
00:06:17,008 --> 00:06:18,008
حاول فحسب

81
00:06:19,497 --> 00:06:21,089
إني هنا لإيقافها

82
00:06:22,443 --> 00:06:23,796
!إني هنا لإنقاذه

83
00:06:29,817 --> 00:06:31,667
عليّ التفكير في هذا الأمر

84
00:06:32,658 --> 00:06:34,473
ما الذي تفعله هنا بحقّ الجحيم؟

85
00:06:34,642 --> 00:06:36,350
لمَ أرسلك (كونر)؟

86
00:06:38,244 --> 00:06:39,452
...إني أحبّكِ

87
00:06:40,820 --> 00:06:42,170
!لكن لا تجازفي

88
00:06:46,245 --> 00:06:51,276
<font color="#4096d1">... // (الــمــدمّـــر : سجلاّت (سارة كونر  \\ ...</font>

89
00:06:51,301 --> 00:06:56,234
<font color="#ffff00">الــمــوســم الـثـانـــي : الــحــلـــقــة الــــعــاشــــرة
-= < أشيـاء غريبـة تحـدث > =- </font>

90
00:06:56,235 --> 00:06:58,235
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خــــالـــــد إدريـــــس))</font></i>

91
00:06:58,236 --> 00:07:00,736
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

92
00:07:03,967 --> 00:07:07,172
،جيمس أليسون)، لقد مضى وقت طويل)
سمعتُ أنك فقدت بعض الوزن

93
00:07:07,436 --> 00:07:10,429
نعم، حسناً، إحتواء وجبة المرء
على الكثير من الحديد ليس بأمر جيّد

94
00:07:10,554 --> 00:07:11,427
ماذا لديك؟

95
00:07:11,552 --> 00:07:13,432
موجة حرارية أفسدت محوّل
،يوم الأحد

96
00:07:13,557 --> 00:07:15,242
أظلمت نصف المدينة بسببها

97
00:07:15,367 --> 00:07:17,347
رجل بمفرده، يعمل في عطلة
نهاية الأسبوع

98
00:07:17,617 --> 00:07:19,692
أمضى ثمانية ساعات
في غرفة معزولة

99
00:07:19,855 --> 00:07:21,811
لا وجود لتيار متردّد، التهوية منعدمة

100
00:07:21,979 --> 00:07:23,938
إرتفعت درجة الحرارة
حتّى أفضى ذلك إلى مصرعه

101
00:07:25,129 --> 00:07:26,694
!ليست بنهاية سعيدة

102
00:07:31,458 --> 00:07:32,905
(يُدعى الطبيب (بويد شيرمان

103
00:07:33,081 --> 00:07:35,531
كان يعمل كمستشار
في مشروع هنا

104
00:07:36,243 --> 00:07:37,943
كان يعمل بالأسفل

105
00:07:38,913 --> 00:07:40,019
بالأسفل؟

106
00:07:40,680 --> 00:07:41,706
السرداب؟

107
00:07:42,331 --> 00:07:44,281
"نُطلق على المشروع اسم "بابليون

108
00:07:44,909 --> 00:07:47,371
إنه برنامج حاسوبي متطوّر

109
00:07:47,999 --> 00:07:49,379
ذكاء إصطناعي

110
00:07:50,275 --> 00:07:51,668
،أثناء فترة إنقطاع التيار

111
00:07:51,793 --> 00:07:54,176
إحتفظ برنامج الذكاء الإصطناعي
بقوّة المولد لنفسه

112
00:07:54,531 --> 00:07:57,554
و بقيامه بذلك، أغلق أنظمة
المبنى الأخرى

113
00:07:57,724 --> 00:08:00,642
...و ذلك الذكاء الإصطناعي
لديه تحكّم في أنظمة المبنى؟

114
00:08:01,024 --> 00:08:03,018
إنك تجعله يبدو
!كفيلم مُرعب

115
00:08:03,440 --> 00:08:05,605
البناية و الذكاء الإصطناعي مترابطان

116
00:08:05,773 --> 00:08:08,112
فقط إلى الحدّ الذي يحتاجه الذكاء
الإصطناعي من مصادر البناية

117
00:08:08,237 --> 00:08:09,358
ليساعده على النموّ

118
00:08:09,727 --> 00:08:11,713
...و هل النموّ

119
00:08:12,762 --> 00:08:16,812
يتضمّن الموت البشع لرجل سليم البنيان؟

120
00:08:18,502 --> 00:08:20,628
لا أدري ماذا كانت نواياه

121
00:08:23,370 --> 00:08:24,458
نواياه؟

122
00:08:25,845 --> 00:08:28,344
!الآن، يبدو الأمر و كأنه فيلم مُرعب

123
00:08:28,923 --> 00:08:31,169
لهذا نحن بحاجة للمعرفة

124
00:08:36,347 --> 00:08:38,760
شكراً لك سيادة العقيد -
سعدنا بمقابلتك -

125
00:08:43,269 --> 00:08:44,381
(سارة جال)

126
00:08:45,068 --> 00:08:47,104
أليكس أكاجي)، مرحباً بكِ)
"في شركة "داكارا

127
00:08:48,950 --> 00:08:52,025
،عليكم التحلّي بالصبر معنا
عانينا من إقتحام ليلة البارحة

128
00:08:52,195 --> 00:08:53,641
!إستولو على أقرصنا الصلبة

129
00:08:53,766 --> 00:08:55,571
!أفراد التجسّس الصناعي، بلا شكّ

130
00:08:55,878 --> 00:08:58,283
هناك أموال كثيرة في مجال إستثمارات
الذكاء الإصطناعي، الكثير من المال

131
00:08:58,602 --> 00:09:00,764
ألستَ قلقاً أنهم قد إستولو
على برامجكم الآن؟

132
00:09:00,889 --> 00:09:03,506
أنهم سيعتبرونها مثل برامجهم الخاصّة؟ -
كلاّ -

133
00:09:03,724 --> 00:09:05,943
صمّم إبني تدابير أمنيّة
في شفرة الحماية

134
00:09:06,068 --> 00:09:08,333
عند محاولة أيّ أحد لإستخدام
!النظام، فسوف يهاجم

135
00:09:08,458 --> 00:09:09,795
ألهذا تريده القوّات الجوية؟

136
00:09:09,920 --> 00:09:13,552
القوات الجوية مهتمّة بمجالات الذكاء
الإصطناعي منذ وقت طويل إلى الآن

137
00:09:13,677 --> 00:09:15,005
منذ أمد بعيد، منذ ثمانينات القرن الماضي

138
00:09:15,130 --> 00:09:17,050
أمر عجيب أن تُطلق على فترة
"الثمانينات، "منذ أمد بعيد

139
00:09:17,219 --> 00:09:18,845
أعلم، أليس كذلك؟
أأنتِ هاوية موسيقية؟

140
00:09:19,948 --> 00:09:21,764
هكذا أميّز العقود

141
00:09:22,086 --> 00:09:24,600
،بالنسبة لي، فترة الثمانينات
"ستكون دوماً فترة فرقة "دوران دوران

142
00:09:25,073 --> 00:09:26,644
"دوران دوران"... أحبّ فرقة "دوران دوران"

143
00:09:27,623 --> 00:09:30,317
،كنّا نذهب للرقص
إني أفتقد الرقص

144
00:09:30,492 --> 00:09:32,816
كنّا نرتدي الثياب الغريبة -
عصابة الرأس، الشعر الطويل؟ -

145
00:09:34,565 --> 00:09:36,320
!إنه أصعب شيء في التصفيف

146
00:09:38,824 --> 00:09:41,075
الشعر -
أجل -

147
00:09:41,941 --> 00:09:44,078
إذاً... القوات الجوية

148
00:09:44,476 --> 00:09:46,319
المال المنتشر في كلّ الأنحاء

149
00:09:46,822 --> 00:09:49,542
مجالات البحث و التطوير، تمويل
الصناعات المشتركة، المكافئات

150
00:09:49,807 --> 00:09:51,002
"أُطلق عليها "إيما

151
00:09:52,442 --> 00:09:53,442
برنامج الذكاء الإصطناعي خاصّتي

152
00:09:54,222 --> 00:09:55,605
"تُدعى "إيما

153
00:09:56,066 --> 00:09:57,451
على إسم والدتي

154
00:09:58,007 --> 00:09:59,357
لم يعرفها قط

155
00:09:59,670 --> 00:10:02,096
لقت حتفها في حادثة سيارة
في عام 1984

156
00:10:05,463 --> 00:10:07,559
القهوة؟
دوماً تساعدني على التفكير بشكل أفضل

157
00:10:07,777 --> 00:10:09,561
أنتِ؟ -
دوماً -

158
00:10:16,156 --> 00:10:17,319
أتحب ممارسة لعبة الشطرنج؟

159
00:10:21,840 --> 00:10:24,953
لا أدّعي التظاهر بمعرفة
ما يدور في ذلك المخّ الكبير

160
00:10:25,121 --> 00:10:27,778
إنه يدور في فلك عوالم
لا نستطيع أنا و أنتِ أن نتخيّلها

161
00:10:27,903 --> 00:10:31,042
إنه يعانى من مشاكل
في ذلك البرنامج فحسب

162
00:10:31,590 --> 00:10:32,740
إنه بحاجة إليك

163
00:10:33,913 --> 00:10:36,215
أراهن أنه في بعض الأحيان
يبدو و كأنه بحاجة إليك دوماً

164
00:10:36,340 --> 00:10:37,506
ألديك أيّة أبناء؟

165
00:10:37,675 --> 00:10:39,264
واحد فقط، إبني فحسب

166
00:10:40,215 --> 00:10:41,928
صعب المراس أيضاً؟

167
00:10:43,900 --> 00:10:46,294
أجل، بطريقته الخاصّة -
إذاً، فأنتِ تستوعبين الأمر -

168
00:10:47,038 --> 00:10:49,059
،إننا نبذل أيّ شيء من أجل أولادنا

169
00:10:50,337 --> 00:10:52,480
نتخلّى عن حياتنا لو إضطررنا إلى ذلك

170
00:10:52,893 --> 00:10:54,439
أخبرني بما تحتاجه

171
00:10:54,609 --> 00:10:58,598
حسناً، كنتُ سأقول ليلة أمس
مائة ألف دولار، و القليل من الصبر

172
00:10:59,714 --> 00:11:03,283
هذا الصباح، أحتاج ضعف ذلك
!عشر مرات، و حدوث معجزة

173
00:11:03,451 --> 00:11:05,314
!ياله من صباح

174
00:11:07,567 --> 00:11:10,914
تصميم (زاندر) جيد للغاية -
كم لديك من الوقت؟ -

175
00:11:11,417 --> 00:11:12,250
إسبوعان

176
00:11:14,091 --> 00:11:15,961
،إنك بحاجة لأكثر ممّا لديّ
(سيد (أكاجي

177
00:11:16,130 --> 00:11:17,087
(إدعني بــ (أليكس

178
00:11:17,749 --> 00:11:18,755
(آسفة يا (أليكس

179
00:11:18,970 --> 00:11:20,590
(حسناً، إني آسف أيضاً، سيدة (جال

180
00:11:21,816 --> 00:11:23,012
(إدعني بــ (سارة

181
00:11:29,912 --> 00:11:31,393
(مرحباً، إني أبحث عن (رايلي

182
00:11:31,563 --> 00:11:33,770
(أجل، بالطبع، لابدّ و أنك (جون

183
00:11:34,280 --> 00:11:35,785
(كاي)، هذا (جون)

184
00:11:38,109 --> 00:11:39,991
تفضل، (رايلي) بالطابق العلوي

185
00:11:44,350 --> 00:11:47,617
...إذاً، أبواكِ بالتبنّي
ليسو مثلما كنتُ أعتقد حقيقةً

186
00:11:49,253 --> 00:11:50,798
أجل، إنهم لطفاء

187
00:11:51,280 --> 00:11:53,540
إنهم لطفاء للغاية، إنهم غرباء

188
00:11:54,108 --> 00:11:57,192
أترى أؤلئك الصبية بالأسفل؟
ليسو أبنائهم

189
00:11:57,317 --> 00:11:59,362
...إنهم حمقى فحسب

190
00:12:00,486 --> 00:12:02,333
!و مكروهين و منبوذين

191
00:12:04,088 --> 00:12:05,844
إنهم يديرون معسكر حمقى هنا

192
00:12:10,828 --> 00:12:12,453
ماذا عن ملصقاتي؟

193
00:12:13,081 --> 00:12:14,702
ما هي المفضّلة لديك؟

194
00:12:17,341 --> 00:12:19,331
"لا أدري، ترقوني "يوسمايت

195
00:12:19,992 --> 00:12:22,820
لقد ذهبتُ إلى هناك.. مع والدتي

196
00:12:26,345 --> 00:12:27,574
ماذا عنكِ؟

197
00:12:27,960 --> 00:12:29,659
سأخمّن أنه ملصق الدبّ

198
00:12:29,911 --> 00:12:32,622
!تبدين كشخص محبّ للدببة

199
00:12:32,791 --> 00:12:34,441
!إنه ليس ملصق عن الدبّ

200
00:12:36,277 --> 00:12:39,285
،إنه ملصق عن سمكة
تمّ إصطيادها من قبل الدبّ

201
00:12:39,773 --> 00:12:41,723
إنتزعت من الماء إنتزاعاً

202
00:12:42,649 --> 00:12:43,999
أُختيرت بعشوائيّة تماماً

203
00:12:46,487 --> 00:12:48,718
هل تكترث الأسماك الأخرى حتّى؟

204
00:12:49,867 --> 00:12:52,831
هل لاحظو حتّى؟
!كلاّ

205
00:12:53,828 --> 00:12:56,854
واصلو السباحة، و كأنه لم يحدث شيء

206
00:12:59,734 --> 00:13:01,684
لأنه لم يقع شيء ذا أهميّة

207
00:13:06,746 --> 00:13:08,282
أعتقد أني سأغادر

208
00:13:08,712 --> 00:13:12,712
كلاّ، كلاّ، فلتبقَ

209
00:13:13,994 --> 00:13:16,922
أعني أنك قدمتَ إلى هنا من
أجل سببٍ ما، أليس كذلك؟

210
00:13:18,501 --> 00:13:19,501
فلتبقَ

211
00:13:28,585 --> 00:13:30,335
،"في "المكسيك

212
00:13:30,804 --> 00:13:33,220
وعدتكِ بتفسير كلّ شيء

213
00:13:36,635 --> 00:13:37,711
الحقيقة

214
00:13:39,017 --> 00:13:40,562
...لكن الحقيقة هي

215
00:13:41,922 --> 00:13:43,818
لا يوجد شيء بوسعي تفسيره

216
00:13:45,337 --> 00:13:46,687
!لا يوجد شيء يمكنني قوله

217
00:13:49,599 --> 00:13:51,702
(لا يتوجّب عليك قول أيّ شيء يا (جون

218
00:13:52,461 --> 00:13:53,461
لا بأس

219
00:13:54,641 --> 00:13:56,496
يمكنك البقاء هنا معي

220
00:13:58,027 --> 00:13:59,177
سأحبّ هذا

221
00:14:04,215 --> 00:14:05,215
!آسف

222
00:14:14,819 --> 00:14:17,752
،حسناً، لدينا نقاط ثلاث
و ذكاء إصطناعي ذا إسم

223
00:14:17,877 --> 00:14:19,589
و إحساس قويّ للحفظ الذاتي

224
00:14:19,714 --> 00:14:21,396
بجانب القوات الجوية الأمريكية

225
00:14:22,158 --> 00:14:23,733
ما مفهوم هذا بالنسبة لكِ؟

226
00:14:24,090 --> 00:14:25,298
"ليس الــ "تـــركـــ

227
00:14:25,925 --> 00:14:27,278
لا يلعب (زاندر) الشطرنج

228
00:14:27,652 --> 00:14:28,969
"إنه يفضّل لعبة "جو

229
00:14:29,457 --> 00:14:30,537
إنها لعبة

230
00:14:31,002 --> 00:14:33,569
إخترعها الصينيّون منذ خمسة آلاف عام

231
00:14:36,798 --> 00:14:39,707
قال (زاندر) أنه تمّ  إحصاء وجود
"المزيد من إحتمالات ألعاب "جو

232
00:14:39,832 --> 00:14:42,216
أكثر من عدد الذرّات
!الموجودة في الكون

233
00:14:42,449 --> 00:14:44,586
عرض تعليمي كيفيّة اللعب

234
00:14:45,063 --> 00:14:47,047
هل عرض إخباركِ عن برنامج
الذكاء الإصطناعي خاصّته؟

235
00:14:47,903 --> 00:14:49,253
(إنه ليس حاسوب الــ (تـــركـــ

236
00:14:49,402 --> 00:14:51,259
أخبرتكِ، لا يلعب (زاندر) الشطرنج

237
00:14:51,429 --> 00:14:53,554
لكن من الممكن أن تكون قطعة
من الأحجية، لقد رأينا ذلك من قبل

238
00:14:57,142 --> 00:14:59,143
أشياء غريبة تحدث عند
النقطة الواحدة و الثانية

239
00:15:00,896 --> 00:15:02,247
"إنها حكمة "جو

240
00:15:03,128 --> 00:15:05,107
تعني أنّ القواعد المتعارف عليها
لا تنطبق دومـاً

241
00:15:05,403 --> 00:15:07,609
،إنها نفس القواعد المعتادة
إنها تنطبق دوماً

242
00:15:07,965 --> 00:15:10,821
،ليس لدى شركة "داكارا" أيّة أموال
سيفوتهم الموعد النهائي لقوات الجوية

243
00:15:13,552 --> 00:15:15,237
سيعثرون على المال

244
00:15:16,271 --> 00:15:17,965
كلّ ما يحتاجونه، كلّ بنس

245
00:15:18,090 --> 00:15:20,331
سيحصلون على معجزتهم -
كيف تعلمين ذلك؟ -

246
00:15:20,499 --> 00:15:22,750
أعلم ذلك، لأنه مكتوب بالدماء
على حائط سردابي

247
00:15:42,732 --> 00:15:43,766
رداء جميل

248
00:15:45,520 --> 00:15:47,041
أردتِ التحدث؟

249
00:15:54,083 --> 00:15:55,363
تبدين منهكة

250
00:15:58,160 --> 00:15:59,450
أتنالين ما يكفيكِ من النوم؟

251
00:15:59,950 --> 00:16:01,798
لقد أتى لزيارتي اليوم

252
00:16:02,874 --> 00:16:05,583
و خلتُ أنه سيخبرني بكلّ شيء

253
00:16:05,955 --> 00:16:08,215
خلتُ أنّ هذا ما كان
يودّ القيام به

254
00:16:09,612 --> 00:16:10,677
...و ثمّ

255
00:16:12,549 --> 00:16:13,799
لم يحدث شيء

256
00:16:15,922 --> 00:16:17,072
رحل فحسب

257
00:16:18,486 --> 00:16:19,836
ثمّة شيء خاطيء

258
00:16:20,984 --> 00:16:24,085
غير مستقرّ -
قومي بطمئنته، إنه يتواصل -

259
00:16:25,084 --> 00:16:26,477
لقد هرب منّي

260
00:16:26,797 --> 00:16:27,883
إنه صبيّ

261
00:16:35,620 --> 00:16:38,152
هناك العديد من المرايا
في هذا العالم

262
00:16:38,360 --> 00:16:39,810
ألاحظتِ هذا؟

263
00:16:43,646 --> 00:16:45,923
لا أعتقد أنه بمقدوري
القيام بهذا أكثر من الآن

264
00:16:52,091 --> 00:16:53,137
إني آسفة

265
00:16:54,659 --> 00:16:56,587
،إنه ليس بأمر هيّن
أعلم ذلك

266
00:16:58,046 --> 00:17:00,757
ربما تشعرين نحوه بمشاعر حقيقيّة

267
00:17:00,892 --> 00:17:02,431
من لم يكن ليفعل؟
(إنه (جون كونر

268
00:17:03,047 --> 00:17:06,021
هناك سبب يدفع الناس
لإتباعه في كلّ مكان

269
00:17:07,960 --> 00:17:09,563
حسناً، ماذا لو أردتُ التوقف؟

270
00:17:09,731 --> 00:17:11,308
كيف ستفعلين هذا؟

271
00:17:12,601 --> 00:17:14,071
إلى أين ستذهبين؟

272
00:17:15,884 --> 00:17:16,903
لا يوجد توقف

273
00:17:20,820 --> 00:17:22,109
بوسعكِ القيام بهذا

274
00:17:27,117 --> 00:17:28,624
!عليكِ القيام بهذا

275
00:17:38,102 --> 00:17:39,175
ألقِ نظرة على هذا

276
00:17:40,971 --> 00:17:42,096
أتراهم؟

277
00:17:43,723 --> 00:17:45,223
النقاط الثلاث على النطاق

278
00:17:48,050 --> 00:17:50,184
،إن كنت ستتحدث عن والدتي
...و هي ليست هنا حتّى

279
00:17:50,309 --> 00:17:52,815
كلاّ، أتحدث عن النقاط
الثلاث على هذا النطاق

280
00:17:53,387 --> 00:17:55,109
إني أراهم في كلّ مكان

281
00:17:55,550 --> 00:17:57,485
جعلني أفكر كم من الممكن
أن يدفعك هذا إلى الجنون

282
00:17:57,654 --> 00:18:00,697
تبدأ في رؤية أشياء في كلّ
ركن، و على كلّ حائط

283
00:18:00,867 --> 00:18:04,033
و عمّا قريب، ستنسى ما كنت
تبحث عنه في المقام الأول

284
00:18:04,202 --> 00:18:05,684
كلّنا، الجميع

285
00:18:08,204 --> 00:18:09,080
أذكر

286
00:18:11,169 --> 00:18:13,043
!أذكر دوماً

287
00:18:13,792 --> 00:18:14,859
حقاً؟

288
00:18:15,422 --> 00:18:16,546
أأنت متيقّن؟

289
00:18:17,918 --> 00:18:19,257
ديريك)، ما الخطب؟)

290
00:18:21,263 --> 00:18:22,297
لا شيء

291
00:18:27,109 --> 00:18:29,994
أريد أن أعلم أنك ترى الأمور
بشكل واضح فحسب

292
00:18:31,358 --> 00:18:33,521
أريد أن أعلم أنّ هناك من يفعل
ذلك، لكن أنت بالأخصّ

293
00:18:41,274 --> 00:18:43,039
كم قلتِ أنّ إبنكِ يبلغ من العمر؟

294
00:18:43,164 --> 00:18:44,784
لم أقل، لكنه في السادسة عشرة من العمر

295
00:18:44,909 --> 00:18:46,977
أعتقد أننا رُزقنا بأبنائنا في نفس العمر تقريباً

296
00:18:47,102 --> 00:18:49,133
رُزقت بإبني عندما كنتُ في
الحادية و العشرين من العمر، و أنتِ؟

297
00:18:49,258 --> 00:18:51,096
19 -
!19 -

298
00:18:52,152 --> 00:18:55,011
زوجتي (إيما)، كانت في التاسعة عشر
من العمر حينما تقابلنا لأوّل مرة

299
00:18:57,520 --> 00:19:00,692
<i>"كان الأداء الأول لفريق "بينك فلويد
"أغنية "على الجدار</i>

300
00:19:00,936 --> 00:19:03,134
"في الميدان التذكاري الرياضي لــ "لوس أنجلوس

301
00:19:03,304 --> 00:19:04,595
أذكر ذلك

302
00:19:04,815 --> 00:19:06,671
أردتُ رؤيته بشدّة

303
00:19:06,796 --> 00:19:08,440
،كان ذلك في عام 1980

304
00:19:08,892 --> 00:19:11,185
إذاً كنتِ في  التاسعة من العمر؟

305
00:19:12,320 --> 00:19:13,706
كنتُ صغيرة للغاية

306
00:19:15,152 --> 00:19:17,356
أخبرتكِ هذا الصباح أني بحاجة لمعجزة

307
00:19:17,895 --> 00:19:19,150
أحصلت عليها؟

308
00:19:19,406 --> 00:19:21,392
أتذكرين بطولة الشطرنج

309
00:19:21,531 --> 00:19:23,831
التي رعتها القوات الجوية
منذ عدة أشهر مضت؟

310
00:19:23,956 --> 00:19:26,867
صديق لصديق يعمل في شركة
...رعت الفائزين

311
00:19:27,035 --> 00:19:28,240
اليابانيّين

312
00:19:29,158 --> 00:19:32,164
لديهم رقاقة، نموذج أوّلي
بمقياس 12 نانوميتر

313
00:19:32,514 --> 00:19:33,525
رقاقة؟

314
00:19:34,222 --> 00:19:35,803
،إنه حاسوب خارق

315
00:19:36,712 --> 00:19:39,404
،صغير بما فيه الكفاية
ليوافق نهاية إصبعكِ

316
00:19:40,891 --> 00:19:42,401
يريدون منحنا رخصة إجازته

317
00:19:42,526 --> 00:19:45,180
نجعله يخوض إختبارات
،بسيطة بشكل هاديء

318
00:19:45,305 --> 00:19:46,838
يحصلون على إختبار عالمي حقيقي

319
00:19:47,222 --> 00:19:49,917
!و لو نجح الأمر، فنحن عباقرة جميعاً

320
00:19:51,009 --> 00:19:52,350
!عباقرة أثرياء للغاية

321
00:19:52,734 --> 00:19:54,802
ماذا تحتاج لجلب تلك الرقاقة؟

322
00:19:55,153 --> 00:19:56,153
إيداع

323
00:19:56,590 --> 00:19:59,240
أصدقائنا اليابانيّون متشكّكون للغاية

324
00:19:59,913 --> 00:20:03,375
يريدون نصف مليون دولار
كإبداء للجديّة

325
00:20:03,905 --> 00:20:06,114
و تظنّ أنها تفلح، تلك الرقاقة؟

326
00:20:06,657 --> 00:20:07,907
!إنها المستقبل

327
00:20:12,534 --> 00:20:13,962
!كنتُ في دور مشرحة أدفأ من ذلك

328
00:20:14,087 --> 00:20:17,913
أجل، علينا جعل درجات الحرارة فيما
يقارب درجة التجمّد، و إلاّ ستحترق الأبراج

329
00:20:18,038 --> 00:20:21,160
الحاسبات مثل أيّ شيء آخر، كلّما تُكثر
عليها في المهامّ، كلّما تحتاج إلى طاقة أكثر

330
00:20:21,285 --> 00:20:24,471
،الطاقة تولّد الحرارة، ما يتطلّب تبريد
!ما يتطلّب ذلك المزيد من الطاقة

331
00:20:24,596 --> 00:20:27,146
كما تعلم؟
بابليون" كخنزير نوعاً ما"

332
00:20:27,971 --> 00:20:28,845
بابليون"؟"

333
00:20:29,691 --> 00:20:31,191
أتعلم القصة؟

334
00:20:32,783 --> 00:20:35,908
،كنتُ كبير مهندسي الشركة
!نزلتُ لأصير مهندس صغير الشأن

335
00:20:36,033 --> 00:20:38,115
لا أقرأ العديد من القصص

336
00:20:39,284 --> 00:20:40,534
كانت أعجوبة

337
00:20:41,597 --> 00:20:42,817
دمرّها الربّ

338
00:20:43,226 --> 00:20:46,816
،لقد حاول القدر بالتأكيد بالأمس
كان يجب أن تغلق فترة إنقطاع التيار الحاسوب

339
00:20:46,941 --> 00:20:47,733
كان يجب؟

340
00:20:47,973 --> 00:20:51,200
أجل، إمتصّ "بابليون" كلّ واط من
المولّدات كيّ يحافظ على مواصلة عمله

341
00:20:51,370 --> 00:20:53,870
!إذاً، فقد كسر القواعد -
!لقد إخترع قواعد جديدة -

342
00:20:55,910 --> 00:20:59,041
قالت السيد (وييفر) أنّ الطبيب
شيرمان) عمل على الذكاء الإصطناعي)

343
00:20:59,747 --> 00:21:03,130
،أجل، الحواسّ الأساسيّة
لو سألتني

344
00:21:03,871 --> 00:21:05,718
كيف كان يشعر ذلك الشيء ناحيته؟

345
00:21:06,217 --> 00:21:07,217
معذرةً؟

346
00:21:07,658 --> 00:21:08,658
"بابليون"

347
00:21:09,482 --> 00:21:11,662
كيف كان يشعر ناحية الطبيب (شيرمان)؟

348
00:21:12,348 --> 00:21:13,598
أعلم كيف يبدو هذا الأمر

349
00:21:13,768 --> 00:21:15,018
إنه حاسوب

350
00:21:15,660 --> 00:21:18,019
أعني، كيف تشعر ماكينة
القهوة بحيال القهوة؟

351
00:21:18,452 --> 00:21:19,463
!فلتلاطفني

352
00:21:19,723 --> 00:21:22,451
تسال إن كان قد يعلم
(أنه كان يقتل (شيرمان

353
00:21:22,576 --> 00:21:24,198
حينما أدار المفتاح؟

354
00:21:26,084 --> 00:21:27,338
!مُحال

355
00:21:35,775 --> 00:21:36,785
!آمل ذلك

356
00:21:39,659 --> 00:21:40,909
ليس كافياً

357
00:21:42,100 --> 00:21:43,650
ما الذي سيكون كافياً؟

358
00:21:45,916 --> 00:21:46,798
كلّ شيء

359
00:21:47,222 --> 00:21:48,341
كلّ شي، إذاً

360
00:21:51,557 --> 00:21:52,553
أأنتِ متيقّنة؟

361
00:21:54,964 --> 00:21:56,440
اليقين رفاهية

362
00:21:59,847 --> 00:22:01,103
القواعد لا تنطبق

363
00:22:03,909 --> 00:22:05,591
كلاّ، لا أعتقد أنها تنطبق

364
00:22:15,794 --> 00:22:17,974
أأنتِ بخير؟ -
متعجلّة فحسب -

365
00:22:18,330 --> 00:22:20,169
آسف على المقدمة الطويلة

366
00:22:20,294 --> 00:22:22,164
على المرء إستعمال
المدى الكامل للتعاملات

367
00:22:22,858 --> 00:22:24,917
مع رجل مثله، قبل أن ينتهي الأمر

368
00:22:25,525 --> 00:22:27,753
إنكِ محظوظة أنكِ أنت و التقنيّة
!خاصّتكِ لستِ من ذوقه الخاصّ

369
00:22:28,011 --> 00:22:29,171
!إنك تمزح

370
00:22:29,796 --> 00:22:30,946
قليلاً

371
00:22:32,669 --> 00:22:34,551
أأنتِ متيقّنة أنكِ تودّين
القيام بذلك نقداً؟

372
00:22:35,482 --> 00:22:36,956
لا أحبّ المصارف

373
00:22:39,392 --> 00:22:41,017
ردّي النخوب، التصرّف الصائب

374
00:23:05,107 --> 00:23:08,294
كانو يظنّون أن مقياس 12 نانوميتر
لهو أمل مستحيل التحقّق

375
00:23:08,419 --> 00:23:11,964
،الدوائر صغيرة للغاية
أنتِ تقريباً في العالم الكمّي

376
00:23:12,363 --> 00:23:15,302
إنه أكثر المعالجات تقدماً
على وجه الأرض

377
00:23:15,790 --> 00:23:17,511
،لو أمكنكِ أخذ ذكرياتكِ

378
00:23:17,681 --> 00:23:19,299
...وعيكِ

379
00:23:20,020 --> 00:23:21,725
...كلّ ما يجعلكِ إنساناً

380
00:23:22,097 --> 00:23:25,466
،قمتِ بتحوليه إلى معلومات صافية
،و قمت بتحميلهِ إلى آلـة

381
00:23:26,221 --> 00:23:27,689
!تلك الرقاقة بوسعها القيام بذلك

382
00:23:29,985 --> 00:23:31,635
أستأكلين هذا؟

383
00:23:32,904 --> 00:23:35,238
أمريكا"، يروقني التواجد هنا"

384
00:23:35,629 --> 00:23:38,104
لا وجود للضغوط، لا وجود للتوقّعات

385
00:23:38,608 --> 00:23:39,608
وجبة "ساكي" رائعة

386
00:23:40,787 --> 00:23:41,703
،(إذاً يا (هيديو

387
00:23:42,248 --> 00:23:45,535
كم تقدّر في ظنّك، قبل أن
،نتوقّف عن العبث هنا

388
00:23:45,909 --> 00:23:47,375
و تسلّمنا الرقاقة؟

389
00:24:13,778 --> 00:24:16,445
إنه من دواعِ سروري التعامل
(معكِ، سيدة (جال

390
00:24:28,042 --> 00:24:30,252
لم أكن أعلم أنكِ تتحدثين اليابانية

391
00:24:30,701 --> 00:24:32,836
،"كنتُ معجبة بفريق "ستكس
"قبل فريق "دوران دوران

392
00:24:45,454 --> 00:24:48,423
لقد تغيّبتِ عن العشاء مجدداً -
!البقايا في الثلاّجة -

393
00:24:48,548 --> 00:24:50,298
حسناً، أعيديه

394
00:24:50,423 --> 00:24:52,157
أعيد ماذا؟ -
جهاز التحكّم -

395
00:24:52,282 --> 00:24:54,923
،لقد أخذتيه، و أعلم أنك قد فعلتِ
لقد رأت (رايلي) ذلك

396
00:24:55,983 --> 00:24:57,983
لم آخذه، أيها الكذّاب -
سأخبر والدتي -

397
00:24:58,108 --> 00:24:59,361
تُخبر والدتك بماذا؟

398
00:24:59,486 --> 00:25:02,223
<i>أخذت (جينا) جهاز التحكّم، لأنها تعلم
أن برنامج "أسماك القرش" هذ الأسبوع</i>

399
00:25:02,348 --> 00:25:05,359
<i>و تريد أن تشاهد بعض
المخابيل يغنّون و يرقصون</i>

400
00:25:05,484 --> 00:25:08,598
أعلم أنك مستاء، لكننا لا نستخدم
تلك الألفاظ في هذا المنزل

401
00:25:08,723 --> 00:25:10,749
،لكنها بدأت ذلك الأمر
و قد رأت (رايلي) ذلك

402
00:25:10,874 --> 00:25:12,836
إنه مجنون -
ماذا؟ -

403
00:25:13,004 --> 00:25:15,044
قلتُ.. أنه مجنون

404
00:25:16,322 --> 00:25:17,855
!إنكم مجانين جميعاً

405
00:25:18,878 --> 00:25:20,237
!كلّ فرد منكم

406
00:25:20,736 --> 00:25:23,225
تجلسون هنا في منزلكم
الصغير المريح

407
00:25:23,350 --> 00:25:25,890
مع مشروبات الصودا الباردة
،"و صفحات موقع "فيس بوك

408
00:25:26,114 --> 00:25:27,624
كما لو أنّ الأمر يهمّ

409
00:25:27,935 --> 00:25:29,518
،كما لو أنّ الأمر حقيقيّ حتّى
!لكنه ليس كذلك

410
00:25:30,040 --> 00:25:32,157
،سيحترق كلّ شي
و ستصيرون هباءً جميعاً

411
00:25:32,282 --> 00:25:33,933
!عدا جماجم بيضاء

412
00:25:34,738 --> 00:25:36,088
ألا تستوعبون الأمر؟

413
00:25:36,416 --> 00:25:38,610
!إنكم في عداد الموتى
!جميعكم في عداد الموتى

414
00:25:38,779 --> 00:25:40,041
...عزيزتي، لا

415
00:25:44,118 --> 00:25:45,164
!إني آسفة

416
00:25:47,265 --> 00:25:47,865
!إني آسفة

417
00:25:56,965 --> 00:25:57,965
شكراً لكِ

418
00:26:00,422 --> 00:26:01,638
إنظري إليهم

419
00:26:03,268 --> 00:26:04,637
أحلام كثيرة

420
00:26:05,417 --> 00:26:07,556
نحن على وشك إحراق
!تلك الأحلام عن بكرة أبيها

421
00:26:17,865 --> 00:26:20,444
الوصلات تعمل، تسحب طاقة كاملة

422
00:26:22,476 --> 00:26:23,952
تحميل البرنامج

423
00:26:38,811 --> 00:26:40,863
ماذا هنالك؟ -
الذاكرة معطّلة -

424
00:26:42,424 --> 00:26:44,676
يسجّل المعالج خطأ ما
في ذاكرة وحدة المعالجة المركزية

425
00:26:44,896 --> 00:26:46,803
إني متأكد أنه مجرد خطأ بسيط

426
00:26:47,487 --> 00:26:48,487
...المعلومات

427
00:26:49,531 --> 00:26:52,142
كان يجب أن تكون مثل طابع
!بريدي على منضدة لعبة بلياردو

428
00:26:54,945 --> 00:26:58,190
لكنها تحاول دفع كميّة ضخمة
من خلال مسار ضيّق للغاية

429
00:27:11,141 --> 00:27:13,081
،إنها رقاقة ذات مقياس 40 نانوميتر
!و ليس 12 نانوميتر

430
00:27:14,103 --> 00:27:15,999
تلك الرقاقة ذات إصدار قديم

431
00:27:16,391 --> 00:27:18,001
!تنكّرت لتظهر أكثر تقدماً

432
00:27:18,250 --> 00:27:19,737
!(خدعنا (مينماتو

433
00:27:36,907 --> 00:27:39,805
كانت تدير عائلتي مخزن
"سلع مجفّفة في "آزوزا

434
00:27:39,980 --> 00:27:41,314
قبل الحرب العالمية الثانية

435
00:27:42,878 --> 00:27:45,256
،"بعد وقوع حادثة "بيرل هاربر
حينما كان يتمّ القبض عليهم جميعاً

436
00:27:45,381 --> 00:27:47,363
،"للحجز في جبل "هيرت

437
00:27:47,686 --> 00:27:50,928
عرض الجيران أن يعتنو بالمنزل
و العمل نيابةً عنّا

438
00:27:51,515 --> 00:27:54,655
فلتوقّع تلك الورقة الصغيرة فحسب"
"(سيد (أكاجي

439
00:27:56,292 --> 00:27:57,665
الذي كان لا يعلمه جدّي

440
00:27:57,833 --> 00:28:01,493
أنه بينما كان يشقّ ابنه طريقه
،عبر "إيطاليا" مع الكتيبة 44 الثانية

441
00:28:02,434 --> 00:28:06,279
كان الجيران يستولون
على الملكيّة

442
00:28:06,964 --> 00:28:08,985
و يحوّلون وثائق ملكيّتها لأنفسهم

443
00:28:11,794 --> 00:28:14,244
لم يكن بوسعك معرفة
(أمر (مينماتو

444
00:28:16,792 --> 00:28:17,842
سأصلح الأمر

445
00:28:20,004 --> 00:28:22,200
سأصلح الأمر، لا أدري كم
،سيستغرق الأمر

446
00:28:22,325 --> 00:28:24,477
سأعيد لكِ أموالكِ، كلّ فلس

447
00:28:26,579 --> 00:28:28,694
هذا ليس هاماً الآن

448
00:28:30,448 --> 00:28:31,740
سأتحدث إليه

449
00:28:32,852 --> 00:28:35,402
لا يمكنك التحدث لشخص مثله فحسب

450
00:28:40,462 --> 00:28:44,128
مينماتو) من الجيل القديم)

451
00:28:44,918 --> 00:28:45,918
"ياكوزا"

452
00:28:46,106 --> 00:28:48,914
أتعلمين ما هو "الياكوزا"؟ -
ياكوزا"، رجل عصابة" -

453
00:28:49,417 --> 00:28:51,567
ستضربينه، سيردّ لكِ الضربة

454
00:28:51,980 --> 00:28:54,107
فقط، سيردّ لكِ الضربة
!!عشرة أضعاف

455
00:28:54,338 --> 00:28:57,974
سيرسل ما تبقّى منكِ لولدكِ
!"كلّ قطعة على حدة، "جمع عند الإستلام

456
00:28:58,143 --> 00:28:59,643
و و ثقتَ بِه؟

457
00:28:59,812 --> 00:29:01,269
معظم أؤلئك الرجال ذوي سمعة سيّئة

458
00:29:02,340 --> 00:29:05,512
،لم تكن تبتاع تلك الرقاقة
!كنت تدفع له ثمناً لسرقتها

459
00:29:07,713 --> 00:29:09,813
<i>تمّ تحديد مكان الهدف"
"التحرّك إلى الموقع</i>

460
00:29:17,855 --> 00:29:19,605
كلّ ما نعلمه هو الحقائق

461
00:29:20,040 --> 00:29:21,968
الوسائل، الفرصة

462
00:29:22,605 --> 00:29:23,605
لكن النيّة؟

463
00:29:24,416 --> 00:29:26,355
!لا يمكن حتّى للسيد (ميرش) أن يخمّن

464
00:29:26,480 --> 00:29:28,330
حسناً، لمَ سألته؟

465
00:29:28,826 --> 00:29:30,337
"إسأل الذكاء الإصطناعي لــ "بابليون

466
00:29:31,057 --> 00:29:34,346
(إسأل (جون هنري -
!(جون هنري) -

467
00:29:35,738 --> 00:29:36,752
لديه إسم؟

468
00:29:36,877 --> 00:29:39,107
كان هذا شيئاً قام بهِ
(الطبيب (شيرمان

469
00:29:39,328 --> 00:29:40,699
أعطاهُ ذلك الإسم

470
00:29:41,351 --> 00:29:42,778
إنه ليس شخص

471
00:29:44,045 --> 00:29:45,295
كلاّ، لكنه عقل

472
00:29:46,159 --> 00:29:47,658
(تحدث إلى (جون هنري

473
00:29:52,765 --> 00:29:55,978
يتواصل برنامج الذكاء الإصطناعي
من خلال الصور، ردود رمزيّة

474
00:29:56,103 --> 00:29:59,078
فكرنا في إستخدام لغة
تفاعل بصرية طبيعية

475
00:29:59,590 --> 00:30:02,007
،لكنه رفض ذلك
!وجده أمراً مخيفاً جداً

476
00:30:03,111 --> 00:30:05,708
،لكن لديه برنامج لتمييز الأصوات
تحدث إليه فحسب

477
00:30:07,366 --> 00:30:09,505
(جون هنري)، أُدعى (جيمس أليسون)

478
00:30:14,356 --> 00:30:15,706
تعرف من أنا

479
00:30:16,196 --> 00:30:17,230
جيّد

480
00:30:19,368 --> 00:30:22,028
أتعرف الطبيب (بويد شيرمان)؟

481
00:30:26,149 --> 00:30:27,291
إنه إجابة بنعم

482
00:30:27,566 --> 00:30:30,191
أرقام ثنائيّة، واحد تعني نعم
و صفر تعني كلاّ

483
00:30:30,834 --> 00:30:32,319
هل عملت معه بالأمس؟

484
00:30:36,908 --> 00:30:38,791
هل عملت معه اليوم؟

485
00:30:40,621 --> 00:30:41,494
لمَ هذا؟

486
00:30:44,292 --> 00:30:45,603
معالجة ملغيّة، لا توجد عمليّة إجابة

487
00:30:45,728 --> 00:30:48,294
من الممكن أن يعني ميّت، من الممكن
أن يعني في إنتظار تزويده ببيانات

488
00:30:48,462 --> 00:30:49,780
أعد صياغة العبارة فحسب

489
00:30:50,464 --> 00:30:52,255
(أرني ما حدث للطبيب (شيرمان

490
00:30:55,792 --> 00:30:57,969
كان في المختبر حينما
إنقطع التيار الكهربائي

491
00:30:59,668 --> 00:31:01,355
مؤشّرات الأنظمة الحيوية طبيعيّة

492
00:31:01,559 --> 00:31:03,197
عادت المولّدات للعمل

493
00:31:04,353 --> 00:31:05,935
عادت الطاقة لغرفة الخادم

494
00:31:07,481 --> 00:31:09,331
حاول الطبيب (شيرمان) المغادرة

495
00:31:09,482 --> 00:31:11,332
لكن فشل الباب الإلكتروني
في الإستجابة

496
00:31:11,874 --> 00:31:13,419
إرتفع معدّل نبضه

497
00:31:13,920 --> 00:31:16,489
كانت هناط طاقة كافية
لإدارة و تبريد الخوادم فحسب

498
00:31:17,404 --> 00:31:20,320
نظم الحماية و مراقبة المؤشّرات
الحيويّة أُغلقت

499
00:31:22,331 --> 00:31:26,519
جون هنري)، أرني تسجيل الفيديو)
الأمني، و مؤشّرات المختبر الحيويّة

500
00:31:26,644 --> 00:31:28,792
في الوقت الذي عادت
فيه الطاقة الخارجيّة

501
00:31:31,485 --> 00:31:32,712
لقد توقّف قلبه

502
00:31:33,309 --> 00:31:34,965
إرتفعت درجة حرارة جسده
مع درجة حرارة الغرفة

503
00:31:35,133 --> 00:31:38,106
لما يقارب ضعف درجة
حرارة البيئة المحيطة

504
00:31:38,231 --> 00:31:40,681
ما يفوق معدّلات تحمّل البشر

505
00:31:41,166 --> 00:31:42,216
كان ميتاً

506
00:31:43,669 --> 00:31:46,619
:لكن (جون هنري) يقول
"الرعاية الطبيّة مطلوبة"

507
00:31:46,720 --> 00:31:47,620
(جون هنري)

508
00:31:49,503 --> 00:31:51,794
(أكان الطبيب (شيرمان
على قيد الحياة في ذلك الوقت؟

509
00:31:54,069 --> 00:31:56,116
لكنّك طلبت حضور المسعفين

510
00:31:56,809 --> 00:31:58,704
ظننتَ أن بوسعهم تقديم العون؟

511
00:32:01,703 --> 00:32:02,753
هل أنا على قيد الحياة؟

512
00:32:05,479 --> 00:32:06,539
هل أنا على قيد الحياة؟

513
00:32:08,603 --> 00:32:09,666
!معالجة ملغيّة

514
00:32:09,836 --> 00:32:11,334
!إنه لا يفهم السؤال

515
00:32:12,482 --> 00:32:16,297
جون هنري)، كيف تشعر)
ناحية الطبيب (بويد شيرمان)؟

516
00:32:19,104 --> 00:32:22,864
أتعي أنّ إعادة توجيه الطاقة
إلى غرف الخوادم

517
00:32:23,143 --> 00:32:24,890
أدّى إلى موت الطبيب (شيرمان)؟

518
00:32:27,289 --> 00:32:30,019
ما هي الصورة التي ترفقها
مع تلك المعلومة؟

519
00:32:32,844 --> 00:32:38,111
جون هنري)، ما هي الصورة)
التي ترفقها مع تلك المعلومة؟

520
00:32:43,013 --> 00:32:45,267
ليس لديه شعور لما أحدثه

521
00:32:46,092 --> 00:32:47,393
ليس لديه رأيّ

522
00:32:49,518 --> 00:32:51,492
هذا ما يخبركم به

523
00:32:52,230 --> 00:32:54,177
بالطبع، قمت بتعليمه
إتخاذ الإجراءات

524
00:32:54,504 --> 00:32:56,629
،قمت بتعليمه القواعد
!لكن ليس لديه أخلاقيّات

525
00:32:56,917 --> 00:32:57,917
لا حسّ أخلاقي

526
00:32:58,083 --> 00:32:59,129
...سواء

527
00:32:59,477 --> 00:33:02,719
لو كان لديه شعور ناحية
الطبيب (شيرمان)، ما كان ليهمّ

528
00:33:03,180 --> 00:33:05,179
لو كنت قد قمت بتعليمه
(أن يثمّن حياة (شيرمان

529
00:33:07,476 --> 00:33:08,850
شخص ما قتل رجلاً

530
00:33:10,544 --> 00:33:12,294
!(و لم يكن (جون هنري

531
00:33:14,673 --> 00:33:15,765
إعذراني

532
00:33:17,972 --> 00:33:19,250
ماذا كنت ستعلّمه؟

533
00:33:22,359 --> 00:33:24,809
ماذا كنت ستعلّمه لو تستطيع؟

534
00:33:25,109 --> 00:33:27,259
،لو أردتِ تعليمه أوامر

535
00:33:27,858 --> 00:33:29,608
فلتبدأي بالعشرة الأولى

536
00:33:38,089 --> 00:33:39,672
!إنبطحو أرضاً، فوراً

537
00:33:40,474 --> 00:33:42,455
!إنبطحو أرضاً، فوراً

538
00:33:57,503 --> 00:34:00,361
ليس لديّ مالكِ -
لقد تحسّنت لغتك الإنجليزيّة، تحسّنت للغاية -

539
00:34:01,807 --> 00:34:03,029
أستقتلينني؟

540
00:34:03,301 --> 00:34:05,221
،لو كنتُ في موضعك
لحاولت إثنائي عن ذلك

541
00:34:05,346 --> 00:34:07,242
ماذا تريدين منّي أن أقول؟
أنا ممثّل

542
00:34:08,453 --> 00:34:10,579
،سأقول ما يحلو لكِ
أنا ممثّل فحسب

543
00:34:10,920 --> 00:34:13,665
ممثّل؟ من إستأجرك؟
مينماتو) الحقيقي أم المافيا اليابانية؟)

544
00:34:13,983 --> 00:34:15,121
...الحقيقي

545
00:34:15,300 --> 00:34:17,127
أيتها السيدة، لقد أخبرتكِ

546
00:34:17,668 --> 00:34:19,629
أريد الرقاقة، الرقاقة الحقيقيّة

547
00:34:20,235 --> 00:34:23,175
لقد أعدتُ ما قد أعطاني
!(إيّاه (أكاجي

548
00:34:23,342 --> 00:34:24,793
هذا كلّ شيء، أقسم

549
00:34:25,262 --> 00:34:26,679
!لا تكذب عليّ -
!رجاءً -

550
00:34:27,047 --> 00:34:29,263
ماذا؟ -
إنه لا يكذب -

551
00:34:30,601 --> 00:34:32,893
و كيف تعرف بحقّ الجحيم؟ -
أعرف -

552
00:34:41,485 --> 00:34:43,062
!لم ترى وجهي قط

553
00:34:55,293 --> 00:34:56,543
أحصلتم عليها؟

554
00:34:56,916 --> 00:34:59,210
ثمّة ما يدور هنا، علينا البحث
بشكل أعمق فحسب

555
00:34:59,380 --> 00:35:02,423
الرجل ممثّل، تعرفين من قد
إستأجره، و تعرفين السبب

556
00:35:02,858 --> 00:35:05,169
أسيعلمني أحد بما يجري؟ -
الأمر متوافق تماماً -

557
00:35:05,294 --> 00:35:07,468
،النقاط، الذكاء الإصطناعي
القوات الجوية، الرقاقة

558
00:35:07,637 --> 00:35:09,887
!إنهم لا شيء، إستمعي لنفسكِ

559
00:35:10,056 --> 00:35:12,505
،أولاً النقاط، ثمّ الذكاء الإصطناعي
الآن الرقاقة

560
00:35:12,630 --> 00:35:15,548
،أياً ما كان تريدينه أن يكون
هذا هو الأمر

561
00:35:16,642 --> 00:35:19,439
،لقد تمّ التلاعب بكِ، هذا يحدث
مرحباً بكِ في الجنس البشري

562
00:35:39,633 --> 00:35:41,390
من تعمل لحسابه؟ -
...سارة)، ماذا) -

563
00:35:41,515 --> 00:35:43,210
!لقد سمعتني -
لا أدري ماذا تعنين؟ -

564
00:35:43,379 --> 00:35:44,711
لا تكذب عليّ، إني أكره الكذّابين

565
00:35:45,001 --> 00:35:47,965
،سارة)، لا أعمل لحساب أحد)
إنه أنا و (زاندر) فحسب

566
00:35:53,848 --> 00:35:56,435
،أمضيتُ سنتان في مصحّة نفسيّة
أتريد أن تعرف السبب؟

567
00:35:56,560 --> 00:35:57,469
رجال مثلك

568
00:35:57,594 --> 00:35:59,686
كان وقت إضطراري لتفجير
،ذاك المبنى عن بكرة أبيه

569
00:35:59,854 --> 00:36:02,688
!لذا لا تكذب علي -
أنا آسف، حسناً؟ أنا آسف -

570
00:36:02,857 --> 00:36:05,899
علام تأسف؟ ماذا فعلت؟ -
المال، آسف بشأن المال -

571
00:36:06,069 --> 00:36:07,818
!الأمر ليس عن المال اللعين

572
00:36:08,737 --> 00:36:09,695
أين (زاندر)؟

573
00:36:09,865 --> 00:36:12,315
،أخبرني عن الرقاقة
،عن الذكاء الإصطناعي

574
00:36:12,440 --> 00:36:13,657
عن النقاط الثلاث

575
00:36:13,827 --> 00:36:16,201
رجاءً، لا تؤذي ولدي، رجاءً

576
00:36:16,371 --> 00:36:18,561
،توقف عن تغيير الموضوع
تجعله بشأن زوجتك

577
00:36:18,686 --> 00:36:20,122
عن جدّك المسكين، عن ولدك

578
00:36:20,291 --> 00:36:23,500
رجاءً، إنه كذلك، إنه بشأنه
(كليةً، إنه بشأن (زاندر

579
00:36:23,669 --> 00:36:26,169
النقاط الثلاث -
!إنه شعار فحسب، أيتها الحقيرة المخبولة -

580
00:36:30,073 --> 00:36:31,174
أتريد رؤية (زاندر)؟

581
00:36:31,299 --> 00:36:33,094
!بربّك، رجاءً -
أتريد رؤية ولدك؟ -

582
00:36:33,219 --> 00:36:36,112
،رجاءً، لا تؤذيه
!سأقتلكِ

583
00:36:42,926 --> 00:36:43,957
أخبره

584
00:36:44,082 --> 00:36:46,107
أخبره بالحقيقة، أخبره بمَ لن
تخبرني به، أخبره بالحقيقة

585
00:36:46,275 --> 00:36:47,232
...أبي

586
00:36:47,401 --> 00:36:49,027
،(لا بأس يا (زاندر
لن أدعها تؤذيك

587
00:36:49,195 --> 00:36:52,124
،فلتخبر ولدك ما فعلته إذاً
!و إلاً، ستلقي بكلاكما من تلك النافذة

588
00:36:52,249 --> 00:36:53,812
!لا تظنّ أنها لا تستطيع

589
00:36:56,123 --> 00:36:57,473
لم تكن هناك رقاقة

590
00:36:58,658 --> 00:37:01,748
لقد إختلقتُ ذلك، لأحصل على أموالها

591
00:37:02,242 --> 00:37:03,255
ماذا؟

592
00:37:03,380 --> 00:37:04,414
لا توجد رقاقة

593
00:37:05,076 --> 00:37:07,794
،لقد قمتُ بتزيفها
و إستأجرتُ (ميمانتو) ليبعها لنا

594
00:37:09,310 --> 00:37:12,050
لم نستطع موافاة الموعد
(النهائي للقوات الجوية يا (زان

595
00:37:12,219 --> 00:37:13,219
لا توجد فرصة

596
00:37:15,432 --> 00:37:18,139
كان عليّ التيقّن أنه
سيتمّ الإعتناء بك

597
00:37:19,208 --> 00:37:21,141
لم أستطع المجازفة فحسب

598
00:37:21,311 --> 00:37:22,661
لكن من الممكن أن يفلح الأمر

599
00:37:23,948 --> 00:37:25,355
من الممكن أن يفلح تصميمي

600
00:37:28,711 --> 00:37:31,694
...أبي -
آمل أن تكون محقاً، آمل بالفعل -

601
00:37:32,403 --> 00:37:33,905
أؤمن بك

602
00:37:35,087 --> 00:37:36,179
...فقط

603
00:37:37,318 --> 00:37:40,350
أحياناً، أفهم بالكاد ما تقوله

604
00:37:42,313 --> 00:37:44,590
و أتسائل لو أنك تفهمني

605
00:37:53,684 --> 00:37:55,676
المال تحت مكتبي

606
00:37:58,354 --> 00:38:00,681
و هو مجرّد شعار فحسب

607
00:38:15,768 --> 00:38:18,596
،سأندم على منحك مفتاح
أليس كذلك؟

608
00:38:31,095 --> 00:38:32,757
جون كونر) إبن أخي)

609
00:38:36,635 --> 00:38:38,553
ثلاث أشخاص يعلمون
تلك الحقيقة، و أنتِ الرابعة

610
00:38:40,020 --> 00:38:41,030
حسناً

611
00:38:44,028 --> 00:38:45,886
قدمتُ  إلى هنا لخوض معركة

612
00:38:49,198 --> 00:38:51,673
لأفعل ما يتطلّبه الأمر
(لإيقاف (سكاي نت

613
00:38:52,323 --> 00:38:53,401
الآن، اليوم

614
00:38:54,820 --> 00:38:56,470
،و إن كنّا سنقوم بهذا الأمر

615
00:38:58,015 --> 00:39:00,187
لا يوجد مجال للأسرار

616
00:39:01,736 --> 00:39:05,070
لو أن هناك شيئاً ما لم تخبريني
به، فأنا بحاجة لمساعه الآن

617
00:39:07,207 --> 00:39:09,958
أتذكر حينما كنت متواجداً
في محطة "سيرانو"؟

618
00:39:12,184 --> 00:39:13,534
...هذا الوقت بأكمله

619
00:39:16,071 --> 00:39:17,847
كنتُ أستخدم فرشاة أسنانك

620
00:39:22,135 --> 00:39:23,811
التي كانت في عدّة طعامي؟

621
00:39:27,675 --> 00:39:29,974
لم أكن أستخدمها لغسل أسناني

622
00:39:51,445 --> 00:39:52,630
أمّـاه؟

623
00:40:10,250 --> 00:40:11,566
(إنها (رايلي

624
00:40:12,372 --> 00:40:13,372
أنا بخير

625
00:40:26,622 --> 00:40:27,622
تدقّين

626
00:40:28,526 --> 00:40:29,885
هذا ليس من شيمكِ

627
00:40:30,290 --> 00:40:32,140
!التهكّم، هذا ليس من شيمك

628
00:40:32,265 --> 00:40:34,209
مهلاً، هذا من شيمك بالضبط

629
00:40:37,992 --> 00:40:40,280
أردتُ المرور فحسب لأعلمك

630
00:40:40,405 --> 00:40:42,342
أني أرفض الرفض

631
00:40:45,880 --> 00:40:47,739
أتودّ الذهاب لجولة؟

632
00:40:48,796 --> 00:40:51,177
أمّـاه، ساذهب لجولة

633
00:41:42,810 --> 00:41:44,860
فكرتُ فيما قلته

634
00:41:45,986 --> 00:41:47,101
بشأن القواعد

635
00:41:49,311 --> 00:41:50,861
الأوامر العشر

636
00:41:52,310 --> 00:41:55,040
(لستُ مؤهّلة لتعليم (جون هنري
تلك الأشياء

637
00:41:56,059 --> 00:41:57,429
لا أدري الكيفيّة لذلك

638
00:41:58,521 --> 00:42:00,586
(لهذا كان هنا الطبيب (شيرمان

639
00:42:03,424 --> 00:42:05,411
أريد أن أريك شيئاً ما

640
00:42:14,624 --> 00:42:18,372
(في "الفولكلور"، سابق (جون هنري
مثقاب بخار خلال جبل

641
00:42:18,514 --> 00:42:20,944
،رجل واحد فحسب تحدّى الآلـة

642
00:42:21,069 --> 00:42:22,869
مسلّح بمطرقة حديديّة

643
00:42:23,446 --> 00:42:25,762
يقولون أنه ولد بها في يديه

644
00:42:25,887 --> 00:42:28,240
،توقف قلبه عن الخفقان
فمات، أعلم تلك القصة

645
00:42:29,182 --> 00:42:31,274
هزم (جون هنري) الآلـة

646
00:42:32,012 --> 00:42:34,045
لكنه لم يتمكّن من إيقاف التقدّم

647
00:42:52,331 --> 00:42:53,829
(مرحباً سيد (أليسون

648
00:42:55,374 --> 00:42:57,419
!(أُدعى (جون هنري

649
00:42:57,820 --> 00:43:06,420
...إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"رجـال عصاميّـون"

650
00:43:06,577 --> 00:43:07,971
كيف حالك اليوم؟

651
00:43:07,972 --> 00:43:09,972
<i><font color="FF80FF>: تــــــــرجــــــمــــــــــة
Thelastthrone
www.dvd4arab.com</i>

652
00:43:09,973 --> 00:43:19,973
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

