﻿1
00:00:04,807 --> 00:00:07,775
أرغوس  272
لم تتم الموافقة على الانحراف

2
00:00:07,777 --> 00:00:09,410
أرجع من فضلك
إلى المسار الذي تم تأمينه من قبل

3
00:00:09,412 --> 00:00:11,679
هل تسمعني ؟
هل لا زلت هناك ؟

4
00:00:11,681 --> 00:00:15,015
تمانة & مامة قالة

5
00:00:15,017 --> 00:00:17,284
أرغوس  272
التيارات الهوائية تتجه الى المسار

6
00:00:17,286 --> 00:00:18,852
أرجع الى المسار المؤمن
هل تسمع ذلك ؟

7
00:00:18,854 --> 00:00:21,055
تمانة & مامة قالة

8
00:00:21,057 --> 00:00:22,923
مركز واشنطن
أرغوس 272

9
00:00:22,925 --> 00:00:25,159
نحن نواجه 
بعض الاضطرابات

10
00:00:25,161 --> 00:00:26,493
يرجى تقديم النصيحة. .. حَول

11
00:00:26,495 --> 00:00:27,928
جلّ ما نحصل عليه 
 أنه ساكن

12
00:00:27,930 --> 00:00:29,863
ماذا . هل حان وقت القيلولة هناك ؟

13
00:00:29,865 --> 00:00:30,998


14
00:00:35,104 --> 00:00:37,971
أرغوس 272 .. أذا كنت تسمعني
الأرسال .. عرّف .. عرّف

15
00:00:39,742 --> 00:00:41,575
تمانة & مامة قالة

16
00:00:41,577 --> 00:00:43,610
تمانة & مامة قالة


17
00:00:43,612 --> 00:00:46,280
ما هذا ؟

18
00:00:46,282 --> 00:00:47,514
سوف اتحقق من
 الأدوات

19
00:00:47,516 --> 00:00:48,515
لأرى ما الأمر

20
00:00:48,517 --> 00:00:50,184
مركز واشنطن، أرغوس 272

21
00:00:50,186 --> 00:00:51,852

أجب .. كيف تسمعني ؟

22
00:00:54,457 --> 00:00:57,057
أرغوس 272
الأحوال الجوية متجهة الى مسارك

23
00:00:58,894 --> 00:01:00,094


24
00:01:02,064 --> 00:01:03,597
أحتاج إلى المشرف

25
00:01:03,599 --> 00:01:05,399
يبدو أننا لدينا عطل في نظام
بث - مراقبة التابع التلقائي

26
00:01:05,401 --> 00:01:07,067
لدي طائرات وهمية هنا

27
00:01:07,069 --> 00:01:08,535
جميعها 
أرغوس 272

28
00:01:08,537 --> 00:01:11,305
الطائرة أرغوس 272
أستجب حالاً

29
00:01:11,307 --> 00:01:13,240
أحصل على شبكة الأحداث المحلية
على الهاتف بأسرع وقت ممكن

30
00:01:13,242 --> 00:01:15,209
لدينا حالة
 طارئة

31
00:01:15,211 --> 00:01:16,510
هذا قائد الطائرة يتحدث أليكم

32
00:01:16,512 --> 00:01:18,178
نحن نقترب من حزام
الظروف المناخية القاسية 

33
00:01:18,180 --> 00:01:19,646
اربطوا احزمتكم

34
00:01:19,648 --> 00:01:21,048
و أبقوا في مقاعدكم
 شكراً لكم

35
00:01:21,050 --> 00:01:23,317
الأرسال أستجب
هل تسمعني ؟

36
00:01:23,319 --> 00:01:25,786
سيدي .. أنهم على الخط
الطائرة أرغوس 272 . هل تسمعني ؟

37
00:01:25,788 --> 00:01:28,355
.. أذا كنتم تسمعون الأرسال أست

38
00:01:29,458 --> 00:01:30,624
سيدي ؟

39
00:01:30,626 --> 00:01:32,659
يا سيدي، الطائرات فقط
تختفي. جميع الطائرات

40
00:01:32,661 --> 00:01:35,062
الرحلة أرغوس 272
لم تعد في نطاقي

41
00:01:37,633 --> 00:01:39,366
ماذا ؟


42
00:01:39,368 --> 00:01:41,902
الرحلة 272 أختفت

43
00:01:43,305 --> 00:01:45,272
أقلعت الرحلة 272

44
00:01:45,274 --> 00:01:48,575
بعد ظهر هذا اليوم من تامبا
متوجها الى ولاية رود آيلاند

45
00:01:48,577 --> 00:01:50,577
فقدنا الاتصال على
ويلمنجتون، نورث كارولينا

46
00:01:50,579 --> 00:01:51,812
قبل ساعة و نصف

47
00:01:51,814 --> 00:01:52,980
الطائرة فقط أختفت

48
00:01:52,982 --> 00:01:55,416
جهاز تتابع الطائرات هل لديها
أي أشارة عن أي عطل ميكانيكي ؟

49
00:01:55,418 --> 00:01:57,284
خلل فني؟
ليس حسب علمي

50
00:01:57,286 --> 00:01:58,585
الطائرة فقط أنحرفت عن مسارها

51
00:01:58,587 --> 00:01:59,887
حاولت الأتصال بالطيار

52
00:01:59,889 --> 00:02:01,889
و فجأة ظهرت طائرات وهمية
 على النطاق

53
00:02:01,891 --> 00:02:03,223
قسم تكنولوجيا
المعلومات لدينا

54
00:02:03,225 --> 00:02:04,291
لم يستطيعوا تفسير
ظاهرة الطائرات الوهمية

55
00:02:04,293 --> 00:02:06,160
و لكنهم أكتشفوا
أختراق سيبراني

56
00:02:06,162 --> 00:02:07,327
و الذي كنا قد أخبرناكم عنه

57
00:02:07,329 --> 00:02:09,296
شخص ما قام بتحويل الطائرة 272 

58
00:02:09,298 --> 00:02:10,631
خطة طيران رحلة غير مصرح بها

59
00:02:10,633 --> 00:02:12,833
مباشرة قبل الأقلاع
الطيار لم يكن على علم

60
00:02:12,835 --> 00:02:15,335
لهذا السبب الطائرة أنحرفت
عن مسارها قبل أن تختفي

61
00:02:15,337 --> 00:02:16,603
تلك الطائرة لم يكن
يفترض بها أن تكون

62
00:02:16,605 --> 00:02:17,805
بأي حال قريباً من تلك العاصفة

63
00:02:17,807 --> 00:02:19,640
هل أبلغت أي طائرات
أخرى عن أي مشاكل ؟

64
00:02:19,642 --> 00:02:20,808
كلا .ولكن نحن نقوم بفحص مزدوج

65
00:02:20,810 --> 00:02:22,776
إذا كان القرصان دخل بالفعل
 في النظام

66
00:02:22,778 --> 00:02:25,779
من الممكن أنه لديه باب خلفي
 الى شبكة التخزين المرفق

67
00:02:25,781 --> 00:02:27,114
 و كل رحلة طيران

68
00:02:27,116 --> 00:02:29,249
في السماء هي عرضة للخطر

69
00:02:31,120 --> 00:02:32,186
هيا .. كرومي


70
00:02:32,188 --> 00:02:33,454
لماذا المشي بينما تستطيع التزحلق ؟

71
00:02:33,456 --> 00:02:34,788
أعني . أنظر الى هذا

72
00:02:34,790 --> 00:02:35,989
ها ؟

73
00:02:39,962 --> 00:02:41,562
أوه

74
00:02:41,564 --> 00:02:42,863
هل هذه العميلة - بيريس ؟

75
00:02:42,865 --> 00:02:45,532
روزالين هنا في المدينة
من أجل مؤتمر

76
00:02:45,534 --> 00:02:46,967
و أنا صديقها الوحيد في العاصمة

77
00:02:46,969 --> 00:02:47,968
أنظر الى كرومي

78
00:02:47,970 --> 00:02:48,969
يقوم بالتحركات

79
00:02:48,971 --> 00:02:50,337
أجل
هاه ؟

80
00:02:50,339 --> 00:02:51,638
تمانة & مامة قالة

81
00:02:51,640 --> 00:02:53,240
أوه .. مفاجئة


82
00:02:53,242 --> 00:02:54,741
ذلك . أيميت سمث

83
00:02:54,743 --> 00:02:56,777
ذلك أيميت سمث

84
00:02:56,779 --> 00:02:59,246
دي - بي .. سوف يغدو 
 غيوراً جداً

85
00:02:59,248 --> 00:03:00,747
كان خارج المدينة
من أجل هذا

86
00:03:00,749 --> 00:03:02,115
! مرحباً . أيميت

87
00:03:02,117 --> 00:03:04,485
! مرحباً .. أيميت 
! أيميت

88
00:03:04,487 --> 00:03:05,519
! أوه - أيميمت

89
00:03:05,521 --> 00:03:06,954
! مرحباً .. يا رجل

90
00:03:06,956 --> 00:03:07,988
ما الأمر ؟ ما الأمر ؟
برودي نيلسون

91
00:03:07,990 --> 00:03:09,356
برودي ؟. كيف حالك ؟
أجل . أجل . أجل

92
00:03:09,358 --> 00:03:10,390
دانيال كروميتز
دانيال

93
00:03:10,392 --> 00:03:11,558
من مشجعي - داي هارد
  ريد سكينز

94
00:03:11,560 --> 00:03:12,993
ولكن لا يزال يمكنني
 أن اقدر

95
00:03:12,995 --> 00:03:14,228
قائد هجوم الرابطة الوطنية لكرة القدم
    طوال الوقت

96
00:03:14,230 --> 00:03:15,562
شكراً لك . يا رجل

97
00:03:15,564 --> 00:03:16,897
يا رجل .. أنا معجب
بهذه العجلات

98
00:03:16,899 --> 00:03:17,931
أوه .. شكراً

99
00:03:17,933 --> 00:03:18,999
سكوتر كهربائي - ذاتي التوازن

100
00:03:19,001 --> 00:03:20,634
ما هي السرعة التي يمكن أن تسير بها هذا الشئ ؟

101
00:03:20,636 --> 00:03:22,703
هناك طريقة واحدة
 لأكتشاف ذلك

102
00:03:22,705 --> 00:03:24,037
فكر بأنك لا زال لديك
 تلك الخطوة الأولى

103
00:03:24,039 --> 00:03:25,072
انت تعرف ذلك

104
00:03:25,074 --> 00:03:27,207
و لكني .. آه .. بهندامي الكامل
 الملابس و الحذاء

105
00:03:27,209 --> 00:03:28,408
حسناً

106
00:03:28,410 --> 00:03:29,877
! أذهب

107
00:03:29,879 --> 00:03:31,144

! أذهب الى 40

108
00:03:31,146 --> 00:03:32,579
! الى 30

109
00:03:32,581 --> 00:03:34,882
ذاك .. هو صديقك . أليس كذلك ؟


110
00:03:34,884 --> 00:03:36,783
نحن نعمل سويا

111
00:03:36,785 --> 00:03:38,352
و لكن لو كنت غير مرتدياً
هندام الملابس و الحذاء

112
00:03:38,354 --> 00:03:39,553
هل كنت ستقوم
بمسابقته ؟

113
00:03:39,555 --> 00:03:41,455
أنت تعلم .. عندما تكون
تمتلك المهارات

114
00:03:41,457 --> 00:03:42,723
عليك أن تقوم بأستخدامها

115
00:03:42,725 --> 00:03:43,857


116
00:03:43,859 --> 00:03:45,359
و ماذا بشانك و شأني ؟

117
00:03:45,361 --> 00:03:46,527
ماذا بشأنها ؟

118
00:03:46,529 --> 00:03:47,728
في الجوارب

119
00:03:48,597 --> 00:03:49,997
فكرة سيئة .. آسف


120
00:03:49,999 --> 00:03:51,365
هيا .. يا رجل

121
00:03:51,367 --> 00:03:52,633
! نيلسون

122
00:03:52,635 --> 00:03:53,600
! علينا أن نذهب

123
00:03:53,602 --> 00:03:54,601
... آه

124
00:03:54,603 --> 00:03:56,670
حسناً
! وداعاً .. أيميت سمث

125
00:03:56,672 --> 00:03:59,139
مرحباً .. هل أستطيع أن أحصل على توقيعك ؟
! أنظروا . أنه أيميت سمث

126
00:03:59,141 --> 00:04:00,641

رقيب جوي من شركة الطيران

127
00:04:00,643 --> 00:04:03,610
قد أبلغ عن فقدان طائرة
مع 75 شخصا كانوا على متنها

128
00:04:03,612 --> 00:04:06,446
متحدث باسم شركة الطيران
قد اكد

129
00:04:06,448 --> 00:04:07,814
بأن فرق البحث و الأنقاذ

130
00:04:07,816 --> 00:04:09,116
تجمع الأصدقاء و العوائل


131
00:04:09,118 --> 00:04:11,251
خارج المطار و يطالبون
  بالأجابات

132
00:04:12,688 --> 00:04:13,987
نحن ذاهبون الى الفريق الميداني
في بث حي لمطار غرين

133
00:04:13,989 --> 00:04:16,189
الطائرة كانت تحلق من
تامبا - فلوريدا

134
00:04:16,191 --> 00:04:18,625
الى بروفيدينس - رود آيلاند
 عندما عُدت مفقودة

135
00:04:18,627 --> 00:04:21,094
محاولات الأتصال بالطائرة
لم تحضى بالنجاح

136
00:04:21,096 --> 00:04:24,231
نحن ننسق مع
إدارة الطيران الاتحادية، وزارة الدفاع

137
00:04:24,233 --> 00:04:25,732
الأمن الوطني وقيادة الدفاع الجوي لأمريكا الشمالية

138
00:04:25,734 --> 00:04:27,734
!أيها المدير ! أيها المدير
 ! أيها المدير

139
00:04:27,736 --> 00:04:29,002
ماذا بشأن تقارير

140
00:04:29,004 --> 00:04:31,071
عن موقع حادث محتمل
في ولاية كارولينا الشمالية؟

141
00:04:31,073 --> 00:04:32,673
أي شائعات عن وجود حادث تحطم ليست صحيحة

142
00:04:32,675 --> 00:04:35,142
نائبة المدير - رايان
من قسم السيبرانية 

143
00:04:35,144 --> 00:04:37,778
مستعدة لأطلاعكم
عن كل ما نعرفه

144
00:04:42,451 --> 00:04:44,885
كشفت تحقيقاتنا

145
00:04:44,887 --> 00:04:47,988
عن أختراق سيبراني في شبكة التخزين المرافق
لقاعدة بيانات رحلة الطائرة

146
00:04:47,990 --> 00:04:49,089
نحن في الوقت الحاضر نقوم بأجراء تقييم

147
00:04:49,091 --> 00:04:51,191
لغرض الوقوف على حقيقة أذا كانت
أي طائرة أخرى قد تعرضت لأي تأثير 

148
00:04:51,193 --> 00:04:52,926
لحد هذه اللحظة
لم يتقدم أحد

149
00:04:52,928 --> 00:04:54,361
ليأخذ الفضل في عملية الإختراق

150
00:04:54,363 --> 00:04:57,497
و لكننا نعرف بأن الطائرة
    المفقودة

151
00:04:57,499 --> 00:04:59,933
تم تحويلها عمداً
عن مسارها

152
00:04:59,935 --> 00:05:04,571
ولكن حتى الآن، بكل بساطة
ليس لدينا أي فكرة عن مكان الرحلة 272 

153
00:05:04,573 --> 00:05:06,540

حسنا، أنتم بحاجة لمعرفة 

154
00:05:06,542 --> 00:05:08,208
أن أطفالنا على متن تلك الرحلة

155
00:05:08,210 --> 00:05:10,410
ابنتي إميلي
وأعضاء فريقها

156
00:05:10,412 --> 00:05:12,813
ماذا تفعلون لأجل
 العثور عليهم؟

157
00:05:15,150 --> 00:05:17,451
أنا أعلم بأن هذا صعب

158
00:05:17,453 --> 00:05:19,252
أعلم بأنكم بحاجة الى الأجوبة

159
00:05:19,254 --> 00:05:20,587
وكنت أتمنى لو كنتُ أملكهم 

160
00:05:20,589 --> 00:05:24,191
لكن تحقيقاتنا لا تزال
في مراحلها الأولية

161
00:05:26,395 --> 00:05:27,661
و لكن يجب أن تعلمي

162
00:05:27,663 --> 00:05:29,429
أنها الأولوية القصوى
 للجميع

163
00:05:29,431 --> 00:05:32,432
لأيجاد الطائرة 272

164
00:05:32,434 --> 00:05:34,234
الرادار يبحث

165
00:05:34,236 --> 00:05:35,702
و سارعت الطائرات المقاتلة بالبحث

166
00:05:35,704 --> 00:05:39,806
و أنا سأبذل كل طاقتي
لأيجاد تلك الطائرة

167
00:05:39,808 --> 00:05:42,809
و لأيجاد أطفالكم

168
00:05:45,247 --> 00:05:47,347
سؤال .. سؤال
.. أيها المدير

169
00:05:47,349 --> 00:05:49,049
سؤال .. سؤال
سؤال

170
00:05:49,051 --> 00:05:52,719



171
00:05:52,721 --> 00:05:54,121


172
00:05:54,123 --> 00:05:56,690
كرومي .. هذا
جنون . يا رجل

173
00:05:56,692 --> 00:05:58,425
أنها مثل حادثة الطائرة الماليزية
 مرة أخرى

174
00:05:58,427 --> 00:06:00,727
أنا لا أجد أي شئ يفسر
تلك الطائرات الوهمية

175
00:06:00,729 --> 00:06:02,162
المعدات
تم التحقق منها

176
00:06:02,164 --> 00:06:03,430
أجل .. هنا أيضاً

177
00:06:03,432 --> 00:06:05,832
انظر.. أنا لا أعتقد
بأن النطاق هو السبب

178
00:06:05,834 --> 00:06:07,701
أعني، إدارة الطيران الاتحادية 
 كانوا قد كشفوا ذلك بأنفسهم

179
00:06:07,703 --> 00:06:10,370
أعني .. الحقيقة .. كانوا بحاجة
الى الأتصال بنا في كل الأحوال

180
00:06:10,372 --> 00:06:11,938
يعني أن الاختراقات
 أكثر تعقيدا بكثير

181
00:06:11,940 --> 00:06:14,374
أنا أفكر في أن جهاز نظام تحديد المواقع العالمي
   على متن الرحلة 272

182
00:06:14,376 --> 00:06:16,610
ربما قد تم العبث به
حسناً .. أنتظر لحظة

183
00:06:16,612 --> 00:06:19,946
جهاز واحد يمكن أن يسبب في ظهور 50 
 طائرة وهمية بشكل منفصل ؟

184
00:06:19,948 --> 00:06:21,748
حسناً .. تقنياً . أذا كان بأمكانه
خلق واحدة فبأمكانها خلق 50

185
00:06:21,750 --> 00:06:24,217
و نحن نعلم بأنه ليس هناك
خمسون رحلة 272

186
00:06:24,219 --> 00:06:25,419
تحلق هناك

187
00:06:25,421 --> 00:06:28,021
الطائرة كانت تحلق مباشرة
 نحو طقس سئ

188
00:06:28,023 --> 00:06:30,524
هل يمكن لضربة برق أن
يسبب هذا النوع من الخلل؟

189
00:06:30,526 --> 00:06:32,159
كلا ..أنا بالفعل استبعدتُ ذلك

190
00:06:32,161 --> 00:06:33,326
لا بد أن تكون متعمدة

191
00:06:33,328 --> 00:06:35,662
جهاز نظام تحديد المواقع العالمي 
 للطائرة يجب أن يخبرنا 

192
00:06:35,664 --> 00:06:37,764
بالضبط أين
كانت الطائرة فعلاً

193
00:06:37,766 --> 00:06:39,232
أجل .. بدلاً من ذلك قام
خمسون طائرة وهمية

194
00:06:39,234 --> 00:06:41,001
تنتشر في دائرة نصف قطرها عشرة أميال

195
00:06:41,003 --> 00:06:42,669
و كل واحدة من هذه
الطائرات الوهمية

196
00:06:42,671 --> 00:06:45,205
تمت بثها بواسطة جهاز
نظام تحديد المواقع العالمي واحد

197
00:06:45,207 --> 00:06:46,673
حسناً

198
00:06:46,675 --> 00:06:48,475
سوف أقوم بتثليث
آخر مكان معروف

199
00:06:48,477 --> 00:06:51,311
لجهاز نظام تحديد المواقع العالمي وينبغي لي
 الحصول على آخر مكان معروف

200
00:06:51,313 --> 00:06:52,846
للرحلة 272 الحقيقية

201
00:06:55,217 --> 00:06:56,616
يبدو أنها تحطمت
هناك مباشرة

202
00:06:56,618 --> 00:06:58,085
ويلنجتون - شمال كارولينا

203
00:06:58,087 --> 00:06:59,119
تلك الأرتفاعات منخفضة

204
00:06:59,121 --> 00:07:00,287
منخفضة جداً

205
00:07:03,092 --> 00:07:06,093


206
00:07:13,268 --> 00:07:15,936
أيها المدير .. أنا أقترب
من موقع التحطم الآن

207
00:07:27,316 --> 00:07:30,083
لا يوجد شئ هنا

208
00:07:33,555 --> 00:07:35,422
اعتقدت من المفترض بأن يكون 
هناك تحطم الطائرة

209
00:07:35,424 --> 00:07:37,057
ما الذي نبحث
عنه بالضبط ؟

210
00:07:37,059 --> 00:07:38,759
أنا آملُ نوعاً ما بأن أعرف
ما هو هذا الشئ .. عندما أراه

211
00:07:38,761 --> 00:07:40,260
أعتقدتُ بأن جهاز نظام تحديد
المواقع العالمي في الطائرة

212
00:07:40,262 --> 00:07:42,229
كان يقوم يبث تلك 
الطائرات الوهمية 


213
00:07:42,231 --> 00:07:43,363
و لكن من الواضح بأني
كنتُ مخطئاً بهذا الخصوص

214
00:07:43,365 --> 00:07:44,431
و ماذا أيضاً يمكنه أن يفعل ذلك ؟

215
00:07:44,433 --> 00:07:45,966
مهما يكن هذا الشئ فهو
ليس موجوداً في هذا الحقل

216
00:07:45,968 --> 00:07:47,334
و نحن فقط ينبغي علينا أيجاده

217
00:07:55,110 --> 00:07:56,576

آثار عجلات

218
00:07:56,578 --> 00:07:58,912
أحدهم قاد سيارته
من هنا مؤخراً

219
00:07:58,914 --> 00:08:01,081
سوف أقول 
اليومين الماضيين

220
00:08:05,954 --> 00:08:07,621
تم تفريغ شيء هنا
وهذا كل ما تبقى

221
00:08:07,623 --> 00:08:09,589
هي مجموعة من الأسلاك
و الحقائب فارغة

222
00:08:12,427 --> 00:08:14,494
تمانة & مامة قالة

223
00:08:23,405 --> 00:08:25,438
أعتقد بأننا وجدنا لتونا
تحطم طائرتنا

224
00:08:25,440 --> 00:08:27,941


225
00:08:49,131 --> 00:08:52,165
الوحدات المحلية تقوم
بمعالجة آثار الأطارات

226
00:08:52,167 --> 00:08:54,968
نحن أتينا عبر من شمال كارولينا  كارولينا 
 و لكنها مسافة بعيدة

227
00:08:54,970 --> 00:08:56,703
يا رفاق كيف يبدو لكم هذا الأمر ؟
هذا هو الذي قمنا

228
00:08:56,705 --> 00:08:57,704
بسحبه من تلك الغابة

229
00:08:57,706 --> 00:08:58,805
انه هوائي قابل للنفخ

230
00:08:58,807 --> 00:09:00,106
مثل هوائي الأرسال و الأستقبال الأرضي

231
00:09:00,108 --> 00:09:03,143
الجيش يقوم بأستخدامه
خلال القتال البري للأتصال

232
00:09:03,145 --> 00:09:05,011
أنه خفيف الوزن
قابل للتنقل و قوي

233
00:09:05,013 --> 00:09:06,279
من أجل ماذا
 أستخدم هذا ؟

234
00:09:06,281 --> 00:09:07,647
برمجيات تعريف الراديو

235
00:09:07,649 --> 00:09:09,049
أنه سافل ذكي

236
00:09:09,051 --> 00:09:11,551
الاستفادة من أعتماد
مراقبة الحركة الجوية

237
00:09:11,553 --> 00:09:13,253
على نظام تحديد المواقع العالمي لرصد الطائرات

238
00:09:13,255 --> 00:09:14,321
بث الاستطلاع التابع التلقائي 

239
00:09:14,323 --> 00:09:15,255
انه الأحدث و الأفضل

240
00:09:15,257 --> 00:09:16,323
في مراقبة الحركة الجوية

241
00:09:16,325 --> 00:09:17,557
كما في سيارتك
أو على هاتفك

242
00:09:17,559 --> 00:09:18,992
يخبر الطيار
الى أين هو ذاهب

243
00:09:18,994 --> 00:09:20,160
يخبر مراقبة الحركة الجوية

244
00:09:20,162 --> 00:09:21,728
بالضبط أين
تتواجد الطائرة

245
00:09:21,730 --> 00:09:22,929
نعم، ولكن
تم بناء المنظومة

246
00:09:22,931 --> 00:09:24,231
للراحة، وليس الأمن

247
00:09:24,233 --> 00:09:26,366
جهاز راديو ذات بطاقة رقمية آمنة
 مثل الموجود هنا

248
00:09:26,368 --> 00:09:28,068
يمكنه خداع إشارات نظام تحديد المواقع العالمي

249
00:09:28,070 --> 00:09:29,402
يمكنه أخبار 
مراقبة الحركة الجوية

250
00:09:29,404 --> 00:09:30,537
بأن هناك طائرات
في السماء

251
00:09:30,539 --> 00:09:31,638
حتى لو لم تكن كذلك

252
00:09:31,640 --> 00:09:33,707
ومراقبة الحركة الجوية

253
00:09:33,709 --> 00:09:34,774
لا تستطيع أن تميز الفرق

254
00:09:34,776 --> 00:09:36,076
بين الطائرات الحقيقية
و تلك المزيفة

255
00:09:36,078 --> 00:09:37,544
النقطة على الشاشة
هي نقطة على الشاشة

256
00:09:37,546 --> 00:09:38,478
جميعها نفس الشئ بالنسبة لهم

257
00:09:38,480 --> 00:09:40,280
أنها نقطة ضعف كبيرة

258
00:09:40,282 --> 00:09:41,414
و شخص ما قام بأستغلالها

259
00:09:41,416 --> 00:09:42,649

أذن .. أولاً . قرصاننا

260
00:09:42,651 --> 00:09:46,152
قام بتحويل الرحلة 272
في خطة طيران غير مصرح بها

261
00:09:46,154 --> 00:09:48,955
الطيار لم يكن على علم بعملية الأختراق
قام بالذي يفترض القيام به

262
00:09:48,957 --> 00:09:51,558
و حول الطائرة
وفقاً للتعليمات

263
00:09:53,128 --> 00:09:54,861
بعد ذلك قامو ببث محموعة
من الأشارات الخادعة


264
00:09:54,863 --> 00:09:57,063
لذلك مراقبة الحركة الجوية لم تستطع 
تتبع الطائرة الحقيقية

265
00:09:57,065 --> 00:09:58,365
و في خضم الفوضى

266
00:09:58,367 --> 00:10:00,800
الرحلة 272
انزلقت بعيدا

267
00:10:00,802 --> 00:10:03,103
نحن لا نبحث فقط
عن طائرة مفقودة

268
00:10:03,105 --> 00:10:05,065
هذه عملية أختطاف سيبراني

269
00:10:05,070 --> 00:10:09,070
<font color=#00FF00>♪ CSI Cyber 2x11 ♪</font>
<font color=#00FFFF> رحلة لم يتم العثور عليها</font>


270
00:10:09,090 --> 00:10:14,948
الترجمة و التصحيح
تمانة & مامة قالة

271
00:10:16,585 --> 00:10:22,923
الترجمة و التصحيح
تمانة & مامة قالة

272
00:10:22,925 --> 00:10:26,259
الترجمة و التصحيح
تمانة & مامة قالة

273
00:10:26,261 --> 00:10:30,297
الترجمة و التصحيح
تمانة & مامة قالة

274
00:10:30,299 --> 00:10:34,467
الترجمة و التصحيح
تمانة & مامة قالة

275
00:10:34,469 --> 00:10:38,204


276
00:10:38,206 --> 00:10:41,074
software-definde-radio 
برمجيات التعرف الراديوي - و تستخدم لتقليد
ترددات الراديو من أجل التسلل للشبكات الآمنة 

277
00:10:41,098 --> 00:10:47,598
software-definde-radio 
برمجيات التعرف الراديوي - و تستخدم لتقليد
ترددات الراديو من أجل التسلل للشبكات المؤمنة


278
00:10:54,176 --> 00:10:57,043
الرحلة 272 عُدت مفقودة منذ
 ما يزيد قليلا عن ثلاث ساعات

279
00:10:57,045 --> 00:10:59,246
هذه هي المسافة
التي بأمكان الطائرة قطعها 

280
00:10:59,248 --> 00:11:00,747
خلال ذلك الوقت

281
00:11:00,749 --> 00:11:02,415
: منطقة البحث الحالي
هو نصف مليون ميل مربع

282
00:11:02,417 --> 00:11:04,017
اختفت الطائرة
داخل أحوال جوية سيئة 

283
00:11:04,019 --> 00:11:07,254
ليس هناك طريقة لمعرفة
أي اتجاه تتجه الآن

284
00:11:07,256 --> 00:11:09,356
SD الراديو ذات بطاقة رقمية آمنة 
خلقت 50 طائرة مزيفة

285
00:11:09,358 --> 00:11:12,192
من أجل إخفاء في أي اتجاه
الرحلة الحقيقية 272

286
00:11:12,194 --> 00:11:14,528
كانت متجهة عندما اختفت

287
00:11:14,530 --> 00:11:16,630
أنها مثل - الهجوم الساحق - أنها
انها استراتيجية اللعب

288
00:11:16,632 --> 00:11:18,698
حيث يمكنك تنفيذ حشدا 
لتجاوز خصم أقوى

289
00:11:18,700 --> 00:11:21,101
ولكن في هذه القضية
 خاطفنا السيبراني

290
00:11:21,103 --> 00:11:24,638
أستخدم أشارات خادعة للتشويش
على مراقبة الحركة الجوية

291
00:11:24,640 --> 00:11:26,439
و بسبب الفوضى ليس هناك 
  طريقة لمعرفة

292
00:11:26,441 --> 00:11:27,807
ماذا كانت الوجهة
النهائية للطائرة

293
00:11:27,809 --> 00:11:29,976
الطائرات المقاتلة تبحث
مع مديات رؤية منخفضة جداً

294
00:11:29,978 --> 00:11:30,977
الطائرة
اختفت منذ فترة طويلة

295
00:11:30,979 --> 00:11:32,212
الأخبار الجيدة
لم تتحطم أي طائرة

296
00:11:32,214 --> 00:11:33,480
أو أي علامات عن
حطام تم الأبلاغ عنها

297
00:11:33,482 --> 00:11:34,514
حتى الآن كما نعلم

298
00:11:34,516 --> 00:11:36,082
الرحلة 272 لا تزال محمولة جوا

299
00:11:36,084 --> 00:11:38,652
الأخبار السيئة - لديهم الآن أقل
من ساعتين من الوقود

300
00:11:38,654 --> 00:11:40,787
والطيار ليس لديه فكرة 
عن تغيير خطة الطيران

301
00:11:40,789 --> 00:11:44,691
أذن سوف يحتاج الى الوقود
مع عدم وجود خطة للهبوط

302
00:11:44,693 --> 00:11:46,326
خفر السواحل يقوم بالبحث
و فرق الأنقاذ هناك

303
00:11:46,328 --> 00:11:48,295
كل طائرة في السماء
تقوم بالترصد 

304
00:11:48,297 --> 00:11:49,996
و لكن الوقت ليس في جانبنا

305
00:11:49,998 --> 00:11:52,265
كيف يمكن لطائرة تجارية
أن تختفي فقط ؟

306
00:11:52,267 --> 00:11:54,668
الرادار الأرضي يمكنه الكشف عن
أي طائرة تحلق فوق الأراضي

307
00:11:54,670 --> 00:11:56,369
أو لغاية 200 ميل
قبالة الساحل

308
00:11:56,371 --> 00:11:57,604
أو أنها ترجع خالي الوفاض

309
00:11:57,606 --> 00:11:59,306
أذن نحن نخمن بأن هذه
الرحلة متجهة نحو البحر

310
00:11:59,308 --> 00:12:01,708
الشئ الغريب الحقيقي
   هو

311
00:12:01,710 --> 00:12:03,810
أشارة جهاز النظام العالمي لتحديد المواقع 
للطائرة ينبغي أن تكون شغالاً.. و هي ليست كذلك

312
00:12:03,812 --> 00:12:05,679
جنبا إلى جنب مع نصف دزينة
من أجهزة الاتصالات الأخرى

313
00:12:05,681 --> 00:12:07,013
التي تستخدم لاجراء المحادثات 
مع الأرض .. أعني

314
00:12:07,015 --> 00:12:08,782
الطائرة دخلت في صمت

315
00:12:08,784 --> 00:12:10,984
ممكن أن يكون الطيار
قد قام بأيقاف ذلك ؟

316
00:12:10,986 --> 00:12:12,619
جهاز تحديد المواقع العالمي لتحديد المواقع  
يبدأ بالعمل عندما تبدأ الطائرة بالعمل 

317
00:12:12,621 --> 00:12:14,054
الطيار لايمكنه هكذا فقط
قطع الأتصال بهم

318
00:12:14,056 --> 00:12:15,689
طائرتنا المفقودة دخلت
بصورة كاملة في الظلام

319
00:12:15,691 --> 00:12:17,123
الأمر فقط .. غير معقول

320
00:12:17,125 --> 00:12:19,759
هل هناك نوع ما من الأشياء
 أو الأجهزة

321
00:12:19,761 --> 00:12:21,061
التي يمكنها أن تتداخل
مع كل هذه الإشارات؟

322
00:12:21,063 --> 00:12:22,162
من المحتمل .. أجل

323
00:12:22,164 --> 00:12:23,897
شيء يمكنه أن يقوم
بتشغيل التداخل

324
00:12:23,899 --> 00:12:25,165
مثل، مثل
إشارة اختلال

325
00:12:25,167 --> 00:12:26,766
عندها يتعين أن يجلب
الى متن الطائرة بصورة مادية

326
00:12:26,768 --> 00:12:29,002
بواسطة شخص موجود
على الطائرة الآن

327
00:12:29,004 --> 00:12:30,670
أحدى و سبعون راكباً


328
00:12:30,672 --> 00:12:32,138
و أربعة من أفراد الطاقم

329
00:12:32,140 --> 00:12:35,342
هذا يعني 75 مشتبهاً بهم

330
00:12:36,478 --> 00:12:38,511
لدينا خاطف طائرة محتمل
على متن تلك الرحلة

331
00:12:38,513 --> 00:12:39,879
نحتاج أن نقوم بتفريدهم

332
00:12:39,881 --> 00:12:41,214
أسحب قائمة الرحلة

333
00:12:41,216 --> 00:12:43,049
نحن نبحث عن أي هوية خارجة عن
المألوف أي شخص قد يظهر لنا

334
00:12:43,051 --> 00:12:44,651
حسناً . ماذا عن الرجل
في المقعد - أف 2 ؟

335
00:12:44,653 --> 00:12:46,086
ادغار ميلر 
اشترى تذكرته

336
00:12:46,088 --> 00:12:47,520
في المطار اليوم

337
00:12:47,522 --> 00:12:50,090
ما الذي نعرفه عن أدغار ميلر
على وسائل التواصل الاجتماعية؟

338
00:12:50,092 --> 00:12:51,625
"أدغار ميلر - أعزب"

339
00:12:51,627 --> 00:12:54,027
المهنة المدرجة
مهندس ميكانيكي

340
00:12:54,029 --> 00:12:55,495
و عمل لشركة
 الهاتف

341
00:12:55,497 --> 00:12:57,697
لمدة عامين

342
00:12:57,699 --> 00:12:59,132
حسناً .. مهندس ربما يعرف

343
00:12:59,134 --> 00:13:00,867
الشئ القليل عن أختطاف
   طائرة

344
00:13:00,869 --> 00:13:02,569
تعتقدين بأنه قد يكون 
إرهابي محلي؟

345
00:13:02,571 --> 00:13:03,637
أنا لا أستبعد أي شيء

346
00:13:03,639 --> 00:13:05,538
حسناً تحققوا من 12  سي

347
00:13:05,540 --> 00:13:07,407
بول لاميرز
لدية تذكرة بأتجاه واحد

348
00:13:07,409 --> 00:13:08,975
لم يحجز للعودة

349
00:13:08,977 --> 00:13:09,976
بول .. عسكري سابق


350
00:13:09,978 --> 00:13:11,278
بدأ بالعمل في 
القطاع الخاص

351
00:13:11,280 --> 00:13:13,246
قبل عامين

352
00:13:13,248 --> 00:13:15,715
متزوج .. لديه ثلاثة أطفال

353
00:13:15,717 --> 00:13:17,717
حسنا، المنشور الأخير
يقول بإنه كان متوجها

354
00:13:17,719 --> 00:13:20,253
لبروفيدانس للمزايدة
على وظيفة البناء الجديدة

355
00:13:20,255 --> 00:13:21,988
حسنا، هذا ما يفسر
تذكرة السفر المفتوحة

356
00:13:21,990 --> 00:13:23,256
انه ليس متأكدا الى متى
سوف يكون هناك

357
00:13:23,258 --> 00:13:25,458
ماذا عن إيريكا تشان - المقعد 10 دي ؟

358
00:13:25,460 --> 00:13:26,960
تسافر بجواز سفر صيني

359
00:13:26,962 --> 00:13:28,528
منظمة الهجرة
قدمت له زيارة

360
00:13:28,530 --> 00:13:30,997
الولايات المتحدة
عن طريق تأشيرة الطالب

361
00:13:30,999 --> 00:13:32,966


362
00:13:32,968 --> 00:13:35,535
لاشئ على وسائل التواصل الأجتماعية
الأميريكة بأمكاني أيجادها

363
00:13:35,537 --> 00:13:37,003
Renren سوف أطلب من الأنتربول التحقق من 
و هي شبكة تواصل أجتماعية صينية تشتهر بين الطبقة الطلابية

364
00:13:37,005 --> 00:13:38,505
لنرى أن كانت قد قامت
بنشر أي شئ في الوطن

365
00:13:38,507 --> 00:13:40,106
الصفوف الرابع والخامس

366
00:13:40,108 --> 00:13:42,609
هؤلاء هم طالبات المرحلة الثانوية
العائدين الى الديار 

367
00:13:42,611 --> 00:13:44,110
فريق  كرة الطائرة

368
00:13:44,112 --> 00:13:45,645
أطفالنا على متن تلك الرحلة

369
00:13:45,647 --> 00:13:47,781
أبنتي أيميلي
و زميلاتها في الفريق

370
00:13:47,783 --> 00:13:50,850
هناك ثمانية طلاب
و أثنين من المرافقين

371
00:13:50,852 --> 00:13:52,385
لا يحتمل أن يكونوا
 متورطين

372
00:13:52,387 --> 00:13:54,621
في الوقت الحالي
كل شخص مشتبه به

373
00:13:57,993 --> 00:13:59,759
ما الذي نعرفه عن طيارنا ؟

374
00:13:59,761 --> 00:14:00,994
طيار مخضرم

375
00:14:00,996 --> 00:14:02,429
أنه مع أرغوس للطيران
لما يقارب 12 عاماً

376
00:14:02,431 --> 00:14:04,931
الملف الشخص جيد
  ناصع

377
00:14:04,933 --> 00:14:06,599
حسناً . حالة العلاقات
الأجتماعية مؤخراً

378
00:14:06,601 --> 00:14:08,601
متزوج من مطلقة وحيدة

379
00:14:08,603 --> 00:14:10,136
أنتِ تعتقدين بأن ريتشارد رينولدز 
    منشق

380
00:14:10,138 --> 00:14:11,338
ربما مع حالة أخرى
للطيران ألألماني ؟

381
00:14:11,340 --> 00:14:12,972
كما تعلمون، الطيار يقتل نفسه

382
00:14:12,974 --> 00:14:14,641
جنبا إلى جنب مع الجميع
على متن الطائرة؟

383
00:14:14,643 --> 00:14:15,842
أنا لا أعلم
عن هذا الأمر

384
00:14:15,844 --> 00:14:17,143
انظروا الى كل هذا الدعم
الذي يستقبلة

385
00:14:17,145 --> 00:14:18,445
الأصدقاء .. العائلة

386
00:14:18,447 --> 00:14:20,013
انهم جميعا يعلقون
مع الحب والدعم

387
00:14:20,015 --> 00:14:21,781
وتغيير
وضع علاقته

388
00:14:21,783 --> 00:14:24,451
الى معنى واحد
معافاة

389
00:14:24,453 --> 00:14:25,752
أستمرارية ريتشارد

390
00:14:25,754 --> 00:14:28,021
وبقدر ما نعلم
الطيار يتبع البروتوكول 

391
00:14:28,023 --> 00:14:30,857
عند فقدان الأتصالات
سيلتزم بخطة الطيران

392
00:14:30,859 --> 00:14:33,326
الخاطفين فكروا
بهذا أيضاً 

393
00:14:33,328 --> 00:14:35,662
هذا الأمر خطط له
و نفذ بشكل جيد

394
00:14:35,664 --> 00:14:37,664
ولكن ذات مخاطر عالية

395
00:14:37,666 --> 00:14:39,699
يجب أن يكونوا على متن الطائرة
 من أجل أن ينجح هذا

396
00:14:39,701 --> 00:14:42,235
ما الذي يدفع بأحدهم
للقيام بهذا العمل ؟

397
00:14:42,237 --> 00:14:43,837
لم يأخذ على عاتقه شرف القيام
  بالهجوم

398
00:14:43,839 --> 00:14:46,106
أجل .. ولم ينشق أحد
من فلوريدا إلى ولاية رود آيلاند

399
00:14:46,108 --> 00:14:48,475
أنا أشك في كونها قضية سياسية

400
00:14:48,477 --> 00:14:51,077
أذن ما هو الشئ المهم
حول الرحلة 272 ؟

401
00:14:51,079 --> 00:14:53,880
أرغوس 272 على مستوى تحليق 350

402
00:14:53,882 --> 00:14:55,815
كيف تسمعني . أجب ؟

403
00:14:55,817 --> 00:14:57,917


404
00:14:57,919 --> 00:14:59,519
لا يوجد شئ

405
00:14:59,521 --> 00:15:02,389
لايوجد راديو 
حتى رابط البيانات أخفق

406
00:15:02,391 --> 00:15:05,058


407
00:15:05,060 --> 00:15:06,626
العاصفة لا تسمح بذلك
 أليس كذلك ؟

408
00:15:06,628 --> 00:15:08,001
حسناً .. لقد حلقتُ
من خلال أحوال جوية أسوأ

409
00:15:08,002 --> 00:15:09,501
فقط ألتزم بخطة الطيران
ينبغي أن نكون بخير

410
00:15:09,503 --> 00:15:11,070
بدأنا بتحويل الأتجاه
  لوحدنا

411
00:15:11,072 --> 00:15:12,571
نحن المسؤولين في نهاية المطاف عن
وجودنا في المجال الجوي لشخص آخر

412
00:15:12,573 --> 00:15:15,474
و بهذه الكيفية تحدث
تصادم الطائرات

413
00:15:15,476 --> 00:15:17,743
أنت بخير ؟

414
00:15:17,745 --> 00:15:19,178
أجل .. أجل

415
00:15:19,180 --> 00:15:21,881
فقط ... تسارع ضربات القلب

416
00:15:30,558 --> 00:15:32,091
أشعر أن نسبة السكر في دمي
منخفض قليلا

417
00:15:32,093 --> 00:15:33,325
سوف أستدعي 
مضيف الطيران

418
00:15:33,327 --> 00:15:34,627
لتجلب لي عصير البرتقال

419
00:15:34,629 --> 00:15:36,061
حسناً .. أسمع
بدون الأتصال اللاسلكي

420
00:15:36,063 --> 00:15:37,363
نحن تقريباً
نقوم بتحليق أعمى

421
00:15:37,365 --> 00:15:38,597
قم بما يتوجب عليك القيام به

422
00:15:38,599 --> 00:15:40,332
أنا بحاجة لك مائة في المائة

423
00:15:45,039 --> 00:15:46,705
هذا سوء فهم
! كبير جداً

424
00:15:46,707 --> 00:15:48,073
سيدي .. يتوجب عليك
! أن تهدأ

425
00:15:48,075 --> 00:15:49,909
تحدث الى العميل موندو - العميل كروميتز
! بأمكانهم أن يشهدوا لي

426
00:15:49,911 --> 00:15:51,143
يتوجب عليك التحدث أليّ

427
00:15:51,145 --> 00:15:52,411
أوه .. أنتِ نائبة المدير - رايان

428
00:15:52,413 --> 00:15:53,579
أنه لشرف لي
اللقاء بكِ

429
00:15:53,581 --> 00:15:55,581
سمعتُ أشياءَ 
عظيمة عنكِ

430
00:15:55,583 --> 00:15:57,082
حسناً .. على قدميك

431
00:15:58,686 --> 00:16:00,085
أنا - أنا .. آه . أرتي سنيد

432
00:16:00,087 --> 00:16:01,854
آرتي ؟

433
00:16:01,856 --> 00:16:03,122
آه .. هل ذكرني أحد  من قبل ؟

434
00:16:03,124 --> 00:16:04,223
أعتقد بأني سمعتك
عنك من قبل

435
00:16:04,225 --> 00:16:06,292
لم أكن أعلم فقط
بأنك كنت

436
00:16:06,294 --> 00:16:07,693
تقوم بزيارتنا اليوم

437
00:16:07,695 --> 00:16:09,528
سيدتي .. هذا الرجل كان يحاول
الدخول الى المبنى

438
00:16:09,530 --> 00:16:10,863
بوثائق مزورة

439
00:16:10,865 --> 00:16:12,731
كلا . كلا . كلا . كلا
هذا تصريح عبوري

440
00:16:12,733 --> 00:16:14,366
من المرة الماضية عندما كنتُ هنا
فقط عليها تأريخ قديم

441
00:16:14,368 --> 00:16:15,968
قمتُ بتغيير التأريخ .. و الذي
كان في الواقع سهلٌ جداً

442
00:16:15,970 --> 00:16:18,404
سهلٌ جداً جداً
! سيد . سنيد

443
00:16:18,406 --> 00:16:20,139
نحن في خضم أزمة
ليس لدي الوقت لذلك

444
00:16:20,141 --> 00:16:21,740
أن أردت التحدث
الى أحد من وكلائي

445
00:16:21,742 --> 00:16:22,908
فأنا أوصيك بأن تتصل أولاً

446
00:16:22,910 --> 00:16:25,010
كلا . كلا . أنتظري . أنتظري ! أنتظري

447
00:16:25,012 --> 00:16:27,246
الطائرة المفقودة ؟
رأيتها على الأخبار اليوم

448
00:16:27,248 --> 00:16:28,447
التي أختفت فقط ؟

449
00:16:28,449 --> 00:16:30,816
أعتقد بأني أستطيع مساعدتكم
على معرفة لماذا أختفت

450
00:16:32,820 --> 00:16:34,820
و أنت قف هنا بالضبط

451
00:16:34,822 --> 00:16:37,222
حسناً ؟

452
00:16:38,960 --> 00:16:41,627
الجميع في مواقعهم 
عندما تكون مستعداً

453
00:16:41,629 --> 00:16:44,663
حسناً .. أقوم بتشغيلها الآن

454
00:16:44,665 --> 00:16:47,466



455
00:16:49,270 --> 00:16:50,803
مارك - هل أقوم بحجب اشارتك ؟

456
00:16:50,805 --> 00:16:52,104
كلا .. لا تزال خضراء

457
00:16:52,106 --> 00:16:54,907
أيمي ؟

458
00:16:54,909 --> 00:16:57,743
كل هذا لمعرفة كيف دخلت
الطائرة المفقودة في الصمت ؟

459
00:16:57,745 --> 00:16:58,811
أوه .. مرحباً .. أليجا

460
00:16:58,813 --> 00:17:00,145
اخبركم .. بأن
مديرتكم

461
00:17:00,147 --> 00:17:01,280
أنها .. يا لها من أمراة

462
00:17:01,282 --> 00:17:02,614
لقد أدخلتني 
الى المعصارة

463
00:17:02,616 --> 00:17:04,049
قبل أن تسمح لي
المجئ الى هنا

464
00:17:04,051 --> 00:17:05,551
انها ليست مشجعة كبيرة
للضيوف الغير مدعوين

465
00:17:05,553 --> 00:17:06,952
أوه، إنها قوة
لا يستهان بها

466
00:17:06,954 --> 00:17:07,987
آرتي ؟

467
00:17:07,989 --> 00:17:08,821
ما كل ُ هذا ؟

468
00:17:08,823 --> 00:17:10,589
أوه .. هذا عظيم

469
00:17:10,591 --> 00:17:12,124
ما قمتُ به هو
أبتكار طريقة

470
00:17:12,126 --> 00:17:13,625
لجلب الطائرة ألينا

471
00:17:13,627 --> 00:17:15,427
قمتُ بأعادة بناء

472
00:17:15,429 --> 00:17:18,130
الطائرة 272 كاملةً

473
00:17:18,132 --> 00:17:20,199
لو نظرت الى هنا

474
00:17:20,201 --> 00:17:21,600
هذا هو الجناح الأيسر

475
00:17:21,602 --> 00:17:23,669
الذي يمتد
عبر جادة بنسلفانيا

476
00:17:23,671 --> 00:17:26,839
و الآن مباشرة
أنا قائم على المحرك

477
00:17:26,841 --> 00:17:28,374
نوعاً يتوجب عليكم
أن تستخدموا مخيلتكم

478
00:17:28,376 --> 00:17:30,009
و سوف تلاحظون

479
00:17:30,011 --> 00:17:31,677
أن كل واحدة من هذه التقنية

480
00:17:31,679 --> 00:17:33,379
تمسك أنواع 
من القطع المختلفة 

481
00:17:33,381 --> 00:17:35,381
من معدات الاتصالات
التي سيتم العثور عليها

482
00:17:35,383 --> 00:17:36,648
على متن الطائرة 272

483
00:17:36,650 --> 00:17:38,183
وأنا أمسكُ بجهاز
التشويش إلأشارة

484
00:17:38,185 --> 00:17:39,284
بأمكانه حجب مجموعة كبيرة

485
00:17:39,286 --> 00:17:40,953
من الترددات الراديوية

486
00:17:40,955 --> 00:17:42,254
خذ هذا الشيء
إلى السينما 

487
00:17:42,256 --> 00:17:44,556
و لا أحد سيكون قادراً
على تلقي الأتصالات الهاتفية

488
00:17:44,558 --> 00:17:46,558
و جهاز التشويش على الأشارة هذا
يوضح . لماذا طائرتنا غير مرئية

489
00:17:46,560 --> 00:17:49,361
خاطفنا لديه جهاز مثل هذا
على متن الطائرة

490
00:17:49,363 --> 00:17:52,431
حسناً .. أي شخص يجلس في
الصفوف 15 الأولى من الطائرة

491
00:17:52,433 --> 00:17:53,932
مع جهاز تشويش الأشارة مثل هذا

492
00:17:53,934 --> 00:17:57,636
سيعمل على حجب
جميع الأدوات في قمرة القيادة

493
00:17:57,638 --> 00:18:00,039
التي من شأنها أن تجعل
جميع أجهزة الراديو عديمة الفائدة

494
00:18:00,041 --> 00:18:02,341
ولكن أنا أستشعر بأن
هناك قضية أكبر هنا

495
00:18:02,343 --> 00:18:03,809
يا رفاق ؟

496
00:18:03,811 --> 00:18:05,044
أيمي .. لا يزال لا يوجد شئ ؟

497
00:18:05,046 --> 00:18:07,012
مارك .. هل أقوم بحجب
أشارتك ؟

498
00:18:07,014 --> 00:18:08,113
كلا ؟

499
00:18:08,115 --> 00:18:10,883
مصنعي المحركات
يزودون محركاتهم

500
00:18:10,885 --> 00:18:12,751
مع أدوات التشخيص الذاتي التي
 تتحدث لاسلكياً الى الأرض

501
00:18:12,753 --> 00:18:15,587
مراقبة الحركة الجوية يجب
أن تحصل على تحديثات منهم

502
00:18:15,589 --> 00:18:18,424
و لكن تلك ليست القضية
مع الرحلة 272

503
00:18:18,426 --> 00:18:20,826
أترون
أجسام

504
00:18:20,828 --> 00:18:23,162
الطائرات تسبب في تضعيف
قوة الأشارة كثيراً

505
00:18:23,164 --> 00:18:25,397
لذلك بشكل عام .. آه
جهاز تشويش الأشارة

506
00:18:25,399 --> 00:18:26,899
لا تستطيع حجب هذه الأنواع
  من الأشارات

507
00:18:26,901 --> 00:18:28,400
لذلك جهاز التشويش هذا
ليس قوياً بما فيه الكفاية ؟

508
00:18:28,402 --> 00:18:29,768
صحيح .. كلا

509
00:18:29,770 --> 00:18:30,969
آرتي .. لماذا تعرف الكثير
 عن الطائرات ؟

510
00:18:30,971 --> 00:18:32,571
اه، بالتيمور
بوصلة راديو - نادي الطيران

511
00:18:32,573 --> 00:18:33,639
ميثاق الأعضاء

512
00:18:33,641 --> 00:18:36,008
نحن نسعى للتأكد من دقتها
التي، صدقوني

513
00:18:36,010 --> 00:18:37,643
تأخذ قدراً كبيراً
 من البحوث

514
00:18:37,645 --> 00:18:38,744
مخططات الطائرات .. الخ

515
00:18:38,746 --> 00:18:41,046
سوف تشعر بالدهشة
بما يمكنك أيجاده

516
00:18:41,048 --> 00:18:42,915
أذا كنت تعلم
فهمت .. فهمت

517
00:18:42,917 --> 00:18:44,583
آرتي .. هل جلبت شيئاً
قوياً بما فيه الكفاية

518
00:18:44,585 --> 00:18:46,452
للوصول الى المحركات
من خلال جسم الطائرة ؟

519
00:18:48,022 --> 00:18:50,556
ربما .. أمممم

520
00:18:50,558 --> 00:18:52,624
لنرى .. آه

521
00:18:52,626 --> 00:18:54,293
عليّ فقط أن أجد .. آه

522
00:18:54,295 --> 00:18:55,794
تمانة & مامة قالة

523
00:18:55,796 --> 00:18:57,229
تمانة & مامة قالة

524
00:18:57,231 --> 00:19:00,466
هذا ما نسميه
بمولد الضوضاء البيضاء

525
00:19:00,468 --> 00:19:02,434
اه، أساساً

526
00:19:02,436 --> 00:19:05,737
انه.. أنه . جهاز تشويش الإشارات
على المنشطات

527
00:19:10,544 --> 00:19:12,077
كيف نعرف بأنه يعمل ؟

528
00:19:12,079 --> 00:19:13,312


529
00:19:13,314 --> 00:19:14,913
ما الذي يحدث ؟


530
00:19:14,915 --> 00:19:15,881


531
00:19:15,883 --> 00:19:17,516
أوه .. أنه يعمل

532
00:19:17,518 --> 00:19:20,419
أنه يحجب الأشارة هنا في
مركز العمليات التقنية

533
00:19:20,421 --> 00:19:21,320
ما هذا ؟

534
00:19:21,322 --> 00:19:22,721


535
00:19:22,723 --> 00:19:23,956
أنه الشئ الوحيد القوي
بما فيه الكفاية

536
00:19:23,958 --> 00:19:26,425
لجعل الرحلة 272
تصبح غير مرئية

537
00:19:26,427 --> 00:19:28,393
أذن .. كيف يحصل الواحد على هذا

538
00:19:28,395 --> 00:19:30,662
من خلال أمن المطار
و من ثم الى داخل الطيارة ؟

539
00:19:30,664 --> 00:19:33,031
نحن نبحث عن أي شخص
على متن رحلتنا

540
00:19:33,033 --> 00:19:34,433
يسافر مع قطعة كبيرة
 من المعدات

541
00:19:34,435 --> 00:19:35,701
أي شئ يثير الريبة على الأطلاق

542
00:19:35,703 --> 00:19:37,623
لقد وجدت لتوي طاقم الطائرة
أنا أقوم بأبقائها الآن

543
00:19:38,939 --> 00:19:40,072
هناك

544
00:19:40,074 --> 00:19:41,874
مساعد الطيار أطلق جهاز
الكشف عن المعادن

545
00:19:42,877 --> 00:19:44,343
حسناً .. تقرير سجلات وكالة أمن المواصلات

546
00:19:44,345 --> 00:19:46,478
يقول بأن مساعد طيارنا 
 أنتوني بريغز

547
00:19:46,480 --> 00:19:47,813
لديه جهاز ضخ الأنسولين
   مزروع

548
00:19:47,815 --> 00:19:49,148
الآن .. مكلف موظفي أرغوس

549
00:19:49,150 --> 00:19:50,549
لا يذكر أي شخص
لديه مرض السكري

550
00:19:50,551 --> 00:19:51,517
أجل .. حسناً هذا بسبب

551
00:19:51,519 --> 00:19:52,651
أن طياري الخطوط الجوية
  التجارية ليس

552
00:19:52,653 --> 00:19:54,353
مسموح لهم بأن يكونوا
معتمدين على الأنسولين

553
00:19:54,355 --> 00:19:55,954
أصدقائي الطيارين
يتحدثون عن هذا

554
00:19:55,956 --> 00:19:57,890
الطيارين بهذه الشروط
يجب أن يكونوا على الأرض

555
00:19:57,892 --> 00:20:00,192
انهم بكل بساطة لا يخبرون
ادارة الطيران الاتحادية حول التشخيص

556
00:20:00,194 --> 00:20:02,561
أنها السرية 
بين الطبيب و المريض

557
00:20:02,563 --> 00:20:04,129
ولكن وكالة أمن المواصلات لا تعرف
 بتلك اللوائح

558
00:20:04,131 --> 00:20:05,898
لذا هم فقط يتحققون من الأوراق
و يسمحون لهم بالعبور

559
00:20:05,900 --> 00:20:07,432
و لكن حفظ سر
عن رب عملك

560
00:20:07,434 --> 00:20:09,601
لا يجعل منك خاطف طائرة

561
00:20:09,603 --> 00:20:10,903
أجل .. حسناً .. أن
يسافر بدون أمتعة

562
00:20:10,905 --> 00:20:13,038
لم يجلب معه مولد الضوضاء
البيضاء الى متن الطائرة

563
00:20:13,040 --> 00:20:15,340
مهلاً
حصلتُ على أدغار ميلر

564
00:20:15,342 --> 00:20:17,209
الرجل الذي أشترى التذكرة
في نفس اليوم

565
00:20:17,211 --> 00:20:18,777
أجل .. قمتُ ببعض البحث الأضافي
  على رحلة طيرانه

566
00:20:18,779 --> 00:20:20,679
اتضح أنه يطير 
عائداً إلى بروفيدانس

567
00:20:20,681 --> 00:20:21,880
ليفاجئ والدته
بعيد ميلادها

568
00:20:21,882 --> 00:20:23,182
أنه نظيف


569
00:20:23,184 --> 00:20:24,483
يا رفاق .. أعتقد بأني
حصلتُ على شئ هنا

570
00:20:24,485 --> 00:20:26,051
أيريكا تشان
المواطنة الصينية

571
00:20:26,053 --> 00:20:27,085
تحققوا من هذه

572
00:20:27,087 --> 00:20:28,253
أستناداً الى سجلات وكالة أمن المواصلات

573
00:20:28,255 --> 00:20:29,821
أيريكا لديها مذكرة من الطبيب

574
00:20:29,823 --> 00:20:31,924
توافق على السفر بصحبة جهاز
مكثف أوكسجين محمول

575
00:20:31,926 --> 00:20:33,225
إنه جهاز للتنفس

576
00:20:33,227 --> 00:20:34,893
كم عدد الشابات في العشرين
من أعمارهن اللاتي يبدين بصحة جيدة

577
00:20:34,895 --> 00:20:36,328
و هم يعانون من انتفاخ الرئة ؟

578
00:20:36,330 --> 00:20:38,830
ليس كثيرا. هذا الجهاز هو
مولد الضوضاء البيضاء

579
00:20:40,234 --> 00:20:42,467
و أيريكا تشان هي خاطفة طائرتنا

580
00:20:42,469 --> 00:20:44,670


581
00:20:53,022 --> 00:20:55,927
حسناً ..68 دقيقة
قبل أن تنفذ تلك الرحلة من الوقود

582
00:20:55,928 --> 00:20:57,797
هذا أقل من
ربع الخزان المتبقي

583
00:20:57,897 --> 00:20:59,563
ما الذي تهدف أليه أيريكا تشان
بحق الجحيم ؟

584
00:20:59,565 --> 00:21:01,966
حسناً .. لقد ذهبت الى واحدة من
أرقى الجامعات في الصين

585
00:21:01,968 --> 00:21:04,101
تخصصت في علوم الكمبيوتر

586
00:21:04,103 --> 00:21:06,971
لماذا القدوم الى أميركا
و القيام بخطف طائرة ؟

587
00:21:06,973 --> 00:21:09,540
هل هي أرهابية ؟

588
00:21:09,542 --> 00:21:11,408
دزينة من المدن الأمريكية
في متناول يدها

589
00:21:11,410 --> 00:21:13,143
تنفيذ أسلوب أرهابي
لكي تقوم ببيان

590
00:21:13,145 --> 00:21:14,845
تقوم بخطف طائرة و تقوم بتحطيمها

591
00:21:14,847 --> 00:21:17,581
تقوم بحجز الركاب كرهائن
و من ثم تقدم المطالب

592
00:21:17,583 --> 00:21:19,116
لا شئ من هذا 
 قد حدث

593
00:21:19,118 --> 00:21:21,452
إيريكا تشان لديها شيء آخر
 تظمره لهذه الطائرة

594
00:21:21,454 --> 00:21:23,220

لقد وجدت أختراقٌ آخر

595
00:21:23,222 --> 00:21:24,522
أدوية تامبا

596
00:21:24,524 --> 00:21:25,990
صيدلية قرب المطار

597
00:21:25,992 --> 00:21:29,426
إيريكا تشان وصفت نلفسها 20
 ملليغرامات من المورفين السائل

598
00:21:29,428 --> 00:21:31,462
هذه اشياء قوية
خذ قليلا

599
00:21:31,464 --> 00:21:32,463
يطغى عليك

600
00:21:32,465 --> 00:21:34,131
تأخذ الكثير، فإنه سوف يقتلك

601
00:21:35,368 --> 00:21:36,967
حسناً .. أذن
أيريكا تشان تقوم بخطف طائرة

602
00:21:36,969 --> 00:21:39,069
و تجلب معها
مسكن قوي

603
00:21:39,071 --> 00:21:40,638
ما هي خطتها ؟

604
00:21:40,640 --> 00:21:43,307
وكانت الطائرة فقط
الخطوة الأولى

605
00:21:43,309 --> 00:21:47,344
أعتقد أن الآنسة تشان في أثر
شخص ما على تلك الطائرة

606
00:21:48,247 --> 00:21:49,747
شكراً لكِ


607
00:21:58,524 --> 00:22:00,824
مرحباً .. هل هذا المقعد مشغول ؟

608
00:22:00,826 --> 00:22:03,861
أوه .. خذي الممر

609
00:22:03,863 --> 00:22:05,596
النوافذ دائماً
أبرد قليلا

610
00:22:05,598 --> 00:22:07,031
شكراً لك


611
00:22:07,033 --> 00:22:08,999
أتعلمين .. لا يهم أي
رحلة أنا عليها

612
00:22:09,001 --> 00:22:11,635
بطرية ما ينتهي بي الحال
بجانب ربة منزل ثرثارة

613
00:22:11,637 --> 00:22:13,304
لقد كانت لي
حصة عادلة

614
00:22:13,306 --> 00:22:15,839
 أوصي بشدة
بزوج من سماعات الرأس

615
00:22:15,841 --> 00:22:18,342


616
00:22:30,156 --> 00:22:31,288


617
00:22:31,290 --> 00:22:32,890


618
00:22:32,892 --> 00:22:34,291
آسفة
سوف أجلبها لكِ

619
00:22:34,293 --> 00:22:35,459
شكراً لك

620
00:22:37,096 --> 00:22:40,064
ها أنتِ .. خذي
شكراً لك

621
00:22:50,376 --> 00:22:52,910
حسناً .. هذا مولد الضوضاء البيضاء
  يخلق ثابت

622
00:22:52,912 --> 00:22:54,345
عبر مجموعة واسعة
من الترددات

623
00:22:54,347 --> 00:22:55,846
التي تسحق جميع
الاتصالات الأخرى

624
00:22:55,848 --> 00:22:57,381
أذاً لهذا السبب لم نتمكن
من التحدث الى الطائرة

625
00:22:57,383 --> 00:22:58,549
و الطائرة لم تتمكن
من التحدث ألينا

626
00:22:58,551 --> 00:23:00,150
أجل .. و لا نستطيع
أيجاد الطائرة

627
00:23:00,152 --> 00:23:01,885
بسبب مولد الضوضاء
  البيضاء

628
00:23:01,887 --> 00:23:03,721
ونحن لا نستطيع التخلص
من مولد الضوضاء البيضاء

629
00:23:03,723 --> 00:23:06,056
لأننا لسنا على متن الطائرة

630
00:23:06,058 --> 00:23:09,960
لذلك نحن بحاجة للعثور على شيء
 على متن الطائرة

631
00:23:09,962 --> 00:23:12,329
و الذي لا يزال يعمل 
ويتيح لنا التواصل

632
00:23:12,331 --> 00:23:15,332
مع الرحلة 272 على الرغم من
وجود مولد الضوضاء البيضاء

633
00:23:15,334 --> 00:23:16,500
حسناً

634
00:23:16,502 --> 00:23:18,769


635
00:23:20,740 --> 00:23:22,473
أوه .. آسف

636
00:23:22,475 --> 00:23:25,142
WD-40 اعتقدت أنه بأمكاني أستخدام بعض من  
خليط من محلول رذاذ يستخدم كمشحم

637
00:23:25,144 --> 00:23:26,810
أنا - أنا آسف
أجل

638
00:23:26,812 --> 00:23:28,679
أنتظر دقيقة

639
00:23:28,681 --> 00:23:29,947
! آرتي .. هذه هي

640
00:23:29,949 --> 00:23:31,115
... أنها

641
00:23:31,117 --> 00:23:32,616
حسنا، انها، انها
صرير عالي النبرة

642
00:23:32,618 --> 00:23:34,084
ما - ما - ما الذي فاتني ؟

643
00:23:34,086 --> 00:23:36,566
أنا لا أعرف، لكني أحب ذلك عندما
 يكون متحمساً بهذا الشكل - أرتي

644
00:23:38,357 --> 00:23:41,892


645
00:23:43,396 --> 00:23:44,862
آه .. ! آه

646
00:23:44,864 --> 00:23:46,296
سيدة - رايان ؟

647
00:23:46,298 --> 00:23:49,099
السيدة ريان، أردت أن أعتذر مرة أخرى
 عن دخولي الى المركز بهذا الشكل

648
00:23:49,101 --> 00:23:50,300
أوه .. هذه 
حسناً .. آرتي

649
00:23:50,302 --> 00:23:51,435
هذه المرة

650
00:23:51,437 --> 00:23:52,836
للأشارة . كنت
أتساءل عما اذا كان ربما، اه

651
00:23:52,838 --> 00:23:54,805
بأمكاني أن أقدم لكِ
و لفريقكِ خدماتي

652
00:23:54,807 --> 00:23:55,806
على مستوى أكثر رسمية

653
00:23:55,808 --> 00:23:57,441
ما أحاول قوله


654
00:23:57,443 --> 00:23:59,810
هل تأخذون في الأعتبار ..
 شركاء مدنيين .. مستشارين ؟

655
00:23:59,812 --> 00:24:01,578
ميزانيتنا في ضيق
قليلاِ في الوقت الحالي

656
00:24:01,580 --> 00:24:02,980
آه .. فهمت
حقيقة فهمتُ ذلك

657
00:24:02,982 --> 00:24:04,948
أنا بأسعار معقولة جدا
يبعث على السخرية لذلك

658
00:24:04,950 --> 00:24:07,785
كنت أفكر ربما يمكنني  
تقاسم بعض من تخصصاتي 

659
00:24:07,787 --> 00:24:09,153
وربما ألتقط
بعض من الجديد

660
00:24:09,155 --> 00:24:11,088
أنتِ لديكِ كل الأشخاص الأذكياء
جداً الذين يعملون هنا

661
00:24:11,090 --> 00:24:14,825
يمكننا التفكير في الأمر كنوع
من تبادل الخبرات و المعلومات

662
00:24:14,827 --> 00:24:17,828
أترين .. أنا حقيقة
فقط أستمتع

663
00:24:17,830 --> 00:24:20,531
بوجودي في الأرجاء مع رجالكِ
و كنتً أتطلع

664
00:24:20,533 --> 00:24:22,066
الى ربما الحصول
الى معرفتكِ بشكل أفضل

665
00:24:22,068 --> 00:24:24,034
آيفري؟


666
00:24:24,036 --> 00:24:25,569
هناك مارشال أمريكي
تود الحديث أليكِ

667
00:24:25,571 --> 00:24:27,171
سوف آخذ المكالمة
 من مكتبي

668
00:24:27,173 --> 00:24:28,272
في الحقيقة
أنها هنا

669
00:24:28,274 --> 00:24:29,506
أنها مقبلة

670
00:24:29,508 --> 00:24:30,541
شكراً لك

671
00:24:30,543 --> 00:24:32,342
على الرحب و السعة

672
00:24:35,781 --> 00:24:37,414
نائبة المدير
مكتبي وجد

673
00:24:37,416 --> 00:24:39,249
وضع معقد مع
طائرتكِ المفقودة

674
00:24:39,251 --> 00:24:42,086
لدينا مارشال أميركي 
على متن الطائرة، أيرفين مينكلير

675
00:24:42,088 --> 00:24:43,787
يسافر تحت أسم
مستعار .. و أفترض

676
00:24:43,789 --> 00:24:46,023
بأن هذا هو السبب في عدم ظهور
المارشال في قائمة الرحلة

677
00:24:46,025 --> 00:24:47,424
أنا حقا لا يمكنني
 الإفصاح ...

678
00:24:47,426 --> 00:24:50,427
سيدة ستولر، أنا غير مهتمة
في بروتوكول وزارة العدل في الوقت الحالي

679
00:24:50,429 --> 00:24:52,863
سيد مينكلير في الواجب الآن
و ألا لما قدمتي الى هنا

680
00:24:52,865 --> 00:24:56,467
أذن هل هو حماية الشهود
أو أنه نقل سجين ؟

681
00:24:56,469 --> 00:24:58,769
الطبيعة الخاصة لهذه
 القضية حساسة جداً

682
00:24:58,771 --> 00:25:00,504
أذن هي برنامج حماية الشهود

683
00:25:00,506 --> 00:25:03,240
لدينا سبب للاعتقاد
بأن هذه المرأة تستهدف

684
00:25:03,242 --> 00:25:04,908
شخص ما على متن
طائرتنا المفقودة

685
00:25:04,910 --> 00:25:06,009
إيريكا تشان؟

686
00:25:06,011 --> 00:25:08,345
أذا كانت هذه المرأة
على متن الطائرة

687
00:25:08,347 --> 00:25:10,547
يمكنكِ التأكد من أنها هناك
من أجل قتل شاهدتنا 

688
00:25:18,415 --> 00:25:21,228
هدف أيريكا تشان فتاة
تبلغ من العمر 16 عاماً

689
00:25:21,328 --> 00:25:22,694
تسمى ناتالي روث

690
00:25:22,696 --> 00:25:25,096
كانت تخرج القمامة في
الزقاق وراء شقتها

691
00:25:25,098 --> 00:25:26,264
و شاهدت جريمة قتل

692
00:25:26,266 --> 00:25:28,133
الآن .. أنا أخرق البروتوكول هنا

693
00:25:28,135 --> 00:25:30,769
ولكنها تعيش تحت
اسم مستعار ريبيكا تايلور

694
00:25:30,771 --> 00:25:32,971
أنا أعرف هذا الأسم
ريبيكا تايلور

695
00:25:32,973 --> 00:25:35,373
انها واحدة من الفتيات العائدات
من رحلة كرة الطائرة

696
00:25:36,343 --> 00:25:37,675
أجل
<i> وافقنا على مضض </ I>

697
00:25:37,677 --> 00:25:39,043
السماح لها بالذهاب في
هذه الرحلة المدرسية

698
00:25:39,045 --> 00:25:41,346
أعتقدنا بأننا
نبقيها بآمان

699
00:25:41,348 --> 00:25:43,014
فتاة شابة
شاهدة على جريمة قتل

700
00:25:43,016 --> 00:25:45,517
و هي و كامل عائلتها أنتهى بهم
المطاف في برنامج حماية الشهود ؟

701
00:25:45,519 --> 00:25:47,786
القاتل قيد الأستجواب

702
00:25:47,788 --> 00:25:50,021
هو ملازم
في مجموعة الثالوث الصيني 

703
00:25:50,023 --> 00:25:52,390
تأكدوا بأن ثلاثة
من الشهود الآخرين

704
00:25:52,392 --> 00:25:54,392
تم قتلهم في
العام الماضي

705
00:25:54,394 --> 00:25:56,361
و أيريكا تشان تحاول
أن تجعلهم أربعة

706
00:25:56,363 --> 00:26:00,365
تمكنت من تعقب
أحد الشهود، خطف طائرة 

707
00:26:00,367 --> 00:26:02,434
إلى أي مدى سوف تذهب
في سبيل قتل ريبيكا تايلور؟

708
00:26:02,436 --> 00:26:04,669
الثالوث لا يحبذون
أن يخيب ظنهم

709
00:26:04,671 --> 00:26:07,572
سوف تقوم بقتل الهدف
أو تموت محاولة ذلك

710
00:26:10,777 --> 00:26:12,277
مثل عربة آرتي ذات الصرير

711
00:26:12,279 --> 00:26:13,945
الطائرة المفقودة في 
طيران حسب نظام الترفيه

712
00:26:13,947 --> 00:26:16,047
التواصل في
تردد عال جدا

713
00:26:16,049 --> 00:26:17,749
يجب أن نكون قادرين
على سماع ذلك التردد

714
00:26:17,751 --> 00:26:18,917
على مولد
الضوضاء البيضاء

715
00:26:18,919 --> 00:26:19,984
حسناً أذن الطائرة
تصدر صريراً

716
00:26:19,986 --> 00:26:21,352
فقط نحن بحاجة
الى  الأستماع

717
00:26:21,354 --> 00:26:23,354
بالضبط  واستخدام
المحطات الأرضية والأقمار الصناعية

718
00:26:23,356 --> 00:26:25,523
يجب أن نكون قادرين على سماعها


719
00:26:25,525 --> 00:26:26,691
طيب .. ما الذي نستمع
 له بالضبط ؟

720
00:26:26,693 --> 00:26:29,727
أي شيء يُرسل
على 30،000 قدم

721
00:26:29,729 --> 00:26:31,396
أنتظروا دقيقة .. يا رفاق
لدينا مشكلة أكبر هنا

722
00:26:31,398 --> 00:26:34,098
أنطوني بريغز
مساعد الطيار

723
00:26:34,100 --> 00:26:36,734
لدية جهاز ضخ
أنسولين مزروع

724
00:26:36,736 --> 00:26:39,804
أنه يتواصل مع جهاز استقبال
 باستخدام ترددات الراديو

725
00:26:39,806 --> 00:26:41,005
أنتِ على صواب

726
00:26:41,007 --> 00:26:42,941
مولد الضوضاء البيضاء سوف
يتداخل مع ذلك

727
00:26:42,943 --> 00:26:44,275
و الذي بالتأكيد
غير جيد

728
00:26:44,277 --> 00:26:46,897
أعني، يمكن لجهازه فقط
أن يقرر تفريغ محتوياته

729
00:26:46,997 --> 00:26:49,910
نحن نتحدث عن جرعة قاتلة
من الأنسولين لمساعد الطيار

730
00:26:50,004 --> 00:26:51,737
هل مساعد الطيار يعلم
ما الذي يجري ؟

731
00:26:51,739 --> 00:26:53,172
أعني
يمكنه أيقافه ؟

732
00:26:53,174 --> 00:26:54,440
ليس حتى وقت متأخر

733
00:26:54,442 --> 00:26:57,176
يتوجب علينا أيجاد تلك الطائرة
و أخذ ذلك الرجل الى المستشفى

734
00:26:57,178 --> 00:26:59,311
آيفري .. لدي
أخبارٌ سيئة أكثر

735
00:26:59,313 --> 00:27:01,714
أنتظر .. نحن على المسار
و لكن هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

736
00:27:01,716 --> 00:27:03,348
جعلونا نحلق على مئات الأميال
من السواحل

737
00:27:03,350 --> 00:27:04,850
بينما يفترض بنا 
التوجه الى الهبوط

738
00:27:04,852 --> 00:27:05,951
.. أنا أحتاج الى

739
00:27:05,953 --> 00:27:08,687
.. أنا بحاجة
أنطوني - أنطوني

740
00:27:08,689 --> 00:27:09,755
أحتاج لحقنة

741
00:27:09,757 --> 00:27:11,690
! أنطوني


742
00:27:12,460 --> 00:27:13,792
! أنطوني

743
00:27:25,639 --> 00:27:27,339


744
00:27:27,341 --> 00:27:30,642


745
00:27:30,644 --> 00:27:31,844
حصلنا عليها


746
00:27:31,846 --> 00:27:32,778
قمنا بتحديد 
تردد

747
00:27:32,780 --> 00:27:34,413
نظام الترفيه
للطائرة

748
00:27:34,415 --> 00:27:35,280
وجدنا الرحلة 272

749
00:27:35,282 --> 00:27:36,582
حسناً .. أسحب

750
00:27:36,584 --> 00:27:37,783
صورة حية عبر الأقمار الصناعية
  لموقعها الآن

751
00:27:37,785 --> 00:27:40,452
تم تأكيد ذلك
أيها العقيد أرسلهم الآن

752
00:27:40,454 --> 00:27:41,653
وزارة الدفاع الأمريكية تسير
طائرات مقاتلة

753
00:27:41,655 --> 00:27:43,255
ينبغي أن يقوموا بالأتصاال
بطيار الخطوط الجوية

754
00:27:43,257 --> 00:27:44,490
خلال دقائق

755
00:27:46,093 --> 00:27:47,426
شيئا ما يؤرقكِ

756
00:27:47,428 --> 00:27:49,361
ما الذي تنتظره أيريكا تشان ؟

757
00:27:49,363 --> 00:27:50,496
أنها على الطائرة

758
00:27:50,498 --> 00:27:53,732
انها قاب قوسين أو أدنى
من هدفها 

759
00:27:53,734 --> 00:27:55,601
أذا كانت قد قامت بقتل
ريبيكا تايلر بالفعل

760
00:27:55,603 --> 00:27:58,203
فأنها تريد لهذه الطائرة
أن تهبط بأقصى سرعة ممكنة

761
00:27:58,205 --> 00:27:59,938
لماذا الطائرة لا تزال
تحلق في الجو ؟

762
00:27:59,940 --> 00:28:01,206
أنتِ على صواب .. كلما
طالت بقائها في الجو

763
00:28:01,208 --> 00:28:02,574
كلما أرتفعت فرصة
القبض عليها

764
00:28:02,576 --> 00:28:04,376
أيريكا لابد و أنها تعلم ذلك

765
00:28:04,378 --> 00:28:05,911
حسنا، أنا كشفت
عدة محاولات فاشلة

766
00:28:05,913 --> 00:28:07,579
لأختراق قاعدة بيانات برنامج حماية الشهود

767
00:28:07,581 --> 00:28:09,348
هذه ليست الطريقة التي حصلت
بها أيريكا معلومات عن رحلة الطيران

768
00:28:09,350 --> 00:28:13,018
بدلاً من ذلك، وجدت حلقة ضعيفة
 مارشال على مستوى منخفض

769
00:28:13,020 --> 00:28:15,053
يقعون ضحية حملة تصيد
  كلاسيكية

770
00:28:15,055 --> 00:28:16,955
سربت رقم الرحلة


771
00:28:16,957 --> 00:28:19,224
و قيام مارشال أمريكي
بنقل شاهد

772
00:28:19,226 --> 00:28:20,192
و ماذا عن أسم الشاهدة ؟

773
00:28:20,194 --> 00:28:21,994
لا أراه في أي مكان
   هنا

774
00:28:23,697 --> 00:28:26,331
أنتظروا .. هذا ماتنتظره
  أيريكا

775
00:28:26,333 --> 00:28:28,200
أنها لا تعرف
من هو الهدف

776
00:28:28,202 --> 00:28:31,403
هذا هو السبب في قيامها بتحويل مسار الطائرة
 عن طريق أختراق خطة الطيران

777
00:28:31,405 --> 00:28:32,437
أرادت التأكد
 من أن

778
00:28:32,439 --> 00:28:34,473
لديها الوقت الكافي
لتحديد هدفها

779
00:28:34,475 --> 00:28:36,475
ريبيكا تايلور تسافر
مع فريق كرة الطائرة

780
00:28:36,477 --> 00:28:38,310
المارشال سوف يحافظ
 على تعقبها من بعد

781
00:28:38,312 --> 00:28:40,179
بدلاً من لفت الانتباه

782
00:28:40,181 --> 00:28:41,747
المارشال لا يجلس
مع الشاهد

783
00:28:41,749 --> 00:28:44,049
و أذا أيريكا قامت بكشف هوية
المارشال . فهو في خطر

784
00:28:44,051 --> 00:28:46,018
يجب أن نجد وسيلة
 لتحذيره

785
00:28:46,020 --> 00:28:47,019
ربما لدي طريقة للقيام بذلك

786
00:28:47,021 --> 00:28:48,921
الشيء نفسه في رحلة
 نظام الترفيه

787
00:28:48,923 --> 00:28:50,255
الذي أستخدمناه في تعب الطائرة

788
00:28:50,257 --> 00:28:51,957
وهي مجهزة بخاصية
أرسال الرسائل من راكب الى راكب

789
00:28:51,959 --> 00:28:53,959
أجل . هذ الأشياء .. تقوم بفعل 
أمور أكثر من مجرد أظهار الأفلام

790
00:28:53,961 --> 00:28:56,461
بأمكانك أستخدامها بالدردشة
مع أصدقائك . أو طلب مشروب

791
00:28:56,463 --> 00:28:57,672
يمكنك أستخدامه لأرسال
تحذير الى المارشال

792
00:28:57,696 --> 00:28:59,465
أنا أعمل عليها

793
00:28:59,466 --> 00:29:00,499
أتحقق من قائمة الشحن

794
00:29:00,501 --> 00:29:02,434
حسناً .. حصلتُ عليه
أنه في المقعد سي 7

795
00:29:02,436 --> 00:29:03,569
أجل .. أنتظروا دقيقة

796
00:29:03,571 --> 00:29:04,536
نحن لا نعلم 
ما الذي يجري هناك

797
00:29:04,538 --> 00:29:05,571
وبدلا من تحذير
المارشال الجوي

798
00:29:05,573 --> 00:29:06,572
ربما نقوم بتحذير أيريكا

799
00:29:06,574 --> 00:29:07,673
الى حقيقة أننا 
قادمون من أجلها

800
00:29:07,675 --> 00:29:09,474
تلك مخاطرة يجب علينا خوضها

801
00:29:11,679 --> 00:29:13,545


802
00:29:28,996 --> 00:29:31,096
تمانة & مامة قالة

803
00:29:42,376 --> 00:29:44,076

تلقينا أستجابة

804
00:29:44,078 --> 00:29:45,711
"أعطوني أسم الشاهد

805
00:29:45,713 --> 00:29:47,412
أو سوف أسقط هذه الطائرة
من السماء 

806
00:29:47,414 --> 00:29:49,481

أيريكا وصلت الى المارشال

807
00:29:49,483 --> 00:29:51,383
نحن متأخرين جداً

808
00:29:51,385 --> 00:29:56,521
عملية الاختطاف هذه تحولت للتو
الى المواجهة على علو 30،000 قدم

809
00:29:59,026 --> 00:30:00,392
تم تأميت الأتصال
مع المقاتلة

810
00:30:00,394 --> 00:30:02,594
تقوم بأستخدام الوميض الضوئي
 في الوقت الحاضر

811
00:30:02,596 --> 00:30:04,229
أجل .. سيدي سوف أقوم بتمرير ذلك على طول

812
00:30:04,231 --> 00:30:07,599
طياروا المقاتلات نجحوا في الأتصال
البصري مع طيار الرحلة 272

813
00:30:07,601 --> 00:30:08,867
انهم يرافقونه
الى الهبوط

814
00:30:08,869 --> 00:30:10,269
تأكد من انهم على علم
بهذا الوضع

815
00:30:10,271 --> 00:30:12,704
أبلغهم عن أي تغيير في الوضع

816
00:30:12,706 --> 00:30:14,539
نحن لا نعرف ما الذي 
إيريكا تشان قادرة عليه


817
00:30:14,541 --> 00:30:17,142
قالت بأنها قادرة على أسقاط
تلك الطائرة من السماء

818
00:30:17,144 --> 00:30:18,944
ونحن نعلم بأنها 
قرصانة خبيرة

819
00:30:18,946 --> 00:30:20,812
و لكن هل بأمكانها القيام بذلك ؟

820
00:30:21,649 --> 00:30:23,482
طياروا القوة الجوية يقولون


821
00:30:23,484 --> 00:30:24,850
أن الرحلة 272
آخذة في الانخفاض و بسرعة

822
00:30:24,852 --> 00:30:27,552
هي شاهدت الطائرات
وهذا هو هجومها المضاد لها

823
00:30:27,554 --> 00:30:30,255
النجدة .. النجدة
هذه الطائرة أرغوس 272

824
00:30:30,257 --> 00:30:32,925
ان كان أي شخص يسمعني 
نحن نخسر الزخم

825
00:30:32,927 --> 00:30:34,760

ذراع الخناق لا يستجيب

826
00:30:34,762 --> 00:30:37,195
ضابطي الأول بحاجة
الى رعاية طبية

827
00:30:37,197 --> 00:30:40,432
نحن نخسر الارتفاع
أكرر أننا نخسر الارتفاع

828
00:30:40,434 --> 00:30:42,200
هل بأمكان أحد سماعي ؟

829
00:30:42,202 --> 00:30:44,536


830
00:30:50,477 --> 00:30:51,810

أوه .. يا ألهي

831
00:30:51,812 --> 00:30:52,678

هل أنتِ بخير ؟

832
00:30:52,680 --> 00:30:54,446


833
00:30:59,820 --> 00:31:02,054


834
00:31:04,692 --> 00:31:06,558
كيف قامت أيريكا بفعل ذلك ؟

835
00:31:06,560 --> 00:31:08,360
الشئ الوحيد الذي
أستطيع التفكير به

836
00:31:08,362 --> 00:31:10,495
هو أرتباطها 
بنظام الترفيه للطائرة

837
00:31:10,497 --> 00:31:11,797
لا بد و أنها تقوم بأصدار
 الأوامر من خلال

838
00:31:11,799 --> 00:31:13,131
كومبيوتر
موجه الأدارة

839
00:31:13,133 --> 00:31:14,433
أيريكا تتحكم
! بالمحركات

840
00:31:14,435 --> 00:31:15,767
أحد الباحثين في الأمن


841
00:31:15,769 --> 00:31:17,669
أدعى قيامه بفعل ذلك
  بنجاح

842
00:31:17,671 --> 00:31:19,972
لكن شركات الطيران كلها
تنفي أن يكون ذلك ممكناً

843
00:31:19,974 --> 00:31:21,840
معايير الشركات الكبرى
 تنكر المشكلة

844
00:31:21,842 --> 00:31:22,774
وتأمل أن تذهب بعيدا

845
00:31:22,776 --> 00:31:24,576
كيف نقوم بأيقاف
أيريكا تشان ؟

846
00:31:24,578 --> 00:31:25,744
نحن بالفعل في مجال الاتصال

847
00:31:25,746 --> 00:31:27,112
مع نظام الترفيه
داخل الطائرة

848
00:31:27,114 --> 00:31:28,947
يجب أن أكون قادرة
على ركل أيريكا

849
00:31:28,949 --> 00:31:30,582
و أذا لم يفلح ذلك
ما هي خطتنا الأحتياطية ؟

850
00:31:30,584 --> 00:31:32,217
آه، حسنا،
السيناريو الأسوأ

851
00:31:32,219 --> 00:31:34,920
الطيار قد يكون قادراً على
سحب كمبيوتر الطائرة

852
00:31:34,922 --> 00:31:37,422
ولكن هذا من شأنه أن يترك الطائرة
مع هيدروليكية جزئية 

853
00:31:37,424 --> 00:31:38,657
و لكن .. يجب أن يكون لديه

854
00:31:38,659 --> 00:31:40,492
السيطرة الكاملة على المحركات
  مرة أخرى

855
00:31:40,494 --> 00:31:41,660
ومن شأن ذلك أن يجعل تحليق الطائرة
 صعباً  كجحيم من الطيران

856
00:31:41,662 --> 00:31:44,062
ستكون كحافلة مدرسية
  باجنحة

857
00:31:44,064 --> 00:31:45,130
سوف تحتاج إلى أن تكون
طياراً ذات مهارات ٍ خارقة

858
00:31:45,132 --> 00:31:46,498
لكي تهبط بتلك الطائرة بسلام

859
00:31:46,500 --> 00:31:48,300
مع مساعد طيار مريض


860
00:31:48,302 --> 00:31:49,901
يتوجب عليه أن يقوم
بكل ذلك بنفسه

861
00:31:49,903 --> 00:31:51,036
و هذا لا يساعد
 فرصه

862
00:31:51,038 --> 00:31:52,137
آرتي .. على صواب


863
00:31:52,139 --> 00:31:53,739
الطريقة الوحيدة 
لضمان عدم سيطرة 

864
00:31:53,741 --> 00:31:54,773
أيريكا تشان
على الطائرة

865
00:31:54,775 --> 00:31:55,841
هي القيام بسحب ذلك الكومبيوتر

866
00:31:55,843 --> 00:31:58,377
آرتي .. أحتاج الى معرفة
بالضبط ما الذي سيحدث

867
00:31:58,379 --> 00:32:00,345
أذا قمت بألغاء توصيل
كومبيوتر

868
00:32:00,347 --> 00:32:02,214
على متن طائرة تجارية
محلقة في الجو

869
00:32:02,216 --> 00:32:04,816
إذا كان لنا السير في هذا الطريق
فلا لا أريد أي مفاجآت

870
00:32:04,818 --> 00:32:06,018
أجل .. سيدتي

871
00:32:06,653 --> 00:32:08,520
رايفن . حاولي
ركل أيريكا

872
00:32:08,522 --> 00:32:10,222
سوف أوفر لكِ الوقت
طيب

873
00:32:10,224 --> 00:32:13,358
أكتب
رسالة إلى السيدة تشان

874
00:32:13,360 --> 00:32:16,862
هذه هي نائبة المدير - آيفير رايان
المباحث الفدرالية - قسم السيبرانية

875
00:32:16,864 --> 00:32:18,296
حان الوقت للتفاوض

876
00:32:24,972 --> 00:32:26,405
تمانة & مامة قالة

877
00:32:28,742 --> 00:32:30,742
أعطيني الأسم 
و سنذهب جميعاً الى البيت

878
00:32:30,744 --> 00:32:32,310
لا يبدو أنها
مهتمة

879
00:32:32,312 --> 00:32:35,080
أنها تبدو مسيطرة
و لكنها مذعورة

880
00:32:35,082 --> 00:32:37,382
التحدث الى المباحث الفدرالية لم تكن
 لتكون جزءٌ من خطتها

881
00:32:37,384 --> 00:32:38,884
"أعطيني الأسم"
هذا يعني بأنها لم تحصل

882
00:32:38,886 --> 00:32:41,319
على أسم الشاهدة
من المارشال

883
00:32:41,321 --> 00:32:43,188
أنها فافذة للخيارات
و تحتاج الى مخرج

884
00:32:43,190 --> 00:32:45,223
لنرى ما الذي سيحصل
أذا قمنا بأثارتها

885
00:32:45,225 --> 00:32:46,558
أيريكا

886
00:32:46,560 --> 00:32:49,127
لقد أنتهى الأمر .. لقد خسرتِ

887
00:32:57,504 --> 00:33:00,405
أما أن أقوم بقتل
الشاهد

888
00:33:00,407 --> 00:33:03,075
أو أقوم بقتلنا جميعاً
أنه خياركم

889
00:33:13,450 --> 00:33:15,684
طياروا المقاتلات قد حصلوا
على صلاحية لأسقاط الطائرة

890
00:33:15,686 --> 00:33:17,779
أذا ما أصبحت الطائرة قريباً جداً
 من منطقة العاصمة

891
00:33:17,879 --> 00:33:19,416
بينما لا تزال تحت
سيطرة أيريكا تشان

892
00:33:19,417 --> 00:33:20,749
الطائرات المقاتلة
سوف تطلق النار

893
00:33:20,750 --> 00:33:21,916
بالسرعة التي 
يسافرون بها

894
00:33:21,918 --> 00:33:23,217
هذه أقل من 10 دقائق

895
00:33:23,219 --> 00:33:24,419
.. رايفن

896
00:33:24,421 --> 00:33:25,987
أنا أعمل بالسرعة
 على قدر ما استطيع

897
00:33:25,989 --> 00:33:27,555
حتى لو نجحت
هناك مشكلة أكبر

898
00:33:27,557 --> 00:33:30,391
بمجرد أن أقوم بطرد ايريكا
من نظام الطائرة

899
00:33:30,393 --> 00:33:33,227
ليس هناك طريقة لوقفها 
من اختراق الطائرة مرة أخرى

900
00:33:33,229 --> 00:33:35,549
نحن نحتاج الى شخص ما على متن
الطائرة لأبعاد الكومبيوتر عنها

901
00:33:40,503 --> 00:33:42,270
تمانة & مامة قالة

902
00:33:53,349 --> 00:33:54,782
.. سيدتي

903
00:33:54,784 --> 00:33:56,150
أنا بحاجة الى ذلك الكومبيوتر

904
00:33:56,152 --> 00:33:57,985
حسناً

905
00:33:58,521 --> 00:34:00,121


906
00:34:00,123 --> 00:34:01,856

شخص ما! اي شخص!

907
00:34:01,858 --> 00:34:02,990
هل بأمكان أحد سماعي ؟

908
00:34:03,893 --> 00:34:06,861



909
00:34:17,073 --> 00:34:19,340
! النجدة ! النجدة
هذه هي أرغوس 272

910
00:34:19,342 --> 00:34:22,243
أن كان أحد ما يسمعني
لقد فقدت المحركات

911
00:34:23,379 --> 00:34:25,680
أنا سوف أبذل قصارى جهدي
 للحفاظ على سرعة الانزلاق

912
00:34:29,419 --> 00:34:31,385
طياروا المقاتلات
قاموا باتخاذ الأوضاع التعبوية

913
00:34:31,387 --> 00:34:32,887
تسلحوا بصواريخ - جو .. جو
 قصيرة المدى

914
00:34:32,889 --> 00:34:35,156
سوف يطلقون النار على تلك الطائرة
لإنقاذ الأرواح على الأرض

915
00:34:35,158 --> 00:34:37,024
أخبرهم بأن يتريثوا
بكل ما في وسعهم

916
00:34:37,026 --> 00:34:38,926
رايفن - لماذا تلك الطيارة
لا تزال آخذة في السقوط

917
00:34:38,928 --> 00:34:39,894
يبدو أن الفصل الأخير

918
00:34:39,896 --> 00:34:41,095
من أنتقام ايريكا تشان

919
00:34:41,097 --> 00:34:42,563
كانت آخر طعنة للطائرة


920
00:34:42,565 --> 00:34:44,632
الطيار لن يكون قادراً
للتغلب على الطيار الآلي

921
00:34:44,634 --> 00:34:45,867
ليس لدينا خيارات

922
00:34:46,703 --> 00:34:47,535
! آرتي

923
00:34:47,537 --> 00:34:48,936


924
00:34:50,106 --> 00:34:51,973
آرتي
كيف هي آمنة للطيار

925
00:34:51,975 --> 00:34:53,174
لإلغاء توصيل الكمبيوتر؟

926
00:34:53,176 --> 00:34:54,642
من ما استطيع قوله

927
00:34:54,644 --> 00:34:56,110
أذا قام الطيار بألغاء توصيل
ذلك الكومبيوتر على متن الطائرة

928
00:34:56,112 --> 00:34:58,079
 يجب أن يكون قادرا على استعادة
 السيطرة الكاملة على محركات

929
00:34:58,081 --> 00:35:00,314
دون أي آثار جانبية
غير مرغوب فيها . و لكن

930
00:35:00,316 --> 00:35:01,549
عليه القيام بأعادة الضبط بسرعة

931
00:35:01,551 --> 00:35:02,583
تلك هي خطتنا

932
00:35:02,585 --> 00:35:05,219
كيف بأمكاننا أيصال
تلك الرسالة الى الطيار ؟

933
00:35:05,221 --> 00:35:07,388
لا يمكن لنظام الترفيه
 التواصل مع قمرة القيادة

934
00:35:07,390 --> 00:35:09,524
قد تكون للمقاتلات وسيلة
لتمرير ذلك جنبا إلى جنب

935
00:35:10,426 --> 00:35:12,193
ماذا كانت هذه بحق الجحيم ؟


936
00:35:13,129 --> 00:35:15,997
هذا الطيار ترسل
اشارة استغاثة

937
00:35:15,999 --> 00:35:18,232
علينا أن نقوم بسحب 
الكومبيوتر

938
00:35:21,104 --> 00:35:23,571
ماذا لدينا لنخسره ؟

939
00:35:30,914 --> 00:35:32,079


940
00:35:35,218 --> 00:35:38,452


941
00:35:38,454 --> 00:35:39,854
هل سيعمل ؟

942
00:35:39,856 --> 00:35:42,456
أذا لم يعمل هذا
لا شئ سيعمل

943
00:35:45,528 --> 00:35:47,395
الطائرات المقاتلة
مستعدة لأطلاق النار

944
00:35:54,070 --> 00:35:55,136
! هيا

945
00:36:08,117 --> 00:36:09,951
الطيار أعاد السيطرة
 على الطائرة

946
00:36:09,953 --> 00:36:11,218


947
00:36:11,220 --> 00:36:12,253
هذا ما كنتُ
! أتحدث بشأنه

948
00:36:12,255 --> 00:36:14,322
أوه ! أجل


949
00:36:17,594 --> 00:36:19,794


950
00:36:21,965 --> 00:36:23,030


951
00:36:23,032 --> 00:36:24,298
! أجل

952
00:36:24,300 --> 00:36:25,766
! أجل

953
00:36:26,536 --> 00:36:27,802
عمل جيد .. سيد سنيد

954
00:36:27,804 --> 00:36:30,504
حسنا، تخمينٌ جيد، حقا
لكن شكرا لكِ

955
00:36:33,409 --> 00:36:35,610


956
00:36:56,099 --> 00:36:59,233



957
00:37:01,104 --> 00:37:02,136
حسناً .. سيدتي

958
00:37:02,138 --> 00:37:04,705
ينبغي عليكِ
أن تأتي معي

959
00:37:04,707 --> 00:37:06,974
و الأكثر أهمية


960
00:37:06,976 --> 00:37:09,443
أود أن أشكر جميع
من أحضرونا الى البيت اليوم

961
00:37:09,445 --> 00:37:10,911
لم أستطع أن أفعل ذلك لوحدي

962
00:37:10,913 --> 00:37:13,514
كان من الجميل أن نعرف بأن لدينا
 فريق عظيم على الأرض

963
00:37:13,516 --> 00:37:14,615
يحمون ظهورنا

964
00:37:14,617 --> 00:37:16,584
أنهم هم الذين ساعدوني لكي

965
00:37:16,586 --> 00:37:19,253
أهبط بطائرتي بأمان

966
00:37:19,255 --> 00:37:21,422


967
00:37:41,878 --> 00:37:43,711
هل ينبغي عليّ أن أجلب لك سريراً ؟

968
00:37:43,713 --> 00:37:46,047
آه .. كلا . كلا . كلا . كلا . كلا

969
00:37:46,049 --> 00:37:47,381
آه .. آه
كنت أهيم بالمغادرة

970
00:37:47,383 --> 00:37:49,784
أعدكِ
كنت فقط، اه

971
00:37:49,786 --> 00:37:51,252
فقط أنهي هذه

972
00:37:51,254 --> 00:37:53,220
أنها رقعة تصحيح لنظام الترفيه
 في الطائرات

973
00:37:53,222 --> 00:37:54,689
أعطها لإدارة الطيران الاتحادية

974
00:37:54,691 --> 00:37:56,557
والسفر جوا
سيكون آمناً مرة أخرى

975
00:37:56,559 --> 00:37:57,758
شكراً .. آرتي

976
00:37:58,528 --> 00:38:01,128
تمانة & مامة قالة

977
00:38:01,130 --> 00:38:02,563
كان يوماً عصيباً

978
00:38:02,565 --> 00:38:05,232
لا زلت مفعماً بنشوة
 ذلك الأنتصار

979
00:38:05,234 --> 00:38:06,500
تمانة & مامة قالة

980
00:38:06,502 --> 00:38:09,537
كنتُ .. آه
ذاهباً لتناول وجبة طعام

981
00:38:09,539 --> 00:38:12,173
هل أستطيع أن أبتاع لكِ العشاء ؟

982
00:38:13,476 --> 00:38:14,975
هل تطلبني لموعد ؟

983
00:38:14,977 --> 00:38:17,611
حسناً أنتِ أمرأة
قوية .. جميلة

984
00:38:18,414 --> 00:38:19,613
بالتأكيد أنا أفعل

985
00:38:19,615 --> 00:38:21,749
.. آرتي

986
00:38:21,751 --> 00:38:24,218
أنا لا أتواعد مع مستشارينا

987
00:38:24,220 --> 00:38:26,153
فهمت ذلك

988
00:38:26,155 --> 00:38:28,222
أفهم ذلك

989
00:38:29,192 --> 00:38:30,791
أنتظري

990
00:38:31,694 --> 00:38:33,761
هل هذا يعني
بأني مستشار ؟

991
00:38:33,763 --> 00:38:37,131
ولكن عليك أن توعد 
أن عليك أن تتصل أولاً
 

992
00:38:37,133 --> 00:38:38,899
لأنني لا أستطيع أن أضمن
  ذلك العميل

993
00:38:38,901 --> 00:38:41,135
في الردهة
عندما يراك و 

994
00:38:41,137 --> 00:38:43,838
عربتك كتهديد ثم يطلق عليك النار

995
00:38:43,840 --> 00:38:46,006
أنا أتفهم .. أجل

996
00:38:46,008 --> 00:38:47,608
أجل .. سيدتي
آرتي

997
00:38:47,610 --> 00:38:50,478
نحن المباحث الفدرالية
نتصافح فقط

998
00:38:51,080 --> 00:38:53,114
حسناً


999
00:38:53,116 --> 00:38:54,415
طابت ليلتك

1000
00:38:56,619 --> 00:38:58,552
طابت ليلتكِ

1001
00:38:58,554 --> 00:39:00,521


1002
00:39:04,127 --> 00:39:05,559


1003
00:39:05,561 --> 00:39:07,294
مهلاً
! واو

1004
00:39:07,296 --> 00:39:08,829



1005
00:39:08,831 --> 00:39:10,331
كيف أبدو ؟


1006
00:39:10,333 --> 00:39:11,866
متوقد .. عجلات لطيفة

1007
00:39:11,868 --> 00:39:12,900

موعد كبير ؟

1008
00:39:12,902 --> 00:39:14,034
آه .. نوعا .. نوعاً ما .. أجل

1009
00:39:14,036 --> 00:39:15,936
لا تمانع أذا قمتُ بأستعارة
لوح تزحلقك الألكتروني ؟

1010
00:39:15,938 --> 00:39:18,639
أجل .. يا رجل .. لا توجد مشكلة
ولكن اعتقد روزالين لم تتمكن من الحظور

1011
00:39:18,641 --> 00:39:21,742
حسناً .. هي لم تستطع .. و لكننا
قمن بترتيباتٌ أخرى

1012
00:39:21,744 --> 00:39:24,512
أحسب من الذي يحتاج الصبر
عندما يكون لدينا التكنولوجيا

1013
00:39:24,514 --> 00:39:27,648
لذا سوف اقوم بأصطحابها بجولة
في العاصمة من خلال دردشة فيديوية

1014
00:39:27,650 --> 00:39:29,049
في الليل


1015
00:39:29,051 --> 00:39:30,050
! لطيف


1016
00:39:30,052 --> 00:39:31,285
تمانة & مامة قالة


1017
00:39:31,287 --> 00:39:32,820


1018
00:39:32,822 --> 00:39:34,522
حسناً .. هي مستعدة

1019
00:39:34,524 --> 00:39:35,356
القميص .. جيد ؟

1020
00:39:35,358 --> 00:39:36,423


1021
00:39:36,425 --> 00:39:37,892
أجل
حسناً .. حسناً .. حسناً

1022
00:39:37,894 --> 00:39:39,026
! مرحياً

1023
00:39:39,028 --> 00:39:40,361
مرحباً .. كيف حالكِ ؟

1024
00:39:40,363 --> 00:39:42,229
حسناً .. مستعدة
للبدأ ؟

1025
00:39:42,231 --> 00:39:44,265
حسناً .. هذه هي مركز العمليات التقنية

1026
00:39:44,267 --> 00:39:46,233
أنتِ تتذكرين مركز العمليات التقنية .. حسناً

1027
00:39:46,235 --> 00:39:48,569
هؤلاء هم أصدقائي

1028
00:39:49,305 --> 00:39:50,738
مرحباً
قُل .. مرحباً

1029
00:39:50,740 --> 00:39:52,039
مرحباً .. هناك
بكفففف

1030
00:39:52,041 --> 00:39:53,607
ذلك .. آه
هذا هو آرتي

1031
00:39:53,609 --> 00:39:55,709
آه .. أرتي
في طريقه الى المغادرة

1032
00:39:55,711 --> 00:39:58,212
أوه، مهلا. انت تريدني
 مرافقتك الى الخارج ؟

1033
00:39:59,549 --> 00:40:01,182
كرومينا .. الصغير
ذهب و حصل لنفسه على

1034
00:40:01,184 --> 00:40:02,650
موعد فيديو دردشة


1035
00:40:02,652 --> 00:40:05,519
سحرها من بعيد 
ثم أستقتل في الأمر 

1036
00:40:05,521 --> 00:40:07,288
ذلك الفتى .. كرومي

1037
00:40:07,290 --> 00:40:09,690
أترين ..هذا
هذا .. فجري

1038
00:40:09,692 --> 00:40:10,891


1039
00:40:13,258 --> 00:40:19,758
مع تحيات
تمانة & مامة قالة
