1
00:00:02,184 --> 00:00:05,070
<font color="#4096d1">... // (سابقـاً فـي الــمــدمّـــر : سجلاّت (سارة كونر  \\ ...</font>

2
00:00:05,195 --> 00:00:08,896
،هناك ثمّة مستودع في الصحراء
...إنهم يصنعون شيئاً ما هناك

3
00:00:09,065 --> 00:00:09,857
!معدن

4
00:00:10,025 --> 00:00:11,608
من أنت؟ -
(أًدعى (وينستن -

5
00:00:11,776 --> 00:00:12,908
أين المعدن؟

6
00:00:17,741 --> 00:00:20,075
،لقد تحدّثتُ مع والدتك
لقد عثرت على شيءٍ ما في الصحراء

7
00:00:20,368 --> 00:00:21,869
هل الأمر جدّي تلك المرّة؟

8
00:00:22,246 --> 00:00:24,705
رصدتُ هذا الإرسال الإذاعي
على خط هاتف غير مؤمّن

9
00:00:24,874 --> 00:00:27,833
<i>!"لدينا خرق أمني! اُصيب رجل في محطّة "هيتون -
!أغلق المكان -</i>

10
00:00:30,545 --> 00:00:34,143
أتمانعان إخباري بموقع حفظكم
للموادّ التفجيريّة خاصّتكم؟

11
00:00:37,077 --> 00:00:38,343
<i>!ربّـاه! إني أكره الجنائز</i>

12
00:00:38,511 --> 00:00:40,846
أمّاه، كلّ من كان يعرف أيّ
!شيء عن المصنع قد لقي حتفه

13
00:00:41,014 --> 00:00:42,314
!حسناً، لم ألقى حتفي

14
00:00:42,416 --> 00:00:44,767
،(وينستن)
هل تعرفين زوجي يا (سارة)؟

15
00:00:45,060 --> 00:00:47,394
،المكان بأسره مُراقب
كلّ منزل في الحيّ

16
00:00:47,562 --> 00:00:49,907
<i>كلّ خطوة قد خطاها
!أيّ أحد تتمّ مراقبتُها</i>

17
00:00:50,032 --> 00:00:53,692
،أمّـاه، إنكِ منهكة، لقد إعتراكِ المرض
!مطارد المدمّرين الآليّين لكفيل بإصابتكِ بهذا

18
00:00:56,673 --> 00:00:58,783
<i>...منتصف الليل هو ساعة السحر</i>

19
00:01:00,402 --> 00:01:04,252
<i>إن كنت تؤمن بذلك الشيء، و لن يعترف
معظم الناس بذلك حتّى لو آمنوا بذلك</i>

20
00:01:07,302 --> 00:01:10,648
<i>منتصف الليل هو الوقت الذي يُفتح
،فيه باب عالمنا إلى عالمٍ آخر</i>

21
00:01:10,773 --> 00:01:14,273
<i>و تزورنا الأرواح المظلمة
الآتية من الأماكن السحيقة</i>

22
00:01:15,423 --> 00:01:17,839
<i>،"أرواح "الإنكيوبس"، "السكيوبس</i>

23
00:01:18,449 --> 00:01:19,529
<i>الجنيّة الشريرة</i>

24
00:01:20,015 --> 00:01:23,839
<i>،زوّار معروفون بأسماءٍ عدّة
لكن كلّ قصّة تحمل العلامات ذاتها</i>

25
00:01:26,109 --> 00:01:29,608
<i>،تأتي الشياطين بعد منتصف الليل
،في الثلاث ساعات الأولى من اليوم الجديد</i>

26
00:01:29,733 --> 00:01:31,883
<i>،عندما نكون بمفردنا و عرضة للخطر</i>

27
00:01:32,008 --> 00:01:34,785
<i>،غارقين في النوم و عاجزين
عندما لا نستطيع التحرّك</i>

28
00:01:36,109 --> 00:01:38,904
<i>،يستلقون علينا، يجثمون علينا
!يخنقوننا</i>

29
00:01:39,347 --> 00:01:41,113
<i>يسلبوننا أعزّ ما نمتلك</i>

30
00:01:42,648 --> 00:01:46,219
<i>،حياتُنا، حبُّنا
رشدُنا</i>

31
00:01:47,920 --> 00:01:48,920
<i>!نومُنا</i>

32
00:01:52,836 --> 00:01:55,236
<i>!إن كنت تؤمن بذلك الشيء</i>

33
00:02:03,526 --> 00:02:04,726
جون)؟)

34
00:02:06,227 --> 00:02:07,427
أين أنتِ؟

35
00:02:08,184 --> 00:02:10,484
في منطقة صناعيّة قرب وسط المدينة

36
00:02:11,147 --> 00:02:13,689
يا إلهي! أمّـاه، إنه منتصف الليل
تقريباً، كنتُ آمل أنكِ نائمة

37
00:02:14,203 --> 00:02:15,753
!حسناً، لم أستطع

38
00:02:16,903 --> 00:02:18,353
<i>ماذا تفعلين؟</i>

39
00:02:19,480 --> 00:02:22,113
لديّ خيط من شرائط المراقبة
بهكتارات "شارم" أتتبّعه

40
00:02:22,282 --> 00:02:24,908
و كم عدد ساعات النوم
التي يلزمكِ مراقبتُها؟

41
00:02:25,481 --> 00:02:26,699
!جيمعُها

42
00:02:26,824 --> 00:02:30,122
<i>إذاً، أين أنتِ؟ -
شركة "ويسترن" للحديد و المعدن -</i>

43
00:02:30,290 --> 00:02:33,584
يزوّدون شركة "ديزرت" للتكييف
بمعدّات تجهيزيّة معدنيّة خاصّة

44
00:02:34,604 --> 00:02:36,128
و تظنّين أنّ لهم صلة
بــ(سكاي نت)؟

45
00:02:36,491 --> 00:02:39,351
،عليك إستخدام الحاسب
لمعرفة من يمتلك المكان

46
00:02:39,476 --> 00:02:40,574
<i>سأتولّى الأمر</i>

47
00:03:37,733 --> 00:03:41,433
سارة)؟)
سارة)؟)

48
00:03:41,534 --> 00:03:45,746
!سارة)، لقد راودكِ كابوسُ آخر) -
حسناً، لا يمكنُني البقاء هنا بعد الآن -

49
00:03:47,359 --> 00:03:50,541
لقد أمضيتِ هنا ليلة واحدة وحسب -
أشعر و كأنها مدّة أكبر من ذلك -

50
00:03:50,666 --> 00:03:53,158
ليس لدينا معلومات كافية لوصف
علاج لحالة الأرق التي لديكِ

51
00:03:53,283 --> 00:03:56,608
الليلة الأولى تحدّد خطّ أساسي وحسب -
سأكون على ما يرام -

52
00:03:56,733 --> 00:03:59,252
،إذا ذهبتِ للمنزل الآن
ستزيد الأمور سوءاً

53
00:04:00,034 --> 00:04:03,625
تخالين أنّ قضاء أسبوعين دون نوم
!أمر سيّء؟ جرّبي سنتين أو ثلاثة

54
00:04:03,750 --> 00:04:05,680
الأمر قابل لأن يحدث

55
00:04:06,210 --> 00:04:08,011
الجميع بحاجة للنوم

56
00:04:08,365 --> 00:04:10,788
ليس الجميع -
!أنتِ بحاجة -

57
00:04:12,394 --> 00:04:14,676
،سآتيكِ ببعض القهوة
،لكن يجب أن أحذّركِ

58
00:04:14,801 --> 00:04:16,853
لكن قهوة تلك المؤسّسة
منزوعة الكافيين، حسناً؟

59
00:04:29,527 --> 00:04:31,910
هل لي أن أساعدكِ؟ -
من أنتِ؟ -

60
00:04:32,236 --> 00:04:34,603
(أنا رفيقة غرفتكِ، (دينا

61
00:04:36,118 --> 00:04:39,668
متى أتيتِ إلى هنا؟ -
ليلة أمس بينما أنتِ نائمة -

62
00:04:40,239 --> 00:04:43,422
لم يكن نوماً في الواقع، بل كان أقرب
!للتقلّب و الصراخ بعنف في فراشكِ

63
00:04:45,466 --> 00:04:47,166
ما خطب القداحة؟

64
00:04:47,457 --> 00:04:49,886
أيّة قداحة؟ -
!التي في حمالة صدرك -

65
00:04:51,633 --> 00:04:53,433
!أحاول الإقلاع عن التدخين

66
00:04:54,536 --> 00:04:57,351
في عيادة علاج مشاكل النوم؟ -
أجل، أعاني من متاعب في النوم أيضاً -

67
00:04:57,783 --> 00:05:00,049
يعتقد الأطبّاء أنه مرتبط
،بإعيائي المزمن

68
00:05:00,174 --> 00:05:02,468
حيثُ يعتقدون أنه بسبب
،إضطراب نظامي الغذائي

69
00:05:02,593 --> 00:05:04,593
لهذا أجريتُ جراحة
!الرباط المتراكب

70
00:05:04,718 --> 00:05:06,569
كما تعلمين، تدبيس المعدة

71
00:05:07,497 --> 00:05:10,247
لكن هل رضيَ الأطبّاء
!بهذا؟ كلاّ

72
00:05:12,413 --> 00:05:14,613
إنهم يريدون تنقيتي
!من كلّ عيوبي

73
00:05:15,695 --> 00:05:17,695
!حسناً، هذا لن يحدث

74
00:05:17,953 --> 00:05:21,003
على الفتاة أن تُخطيء ذات مرّة -
!لذلك، كان التدخين -

75
00:05:22,045 --> 00:05:24,095
!أجل، ذلك و تهوّري للشباب

76
00:05:26,927 --> 00:05:29,301
أمّـاه -
!مرحباً أيها النمر -

77
00:05:30,354 --> 00:05:36,154
،مرحباً.. إنه وقت الزيارة
كاميرون) في المقصف)

78
00:05:36,460 --> 00:05:39,811
،أسدني صنيعاً
!ليكن هذا سرّنا الصغير

79
00:05:43,524 --> 00:05:44,674
<i>هاك</i>

80
00:05:48,572 --> 00:05:50,323
ممزوج أم مغلي بشدّة؟

81
00:05:50,990 --> 00:05:51,990
الممزوج

82
00:05:52,158 --> 00:05:55,993
إنك بحاجة للكربوهيدرات التي تعوّض
على الأقلّ 15% من إحتياجاتك اليوميّة

83
00:05:57,575 --> 00:06:00,072
لن تكُن تلك جيّدة
!المذاق كطعامكِ

84
00:06:03,002 --> 00:06:07,199
تعدّين الفطائر؟ -
!أضيف ملعقة صغيرة من الفانيلا لوصفتك -

85
00:06:07,324 --> 00:06:10,453
ليس لديّ وصفة -
!الوصفة المُلحقة بالصندوق -

86
00:06:20,834 --> 00:06:24,314
ليس جيّد المذاق كطعامها؟ -
!ليس جيّد المذاق كالطعام -

87
00:06:24,669 --> 00:06:27,519
غداً سأحضر لكِ طعام
حقيقي

88
00:06:28,050 --> 00:06:30,455
ألديهم أيّ شيء ليقولوه؟ -
بشأن ماذا؟ -

89
00:06:30,580 --> 00:06:33,230
بشأن ماذا؟
بشأن سبب أرقكِ

90
00:06:33,355 --> 00:06:34,658
هل عرفوا السبب؟

91
00:06:35,017 --> 00:06:37,369
بالإضافة إلى حقيقة
!أنّ نهاية العالم وشيكة

92
00:06:38,721 --> 00:06:40,080
كنتِ معتادة على النوم جيداً

93
00:06:40,764 --> 00:06:43,291
،لا يجب أن أكون هنا
يجب أن أكون بالمنزل

94
00:06:44,099 --> 00:06:46,253
،إننا بخير في المنزل
كلّ شيء على ما يرام

95
00:06:47,290 --> 00:06:48,740
كان هذا خطأً

96
00:06:50,463 --> 00:06:53,591
..كلاّ، هذا
هذا ضروري

97
00:06:55,294 --> 00:06:56,294
...أمّـاه

98
00:06:57,764 --> 00:06:59,307
!إنكِ عديمة النفع هكذا

99
00:06:59,937 --> 00:07:03,341
،إنظري لحالكِ! لم تنامي لأسبوعين
!سقطتِ من على درجات السلّم

100
00:07:03,623 --> 00:07:07,161
،إن لم تعتنِ بنفسك
!فلربّما يحدث ما هو أسوأ

101
00:07:07,286 --> 00:07:08,936
يجب أن تتحسّني

102
00:07:10,570 --> 00:07:11,944
أريدكِ أن تتحسّني

103
00:07:15,904 --> 00:07:17,554
...لا تنسِ

104
00:07:20,660 --> 00:07:22,346
!لستِ مثلها

105
00:07:24,500 --> 00:07:27,718
!رجاءً.. احظِ بقسطٍ من النوم

106
00:08:42,490 --> 00:08:45,941
!إنك ميّت
!لقد قتلتُك

107
00:08:46,249 --> 00:08:47,599
!و أنا قتلتُكِ

108
00:08:51,007 --> 00:08:53,457
!على أحدنا أن ينجو

109
00:09:00,058 --> 00:09:01,058
<font color="#4096d1">... // (الــمــدمّـــر : سجلاّت (سارة كونر  \\ ...</font>

110
00:09:01,096 --> 00:09:03,941
<font color="#ffff00">الــمــوســم الـثـانـــي : الــحــلـــقــة الــسادسـة عشــر
-= < الحراسة و النوم > =- </font>

111
00:09:03,966 --> 00:09:07,448
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خــــالـــــد إدريـــــس))</font></i>

112
00:09:07,449 --> 00:09:12,449
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

113
00:09:14,428 --> 00:09:15,559
...إذاً

114
00:09:17,540 --> 00:09:19,240
تريدين معرفة هويّتي؟

115
00:09:22,827 --> 00:09:24,621
،هذا أوّل شيء يسأله الناس

116
00:09:24,746 --> 00:09:28,199
أوّل شيء يخرج من أفواههم عندما
تُنتزع عنهم الكمامة، "من أنت"؟

117
00:09:28,324 --> 00:09:31,240
و لا ينفكّون عن إعادة
السؤال مراراً و تكراراً

118
00:09:33,709 --> 00:09:35,059
،يقول الأطبّاء النفسيّون

119
00:09:35,531 --> 00:09:38,231
تسمية الأشياء يمنح الناس"
"سيطرة عليها

120
00:09:39,151 --> 00:09:40,575
!إنهم جدّ مخطئون في هذا

121
00:09:41,813 --> 00:09:43,663
!إني أعرف من أنت مسبقاً

122
00:09:44,350 --> 00:09:46,200
نعم، أجل، لقد نسيت

123
00:09:46,655 --> 00:09:47,655
...و

124
00:09:48,524 --> 00:09:52,128
"وجدتِ شركة "ويسترن
!للحديد و المعدن

125
00:09:57,496 --> 00:10:02,388
بالطبع، لم أتوقّع أقلّ من الفتاة
،التي تستغلّ رجل في رداء إمرأة

126
00:10:03,083 --> 00:10:05,501
و معالج بالتنويم المغناطيسي
!للعثور علينا

127
00:10:06,291 --> 00:10:09,062
،أوتدرين؟ عليّ أن أعترف
!لم أتوقّع حدوث هذا

128
00:10:10,684 --> 00:10:12,440
!لن تتوقّع حدوث القادمة أيضاً

129
00:10:12,608 --> 00:10:14,984
،أختلف معكِ سيّدتي
!أختلف معكِ

130
00:10:15,722 --> 00:10:17,273
إذاً، لحساب من تعملين؟

131
00:10:17,827 --> 00:10:18,863
أعمل بمفردي

132
00:10:19,721 --> 00:10:23,368
ثمّة من نسف مصنعنا
بينما تتمّ معالجتكِ

133
00:10:24,615 --> 00:10:26,411
أكان هذا صديقكِ الحميم على الهاتف؟

134
00:10:26,990 --> 00:10:31,138
ما أنتم يا رفاق؟
ثنائي (بوني) و (كلايد)؟

135
00:10:35,381 --> 00:10:37,855
قلت، "أكان هذا شريككِ
على الهاتف"؟

136
00:10:42,191 --> 00:10:44,097
لمَ لا تقترب أكثر و سأخبرك؟

137
00:10:44,827 --> 00:10:48,301
كيّ تقضمين وجهي؟
كلاّ.. لا أعتقد ذلك

138
00:10:52,071 --> 00:10:53,347
أترين تلك البذور؟

139
00:10:56,623 --> 00:10:59,529
أتناول كيساً خلال
ثلاث ساعات

140
00:11:00,220 --> 00:11:02,448
عادة لازمتني بعد
إقلاعي عن التدخين

141
00:11:03,836 --> 00:11:07,324
،قبل أن أنهِ ذلك الكيس
ستتكلّمين

142
00:11:08,287 --> 00:11:09,661
!وصفة خاصّة

143
00:11:12,027 --> 00:11:14,794
..سأجعلكِ تغنّين
!مثل جوقة يوم الأحد

144
00:11:21,995 --> 00:11:23,386
ما الخطب؟
الجل بارد للغاية؟

145
00:11:25,056 --> 00:11:26,999
لا يروق لمعظم الناس
،الأقطاب الكهربائيّة لأوّل مرّة

146
00:11:27,124 --> 00:11:30,489
!(تجعلهم يشعرون و كأنّهم (فرانكشتاين
!ستعتادين عليها

147
00:11:31,157 --> 00:11:33,090
أراهن على أنكِ ستنامين
بشكلٍ أفضل الليلة

148
00:11:33,215 --> 00:11:34,647
ما الذي يحدث لي؟

149
00:11:36,174 --> 00:11:37,664
دعيني أريكِ شيئاً

150
00:11:40,729 --> 00:11:43,541
تلك أجهزة مراقبتنا

151
00:11:45,784 --> 00:11:47,295
و هذا هو مخطّط رسمكِ البياني

152
00:11:48,397 --> 00:11:51,914
،هناك خمسة مراحل لدورة النوم
...المرحلة الخامسة هي الأكثر نشاطاً

153
00:11:52,083 --> 00:11:55,084
،إزدياد معدّل التنفّس
ضغط الدمّ، نشاط المخّ

154
00:11:55,375 --> 00:11:57,628
مرحلة "رم"، حيثُ تقع
أغلب الأحلام

155
00:11:58,521 --> 00:12:00,397
،إنه أمر نادر الحدوث
...لكن أحياناً

156
00:12:00,671 --> 00:12:02,832
...الكوابيس الليليّة كالتي تراودكِ

157
00:12:02,957 --> 00:12:04,969
لم أقل أنه تراودني
كوابيس ليليّة

158
00:12:05,195 --> 00:12:06,299
لستِ مضطّرة لهذا

159
00:12:06,424 --> 00:12:09,207
مخطّطكِ يخبرنا بكلّ
ما نحتاج لمعرفته

160
00:12:09,389 --> 00:12:11,309
من الممكن أن يتسبّب الورم
!الدماغي في الكوابيس الليليّة

161
00:12:12,929 --> 00:12:13,728
!السرطان

162
00:12:13,897 --> 00:12:15,730
،الذي، على حدّ علمنا
لستِ مصابة به

163
00:12:16,153 --> 00:12:18,135
"صور الرنين المغناطيسي"
أظهرت أنّ مخّكِ سليم

164
00:12:18,501 --> 00:12:22,236
،لا وجود لأمراض القلب، للربوّ الليلي
أو إنقطاع التنفّس أثناء النوم

165
00:12:22,895 --> 00:12:25,114
!خطبُكِ يوجد في رأسك

166
00:12:25,715 --> 00:12:27,758
"و ما أقصدهُ برأسك هو "ذهنكِ

167
00:12:28,593 --> 00:12:30,939
جلسات العلاج النفسي لتقليل
التوتّر هي جزء من العلاج المعتاد

168
00:12:31,064 --> 00:12:33,496
هل قابلت طبيباً نفسياً
من قبل قط؟

169
00:12:33,621 --> 00:12:37,830
يجد العديد من الناس التحدّث وجهاً لوجه
مفيد للغاية في إزاحة المتاعب الجارية

170
00:12:38,083 --> 00:12:39,337
حاولتُ ذلك، لكنّه لم يفلح

171
00:12:39,711 --> 00:12:42,423
ماذا عن وصفة طبيّة؟
يساعد عقار "الديازيبام" عادةً

172
00:12:42,678 --> 00:12:44,516
!لا أحبّ العقاقير

173
00:12:45,584 --> 00:12:49,388
..بمناسبة الحديث عن العقاقير
هل كانت رفيقة غرفتكِ تدخّن من جديد؟

174
00:12:54,144 --> 00:12:56,165
لستُ مهتمّة بأن أصير
والدة  أيّ أحد

175
00:12:56,290 --> 00:12:58,764
...لديّ ابنان، و ذلك كافٍ

176
00:13:05,417 --> 00:13:07,092
هل علمتِ بشأن هذا؟

177
00:13:08,331 --> 00:13:11,536
،بجانب كلّ الأخطار الواضحة
فــ"النيكوتين" مادّة منبّهة

178
00:13:11,848 --> 00:13:14,461
يصل للمخّ في سبع ثوان، و يزيد عدد دقّات
!القلب بمعدّل 20 دقّة في الدقيقة

179
00:13:14,586 --> 00:13:18,209
،لقد أقلعتُ عن التدخين منذ سنواتٍ عدّة
!فحياتي مليئة بالإثارة بما يكفي

180
00:13:19,481 --> 00:13:20,725
أجل، ألسنا كذلك جميعاً؟

181
00:13:22,244 --> 00:13:24,671
حسناً، عليّ تقديم
تقرير بشأن هذا

182
00:13:27,081 --> 00:13:29,053
سأعود لاحقاً لتوصيل
أقطابكِ الكهربيّة

183
00:13:46,704 --> 00:13:50,316
،"إنه "صائد الأحلام
من المفترض أنه يصطاد الكوابيس

184
00:13:50,805 --> 00:13:52,118
صنع لي (هيكتور) واحداً أيضاً

185
00:13:52,458 --> 00:13:54,721
هيكتور)؟) -
عامل النظافة؟ -

186
00:13:55,029 --> 00:13:58,249
كما تعلمين، الرجل اللاتيني
ذو الوشم برقبته؟

187
00:14:00,203 --> 00:14:04,171
،تبدين منهكة
عليكِ تقبّل هذا كإطراء

188
00:14:07,176 --> 00:14:08,925
قابلتُ الممرّضة (راتشد) في الرواق

189
00:14:09,520 --> 00:14:13,305
،عنّفتني بشدّة بسبب السيجارة
و أعطتني بعض حبوب النوم

190
00:14:15,704 --> 00:14:16,704
!ذات النوع الجيّد

191
00:14:18,479 --> 00:14:20,037
إذاً.. ماذا عنكِ؟

192
00:14:20,578 --> 00:14:22,815
،تغرقين، تُطاردّين
تتساقط أسنانكِ؟

193
00:14:23,054 --> 00:14:25,026
أُطارد هي الأقرب

194
00:14:25,195 --> 00:14:28,610
إنكِ تهربين من ثمّة شيء
لا تريدين مواجهته

195
00:14:28,958 --> 00:14:30,580
على الأقلّ، هذا ما يقولنه
على أيّة حال

196
00:14:32,254 --> 00:14:35,353
و أنتِ؟ -
!أحترق حيّة -

197
00:14:35,478 --> 00:14:37,831
!أجل
!يشتعل جسدي بالكامل

198
00:14:37,956 --> 00:14:40,208
!أحاول، و أحاول
!لا يمكنُني إخماد النار

199
00:14:40,657 --> 00:14:42,251
قلق بشأن الإقلاع عن التدخين؟

200
00:14:42,419 --> 00:14:45,149
أجل، هذا.. أو أني كنتُ
!ساحرة في حياة أخرى

201
00:14:46,632 --> 00:14:49,751
،يقولون أنه إن مات المرء في حلمه
!فإنه يموت في الحياة الواقعيّة

202
00:14:52,032 --> 00:14:53,983
!لقد متّ آلاف المرّات

203
00:14:55,341 --> 00:14:56,994
!لا يصير الأمر سهلاً قط

204
00:14:58,981 --> 00:15:02,896
،من بين كلّ الأحلام التي إصطادها
!أندهش أنه لم يلقِ بهم خارج الفراش

205
00:15:05,941 --> 00:15:07,735
هل أمسك بكِ الأشرار قط؟

206
00:15:31,551 --> 00:15:33,917
!تلك.. يا لها من مجموعة رائعة

207
00:15:35,847 --> 00:15:37,767
!جروح رصاصات، طعنات

208
00:15:41,898 --> 00:15:43,271
"قطع جراحي طاريء"

209
00:15:50,559 --> 00:15:52,771
،لكن هذا القطع قديم للغاية
القطع الأخير

210
00:15:54,248 --> 00:15:57,743
،ابنكِ لابدّ و أنه في الخامسة عشر
أو ربّما في العشرين من عمره الآن؟

211
00:16:01,641 --> 00:16:03,091
...سيقتلوك

212
00:16:03,896 --> 00:16:05,667
!مثلما قتلوا الآخرين

213
00:16:06,483 --> 00:16:08,921
هم؟ -
"رؤسائك، شركة "كاليبا -

214
00:16:11,203 --> 00:16:14,969
،لقد نسفوا مصنعكم
!مودين بحياة 30 من رجالهم

215
00:16:15,407 --> 00:16:16,887
!أيتها السيّدة، إنكِ مخبولة

216
00:16:17,300 --> 00:16:19,759
لمَ قد ينسف أيّ أحد مصنعه؟

217
00:16:21,202 --> 00:16:24,020
ليخفوا ما كنتم تصنعونه -
ألا و هو؟ -

218
00:16:25,128 --> 00:16:26,128
النهاية

219
00:16:27,382 --> 00:16:30,651
!إنكِ.. دراميّة للغاية

220
00:16:35,317 --> 00:16:36,516
...(ديانا)

221
00:16:39,391 --> 00:16:40,702
!خالت أنك كنت رجلاً صالحاً

222
00:16:44,800 --> 00:16:47,000
ماذا ستقول بظنّك
لو أنها رأتك الآن؟

223
00:16:50,141 --> 00:16:51,141
...أنت

224
00:16:53,300 --> 00:16:55,082
...فلتتركي زوجتي خارج هذا الأمر

225
00:16:56,046 --> 00:16:58,597
!أيّتها العاهرة المخبولة

226
00:17:54,421 --> 00:17:55,451
دينا)؟)

227
00:17:57,641 --> 00:17:58,963
!دينا)، إستيقظي)

228
00:18:01,466 --> 00:18:02,772
!دينا)، إستيقظي)

229
00:19:55,707 --> 00:19:58,788
إنتُزعت أقطابكِ الكهربيّة ليلة
أمس، هل قمتِ بنزعهم؟

230
00:20:00,368 --> 00:20:01,518
لا أتذكّر

231
00:20:02,840 --> 00:20:06,854
هل تسيرين و أنتِ نائمة؟ -
حدث ذلك مرّة أو مرّتين -

232
00:20:07,571 --> 00:20:11,736
!لم تذكري ذلك في إستمارة إلتحاقك -
لابدّ و أني قد نسيت، آسفة -

233
00:20:12,069 --> 00:20:14,572
إذاً، لا تتذكّري مغادرتكِ
الفراش ليلة أمس؟

234
00:20:17,818 --> 00:20:19,618
!لا أتذكّر أيّ شيء

235
00:20:30,384 --> 00:20:34,747
يستكشف (سلفادور دالي) اللاوعيّ
غالباً في عالم الأحلام بأعماله

236
00:20:36,256 --> 00:20:38,304
هل أحلامكم مثل تلك اللوحة؟

237
00:20:41,633 --> 00:20:43,733
أحلام كلّ فرد مختلفة

238
00:20:44,038 --> 00:20:46,062
أعتقد أنه يعتمد
!على ما بداخل رأس المرء

239
00:20:54,342 --> 00:20:55,342
!بربّك

240
00:20:55,741 --> 00:20:57,031
كيف يكون الحلم؟

241
00:21:02,943 --> 00:21:05,793
إنه كما لو أنكِ في
،مسرحيّة أو فيلم

242
00:21:06,629 --> 00:21:09,544
...يبدو حقيقياً و يبدو الإحساس حقيقياً

243
00:21:11,008 --> 00:21:13,008
كيف تعرف أنه ليس حقيقياً؟

244
00:21:13,368 --> 00:21:15,249
!أحياناً لا تعرفين

245
00:21:26,129 --> 00:21:27,279
...حاذري

246
00:21:32,839 --> 00:21:34,089
نعم، شكراً لك

247
00:21:36,582 --> 00:21:40,366
جون)؟) -
ما الخطب؟ -

248
00:21:49,822 --> 00:21:51,586
ثمّة أمر غريب يجري هنا

249
00:21:52,571 --> 00:21:53,545
مثل ماذا؟

250
00:21:53,882 --> 00:21:56,332
إستيقظتُ ليلة أمس
و رأيتُ تلك الممرّضة

251
00:21:56,687 --> 00:21:58,487
!تعطي رفيقة غرفتي حقنة

252
00:22:01,196 --> 00:22:05,270
،حسناً، إنها عيادة طبيّة
لذا ما الغريب في هذا؟

253
00:22:05,945 --> 00:22:09,437
،أُغميَ عليها عندما أخذت الحقنة
!و كانت قد أخذت حبوب النوم مسبقاً

254
00:22:11,445 --> 00:22:13,857
...إذاً.. تعتقدين أنّ الممرّضة

255
00:22:15,072 --> 00:22:16,778
ماذا، مثل ملاك الموت؟

256
00:22:16,946 --> 00:22:20,365
بعدما أعطتها الحقنة، ذهبت للطابق
السفلي إلى غرفة في السرداب

257
00:22:32,570 --> 00:22:35,573
!حسناً، إنها تبدو بخير -
!كلاّ، ليست بخير -

258
00:22:37,820 --> 00:22:38,820
!لا أحد بخير

259
00:22:42,611 --> 00:22:43,611
...أمّـاه

260
00:22:45,047 --> 00:22:47,952
هل نمتِ ليلة أمس؟ -
أتظنّ أني أؤلّف هذا؟ -

261
00:22:48,323 --> 00:22:50,384
كلاّ، لا أعتقد أنكِ
!تؤلّفين هذا

262
00:22:50,509 --> 00:22:51,609
...فقط

263
00:22:53,734 --> 00:22:56,588
!إنكِ في حالة يُرثى لها -
(لا تنخدع يا (جون -

264
00:22:57,574 --> 00:22:59,724
!لا تنخدع بوجه أيّ أحد

265
00:23:01,509 --> 00:23:03,825
إنكِ لا تدري ما يوجد
!خلف وجه أيّ احد

266
00:23:05,345 --> 00:23:07,203
أتتحدّثين عن رجل المصنع؟

267
00:23:11,384 --> 00:23:14,421
الذي أطلق عليكِ النار؟
الذي أطلقتِ عليهِ النار؟

268
00:23:15,258 --> 00:23:17,008
إننا لا نتحدّث عن هذا

269
00:23:17,259 --> 00:23:20,059
يمكنُنا التحدّث عن أيّ شيء -
كلاّ، لا يمكنُنا -

270
00:23:22,357 --> 00:23:23,928
أهو الرجل الذي بكوابيسك؟

271
00:23:28,018 --> 00:23:31,644
!إنه نفس الأمر دائماً
،يخرج فجأة، يُمسك بي

272
00:23:34,448 --> 00:23:35,898
!يأخذني رهينة في الشاحنة

273
00:23:41,071 --> 00:23:42,471
ماذا يريد؟

274
00:23:44,508 --> 00:23:49,139
،ليعرف هويّتي، ليعرف من أعمل معه
!يقيّدني، يخدّرني

275
00:23:50,621 --> 00:23:54,622
،إنه ليس حقيقاً
!لا يمكنهُ أن يؤذيكِ بعد الآن

276
00:23:55,070 --> 00:23:59,005
،إنه في رأسي
!لا يمكنُني التخلّص منه

277
00:24:00,319 --> 00:24:01,319
إنظري إليّ

278
00:24:04,197 --> 00:24:07,984
،لقد قمتِ بما أُجبرتِ على فعله
!لقد دافعتِ عن نفسك

279
00:24:11,635 --> 00:24:14,677
ليس من المفترض بي
أدافع عن نفسي

280
00:24:15,507 --> 00:24:17,357
!من المفترض أن أدافع عنك

281
00:24:18,569 --> 00:24:20,369
وقت القيلولة

282
00:24:21,847 --> 00:24:23,726
لا تقلق، سنعينُها على النوم

283
00:24:23,851 --> 00:24:24,883
هيا

284
00:24:47,821 --> 00:24:48,821
...زوجتي

285
00:24:50,660 --> 00:24:53,146
..ماذا كانت ترتدي
في جنازتي؟

286
00:24:53,694 --> 00:24:54,694
!السواد

287
00:24:55,814 --> 00:24:59,531
..الشعر
مصفّف للأمام أم للخلف؟

288
00:25:00,069 --> 00:25:01,919
للأمام، مع أقراط الأذن
و اللآليء

289
00:25:03,320 --> 00:25:06,864
إبتعتُ هذا لعيد ميلادها -
لابدّ و أنّ راتبك جيّد -

290
00:25:08,720 --> 00:25:10,201
إنه أفضل شيء بشأن العمل

291
00:25:10,884 --> 00:25:11,994
و الأسوأ؟

292
00:25:14,319 --> 00:25:16,619
لقد رأيتِ شرائط المراقبة؟ -
أجل -

293
00:25:16,834 --> 00:25:18,634
إذاً تعلمين؟ -
أجل -

294
00:25:23,444 --> 00:25:26,698
أوّل مرّة كانت الأصعب -
فرانك)؟) -

295
00:25:28,276 --> 00:25:30,555
جارُك، كان يلعب ابنه
"لعبة "اللاكروس

296
00:25:31,506 --> 00:25:33,356
لقد إستعار ماكينة
...قطع الأعشاب خاصّتي

297
00:25:34,132 --> 00:25:35,282
كلّ جمعة

298
00:25:38,321 --> 00:25:40,071
لم ينظّف الحقيبة قط

299
00:25:40,820 --> 00:25:42,770
لمَ أرادو قتله؟

300
00:25:43,506 --> 00:25:47,405
،لقد إحتفظ بالسجلاّت
الخاصّة بأعمال ماوراء البحار

301
00:25:49,257 --> 00:25:50,507
كان ثملاً

302
00:25:50,804 --> 00:25:52,869
!ماوراء البحار
إذاً، رؤسائك أجانب؟

303
00:25:54,148 --> 00:25:56,506
لقد عالجوني بعد
!أن أطلقتِ عليّ النار

304
00:25:57,755 --> 00:25:59,605
،أدخلوني عيادة خاصّة

305
00:26:00,530 --> 00:26:04,508
و خلتُ أنه بسبب أنهم
!كانو.. يتصرّفون بلطف

306
00:26:04,698 --> 00:26:09,510
ثمّ أردكتُ، أنهم كانوا
يعالجونني كيّ أقوم بعملي

307
00:26:10,008 --> 00:26:11,262
ما عملك؟

308
00:26:12,769 --> 00:26:17,018
...مثلما قلت
!أوّل مرّة كانت الأصعب

309
00:26:19,195 --> 00:26:20,438
!كنت أنت أوّل مرّة لي

310
00:26:23,070 --> 00:26:26,134
تبدو متفاجئاً؟ -
...فقط -

311
00:26:27,319 --> 00:26:29,559
...خلتُ أنّ فتاة شريرة مثلكِ

312
00:26:29,684 --> 00:26:30,684
!لم أفعلها قط

313
00:26:33,070 --> 00:26:36,619
إني.. إني سعيد
!أني لم أكسر رقمكِ القياسي

314
00:26:42,009 --> 00:26:44,170
،بوسعي مساعدتك على الإختفاء
!أنت و زوجتك

315
00:26:46,259 --> 00:26:49,364
!سيطاردوننا كالحيوانات
!سيذبحوننا

316
00:26:49,718 --> 00:26:52,219
،هناك أشياء تبعدهم عن أثرك
!ثمّة أمور تعلّمتُها

317
00:26:54,655 --> 00:26:55,514
مثل ماذا؟

318
00:26:55,683 --> 00:26:57,883
،تخلّص من الشاحنة
إبتع سيّارة جديدة

319
00:26:58,820 --> 00:27:01,604
،إحجز في أغلى فندق
أغلى فندق يمكن أن تجده

320
00:27:01,773 --> 00:27:05,023
!إنهم يتوقّعون العكس دوماً
لديك رقم هاتفي

321
00:27:06,195 --> 00:27:08,611
،حينما أرجع لقومي
سأهاتفك

322
00:27:09,571 --> 00:27:12,323
،لكن علينا التحرّك بسرعة
كيّ لا يدركوا ما يحدث

323
00:27:18,820 --> 00:27:20,620
رائحتُها

324
00:27:22,857 --> 00:27:26,285
،إنه أكثر ما أفتقدُه
مثل رائحة الملابس النظيفة

325
00:28:05,068 --> 00:28:07,218
،لم تتوقّعي حدوث هذا
أليس كذلك؟

326
00:28:14,797 --> 00:28:16,197
دينا)؟)

327
00:28:18,098 --> 00:28:19,320
!غادري الحجرة -
!(دينا) -

328
00:28:19,321 --> 00:28:20,621
!غادري الحجرة

329
00:28:21,884 --> 00:28:23,310
!إنها هناك
!إنها هناك

330
00:28:23,478 --> 00:28:25,354
!أخرجوها من الغرفة -
!إنها هناك -

331
00:28:25,755 --> 00:28:28,455
!إنها هناك -
هلمّي -

332
00:28:33,597 --> 00:28:38,100
مرحباً -
أتذكر قولي لك "أن ثمّة أمر غريب يجري"؟ -

333
00:28:44,561 --> 00:28:47,141
الممرّضة -
!لقد ماتت رفيقة غرفتي -

334
00:28:47,934 --> 00:28:49,643
<i>لقت حتفها ليلة أمس في حريق</i>

335
00:28:49,812 --> 00:28:51,687
يزعمون أنها حادثة ما

336
00:28:51,755 --> 00:28:54,064
،حسناً، ربّما أنتِ محقّة
ربّما يجدر بكِ العودة للمنزل

337
00:28:54,232 --> 00:28:56,032
كلاّ، ليس الآن

338
00:29:01,999 --> 00:29:05,123
أولاً، أودّ إعلامكم بالتطوّرات
،(فيما يخصّ حالة (دينا

339
00:29:05,248 --> 00:29:08,203
هناك ثمّة إشاعة تسري
في العيادة أنها لم تنجو

340
00:29:08,954 --> 00:29:10,181
ليست تلك هي الحقيقة

341
00:29:10,306 --> 00:29:14,056
،دينا) في حالة خطرة للغاية)
لكنّها مازالت على قيد الحياة

342
00:29:14,689 --> 00:29:17,789
كانت تلك تجربة مريرة لنا جميعاً

343
00:29:18,605 --> 00:29:20,704
أيها المرضى، لو إخترتم
،مغادرة العيادة

344
00:29:20,829 --> 00:29:23,427
فبوسعكم العودة في أيّ
وقت لإستكمال معالجتكم

345
00:29:23,595 --> 00:29:27,195
و مع ذلك، سيكون ذلك مفيداً
،لنا جداً، و بفضلكم

346
00:29:27,320 --> 00:29:30,893
لو تمكّنا من تقييم رسم أنماط
نومكم خلال هذا الوقت العصيب

347
00:29:31,296 --> 00:29:34,446
،أياً ما كان قراركم
فنحن ندعمه تماماً

348
00:29:40,250 --> 00:29:41,250
سيّدة (بوم)؟

349
00:29:42,685 --> 00:29:46,438
علمتُ أنكِ قررتِ البقاء -
بالفعل -

350
00:29:46,653 --> 00:29:48,745
حادثة كتلك تزيد
،"من نسبة "الكورتيسول

351
00:29:48,870 --> 00:29:51,121
ربّما تجدين الأمر أكثر
!صعوبة للنوم الليلة

352
00:29:51,548 --> 00:29:52,372
هاكِ

353
00:29:53,933 --> 00:29:57,750
سوف تساعد تلك الحبّات -
"ديازيبام" -

354
00:29:57,962 --> 00:30:00,563
كما قلت، علاج متّبع للأرق

355
00:30:01,999 --> 00:30:04,175
!عليكِ تناولهم الآن

356
00:30:15,055 --> 00:30:16,055
جيّد

357
00:30:36,584 --> 00:30:38,752
كنتُ أنتوي شكرك

358
00:30:40,115 --> 00:30:42,115
"من أجل "صائد الأحلام

359
00:30:43,005 --> 00:30:46,551
أتصنعهم لكلّ المرضى؟ -
من يحتاجون إليهم فحسب -

360
00:30:47,045 --> 00:30:49,345
أولئك الذين تراودهم الكوابيس

361
00:30:51,705 --> 00:30:55,310
أكنت تعرفها جيداً؟ -
!أوتدرين؟ لم تمُت -

362
00:30:55,655 --> 00:30:57,305
أجل، إني آسفة

363
00:30:59,915 --> 00:31:02,484
لم تنفكّ عن القول أنها
حلمت أنها ماتت في حريق

364
00:31:04,785 --> 00:31:06,905
ربّما كان يتعيّن عليّ صنع
واحد أكبر، أليس كذلك؟

365
00:31:07,175 --> 00:31:09,241
،لم يحرقها الكابوس
!بل فعلت السيجارة

366
00:31:11,415 --> 00:31:13,065
كان حريًُ بها أن تُسيطر

367
00:31:14,215 --> 00:31:15,289
تُسيطر؟

368
00:31:15,535 --> 00:31:17,124
تُسيطر على ما كان
يدور داخل رأسها؟

369
00:31:17,675 --> 00:31:19,325
تتحكّم به

370
00:31:19,455 --> 00:31:21,505
تصدّق ذلك إذاً؟ -
بالطبع -

371
00:31:30,565 --> 00:31:36,226
الذئب"، أله مغزى روحاني؟"
أيحميك؟ أيرشدُك؟

372
00:31:36,655 --> 00:31:38,065
هذا الوشم؟
كلاّ

373
00:31:39,305 --> 00:31:42,566
،إنه من أجل فتاتي
!تعتقد أنه مثير

374
00:31:53,845 --> 00:31:56,163
قصِّ عليّ قصّة -
!إذهب للجحيم -

375
00:31:58,975 --> 00:32:01,615
ما يعرفه معظم الناس
!عن التعذيب لهو ترهات

376
00:32:02,075 --> 00:32:06,075
،ليس الألم الذي يدفع الناس للتحدّث
!إنه التحدّث الذي يسبّب الألم للناس

377
00:32:07,875 --> 00:32:12,120
لذا، قصًّ عليّ قصّة -
أخبرتني بقصّة ذات مرّة في المستودع -

378
00:32:12,245 --> 00:32:14,105
!قصّة عن ابنك

379
00:32:15,725 --> 00:32:21,475
،حينها أطلقتِ سراحي
بالتفكير في الأمر، يبدو غريباً

380
00:32:21,915 --> 00:32:25,325
!لا تبدين لي من النوع العاطفي -
قصّتك، ليست قصّتي -

381
00:32:26,725 --> 00:32:29,005
أجل، لكنّكِ صدّقتيها

382
00:32:31,765 --> 00:32:35,875
!صدّقتيها.. لأنّ لديكِ ابن

383
00:32:37,455 --> 00:32:39,605
لقد رأيتُ أثر جرحكِ

384
00:32:43,925 --> 00:32:45,465
قصّتي هي قصّتكِ

385
00:32:46,625 --> 00:32:48,680
لهذا رددتِها عليّ حينما
،طلبتُ منكِ قصّة

386
00:32:48,805 --> 00:32:51,175
هذا هو المهمّ

387
00:32:52,725 --> 00:32:55,165
!هذا هو من تحمين

388
00:32:57,415 --> 00:33:02,187
!لديكِ ابن
!إنه شريككِ

389
00:33:08,365 --> 00:33:09,265
أترين؟

390
00:33:10,895 --> 00:33:12,773
!لم يكن هذا صعباً جداً

391
00:33:46,525 --> 00:33:49,365
إذاً ابنكِ.. هو شريككِ

392
00:33:50,335 --> 00:33:53,395
!(لستِ (بوني)، أنتِ (مو باركر

393
00:33:54,085 --> 00:33:56,864
إنه صبيّ فحسب -
صبيّ تبذلين روحكِ لحمايته -

394
00:33:57,625 --> 00:33:59,575
أيّ أمّ ستفعل ذلك

395
00:34:00,325 --> 00:34:02,135
!ستُفاجئين

396
00:34:03,225 --> 00:34:04,815
العدوّ مثل العشب الضارّ

397
00:34:05,635 --> 00:34:09,007
،إن تركتِ أيّ جزء منه تحت الأرض
!سيعاود الظهور في آخر مكان تتوقّعين

398
00:34:10,705 --> 00:34:12,304
عليكِ قتل الجذر

399
00:34:13,945 --> 00:34:17,605
...أو في تلك القضيّة
!البذرة

400
00:34:18,975 --> 00:34:22,043
!لن تقترب منه قط
!إنه ليس بمفرده

401
00:34:22,168 --> 00:34:25,000
،لن أُضطّر لذلك
أنتِ والدته

402
00:34:29,645 --> 00:34:32,835
سيأتي إليكِ -
لن يقترب من هنا قط -

403
00:34:33,125 --> 00:34:35,469
إنه يعرف أفضل من ذلك -
!سيفعل -

404
00:34:39,395 --> 00:34:41,815
!سيفعل حينما تطلبين منه

405
00:34:57,905 --> 00:35:00,393
لسنا بحاجة للتحدّث بعد الآن

406
00:35:04,015 --> 00:35:08,102
...لن أهاتفه
!أفضّل الموت أولاً

407
00:35:09,095 --> 00:35:10,895
!يروق لكِ هذا.. الموت

408
00:35:12,815 --> 00:35:14,358
لكن ليس الأمر بتلك
السهولة قط، أليس كذلك؟

409
00:35:17,645 --> 00:35:21,195
!إستيقظي
!أأنتِ بخير؟ لقد هاتفتيني

410
00:35:21,695 --> 00:35:24,601
!الممرّضة، لقد أعطتني حقنة

411
00:35:26,325 --> 00:35:29,655
!عقار مسكّن من نوعٍ ما -
لنغادر -

412
00:35:31,045 --> 00:35:33,285
!ستواصل إلحاق الأذى بالناس

413
00:35:34,375 --> 00:35:36,595
علينا فعل شيءٍ ما

414
00:35:52,475 --> 00:35:54,875
أعتقد أنّ بوسعك
إختراق الكود السرّي؟

415
00:35:55,025 --> 00:35:56,195
!في نومي

416
00:36:17,725 --> 00:36:19,998
!إنه برنامج فحص من نوعٍ ما

417
00:36:22,255 --> 00:36:24,686
إنه برنامج "فحص الأنشطة
"العصبيّة للمخّ

418
00:36:31,715 --> 00:36:34,313
!هناك ملفّات، الآلاف منها -
أأنا هناك؟ -

419
00:36:35,765 --> 00:36:38,058
لا أدري، إنه مفهرس
حسب رقم المريض

420
00:36:50,895 --> 00:36:53,749
حسناً، هناك قدر مهول
من البيانات يخصّكِ، ملفّ شامل

421
00:36:53,917 --> 00:36:55,684
قم بحذفه، كلّ شيء

422
00:36:57,215 --> 00:37:00,797
(إنه مقرّ تجارب تابع لــ(سكاي نت
يا (جون)، إنهم يسرقون كلّ شيء

423
00:37:01,385 --> 00:37:03,500
...أمّـاه -
النوم هو الغطاء الأمثل -

424
00:37:03,625 --> 00:37:05,678
،يظلّ المخّ نشطاً
!لكنّك لا تتذكّر أيّ شيء

425
00:37:05,846 --> 00:37:08,639
إنهم يديرون عيادة لمعلاجة مشاكل النوم -
!إنهم ليسوا بشراً! تخلّص منه -

426
00:37:16,295 --> 00:37:19,365
أيتها الممرّضة (هوبسن)؟
!ثمّة مشكلة في الغرفة "22"، لا توجد بيانات

427
00:37:19,785 --> 00:37:21,970
(لابدّ و أنّ أقطاب السيّدة (بوم
!الكهربيّة إنتُزعت مجدّداً

428
00:37:22,095 --> 00:37:24,495
!شكراً على التوضيح

429
00:37:27,895 --> 00:37:30,119
أهذا كلّ شيء؟ -
تقريباً -

430
00:37:30,287 --> 00:37:31,954
!لا أريد لثمّة اثر أن يبقى -
أعلم -

431
00:37:32,122 --> 00:37:35,583
،جميعه يا (جون)، تخلّص منه
!لا أريد أيّ أثر لي هنا

432
00:37:36,875 --> 00:37:40,975
،حسناً، لقد حُذف، لقد حُذف بالكامل
حسناً؟ لقد اختفى كلّ شيء يخصّكِ

433
00:37:41,545 --> 00:37:44,905
،أياً ما كان قد حقنتني به
!فقد بدأ يؤتي مفعوله

434
00:38:01,415 --> 00:38:04,617
!تلك منطقة محذورة
كيف دخلتِ إلى هنا؟

435
00:38:05,345 --> 00:38:08,120
لا أدري، لابدّ و أني
!سرتُ و أنا نائمة

436
00:38:08,495 --> 00:38:10,314
خلال باب مُغلق؟

437
00:38:11,150 --> 00:38:12,750
إني آسفة

438
00:38:17,295 --> 00:38:19,048
!سأعود إلى فرفتي

439
00:38:20,615 --> 00:38:25,390
،أتعلمين.. أنه حينما يحبّ الإنسان
،تضيء نفس الأماكن بالمخّ

440
00:38:25,515 --> 00:38:28,365
مثلما يكون الإنسان
تحت تأثير السمّ؟

441
00:38:29,395 --> 00:38:33,555
ما دخل هذا بكوابيسي؟ -
لا ندري بعد -

442
00:38:33,785 --> 00:38:40,945
!لا نفهم بالكامل حاجة البشر للحلم -
بشر مثلكِ؟ -

443
00:38:43,615 --> 00:38:48,745
!لقد قمتِ بتخديري -
!ما تختبرينهُ هو شلل نومي -

444
00:38:48,815 --> 00:38:51,305
!تريدين التحرّك، لكنّكِ لا تستطيعين

445
00:38:58,665 --> 00:39:03,651
،صدّقِ أو لا تصدّقِ
!جسدكِ يحميكِ في الواقع الآن

446
00:39:04,425 --> 00:39:07,272
كنتِ تتحدّثين مع شخصٍ ما
حينما دلفتُ للغرفة، ابنكِ

447
00:39:07,865 --> 00:39:09,315
!الذي جاء لزيارتكِ

448
00:39:10,335 --> 00:39:15,488
!اطلبيه -
!أفضّل الموت أولاً -

449
00:39:17,745 --> 00:39:20,365
..كلّي يقين أنكِ تحبّين هذا
!الموت

450
00:39:25,805 --> 00:39:27,800
!الأمر ليس بتلك السهولة قط

451
00:39:37,445 --> 00:39:39,695
ما هذا الشيء؟

452
00:39:40,685 --> 00:39:41,585
!أمّـاه

453
00:39:44,385 --> 00:39:45,310
ما أنتِ؟

454
00:39:53,111 --> 00:39:54,611
!(جون)

455
00:39:56,812 --> 00:39:58,412
جون)؟)

456
00:40:22,995 --> 00:40:24,145
<i>!إنه ابنها</i>

457
00:40:24,600 --> 00:40:26,309
<i>ساعدها في نسف المنشأة</i>

458
00:40:27,185 --> 00:40:29,335
!إنه من نريد

459
00:40:33,776 --> 00:40:36,318
<i>سنمنحهُ بضعة سويعات
أخرى ليظهر</i>

460
00:40:36,645 --> 00:40:38,988
لا أدري، ربّما ثلاث ساعات

461
00:40:47,035 --> 00:40:51,535
<i>،لقد أتعبتني قليلاً
!كلّ شيء تحت السيطرة</i>

462
00:40:55,405 --> 00:40:58,365
<i>أجل، أعتقد أننا لم
!نعد بحاجة لها</i>

463
00:41:02,835 --> 00:41:06,520
كلاّ، بوسعك تعقّب إشارة هاتفها الخلوي
،إلى هذا المكان دون أن تكون حيّة

464
00:41:06,645 --> 00:41:08,845
لن يشكّل الأمر
!لي أيّ فارق

465
00:41:10,135 --> 00:41:11,585
<i>لا توجد مشكلة</i>

466
00:41:11,895 --> 00:41:14,545
<i>سأعتني بالأمر فوراً</i>

467
00:41:16,545 --> 00:41:20,062
...اللعنة
!إنه ما تريد

468
00:42:15,644 --> 00:42:16,544
!إنك حقيقي

469
00:42:19,815 --> 00:42:20,915
!إنك حقيقي

470
00:42:21,233 --> 00:42:22,633
!إنك حقيقي

471
00:42:33,515 --> 00:42:35,755
<i>تجثم الروح على صدر المرء</i>

472
00:42:36,195 --> 00:42:38,135
<i>إنها قويّة، جميلة</i>

473
00:42:38,525 --> 00:42:40,615
<i>إنها هنا لسرقة أطفاله</i>

474
00:42:41,535 --> 00:42:43,635
<i>إنها هنا لسرقة مستقبله</i>

475
00:42:44,165 --> 00:42:45,370
<i>إنه مشلول</i>

476
00:42:45,495 --> 00:42:49,555
<i>الفزع الذي بداخله سيحرق قلبه
إن لم يتمكّن من السيطرة عليه</i>

477
00:42:51,215 --> 00:42:53,180
<i>،إنها كابوس، روح إمرأة شريرة</i>

478
00:42:53,305 --> 00:42:56,473
<i>أكثر القصص التي رواها
الإنسان قدماً و بقاءً</i>

479
00:42:58,045 --> 00:43:01,313
<i>ساعة السحر تتحكّم بها الساحرات</i>

480
00:43:09,232 --> 00:43:11,111
<i>!إنها حلم سيّء</i>

481
00:43:17,274 --> 00:43:19,073
<i>!إنها إمرأة شريرة</i>

482
00:43:19,074 --> 00:43:21,074
...إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"نحن بمفردنا"
"_Thelastthrone_"

483
00:43:21,075 --> 00:43:31,075
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

