﻿1
00:00:00,130 --> 00:00:01,900
<font color="#ff0000"> "Reign"...سابقا في</font>

2
00:00:01,930 --> 00:00:03,830
"سقط جرذ , تبقى اثنان "

3
00:00:03,860 --> 00:00:06,090
 رجاءا اوقفي التهديدات

4
00:00:06,120 --> 00:00:07,920
 الجرذ الذي وضعته في حمامي

5
00:00:07,950 --> 00:00:09,510
 لكن ليس بـ امر مني

6
00:00:09,540 --> 00:00:10,860
اعلم انك جائع ايضا

7
00:00:10,890 --> 00:00:11,860
تريد المزيد ؟

8
00:00:11,890 --> 00:00:13,250
اذا خذه 

9
00:00:14,040 --> 00:00:16,060
كل هؤلاء مدعوون للتصويت 

10
00:00:16,090 --> 00:00:18,550
لتأكيد الملكه الام كـ وصي

11
00:00:18,580 --> 00:00:21,830
في هذه العلبه اثبات
ان ملكنا الراحل , تم قتله

12
00:00:21,860 --> 00:00:22,760
كبد الملك

13
00:00:22,790 --> 00:00:24,880
السواد يظهر بأنه كان مسمما

14
00:00:24,910 --> 00:00:27,850
تضنني قمت بقتل ابني
لآخذ السلطه؟

15
00:00:27,880 --> 00:00:29,990
فرنسا تحتاج قائدا

16
00:00:30,020 --> 00:00:31,150
سأرشح نفسي

17
00:00:31,190 --> 00:00:32,690
. وكل هؤولاء مؤيدون

18
00:00:32,720 --> 00:00:35,280
. آمل ان احكم دولتي جيدا

19
00:00:35,310 --> 00:00:37,320
اذا لم تتزوجي تشارلز
فماذا ستفعلين ؟

20
00:00:37,350 --> 00:00:39,080
استخبارات من اسبانيا

21
00:00:39,110 --> 00:00:41,000
 الامير دون كارلوس  سيكون الملك التالي

22
00:00:41,030 --> 00:00:42,520
 وقد بدأ بالبحث عن زوجه

23
00:00:42,550 --> 00:00:44,420
 بعض الناس يسمونه بحصان جنس

24
00:00:44,650 --> 00:00:46,200
الاداه لي ..

25
00:00:46,750 --> 00:00:48,620
 ماري , انا وثقت بك

26
00:00:52,090 --> 00:00:53,760
ماذا سنفعل الان

27
00:00:54,950 --> 00:00:56,160
 لازلت ارى قطعه الخشب تخرج

28
00:00:56,200 --> 00:00:58,300
 من خلف جمجمته ,والدماء في كل مكان

29
00:00:58,330 --> 00:01:00,340
 يجب ان نبقى مع دون كارلوس , لا ان نهرب

30
00:01:00,370 --> 00:01:02,540
- استمري في التحرك
- ليس متأخرا لنرجع

31
00:01:02,570 --> 00:01:03,530
نستطيع ان نخبر الجميع ماحدث

32
00:01:03,560 --> 00:01:04,720
- ماذا اذا مات
- اوه , فقط ادعي

33
00:01:04,750 --> 00:01:06,290
. ان ذلك تحديدا ماحدث له

34
00:01:06,320 --> 00:01:09,460
ابوه هو اقوى
واتقى ملك في العالم

35
00:01:09,490 --> 00:01:11,360
الامير يمكنه بسهوله
ان يقنع الملك فيليب

36
00:01:11,390 --> 00:01:12,700
بأن تلك الاله كان شيئا 

37
00:01:12,730 --> 00:01:14,740
 انتِ وفرانسيس اعتدتم استخدامه

38
00:01:14,770 --> 00:01:16,500
 بأنك قدمتِه للامير 

39
00:01:16,530 --> 00:01:19,050
 ومن ثم دعيتيني كـ مشاركه

40
00:01:19,080 --> 00:01:21,420
لاشيئ سيحمينا
من غضب اسبانيا

41
00:01:21,930 --> 00:01:23,370
, حتى نعرف مصير دون كارلوس

42
00:01:23,400 --> 00:01:24,740
يجب ان نأتي بقصه لنغطي

43
00:01:24,770 --> 00:01:27,130
مكاننا هذا المساء ,  تحسباً

44
00:01:27,560 --> 00:01:29,650
 حسنا , حسنا , لقد كنا هنا 

45
00:01:29,680 --> 00:01:31,580
 نحن كنا نلعب الشطرنج , وانا فزت

46
00:01:31,610 --> 00:01:32,910
 هل يمكن لخدمكِ دحض ذلك ؟

47
00:01:32,940 --> 00:01:34,210
هل من احد يعلم بأنك كنتي تزورين

48
00:01:34,240 --> 00:01:36,990
غرفه دون كارلوس هذا المساء ؟
- لا

49
00:01:37,020 --> 00:01:38,390
 انه يفضل ان يبقى ذائقته الجنسيه

50
00:01:38,420 --> 00:01:39,320
وكل شيئ يتمحور حولها

51
00:01:39,350 --> 00:01:40,750
بسريه تامه

52
00:01:40,780 --> 00:01:42,570
. لقد سحبتِ ثوبكِ في دمه

53
00:01:42,600 --> 00:01:44,230
 هذا يجب ان يزال ايضا

54
00:01:49,560 --> 00:01:51,450
فكري الان

55
00:01:51,480 --> 00:01:54,450
هل تركتِ ايا من حاجاتك خلفك؟

56
00:01:54,600 --> 00:01:55,920
اوه . لا

57
00:01:55,950 --> 00:01:59,170
 ربطة العين التي استخدمتها على دون كارلوس كانت وشاحي

58
00:01:59,440 --> 00:02:00,910
لكني لم اضفه لـ لباسي

59
00:02:00,940 --> 00:02:02,040
. حتى بعد ذهاب مرافقيني

60
00:02:02,070 --> 00:02:04,220
 لا احد سيستطيع ان يربطه بي 

61
00:02:05,350 --> 00:02:06,080
ماذا تفعلين؟؟

62
00:02:06,110 --> 00:02:07,390
 احاول اتلاف اي خطر اضافي

63
00:02:07,420 --> 00:02:09,040
قد اواجهه

64
00:02:09,070 --> 00:02:10,650
. انا متهمه بتسميم ابني

65
00:02:10,680 --> 00:02:11,800
مخزون احتياطي من السموم

66
00:02:11,830 --> 00:02:14,770
 وخبرتي في استعمالهم , لن تساعدني في عذري

67
00:02:14,930 --> 00:02:16,960
 ابنكِ مات بطلا , وليس ضحيه

68
00:02:17,240 --> 00:02:19,540
 كيف لي ان اساعدكِ في دحض هذه الاتهامات

69
00:02:20,270 --> 00:02:21,820
ارمي هذه في النار

70
00:02:22,110 --> 00:02:23,340
لاتستنشقي الدخان.

71
00:02:23,370 --> 00:02:25,350
لايمكن ان احتمل موت ملك اخر على يدي

72
00:02:27,450 --> 00:02:29,520
افتحوا

73
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
بأسم الوصي

74
00:02:37,110 --> 00:02:38,490
اجل !

75
00:02:39,800 --> 00:02:40,860
هل لي بالدخول ؟

76
00:02:40,890 --> 00:02:41,870
وهل لدي خيار?

77
00:02:41,900 --> 00:02:42,900
انت الوصي

78
00:02:43,180 --> 00:02:44,330
لهذا انا هنا

79
00:02:44,360 --> 00:02:46,000
في خدمه منصبي الجديد

80
00:02:46,030 --> 00:02:48,860
المنصب الذي سرقته من بين يدي

81
00:02:48,890 --> 00:02:53,460
عندما رفضت الدفاع عني
ضد ادعاءات جريمه قتل الملك

82
00:02:53,490 --> 00:02:56,610
 كاريندال موريل , سوّى الادعاءات

83
00:02:56,640 --> 00:02:59,080
  جئت بالمهمه الغير سعيده 
 بفتح  تحقيق

84
00:02:59,110 --> 00:03:00,380
لتقرير اذا ماكانت هناك ادله كافيه

85
00:03:00,410 --> 00:03:02,100
لإقامه المحاكمه

86
00:03:02,130 --> 00:03:05,100
حسنا اذا , لاتبحث بعيدا
ابني , الملك تشارلز

87
00:03:05,130 --> 00:03:08,270
سوف يشهد بأنني 
لم اؤذي فرانسيس ابدا

88
00:03:08,300 --> 00:03:11,230
المجلس الموقر قام
بأرسال تشارلز بعيدا الى مكان آمن

89
00:03:12,070 --> 00:03:14,030
بدون تشارلز
ستسهل ادانتها

90
00:03:14,060 --> 00:03:16,380
إنها ليست مهمتي 
او مهمه الملك لتبرئتها

91
00:03:16,410 --> 00:03:17,820
إنها  مهمه ...

92
00:03:17,850 --> 00:03:20,710
 المحكمه العليا لفرنسا

93
00:03:20,740 --> 00:03:22,650
ليس لدي اي دافع لقتل ابني

94
00:03:22,680 --> 00:03:24,840
وانا لم اقل ذلك .

95
00:03:24,870 --> 00:03:27,050
للاسف , هناك اخرون يخالفونني

96
00:03:27,670 --> 00:03:30,820
عندما كان فرانسيس مريضا
قام بحبسكِ في زنزانه مقفله

97
00:03:30,860 --> 00:03:32,450
كنتِ منبوذه, وبلا سلطه

98
00:03:32,480 --> 00:03:35,120
 وكان املك الوحيد في استعاده لتك السلطه

99
00:03:35,150 --> 00:03:36,930
ان يكون الملك ميتا

100
00:03:37,190 --> 00:03:39,650
كيف يمكنني ان اسمم ابني من خلف القضبان

101
00:03:39,680 --> 00:03:40,820
 لم تكن لدي الوسائل

102
00:03:42,120 --> 00:03:43,750
ماذا قلتي ؟

103
00:03:44,540 --> 00:03:45,820
اوه , يا الهي , لا

104
00:03:45,850 --> 00:03:46,640
ستيفان

105
00:03:46,670 --> 00:03:49,430
اعرف ان هنالك امورا سيئه بيننا مؤخرا

106
00:03:49,460 --> 00:03:51,210
لكن قد كنا اصدقاء مره

107
00:03:52,120 --> 00:03:53,160
احبه

108
00:03:53,190 --> 00:03:56,660
حبسكِ يوحي فعلا بنقص الوسائل

109
00:03:56,690 --> 00:03:58,480
لو لم يكن هنالك وجود للجرذ ورساله التهديد

110
00:03:58,510 --> 00:04:01,620
التي امرتِ بوضعها في حمام زوجتي
عندما كنتِ محبوسه

111
00:04:01,650 --> 00:04:03,500
انا لم افعل , انت تعرف هذا

112
00:04:03,530 --> 00:04:06,630
انت تحاول ابعادها للابد.
- انا احاول حمايه فرنسا

113
00:04:06,660 --> 00:04:09,780
انت تحاول حمايه
دورك كـ وصي

114
00:04:09,810 --> 00:04:11,710
 ارجوك , انا اتوسل اليك , لاتفعل هذا

115
00:04:12,160 --> 00:04:15,490
انا اسف , لكن لا استطيع تجاهل ماحدث لـ ليدي لولا

116
00:04:15,520 --> 00:04:17,620
يجب ان تستدعى قبل التحقيق

117
00:04:17,650 --> 00:04:18,740
 اذا شهدت

118
00:04:18,770 --> 00:04:20,890
بأنني نظمت كل هذا من خلف القضبان

119
00:04:20,920 --> 00:04:23,750
 سيظهر ذلك بأنه كانت لدي القدره على تسميم فرانسيس

120
00:04:23,780 --> 00:04:26,940
, بذات الوسائل , بينما الحقيقه هي  انك

121
00:04:26,970 --> 00:04:28,580
انت من وضعت ذلك الجرذ

122
00:04:28,610 --> 00:04:30,380
ثم القيت اللوم علي

123
00:04:30,410 --> 00:04:32,840
حتى يمكنك اخافه
.تلك الفتاه السخيفه بألاعيبك

124
00:04:32,870 --> 00:04:34,230
حراس

125
00:04:36,390 --> 00:04:39,670
هناك , حيث تحتفظ بسُمّها

126
00:04:39,930 --> 00:04:42,930
اوه , ولسلامه هذا التحقيق

127
00:04:42,960 --> 00:04:44,660
غادري رجاءا

128
00:04:47,630 --> 00:04:50,650
لم اكن , المسؤوله عن التهديد الموجه للولا

129
00:04:50,680 --> 00:04:51,610
اعلم

130
00:04:51,640 --> 00:04:54,600
اعرف ذلك اللمعان الذي يكون
في عيني نارسيس عندما يكذب

131
00:04:54,630 --> 00:04:56,760
 بالرغم من انه كان بدا متضاربا بغرابه

132
00:04:56,790 --> 00:04:58,150
في اتهاماته ضدك

133
00:04:58,380 --> 00:05:00,930
من المحتمل انه لايتهمني بموت فرانسيس

134
00:05:00,960 --> 00:05:03,350
لكنه سيكون سعيدا برؤيتي اشنق

135
00:05:03,380 --> 00:05:04,780
.بسبب حكايه جرذ

136
00:05:04,810 --> 00:05:06,610
لكن اذا لم يكن هو الذي خلف
مؤامره التسمم

137
00:05:06,640 --> 00:05:09,180
 ماذا سأصنع من هذا

138
00:05:10,010 --> 00:05:11,520
اخذته من صيدليتي

139
00:05:11,550 --> 00:05:13,350
قبل قدوم نارسيس

140
00:05:13,380 --> 00:05:15,260
انه زيت من حمض الكبريت

141
00:05:15,290 --> 00:05:17,460
انه سم, انه يسوّد كبد الضحيه

142
00:05:17,490 --> 00:05:19,360
وهو ليس لي

143
00:05:19,550 --> 00:05:21,100
ليس لي

144
00:05:21,960 --> 00:05:24,210
 اعطاء ذلك لكبد فرانسيس كان سيسودها

145
00:05:24,240 --> 00:05:26,110
هل تعتقدين ان ناريسيس هو من وضعه ؟

146
00:05:27,320 --> 00:05:29,080
لا ادري

147
00:05:29,320 --> 00:05:31,090
سيكون صعبا

148
00:05:31,150 --> 00:05:32,980
هنالك حراس عند بابك دائما

149
00:05:33,010 --> 00:05:34,930
انه ليس وكأنه مرحبا به في جناحك

150
00:05:36,020 --> 00:05:37,830
لقد كان مرحبا به مؤخرا ..

151
00:05:38,580 --> 00:05:40,180
 لقد اشعلنا علاقتنا

152
00:05:40,550 --> 00:05:42,580
علاقه يبدو واضحا انها انتهت الان

153
00:05:42,650 --> 00:05:45,580
مالذي تتوقعين مني فعله
بهذه المعلومه ؟؟

154
00:05:45,940 --> 00:05:47,590
لولا بمثابه اخت لي ..

155
00:05:47,620 --> 00:05:50,990
حسنا , انا اتفهم ان لم تضلي
حليفه لي بعد الان

156
00:05:51,890 --> 00:05:53,150
اتركيني

157
00:05:53,180 --> 00:05:54,960
قريبا هذه القلعه ستهتز

158
00:05:55,030 --> 00:05:56,930
بأخبار حادث دون كارلوس

159
00:05:56,990 --> 00:05:59,100
وفده من النبلاء
سيلقون باللوم على شخص ما

160
00:05:59,160 --> 00:06:00,500
 ولا يمكن ان يكون نحن

161
00:06:00,570 --> 00:06:02,600
يجب عليكِ ان تسيطري على هذا الوضع

162
00:06:04,360 --> 00:06:07,650
ايا كان ما اقترفه نارسيس
فإن نواياه واضحه جدا

163
00:06:07,680 --> 00:06:09,640
انه يريد ان يبعدكِ عن الوصايه

164
00:06:11,110 --> 00:06:14,140
هذا ليس ما اراده فرانسيس
او ماتحتاجه فرنسا

165
00:06:14,510 --> 00:06:16,320
سأتحدث الى لولا

166
00:06:16,350 --> 00:06:18,820
 سأرى اذا ماكان بأمكاني اقناعها بأن حركه الجرذ ليست من صنيعك

167
00:06:18,850 --> 00:06:19,820
لن يكون سهلا

168
00:06:19,850 --> 00:06:21,820
انها تحت استعباد نارسيس

169
00:06:21,850 --> 00:06:24,860
اوه, الا ان كشفتِ عن خيانته

170
00:06:24,890 --> 00:06:27,190
سأكون قد سببت الما لاضروره له

171
00:06:28,280 --> 00:06:29,490
سأقوم بها بطريقتي

172
00:06:29,520 --> 00:06:33,650
 ترجمه : 
  R O D Y

173
00:06:33,680 --> 00:06:36,300
انتِ تطلبن مني ان اسلّم بأن
ستيفان هو المسؤول !!

174
00:06:36,330 --> 00:06:39,230
عن تهديد كاثرين
فقط لان كاثرين قالت ذلك !!

175
00:06:39,400 --> 00:06:41,770
اذا شهدتِ بأن
كاثرين وضعت لكِ مذكره تهديد

176
00:06:41,830 --> 00:06:43,510
وجرذٌ ميّت في حمامك

177
00:06:43,540 --> 00:06:45,370
بينما هي محبوسه في الزنزانه

178
00:06:45,400 --> 00:06:47,880
ذلك سيثبت بأنه
كان لديها القدره لتسميم ابنها

179
00:06:47,910 --> 00:06:49,160
؟حسنا , ومن يستطيع الجزم بأنها لم تفعل

180
00:06:49,190 --> 00:06:51,920
 تعرفين كاثرين , يستحيل ان تؤذي فرانسيس

181
00:06:52,430 --> 00:06:54,950
انا لا الومكِ للوقوف الى جانبها

182
00:06:55,420 --> 00:06:56,820
منذ ان فقدتِ فرانسيس

183
00:06:56,850 --> 00:06:59,300
وهي تشكل لكِ دعما عظيما , ساعه احتياجكِ

184
00:06:59,330 --> 00:07:01,320
لكن كاثرن تنوي الشر لزوجي

185
00:07:01,350 --> 00:07:03,330
لقد كسر فؤادها , وهي تغلي

186
00:07:03,360 --> 00:07:04,990
لانه يستحيل يلمسها مره اخرى

187
00:07:06,590 --> 00:07:08,010
لولا , فكري بالامر

188
00:07:08,040 --> 00:07:10,630
من لديه المصلحه الاكبر من اخافتك

189
00:07:10,660 --> 00:07:13,550
كاثرين , انها تريد ابقائي بعيده عن نارسيس 
 وانا فعلت هذا

190
00:07:13,580 --> 00:07:15,430
حتى تزوجيته ..

191
00:07:15,460 --> 00:07:17,300
, هل هي مجرد صدفه انه بعد الجرذ

192
00:07:17,330 --> 00:07:19,100
هرعتي للاحتماء في ذراعيه

193
00:07:19,140 --> 00:07:20,540
اكتفيت من هذا

194
00:07:20,570 --> 00:07:22,930
 اعلم انني لم اتزوج رجلا كاملا

195
00:07:22,960 --> 00:07:25,730
لكن اذا كان هو من فعل ذلك 
فإن ذلك سيجعل من زواجنا سخريه

196
00:07:25,760 --> 00:07:28,590
وانا لا استطيع تصديق ذلك
من زوجي  .. لا استطيع

197
00:07:32,000 --> 00:07:34,400
جلالتكِ, اذا سمحتِ لي بتقديم نفسي

198
00:07:35,030 --> 00:07:36,050
لورد كانيجام

199
00:07:36,080 --> 00:07:38,160
اعلم من تكون , اعتذاري

200
00:07:38,190 --> 00:07:39,290
انها شيمتي  عاده ..

201
00:07:39,320 --> 00:07:41,690
ان اقوم بتحيه مستشاريي الاسكتلنديين الواصلين حديثا

202
00:07:41,720 --> 00:07:43,760
لكنني كنت مشغولةً  جدا هذه الليله .

203
00:07:44,020 --> 00:07:46,330
 لدي اخبارملحه من الديار

204
00:07:46,360 --> 00:07:48,160
كما تعرفين , النكبه
دمرت محصول الشعير

205
00:07:48,230 --> 00:07:49,740
في المنطقه الجنوبيه

206
00:07:49,770 --> 00:07:51,130
هل قام اخي جيمس بتخصيص

207
00:07:51,160 --> 00:07:53,210
احتياطي الحبوب للبلاد
كما اقترحت

208
00:07:53,240 --> 00:07:56,040
 اجل , لكن عوده جنود الانجليز , سلبت المحاصيل

209
00:07:56,070 --> 00:07:57,870
واخذهم فقط خارج الحدود

210
00:07:57,910 --> 00:07:59,910
حيث حشدت اليزابيث قواتها

211
00:07:59,940 --> 00:08:01,690
الاسكوتلنديون بدأو بالذعر

212
00:08:01,720 --> 00:08:03,510
الاسبوع الماضي عبر بعض الرجال الى انجلترا

213
00:08:03,550 --> 00:08:06,040
وهاجموا معسكرات الجنود
لأستعاده الشعير

214
00:08:06,070 --> 00:08:09,710
ولم ينجحوا , و ثمانيه
منّا تم اسرهم

215
00:08:09,740 --> 00:08:12,740
سأعمل على حل مشكله نقص الغذاء
ووضع الرهائن

216
00:08:12,770 --> 00:08:15,770
لكن الان يجب علي الاطمئنان على حاله دون كارلوس

217
00:08:15,800 --> 00:08:18,790
لقد سمعت عن جراحه 
واصلي من اجل نجاته

218
00:08:18,820 --> 00:08:20,260
 في وجه العدوان الانجليزي

219
00:08:20,290 --> 00:08:23,760
 سكوتلاندا تحتاج الى القوه التي يستطيع تحالف مع اسبانيا ان يمدها بها

220
00:08:23,790 --> 00:08:25,880
اسبانيا لم تعد خيارا بعد الان

221
00:08:37,080 --> 00:08:38,660
كيف حاله ؟

222
00:08:38,690 --> 00:08:40,580
القطعه تمت ازالتها من جمجمته , جلالتك

223
00:08:40,610 --> 00:08:43,260
والكمآدات العشبيه اوقفت النزف

224
00:08:43,290 --> 00:08:45,090
لكنَي لست متأملا

225
00:08:45,770 --> 00:08:46,720
الملكه ماري

226
00:08:46,750 --> 00:08:49,190
 انا فيديريكو دي توليدو دوق آلبا

227
00:08:49,220 --> 00:08:51,390
 رئيس وفد زواج دون كارلوس

228
00:08:51,640 --> 00:08:53,560
هل لنا ان نتحدث على انفراد ؟

229
00:08:55,840 --> 00:08:57,110
عندما يرحل الامير

230
00:08:57,140 --> 00:08:59,550
والده , .. الملك فيليب,
سيريد معرفه كل تفصيل

231
00:08:59,580 --> 00:09:00,630
يحيط بموت ابنه

232
00:09:00,660 --> 00:09:03,350
- هل كنتِ معه هذا المساء ؟؟
- بشكل قصير

233
00:09:03,380 --> 00:09:05,590
لكن عندما وقع الحادث
ووجده الخدم

234
00:09:05,620 --> 00:09:07,520
كنت حينها مع الملكه الام

235
00:09:08,510 --> 00:09:10,790
 التقوى تمنعني من الدخول في التفاصيل مع امرأه

236
00:09:10,820 --> 00:09:15,470
على اية حل , وجدنا اداه .. غريبه...
في جناح الدون كارلوس

237
00:09:15,500 --> 00:09:18,130
- واحد يمكن فقط ان يستخدم لـ ......
- لقد تم اعلامي ..

238
00:09:18,160 --> 00:09:20,300
البلاط الفرنسي سيئ السمعه
لفسقه

239
00:09:20,330 --> 00:09:22,090
يبدو ان الزنا هو المطلب هذه الايام

240
00:09:22,120 --> 00:09:24,460
- ومالذي تريد ان تتوصل اليه?
- ابن الملك فيليب

241
00:09:24,490 --> 00:09:26,930
المدافع عن الايمان
لايمكن ان ينغمس الى هذا الفساد

242
00:09:26,960 --> 00:09:29,110
الا اذا كان هنالك شخص ما
في هذه القلعه اوقعه

243
00:09:29,530 --> 00:09:31,300
سمعت ان هناك سيده ساقطه

244
00:09:31,330 --> 00:09:32,500
من هو المشرف على المومسات هنا

245
00:09:32,530 --> 00:09:33,700
هل لكِ ان تتكرمي بجلبها الى هنا ؟

246
00:09:33,730 --> 00:09:34,700
للاستجواب ؟

247
00:09:38,510 --> 00:09:39,670
دماغه ينتفخ ..

248
00:09:39,700 --> 00:09:41,600
يجب ان اخفف الضغط ..

249
00:09:42,980 --> 00:09:45,310
انت يجب تبقى بجانب اميرك

250
00:09:45,340 --> 00:09:48,080
انا سأجري التحقيقات , واعود بالتقرير

251
00:09:48,620 --> 00:09:50,980
اترك القلعه مع
مع فتياتي , خلال ساعه ؟

252
00:09:51,010 --> 00:09:53,990
سيكون لدى حظا أفضل ان اجعل الجيز يرقص الجييليارد 

253
00:09:54,020 --> 00:09:55,490
بالاضافه الى انني تحدثت الى سيداتي

254
00:09:55,520 --> 00:09:57,250
ولا واحده منهن استضافت دون كارلوس هذا المساء

255
00:09:57,280 --> 00:09:58,420
هذا لايهم

256
00:09:58,450 --> 00:10:00,390
إن دوق آلبا  مخيف جدا

257
00:10:00,420 --> 00:10:02,190
واعتقد انه قد يعصر شخصا ما
للحصول على اعتراف

258
00:10:02,220 --> 00:10:03,730
سواء كانو مذنبون ام لا

259
00:10:03,760 --> 00:10:05,980
وانا لن يكون لدي
 معاقب بريئ على هذا

260
00:10:06,010 --> 00:10:07,620
سنحزم حقائبنا فورا ..

261
00:10:08,560 --> 00:10:09,930
جرير !!

262
00:10:09,960 --> 00:10:11,230
 مالمختلف فيك ؟

263
00:10:12,170 --> 00:10:13,200
لاشيئ

264
00:10:13,230 --> 00:10:14,650
لا

265
00:10:15,300 --> 00:10:17,100
شيء ما قد تغيّر ..

266
00:10:17,440 --> 00:10:18,940
اوه , حسنا , انا ارتدي لباسا جديدا

267
00:10:18,970 --> 00:10:20,700
اوه , انه هذا اذا .

268
00:10:22,580 --> 00:10:25,150
ماري اعرف ان المكتشف
بشأن دون كارلوس مؤلم

269
00:10:25,180 --> 00:10:27,450
 لكن كان من الافضل اننا علمنا حقيقه اهتماماته

270
00:10:27,480 --> 00:10:29,070
قبل ان ترتبطي به بالزواج

271
00:10:29,100 --> 00:10:31,460
- انا لا احكم عليه بسبب هذا
-ولا انا ايضا

272
00:10:31,490 --> 00:10:32,610
لكن ..

273
00:10:32,640 --> 00:10:35,190
خادمه قالت بأنها سمعت
امرأتين تبهجانه

274
00:10:35,220 --> 00:10:36,420
قبل ان ينهار في الرواق

275
00:10:37,210 --> 00:10:38,220
امرأتين ؟

276
00:10:38,250 --> 00:10:40,990
لـ اعتقد انه قادر على فعل هذا بينما يطلب يدك

277
00:10:41,390 --> 00:10:43,650
-هل من احد استطاع تمييز الاصوات
- لا

278
00:10:43,680 --> 00:10:45,030
لكنها مسأله وقت فقط

279
00:10:45,060 --> 00:10:46,620
الاسرار لاتبقى اسرارا

280
00:10:46,650 --> 00:10:48,360
واسبانيا هي اسبانيا

281
00:10:48,620 --> 00:10:49,890
اذا كان بأستطاعتهم اعمار نصف الارض

282
00:10:49,920 --> 00:10:51,030
فهم بالتأكيد يستطيعون ايجاد

283
00:10:51,060 --> 00:10:53,260
المرأتان اللتان دمرتا وريثهم

284
00:10:56,260 --> 00:10:57,930
اتيت لأقول تصبحين على خير

285
00:10:57,960 --> 00:10:59,660
هاتِ ماعندك

286
00:11:01,300 --> 00:11:02,740
هذا ليس حارسكِ المعتاد

287
00:11:02,770 --> 00:11:04,310
امي تتهم بالتسميم

288
00:11:04,340 --> 00:11:05,890
 وانا فجأه يصبح لدي حراس ليليون

289
00:11:05,920 --> 00:11:09,220
حراس للنهار , وحراس لكل ساعه

290
00:11:10,160 --> 00:11:12,010
 لقد تم استدعائي للتحقيق غدا

291
00:11:12,040 --> 00:11:13,900
هل تعتقدين انه سيخطر لهم السؤال

292
00:11:13,930 --> 00:11:15,710
فيما اذا كنتِ قد سممتِ ايا من اطفالك الاخرين

293
00:11:15,740 --> 00:11:17,810
تعلمين انني لم اكن بكامل قواي العقليه حينما حدث ذلك

294
00:11:17,840 --> 00:11:19,360
كنت سأسمم نفسي

295
00:11:19,390 --> 00:11:20,570
والذي يريحني قليلا

296
00:11:20,600 --> 00:11:21,440
 كلود يجب ان تدركي

297
00:11:21,470 --> 00:11:23,370
.. لم اكن لأشير اصبعا ضد فرانسيس

298
00:11:23,400 --> 00:11:24,400
. بالطبع لن تفعلي

299
00:11:24,430 --> 00:11:26,040
. لم تكوني ابدا لتؤذي فرانسيس

300
00:11:26,070 --> 00:11:29,360
.. لقد كان ابنكِ المفضل , لكن انا ..

301
00:11:29,390 --> 00:11:30,830
اوه  , كلود

302
00:11:36,920 --> 00:11:38,350
منذ ان انولدتي

303
00:11:38,380 --> 00:11:40,830
 وعلاقتنا تتعقد

304
00:11:41,410 --> 00:11:42,930
نحن نعيش في عالم

305
00:11:42,960 --> 00:11:45,090
يقلل من قيمه النساء

306
00:11:45,460 --> 00:11:47,310
ربما اكون مذنبه

307
00:11:47,340 --> 00:11:49,870
لتفضيلي ابنائي على بناتي

308
00:11:49,900 --> 00:11:51,790
"ربما"تكوني مذنبه ؟؟"

309
00:11:52,000 --> 00:11:53,940
انا لاشيئ بالنسبه لكِ سوى مصدر ازعاج

310
00:11:53,970 --> 00:11:55,810
, مشكله ليتم معالجتها

311
00:11:55,840 --> 00:11:57,320
 شيئ ليتم ابعاده بالزواج

312
00:11:57,350 --> 00:11:58,590
اوه , انتِ ماكره جدا

313
00:11:58,620 --> 00:12:01,240
لكني احبكِ , اقسم

314
00:12:01,470 --> 00:12:03,900
 وعندما تتزوجين , وتتركين هذا المكان

315
00:12:03,930 --> 00:12:05,470
ستحطمين قلبي

316
00:12:06,040 --> 00:12:07,970
. سوف اتوسل من اجل كلمه منكِ

317
00:12:08,000 --> 00:12:09,230
من اجل حرف , من اجل زياره

318
00:12:09,260 --> 00:12:12,630
كمآ اتوسل اليكِ
الان من اجل المغفره

319
00:12:14,900 --> 00:12:16,230
حسنا

320
00:12:16,260 --> 00:12:17,940
 لن اخبرهم كيف سممتيني

321
00:12:18,370 --> 00:12:19,600
- شكرا لكِ
- اذا..

322
00:12:19,670 --> 00:12:21,180
 اقنعتِ تشارلز بالسماح لي

323
00:12:21,210 --> 00:12:22,740
. بأن اختار زوجي بنفسي

324
00:12:22,770 --> 00:12:24,260
 منذ متى وانتِ ترغبين بالزواج ؟؟

325
00:12:24,290 --> 00:12:27,450
انا فقط اقول هذا , في حال رغبت بالزواج

326
00:12:27,480 --> 00:12:29,180
فإني اريد ان اختار الرجل

327
00:12:29,210 --> 00:12:30,520
هل ستتحدثين للملك ؟

328
00:12:30,550 --> 00:12:33,310
 سأفعل , هل لديكِ شخص معين ؟

329
00:12:34,250 --> 00:12:36,250
تصبحين على خير , اماه

330
00:12:39,890 --> 00:12:41,950
ازمه الامير مستمره

331
00:12:41,980 --> 00:12:43,450
قريبا سيقابل خالقه

332
00:12:43,480 --> 00:12:45,280
انا اسفه جدا

333
00:12:45,310 --> 00:12:46,380
 هل استطعتِ ان تعرفي اي شيئ

334
00:12:46,410 --> 00:12:47,780
 من مدام القلعه

335
00:12:49,020 --> 00:12:50,020
اجل

336
00:12:51,530 --> 00:12:53,890
دون كارلوس جلب الاداه الجنسيه

337
00:12:53,920 --> 00:12:55,320
معه للبلاط

338
00:12:55,350 --> 00:12:57,160
كان هنالك صندوق يناسب تماما حجم الاداه

339
00:12:57,190 --> 00:12:59,680

وجد مع امتعته

340
00:12:59,710 --> 00:13:02,310
مصنوع من خشب التنّوب

341
00:13:02,340 --> 00:13:04,440
وهي شجره , موطنها ,في اراضيكم

342
00:13:07,640 --> 00:13:08,490
اوه

343
00:13:09,460 --> 00:13:10,850
انت تعلم !!

344
00:13:10,880 --> 00:13:13,980
بشأن ميول دون كارلوس

345
00:13:14,020 --> 00:13:15,960
, مع هذا الامير بنفسه غافل عن ذلك

346
00:13:15,990 --> 00:13:17,860
انا وزملائي امضينا سنينا

347
00:13:17,890 --> 00:13:20,440
. في ابقاء الحقيقه بشأن هوايات غرفه نومه مكتومه

348
00:13:20,470 --> 00:13:22,910
واخفينا ميول الامير حتى عن الملك فيليب

349
00:13:22,940 --> 00:13:25,410
خوفا من ان يتبرأ من إبنه

350
00:13:25,600 --> 00:13:28,040
ووريثنا الوحيد للعرش

351
00:13:28,070 --> 00:13:30,640
. ييجب علينا حمايه  خط الخلافه الاسباني

352
00:13:30,670 --> 00:13:31,660
وانفسكم ..

353
00:13:31,690 --> 00:13:33,480
الملك سيحرقك من اجل الهرطقه

354
00:13:33,510 --> 00:13:35,920
لتمكين ابنه من اندفاعاته

355
00:13:36,210 --> 00:13:37,760
مالذي ستقومين بفعله بهذه المعلومه ?

356
00:13:39,300 --> 00:13:40,330
لاشيئ

357
00:13:40,360 --> 00:13:42,690
 انا في مرحله البحث عن زوج , واريد ان ابقى

358
00:13:42,730 --> 00:13:45,150
. مبعده كل البعد عن الفضيحه قدر الامكان

359
00:13:45,180 --> 00:13:46,500
هذا من بالغ كرمك

360
00:13:46,530 --> 00:13:48,040
مالذي ستقولونه للملك فيليب

361
00:13:48,070 --> 00:13:53,440
بشأن الظروف المحيطه بموت ابنه المأساوي

362
00:13:55,260 --> 00:13:56,750
بينما كان خارجا في نزهه

363
00:13:56,780 --> 00:13:59,410
رأى الامير ازهارا بريه

364
00:13:59,440 --> 00:14:00,980
واراد ان يقطفها لكِ

365
00:14:01,010 --> 00:14:02,000
 تسلق حائطا مرتفعا

366
00:14:02,030 --> 00:14:03,920
انزلق , وتحطمت جمجمته

367
00:14:03,950 --> 00:14:06,720
كله من اجل حبه للملكه ماري الوفيّه

368
00:14:07,650 --> 00:14:09,010
اذا فليكن

369
00:14:26,850 --> 00:14:28,120
انتِ متهمه بجريمه قتل

370
00:14:28,190 --> 00:14:29,140
 لايسمح لك بمغادره القلعه

371
00:14:29,170 --> 00:14:30,670
لم اكن لافعل شيئا كهذا

372
00:14:31,320 --> 00:14:32,820
افراد من فرقتك

373
00:14:32,850 --> 00:14:34,350
استغللتيهم بأنحراف

374
00:14:34,380 --> 00:14:35,450
اتركني

375
00:14:35,480 --> 00:14:38,080
ماري اتت اليّ
مقترحه بأن اعرض مساعدتي

376
00:14:38,110 --> 00:14:39,410
انا بجانبك , كاثرين

377
00:14:39,440 --> 00:14:42,890
الان , قومي بدور امرأه يقام بحجزها

378
00:14:42,920 --> 00:14:44,490
شخص ما يحاول تدميرك

379
00:14:44,520 --> 00:14:45,850
يجب  ان نوقفه

380
00:14:45,880 --> 00:14:47,360
كيف يمكنني ان اقدم يد العون ؟

381
00:14:47,580 --> 00:14:50,450
حسنا , عندي نظريه
لكنها تتطلب سفرا من القلعه

382
00:14:50,480 --> 00:14:51,850
شيء من الواضح اني لا استطيع القيام به

383
00:14:51,880 --> 00:14:54,200
اين ؟ سأذهب مكانك ..

384
00:14:55,750 --> 00:14:57,620
اركب الى الكاتيدرائيه في القديس دينيس

385
00:14:57,650 --> 00:14:59,550
حيث دفن , فرانسيس

386
00:14:59,580 --> 00:15:02,650
جد المحنّط الذي 
ازال اعضاء الملك

387
00:15:02,830 --> 00:15:04,490
اسأله عن الكبد

388
00:15:04,520 --> 00:15:06,210
.هل كانت سوداء عندما ازالها ؟

389
00:15:06,240 --> 00:15:07,440
اذا لم تكن ..

390
00:15:07,470 --> 00:15:08,450
فذلك يعني ان احدهم عبث بها

391
00:15:08,480 --> 00:15:10,070
بعد وفاه فرانسيس

392
00:15:10,100 --> 00:15:11,250
 والذي يثبت انه لم يسمم

393
00:15:11,280 --> 00:15:12,850
. وانكِ بريئه

394
00:15:13,010 --> 00:15:15,550
انت تعرض علي لطفا , ومراعاه

395
00:15:15,580 --> 00:15:17,980
لم اعاملك بهما طيله السنوات الماضيه , لماذا ؟

396
00:15:18,020 --> 00:15:19,860
شخص ما دخل حياتي مؤخرا

397
00:15:19,890 --> 00:15:22,440
علمتني ان اثق بمشاعري

398
00:15:22,470 --> 00:15:24,040
وانا اشعر بحب لأخي المتوفى

399
00:15:24,070 --> 00:15:26,250
وغضب , لان الناس تعتقد ان بمقدورك ايذاؤه

400
00:15:26,280 --> 00:15:28,540
 وهذه المشاعر تجعلني اقف في صفك

401
00:15:29,820 --> 00:15:31,540
شكرا لك , سباستيان

402
00:15:34,610 --> 00:15:36,160
الملكه الام , اخبرتني ان حصلت

403
00:15:36,190 --> 00:15:38,060
, اية تغيرات في حاله امير اسبانيا

404
00:15:38,090 --> 00:15:39,720
فإني يجب ان اخبركِ اولا

405
00:15:40,010 --> 00:15:41,930
. دون كآرلوس سينجو

406
00:15:41,960 --> 00:15:42,950
 اعني , هو مازال فاقدا للوعي

407
00:15:42,980 --> 00:15:45,210
لكن الفيزيائي قال : انه تجاوز المرحله الاسوأ

408
00:15:45,240 --> 00:15:46,890
انها معجزه

409
00:15:46,920 --> 00:15:48,080
وسقوط لنا

410
00:15:48,110 --> 00:15:49,180
وعندما يستيقظ ويكتشف

411
00:15:49,210 --> 00:15:50,420
بأن ممارساته الجنسيه

412
00:15:50,450 --> 00:15:52,140
لم تعد سرا

413
00:15:52,170 --> 00:15:54,030
فسيفعل كل ما بأستطاعته

414
00:15:54,060 --> 00:15:55,870
ليضمن بأن ابيه لايوصّمه بالشذوذ

415
00:15:55,900 --> 00:15:57,300
ولا يعترف به

416
00:15:57,340 --> 00:15:58,830
سيخبرهم قصه مختلفه

417
00:15:58,860 --> 00:16:00,440
قصه تقول بأننا نحن من فعلها

418
00:16:00,470 --> 00:16:03,130
 ودوق آلبا سيريد حمايته ايضا

419
00:16:03,160 --> 00:16:05,740
 سيقول اي شي يخبره الامير به

420
00:16:05,770 --> 00:16:07,230
. يوجد حل واحد فقط

421
00:16:07,270 --> 00:16:08,860
سنقتل دون كارلوس بأنفسنا

422
00:16:09,250 --> 00:16:10,850
كآثرن , لا

423
00:16:10,880 --> 00:16:12,710
لقد كان لطيفا , وصريحا معي

424
00:16:12,740 --> 00:16:14,980
انه لايستحق ان يموت

425
00:16:19,000 --> 00:16:20,450
. سأكون هناك حينما يستيقض

426
00:16:20,640 --> 00:16:22,050
سأخبره بأنني كنت متوتره

427
00:16:22,080 --> 00:16:24,040
بشأن محاولتنا الاولى للتقارب

428
00:16:24,070 --> 00:16:25,650
وجئت بكِ معي كـدعم معنوي

429
00:16:25,680 --> 00:16:27,080
سأوضح له

430
00:16:27,120 --> 00:16:28,380
بأنني لم ارد له ابدا

431
00:16:28,420 --> 00:16:30,490
ان يشعر بالذل او الخيانه

432
00:16:30,550 --> 00:16:31,890
هذه ليست استراتيجيه

433
00:16:31,920 --> 00:16:33,260
لا , هذه هي الحقيقه

434
00:16:33,290 --> 00:16:35,890
والطريق الوحيد لكسب مغفرته

435
00:16:39,440 --> 00:16:40,870
المذكره التي وجدتِها

436
00:16:40,900 --> 00:16:42,670
المرفقه بالمخلوق الميت

437
00:16:42,700 --> 00:16:44,830
سقط جرذ

438
00:16:44,870 --> 00:16:46,500
تبقى اثنان ؟

439
00:16:46,890 --> 00:16:48,490
كيف تأخذينها ؟

440
00:16:48,970 --> 00:16:50,000
كدليل

441
00:16:50,040 --> 00:16:51,910
انه حتى من داخل زنزانتها المقفله

442
00:16:51,940 --> 00:16:54,540
يد كاثرين دي ميديتشي طويله بما يكفي للوصول 

443
00:16:57,190 --> 00:16:58,360
شكرا لكِ

444
00:16:58,390 --> 00:17:00,490
هذا كل ما لدينا لهذا اليوم

445
00:17:03,060 --> 00:17:06,050
عيش صدمه كهذه لايمكن ان يكون سهلا

446
00:17:06,240 --> 00:17:08,400
انا معجب بكِ , ليدي لولا

447
00:17:08,440 --> 00:17:10,580
شكرا لك , كاردينال مورل

448
00:17:11,930 --> 00:17:13,720
سيدريك , هل لك ان تتأكد من تسليم اللجنه

449
00:17:13,750 --> 00:17:15,950
نسخه من تلك المقابله ؟

450
00:17:17,770 --> 00:17:19,310
هل انتِ بخير ؟

451
00:17:19,560 --> 00:17:20,690
ا اعتقدت انه سيكون شعورا جيدا

452
00:17:20,720 --> 00:17:22,260
ان اساهم في موتها

453
00:17:22,290 --> 00:17:24,060
لكن بينما كنت اقول قصتي

454
00:17:24,090 --> 00:17:25,480
 ادركت فجأة

455
00:17:25,510 --> 00:17:27,690
. انه ليس لدي اي دليل ضد كاثرين

456
00:17:27,760 --> 00:17:30,360
اشاره على عبقريتها

457
00:17:30,430 --> 00:17:32,130
لولا , ماشكوكك ؟

458
00:17:32,200 --> 00:17:33,730
ماري ذكرت شيئا ما بالامس .

459
00:17:33,800 --> 00:17:35,600
ولا استطيع اخراجه من رأسي

460
00:17:35,660 --> 00:17:36,780
قالت ..

461
00:17:36,810 --> 00:17:38,520
قالت , انه انت .. وليس كاثرين

462
00:17:38,550 --> 00:17:39,980
,من وضع الجرذ في حمامي

463
00:17:40,050 --> 00:17:42,150
 كـ طريقه لإخافتي حتى اتزوجك

464
00:17:42,830 --> 00:17:44,520
وماذا كان جوابكِ ؟

465
00:17:45,250 --> 00:17:47,160
بأنني كنت اقف الى جانبك

466
00:17:47,230 --> 00:17:49,230
اذا لماذا لاتبدين مقتنعه ؟

467
00:17:51,110 --> 00:17:52,830
 حقيقه , ااني فعلت العديد

468
00:17:52,900 --> 00:17:54,110
من الاشياء بلا ضمير

469
00:17:54,140 --> 00:17:55,850
في سبيل تحقيق مبتغاي

470
00:17:55,880 --> 00:17:58,140
لكن دعيني اكن واضحا .

471
00:17:58,530 --> 00:18:02,010
انا لم ارهبكِ حتى تصبحي عروسي

472
00:18:03,070 --> 00:18:04,370
نحن تزوجنا

473
00:18:04,440 --> 00:18:06,640
لاننا نحب بعضنا

474
00:18:14,980 --> 00:18:16,720
إنها من امي

475
00:18:16,790 --> 00:18:18,590
لم نتحدث منذ ان تبرأو مني

476
00:18:18,660 --> 00:18:20,220
 لأنجابي جون خارج الزواج

477
00:18:20,260 --> 00:18:22,590
لابد انه عاجل

478
00:18:23,210 --> 00:18:24,430
انه كذلك

479
00:18:24,790 --> 00:18:26,940
مجموعه من الاسكتلندييين هاجموا 
 معسكرات للقوات الانجليزيه

480
00:18:26,970 --> 00:18:29,700
لأسترداد بعض الحبوب المسروقه
 واسرو

481
00:18:30,070 --> 00:18:33,560
. ستيفان , والدي , واخوتي  بين الرهائن

482
00:18:33,590 --> 00:18:36,700
. امي خائفه من ان الملكه اليزابيث ستجعل منهم عبره

483
00:18:36,740 --> 00:18:39,910
تريدني ان اناشد ماري من اجلهم

484
00:18:40,280 --> 00:18:44,090
 عائلتك , ستتم اعادتهم بأمان

485
00:18:44,120 --> 00:18:45,750
هذا قسمي

486
00:18:45,780 --> 00:18:47,750
كـ زوجك

487
00:18:47,780 --> 00:18:50,220
وكحاكم فرنسا

488
00:18:57,480 --> 00:18:58,660
ماذا تفعلين ؟

489
00:18:58,690 --> 00:19:00,060
 حسنا , في حال لم تنجح خطتكِ

490
00:19:00,090 --> 00:19:02,130
اريد ان ادفع هذا القماش داخل حنجرته

491
00:19:02,160 --> 00:19:04,750
كاثرين , دعي هذه الخِرقه

492
00:19:06,970 --> 00:19:08,530
إنه يستيقظ

493
00:19:10,710 --> 00:19:12,100
دون كارلوس ؟

494
00:19:14,040 --> 00:19:15,210
ماذا حدث ؟

495
00:19:15,240 --> 00:19:16,840
انت تعرضت لحادث

496
00:19:17,350 --> 00:19:18,210
هل تذكر ؟

497
00:19:18,240 --> 00:19:20,240
كيف وصلت الى هنا؟

498
00:19:20,280 --> 00:19:22,120
او كيف جرحت نفسك ؟

499
00:19:22,840 --> 00:19:24,250
انا .. اتذكر..

500
00:19:26,050 --> 00:19:27,120
ماري

501
00:19:30,790 --> 00:19:33,210
ماذا بها , دون كارلوس ؟

502
00:19:33,240 --> 00:19:34,780
ماري ...

503
00:19:35,780 --> 00:19:36,980
جميله

504
00:19:38,230 --> 00:19:39,780
ماري الجميله

505
00:19:41,010 --> 00:19:42,820
اذا كان يجاملك

506
00:19:42,850 --> 00:19:45,590
فمن المحتمل انه لايستطيع تذكر
ماحدث تلك الليله

507
00:19:45,620 --> 00:19:47,250
دون كارلوس ؟

508
00:19:47,460 --> 00:19:50,810
هل تتذكر قدوم ماري الى غرفتك ليله امس ؟

509
00:19:51,330 --> 00:19:53,520
وماذا طلبت منها ان تفعل ؟

510
00:19:58,080 --> 00:20:00,880
انتِ ..

511
00:20:01,720 --> 00:20:03,100
جميله

512
00:20:03,460 --> 00:20:04,670
ماري

513
00:20:06,140 --> 00:20:07,810
انه يتفوه ببلاهه
 (مت عشان اترجمها وهذا الي طلع معي :| )

514
00:20:07,870 --> 00:20:09,970
هو لايستطيع متابعه المحادثه

515
00:20:11,310 --> 00:20:12,780
السقوط .. الضرر بدماغه

516
00:20:12,810 --> 00:20:16,110
اكثر من اللازم ..

517
00:20:16,500 --> 00:20:19,380
لمصلحتنا , دعينا نأمل بأنه دائم

518
00:20:22,610 --> 00:20:25,270
هؤلاء الاسكتلنديين عبرو الحدود
وقامو بمهاجمه الجنود الانجليز

519
00:20:25,300 --> 00:20:27,550
لـ استرجاع الشعير الذي سرق منهم

520
00:20:27,580 --> 00:20:29,850
كآنو يعانون من مجاعه
لديهم كل الحق

521
00:20:29,920 --> 00:20:31,070
 اريدهم محررين

522
00:20:31,100 --> 00:20:32,270
الملكه اليزابيث ستطلق سراح الاسرى

523
00:20:32,340 --> 00:20:34,040
تحت شرط واحد

524
00:20:34,110 --> 00:20:36,410
ليدي لولا ستزور البلاط الانجليزي

525
00:20:37,550 --> 00:20:38,780
لولا ؟

526
00:20:39,380 --> 00:20:40,110
ومالذي تريده اليزابيث

527
00:20:40,180 --> 00:20:41,350
بواحده من وصيفاتي

528
00:20:41,380 --> 00:20:42,630
 عندما كنتي تأملين اننا لم ندرك

529
00:20:42,660 --> 00:20:44,350
ان والد ليدي لولا وثلاثه من اخوتها

530
00:20:44,410 --> 00:20:45,310
كانو ضمن الاسرى

531
00:20:45,340 --> 00:20:47,340
لن نرسل زوجتي الى انجلترا

532
00:20:47,370 --> 00:20:49,130
الى مايبدو انه تبادل للرهائن

533
00:20:49,170 --> 00:20:51,200
حسنا , ارى ان الموضوع كـغضن زيتون

534
00:20:51,230 --> 00:20:53,010
من خلال ليدي لولا, ملكه سكوتلاندا

535
00:20:53,040 --> 00:20:55,110
ستعرف قريبتها الملكه الانجليزيه بشكل افضل

536
00:20:55,180 --> 00:20:56,740
نحن نرفض عرضكم , سعاده السفير

537
00:20:56,770 --> 00:20:59,340
انه الشيء الوحيد المستعده اليزابيث للتعامل به

538
00:20:59,410 --> 00:21:00,810
لديكِ اسبوع واحد لأحضار

539
00:21:00,880 --> 00:21:02,970
ليدي  لولا الى انجلترا  , وان لم تفعلي

540
00:21:03,820 --> 00:21:05,740
فالسجناء سيشنقون

541
00:21:09,760 --> 00:21:11,290
بمجرد تحديد  مكان المختطفين

542
00:21:11,320 --> 00:21:12,860
سأرسل وحده عسكريه صغيره

543
00:21:12,930 --> 00:21:14,730
. سريعه , عدوانيه , نظيفه

544
00:21:14,950 --> 00:21:16,390
 نخبه الدرك ستكون مثاليه

545
00:21:16,430 --> 00:21:19,550
 لكنهم حاليا , يقمعون تمردا في الجبال

546
00:21:19,580 --> 00:21:22,400
ذلك يترك لنا الجنود الاسكتلنديين كـ خيارنا الوحيد

547
00:21:22,430 --> 00:21:25,120
 لاتدع اليزابيث تجرنا الى تحرك حربي

548
00:21:25,150 --> 00:21:27,240
ذلك يمكنه ان يحطم السلام الضعيف

549
00:21:27,270 --> 00:21:28,490
في سكوتلاندا

550
00:21:28,520 --> 00:21:30,360
يجب علينا ان نجد استراتيجيه دوبلوماسيه

551
00:21:30,390 --> 00:21:32,260
انا الوصي

552
00:21:32,290 --> 00:21:34,260
. سأتعامل مع هذا الوضع بما اراه مناسبا

553
00:21:34,300 --> 00:21:37,990
هذا الوضع يتضمن اختصاصي الاسكتلندي

554
00:21:38,020 --> 00:21:40,570
. ويشمل عائله زوجتي

555
00:21:40,600 --> 00:21:42,200
وانا لن اقبل تدخلكِ

556
00:21:42,240 --> 00:21:45,320
 في اموري السياسيه او الشخصيه اكثر من ذلك

557
00:21:45,350 --> 00:21:46,210
امور شخصيه ؟

558
00:21:46,270 --> 00:21:49,170
 انتِ اخبرتِ زوجتي انني من وضعت الجرذ في حمامها

559
00:21:49,200 --> 00:21:52,040
تلك الكذبه الفضيعه
سببت لها الما كبيرا

560
00:21:52,080 --> 00:21:53,620
تلك لم تكن نيتي

561
00:21:53,650 --> 00:21:54,950
انا احب لولا , ولهذا

562
00:21:54,980 --> 00:21:56,680
لم اخبرها شيئا اخر

563
00:21:56,720 --> 00:21:58,020
بأنك انت وكآثرن

564
00:21:58,050 --> 00:21:59,680
. اججتما علاقتكما

565
00:21:59,720 --> 00:22:00,600
ذلك سخيف

566
00:22:00,630 --> 00:22:03,090
 ذلك يوضح خطتك المتهوره , لحمايه عائله لولا

567
00:22:03,120 --> 00:22:04,790
. انت تحاول تخفيف ذنبك

568
00:22:04,820 --> 00:22:07,280
اتهاماتك مستنده على اكاذيب

569
00:22:07,310 --> 00:22:08,770
كاثرين دي ميديتشي

570
00:22:08,800 --> 00:22:09,830
امرأه مهجوره

571
00:22:09,860 --> 00:22:12,340
ويائسه , ومسممه

572
00:22:12,370 --> 00:22:13,930
 والتي تريدني ان اكون بائسا

573
00:22:13,970 --> 00:22:16,780
وغير محبوب .. كما هو حالها

574
00:22:17,060 --> 00:22:20,010
الان , طالما الجنود الاسكتلنديين منضمين للوحده العسكريه

575
00:22:20,040 --> 00:22:22,650
 في خدمه فرنسا , فأنا سأرسل هؤلاء الجنود

576
00:22:22,680 --> 00:22:24,960
. لأنقاذ الرهائن

577
00:22:25,420 --> 00:22:28,170
 هؤلاء الاسكوتلنديين , ربما يخدمون فرنسا

578
00:22:28,200 --> 00:22:31,280
لكنهم يطيعونني , ملكتهم

579
00:22:31,320 --> 00:22:33,830
وانا سآمرهم بالتنحي

580
00:22:33,860 --> 00:22:37,890
حتى نستنزف كل الطرق الدبلوماسيه

581
00:22:46,500 --> 00:22:47,800
لقد مرت ايام

582
00:22:48,190 --> 00:22:49,530
هل تحسن ؟

583
00:22:50,170 --> 00:22:51,630
, مادام متمسك بالكلمات الشائعه

584
00:22:51,700 --> 00:22:53,340
 فإن لغته تبدو بأنها ستعود

585
00:22:53,400 --> 00:22:56,330
على ايه حال , لقد فقد معظم 
ااستعمالات جانبه الايمن

586
00:22:56,360 --> 00:22:58,930
 لقد قيل لنا ان لانتوقع الكثير من تعافيه

587
00:22:59,850 --> 00:23:02,480
 انه لايتذكر شيئا من حادثه

588
00:23:02,510 --> 00:23:04,850
الشيئ الوحيد الذي يتذكره من الوقت الذي قضاه في البلاط الفرنسي

589
00:23:04,880 --> 00:23:07,220
هو ولعه بالموسيقى , وانتِ .

590
00:23:07,250 --> 00:23:08,350
الملكه ماري الجميله

591
00:23:08,420 --> 00:23:10,180
. هو كل مايستطيع التحدث به

592
00:23:11,250 --> 00:23:14,020
 الفيزيائي قال ان بعض الهواء المنعش  قد يساعد في العلاج

593
00:23:14,520 --> 00:23:16,260
 هل لي ان اخذ دون كارلوس خارجا للحديقه

594
00:23:16,320 --> 00:23:17,520
لا

595
00:23:18,150 --> 00:23:19,560
يجب ان لايراه احد

596
00:23:19,590 --> 00:23:21,860
. حتى يقرر والده , الملك فييليب ماذا سيفعل بإبنه

597
00:23:21,930 --> 00:23:23,530
\تخفي اميرك , من العار ؟

598
00:23:23,560 --> 00:23:25,880
 اسبانيا هي الدوله الاعظم على الارض

599
00:23:25,910 --> 00:23:29,100
افراد العائله الحاكمه
يجب ان يقدموا صوره للقوه والحماسه

600
00:23:37,810 --> 00:23:39,710
 ها انت ذا , لابأس

601
00:23:42,490 --> 00:23:44,750
 اريد ان اذهب مع ماري

602
00:23:46,780 --> 00:23:48,390
لن تعيد النظر في الامر , دوق ؟

603
00:23:48,460 --> 00:23:49,960
لدي اوامري

604
00:23:53,460 --> 00:23:55,350
 لماذا تم استدعائي مره اخرى ؟

605
00:23:55,380 --> 00:23:56,410
لقد  اجبت على اسئلتك

606
00:23:56,480 --> 00:23:57,580
لقد فعلتِ , يا اميره

607
00:23:57,650 --> 00:23:59,060
لكن بعد جلستكِ الاخيره

608
00:23:59,090 --> 00:24:02,320
لاحظنا ان بعضا من ردودكِ بدت .. اوه

609
00:24:02,490 --> 00:24:03,720
متردده

610
00:24:03,760 --> 00:24:05,860
اذا , لنحدد , لماذا ربما شعرت

611
00:24:05,930 --> 00:24:07,640
بعدم الراحه خلال شهادتك

612
00:24:07,670 --> 00:24:09,470
تحدثت لوصيفاتكِ خلال  الانتظار

613
00:24:09,500 --> 00:24:12,300
واحداهن اخبرتني بأنكِ
تحتفظين بمذكره يوميات مفصله

614
00:24:12,330 --> 00:24:13,480
هل هذه هي ؟

615
00:24:13,510 --> 00:24:14,780
لقد فتشت غرفتي !!

616
00:24:14,810 --> 00:24:16,500
اجيبي على السؤال رجاءا ...

617
00:24:17,800 --> 00:24:20,890
اجل , هذه هي يومياتي

618
00:24:20,920 --> 00:24:22,070
حسنا جدا .. اذا

619
00:24:22,140 --> 00:24:25,440
 قبل ان اذهب الى ابعد من هذا , اود ان اعرض عليكِ الفرصه

620
00:24:25,470 --> 00:24:27,710
لتعديل بياناتك السابقه

621
00:24:27,780 --> 00:24:29,310
 بأن والدتك , كاثرين دي ميديتشي

622
00:24:29,350 --> 00:24:31,850
, لم .. تحت اي ضرف كان

623
00:24:31,880 --> 00:24:33,950
 تسمم احد ابنائها

624
00:24:33,980 --> 00:24:36,470
اذا كنت تسألني مجددا
بأن امي قامت بتسميم فرانسيس

625
00:24:36,500 --> 00:24:37,790
فهي لم تفعل

626
00:24:40,710 --> 00:24:41,820
لمصلحه الحجه

627
00:24:41,850 --> 00:24:44,140
سأقرأ الان علنا من مذكراتك

628
00:24:44,170 --> 00:24:47,400
"لقد واجهت امي بشأن حساءها المسمم"

629
00:24:47,430 --> 00:24:50,240
"وسألتها , لماذا شعرت بأنني استحق الموت"

630
00:24:50,270 --> 00:24:52,490
هذه افكاري ومشاعري الخاصه
ليس لديك اي حق

631
00:24:52,520 --> 00:24:55,100
 "وقمت  بأخذ السم  الذي استخدمته علي ووضعته على شفتيّ"

632
00:24:55,130 --> 00:24:57,780
"متمنيه انها اخيرا سترى الام المبرح"

633
00:24:57,810 --> 00:24:59,250
"الذي سببته لي حياتي كلها"

634
00:24:59,280 --> 00:25:01,350
- توقف
- كلود , هل هذه الكلمات صحيحه ؟

635
00:25:01,380 --> 00:25:02,660
 وتذكري ان الكذب امام

636
00:25:02,690 --> 00:25:03,710
 هذا التحقيق سيرسلكِ

637
00:25:03,750 --> 00:25:06,180
 الى المحكمه العليا ايضا

638
00:25:07,250 --> 00:25:08,750
اذا , سأسألكِ مجددا

639
00:25:09,290 --> 00:25:10,050
هل هي صحيحه ؟

640
00:25:10,090 --> 00:25:13,250
 هل حاولت والدتكِ قتلك ؟

641
00:25:17,520 --> 00:25:18,630
اوه

642
00:25:20,030 --> 00:25:21,800
ماذا فعلت لها ؟

643
00:25:21,830 --> 00:25:23,670
لدينا يومياتها , كاثرن

644
00:25:23,700 --> 00:25:25,460
سامحيني ,امي

645
00:25:25,490 --> 00:25:27,090
لم تفعلي شيئا خاطئا < الله ياخذ ننارسيس ولولا بساعه وحده

646
00:25:27,610 --> 00:25:29,050
كاثرين دي ميديتشي

647
00:25:29,080 --> 00:25:30,120
في ضوء هذا الاكتشاف

648
00:25:30,150 --> 00:25:31,860
بأنكِ قمت بتسميم ابنتك

649
00:25:31,890 --> 00:25:33,700
 نجد ان هناك دليل كاف للاستنتاج

650
00:25:33,730 --> 00:25:35,810
 بأنه يمكنك تسميم ابنك

651
00:25:35,840 --> 00:25:37,460
 انت هنا بامر القانون الموجب

652
00:25:37,490 --> 00:25:39,500
 لمواجه البرلمان

653
00:25:40,290 --> 00:25:42,250
. لمحاوله قتل الملك فرانسيس

654
00:25:55,310 --> 00:25:56,790
ارتدي هذه.
-انتِ تمزحين

655
00:25:56,860 --> 00:25:58,760
كم من البراغيث تعيش في هذه الكومه

656
00:25:58,790 --> 00:26:00,190
 تلك الجوارب تحركت للتو ؟

657
00:26:00,260 --> 00:26:01,730
لا استطيع اخراجك من القلعه

658
00:26:01,760 --> 00:26:03,660
- الا اذا قمتِ بالتنكرN- الضماده؟

659
00:26:03,700 --> 00:26:05,650
 حسنا , ماذا , انا مجروحه الان ايضا ؟

660
00:26:05,680 --> 00:26:07,160
 من اجل صدرك

661
00:26:08,840 --> 00:26:11,130
اوه

662
00:26:12,180 --> 00:26:13,600
بسرعه , ياولد

663
00:26:17,950 --> 00:26:20,080
. هذا ابن حامل رايتي

664
00:26:20,110 --> 00:26:20,980
جدته على فراش الموت

665
00:26:21,050 --> 00:26:23,450
خارج القريه

666
00:26:30,570 --> 00:26:32,050
 اعلم انه لايجدر بنا المغادره

667
00:26:32,080 --> 00:26:34,020
 الهروب هو اعتراف بالذنب

668
00:26:34,090 --> 00:26:36,690
.والبقاء هو قبول بالموت

669
00:26:37,130 --> 00:26:39,430
هاكٍ , ذهب يكفيكِ لثلاثه اشهر

670
00:26:40,700 --> 00:26:42,250
. ذلك يبدو وكأنه يكفي لشهر واحد

671
00:26:42,320 --> 00:26:43,970
 لن تكوني معدومه للابد

672
00:26:44,030 --> 00:26:46,430
انتِ تحتاجين لـ وقتِ كافِ لتنظيف اسمك

673
00:26:46,500 --> 00:26:48,040
 لا ادري اذا ماكنا سنلتقي مجددا

674
00:26:48,100 --> 00:26:49,800
اريد ان اترككِ
بنصيحه واحده اخيره

675
00:26:49,870 --> 00:26:54,930
  واسمعيها او عيشي حياه من الخطر اللامنتهي

676
00:26:54,960 --> 00:26:58,040
. بوجود نارسيس كـ وصي  فإنت لن تحصلي على فرنسا ظهيرا لكِ اطول من ذلك

677
00:26:58,080 --> 00:26:59,480
وعلى الجانب الاخر من البحر , اليزابيث , كذلك

678
00:26:59,510 --> 00:27:01,820
  ربما يكون لديها قواتها خلف الحدود

679
00:27:01,850 --> 00:27:04,840
 لكنها ستضرب مجددا عند اي  علامه ضعف

680
00:27:04,870 --> 00:27:06,820
 نصف سكوتلاند

681
00:27:06,890 --> 00:27:10,700
 بروتستانت , و كثير كثير من المتحولين كل يوم

682
00:27:11,380 --> 00:27:13,290
 ضعفكِ ينمو فقط

683
00:27:13,320 --> 00:27:15,620
. انا ادرك مشاكلي جيدا

684
00:27:15,650 --> 00:27:17,420
. هنالك حل واحد فقط

685
00:27:17,450 --> 00:27:19,760
. انتِ يجب ان تتزوجي دون كارلوس

686
00:27:19,790 --> 00:27:21,800
. لا , لايمكنني احتمال ذلك

687
00:27:21,870 --> 00:27:24,700
هو رجل محترم , وسهل الانقياد الان

688
00:27:24,730 --> 00:27:27,720
لن يكون هنالك المزيد من 
البدع .. الجنسيه

689
00:27:27,750 --> 00:27:30,310
حسنا , ربما لايكون هنالك جنس على الاطلاق

690
00:27:30,340 --> 00:27:34,930
هذه مجرد تضحيه صغيره
لنصر عظيم

691
00:27:34,960 --> 00:27:37,770
 الزواج من اسبانيا , يجعلكِ محصّنه

692
00:27:37,800 --> 00:27:40,080
ومرتزقه , هل تقترحين

693
00:27:40,120 --> 00:27:42,390
 ان استغل حالته لـ مصالحي الشخصيه

694
00:27:42,420 --> 00:27:44,160
. لأجل سكوتلاندا

695
00:27:44,510 --> 00:27:46,090
, الوريث للعرش الاسباني

696
00:27:46,130 --> 00:27:47,900
 انه كـ وعاء  نبات لطيف

697
00:27:47,930 --> 00:27:49,890
 فقط اعيديه الى بلادك واسقيه

698
00:27:49,930 --> 00:27:52,100
. هو ليس نبات , انه رجل  مصاب

699
00:27:52,130 --> 00:27:53,860
ومن الذي سيكون اعطف عليه منكِ ؟

700
00:27:53,900 --> 00:27:56,600
 بالتأكيد ليس الملك الفخور فيليب

701
00:27:56,630 --> 00:27:59,100
 مالذي تعتقدين انه سيفعله  بأبنه المكسور

702
00:27:59,350 --> 00:28:00,930
. يحبسه للابد ؟

703
00:28:00,960 --> 00:28:04,060
في حالته هذه فإن دون كارلوس ليس لديه فرص للزواج

704
00:28:04,500 --> 00:28:06,390
 اسبانيا سترى قبولكِ

705
00:28:06,430 --> 00:28:08,600
 لشرطه بمثابه ربح

706
00:28:08,630 --> 00:28:09,800
انه يبقى خاطئا

707
00:28:11,360 --> 00:28:12,430
. دعه هنا

708
00:28:12,470 --> 00:28:14,800
منزل جدته
 بعد تلك الفسحه

709
00:28:16,880 --> 00:28:19,770
هذا ابعد مايمكنني اخذكِ اليه
 لكنها بدايه جيده

710
00:28:19,810 --> 00:28:22,610
 ال جوبرتس عائله مواليه للعائله الحاكمه

711
00:28:22,930 --> 00:28:24,640
 وقد عرضوا لكِ لجوءا قرب مونت بلانك

712
00:28:26,640 --> 00:28:27,850
ماري , ارجوكِ

713
00:28:28,030 --> 00:28:30,190
 لاتضيعي هذه الفرصه الذهبيه

714
00:28:30,680 --> 00:28:31,850
فليكن الرب معكِ , كاثرين

715
00:28:34,120 --> 00:28:35,620
 امي العزيزه

716
00:28:35,830 --> 00:28:38,320
 لقد استلمت رسالتكِ بشأن ابي واخوتي

717
00:28:39,220 --> 00:28:41,630
وانا اعمل ما بوسعي لأضمن اطلاق سراحهم

718
00:28:42,150 --> 00:28:43,960
وانا مفطوره القلب

719
00:28:47,570 --> 00:28:48,670
هل من خطأ ؟

720
00:28:48,730 --> 00:28:49,960
سأبدأ من جديد

721
00:28:59,030 --> 00:29:00,390
سيدريك , هل كتبت هذه ؟

722
00:29:00,460 --> 00:29:02,270
سقط فأر تبقى اثنان

723
00:29:03,110 --> 00:29:04,110
لا

724
00:29:04,390 --> 00:29:05,160
...لم يسبق ان رأيت

725
00:29:05,200 --> 00:29:06,770
الخطان يبدوان متماثلان

726
00:29:06,830 --> 00:29:08,130
.انت سكرتير زوجي !

727
00:29:08,170 --> 00:29:09,500
.هل كتب هذه بأمره ؟

728
00:29:09,530 --> 00:29:10,840
.لا, سيدتي

729
00:29:10,870 --> 00:29:12,310
. نحن كتّاب البلاط جميعنا

730
00:29:12,340 --> 00:29:14,170
.نتعلم ذات الخط

731
00:29:14,240 --> 00:29:16,140
.اي واحد منا يمكنه ان يكتب هذه

732
00:29:16,830 --> 00:29:19,750
.افترض ان استعاده تهديد كاثرن خلال التحقيق

733
00:29:19,780 --> 00:29:21,630
.قد جعلني ارتيابيه قليلا

734
00:29:23,040 --> 00:29:24,770
.لنكمل

735
00:29:35,680 --> 00:29:38,030
.سباستيان , كيف وجدتني؟

736
00:29:38,100 --> 00:29:40,360
.وانا عائد من القديس دينيس
صادفت عربه ماري

737
00:29:40,840 --> 00:29:43,200
.اخبرتني عن طريقك المخطط للهروب

738
00:29:43,460 --> 00:29:46,230
.هل وجدت محنّط فرانسيس ؟ 
 - لقد اختفى

739
00:29:46,260 --> 00:29:48,240
. الجيران قالو : بأنه جاء بمبلغ من المال

740
00:29:48,270 --> 00:29:50,360
.. وهرب بعد اليوم الذي كانت فيه جنازه فرانسيس

741
00:29:50,390 --> 00:29:51,510
.. لقد تمت رشوته

742
00:29:51,580 --> 00:29:53,020
. لقد قام يتسليم كبد فرنسيس

743
00:29:53,050 --> 00:29:54,210
. ليتم العبث بها

744
00:29:54,280 --> 00:29:56,010
. من قبل اولائك الذين يريدون تلفيق التهمه لي

745
00:29:56,040 --> 00:29:57,150
. لقد كنت افكر بالامر

746
00:29:57,210 --> 00:29:59,420
. واتيت بوجه نظر مختلفه

747
00:29:59,790 --> 00:30:01,920
.. ذلك بأن الكبد المسودّه لاتنتمي لفرانسيس

748
00:30:01,990 --> 00:30:04,050
.هذه شهاده التخليد

749
00:30:04,120 --> 00:30:05,390
.. موقعه من قبل المحنّط

750
00:30:05,460 --> 00:30:06,820
.فيه التاريخ الذي استلم به

751
00:30:06,890 --> 00:30:09,260
.جثه فرانسيس والتاريخ والذي

752
00:30:09,330 --> 00:30:11,360
.تم به ختم الجثّه المحضره اليه

753
00:30:11,390 --> 00:30:14,700
.وجثته الجاهزه ختمت في كفنه في القديس دينيس في وقت مدته يومان

754
00:30:14,760 --> 00:30:17,170
.التحنيط الملكي يأخذ اسبوعا.
- بالضبط

755
00:30:17,230 --> 00:30:19,000
.اعتقد انه هذه التواريخ
دونت بسرعه وبشكل مهمل

756
00:30:19,040 --> 00:30:21,320
.من قبل رجل متلهف
لأخذ رشوته والهرب

757
00:30:21,350 --> 00:30:23,240
.هو لم يبالي بتحنيط جثه فرانسيس على الاطلاق

758
00:30:23,310 --> 00:30:25,170
., اذا كانت كبد فرانسيس لاتزال داخل جسده

759
00:30:25,210 --> 00:30:26,940
.. فهذا اثبات على انه لم يكن مسمّماً

760
00:30:27,770 --> 00:30:28,780
.هناك فقط

761
00:30:28,810 --> 00:30:30,410
..طريقه واحده لاثبات ذلك

762
00:30:35,760 --> 00:30:37,950
.. لنقم بزياره ابني

763
00:30:41,000 --> 00:30:42,190
.لقد ميّزت خط يدك؟

764
00:30:42,220 --> 00:30:43,560
. نعم , سيدي

765
00:30:43,590 --> 00:30:44,580
. لكنني انكرت ذلك

766
00:30:44,610 --> 00:30:45,910
.وهل ليدي لولا صدقتك ؟

767
00:30:48,120 --> 00:30:49,050
. الن يكون بسيطا

768
00:30:49,080 --> 00:30:50,710
.بأن تقول لزوجتك الحقيقه

769
00:30:50,740 --> 00:30:53,010
. لاشيئ بسيطا بعد الان

770
00:30:53,040 --> 00:30:55,240
 .الذي بدأ كمخطط بريئ للقبض على

771
00:30:55,270 --> 00:30:57,090
.امرأه لم تكن تريد ان يقبض عليها ,تطور

772
00:30:57,120 --> 00:30:59,790
 .الى ان لولا تعطي شهاده خاطئه و وحكم اعدام محتمل

773
00:30:59,820 --> 00:31:00,660
.للملكه الام

774
00:31:00,690 --> 00:31:01,960
. لكن كاثرن قامت بالهرب

775
00:31:02,480 --> 00:31:03,890
 اذا هي هربت من العقوبه

776
00:31:03,930 --> 00:31:06,640
 فهل هذه الشهاده الخاطئه تعتبر جريمه !

777
00:31:06,670 --> 00:31:07,890
اذا اكتشف المجلس 

778
00:31:07,920 --> 00:31:09,770
, بأنني قمت بتحريف الادله

779
00:31:09,800 --> 00:31:11,490
فإني عندها سأخسر الوصايه

780
00:31:11,520 --> 00:31:12,770
 وانا قاتلت بشده

781
00:31:12,800 --> 00:31:15,300
 لكي احصل على تلك السلطه

782
00:31:17,770 --> 00:31:20,610
.ماذا تكون السلطه بدون الحب

783
00:31:21,570 --> 00:31:22,810
.بدون لولا ؟

784
00:31:23,650 --> 00:31:24,580
 .اذا عرفت الحقيقه

785
00:31:24,610 --> 00:31:27,460
.بأنني خدعتها
فلن تسامحني ابدا

786
00:31:27,490 --> 00:31:28,980
.وسأخسرها

787
00:31:29,490 --> 00:31:30,660
.ومالذي ستفعله ؟

788
00:31:31,120 --> 00:31:32,250
.اتحدث اليها

789
00:31:32,470 --> 00:31:36,190
.  كذبه واحده اخيره لأغطي  آثري

790
00:31:36,220 --> 00:31:38,790
.ومن ثم سأشرفها الى الابد

791
00:31:39,110 --> 00:31:40,490
.كرجل صادق

792
00:31:40,920 --> 00:31:44,130
. اما بالنسبه لك فلا احد اخر يجب ان يملك القدره

793
00:31:44,160 --> 00:31:46,870
..على ربط ذلك الجرذ البائس بي

794
00:32:03,480 --> 00:32:06,890
. ارجوك يارب دعه ينتهي هنا

795
00:32:09,110 --> 00:32:13,300
. ستيفان, لقد اردت ان اكتب خطابا لوالدتي

796
00:32:13,330 --> 00:32:15,420
هل رأيت سيدريك ؟ إني ابحث عنه

797
00:32:15,450 --> 00:32:17,330
 لقد تركته يذهب

798
00:32:17,360 --> 00:32:19,970
مؤخرا بدا ولعه بالنبيذ اكثر من اللازم

799
00:32:20,000 --> 00:32:22,110
 حقا , لم الحظ ذلك ؟

800
00:32:22,140 --> 00:32:23,520
. منذ ان توفى والده

801
00:32:23,550 --> 00:32:25,840
وهو يئس تماما

802
00:32:25,870 --> 00:32:27,470
اذا , يجب علينا ان نظهر له الشفقه

803
00:32:27,500 --> 00:32:30,800
- اريد تعيينه من جديد.
- ذلك ليس ممكنا

804
00:32:30,830 --> 00:32:32,170
 لم لا ؟ 

805
00:32:35,150 --> 00:32:36,530
.تراودني فكره

806
00:32:36,560 --> 00:32:38,200
 فكره مروعه , اتمنى ان لاتكون حقيقه

807
00:32:38,230 --> 00:32:40,800
 .لكنني يجب اطرحها امامك

808
00:32:40,870 --> 00:32:43,020
. سيدريك اخبرك بشكوكي .

809
00:32:43,050 --> 00:32:46,350
.ذلك بأنك انت امرته بكتابه مذكره التهديد تلك
ووضع الجرذ 

810
00:32:46,380 --> 00:32:50,650
.اختفاؤه المفاجئ هي طريقتك للتخلص من الادله

811
00:32:50,680 --> 00:32:53,110
.هل رشوته للرحيل ؟

812
00:32:57,320 --> 00:32:58,680
.لقد قتلته 

813
00:32:58,710 --> 00:33:00,300
.- لا.
- ارجوك , دع ذلك

814
00:33:00,330 --> 00:33:02,590
.يكن صدقا بيننا

815
00:33:03,820 --> 00:33:05,720
.? تريدين ان تسمعي شيئا صادقا

816
00:33:06,660 --> 00:33:07,940
.انا احبكِ 

817
00:33:09,110 --> 00:33:12,030
. وسأفعل اي شيئ , لأبقيكِ

818
00:33:12,060 --> 00:33:14,070
.يا الهي

819
00:33:14,310 --> 00:33:15,880
.لقد فعلتها

820
00:33:17,310 --> 00:33:18,810
.وانا اتركك الان .

821
00:33:18,840 --> 00:33:20,850
. لولا لاتفعلي , انتِ لاتنهين هذا 

822
00:33:20,880 --> 00:33:23,180
.انا ذاهبه لأنجلترا , لأجابه طلب الملكه اليزابيث

823
00:33:23,210 --> 00:33:24,260
.مقابل اطلاق سراح 

824
00:33:24,290 --> 00:33:25,550
. عائلتي والرهائن الاخرين

825
00:33:25,580 --> 00:33:26,620
. لايمكنكِ ذلك , انه ليس آمناً

826
00:33:26,650 --> 00:33:29,240
.انا لا اشعر بالامان هنا ايضا

827
00:33:29,270 --> 00:33:30,920
. على الاقل , بفعلي هذا سأستطيع مساعده

828
00:33:30,950 --> 00:33:33,020
.ملكتي , عائلتي . ودولتي

829
00:33:33,050 --> 00:33:34,790
.اشخاص يعنون شيئا لي

830
00:33:35,180 --> 00:33:37,780
.- انت لاتعني شيئا لي.
-انا زوجكِ

831
00:33:37,810 --> 00:33:39,520
.وذلك لايمكنني انهاؤه

832
00:33:39,560 --> 00:33:42,360
.لكن حبي لك , انتهى

833
00:33:42,390 --> 00:33:45,160
.لقد قتلت هذا ايضا.

834
00:33:51,400 --> 00:33:53,270
. جلالتكِ , لوردات من شمال البلاد

835
00:33:53,340 --> 00:33:55,170
.وصلوا بشكل مفاجئ

836
00:33:55,200 --> 00:33:57,850
.انهم يزعمون ان لديهم شيئا
 لتريه , لكنهم لن يقولو ماهو

837
00:33:57,880 --> 00:34:01,010
.ساده سكوتلنديون في البلاط الفرنسي ؟

838
00:34:01,690 --> 00:34:04,680
. جلالتكِ , لورد روثرفورد

839
00:34:05,150 --> 00:34:06,900
.ومالذي احضرك كل هذه المسافه

840
00:34:06,930 --> 00:34:08,620
. لقد كنا موالين لحكمك

841
00:34:08,650 --> 00:34:11,760
.حتى بعدما قمتِ بسحب
القوات التي تحمي حدودنا

842
00:34:11,790 --> 00:34:15,490
. لكن اخيكِ جيمس لايستطيع ان يحكم بقوه كآفيه

843
00:34:15,530 --> 00:34:19,190
.مانحتاجه الان هو انتِ , ملكتنا , قوتكِ انتِ

844
00:34:24,980 --> 00:34:27,370
.- انهم يتضورون جوعا
-يا الهي

845
00:34:27,400 --> 00:34:30,000
.هؤلاء الاطفال هم ضحايا 
النكبه الحاصله في سكوتلندا

846
00:34:30,370 --> 00:34:32,930
. الجوع لايرحم حتى الابرياء

847
00:34:32,960 --> 00:34:36,120
.ولا حتى انت , اجبارهم بالقيام بهذه الرحله المنهكه

848
00:34:36,150 --> 00:34:37,370
.لتعبر القناه

849
00:34:37,400 --> 00:34:39,050
. احضرناهم لنثبت مغزانا

850
00:34:39,080 --> 00:34:40,280
.انهم اطفال

851
00:34:40,320 --> 00:34:43,320
. وليسوا مغزى ليصنع , حراس

852
00:34:43,550 --> 00:34:45,650
. خذوهم للطبيب الملكي لمعالجتهم

853
00:34:48,000 --> 00:34:50,460
.- اذا قمت ببيع مجوهراتي
- فإنها ستزود

854
00:34:50,490 --> 00:34:53,130
. سكوتلاندا خلال بضعه اسابيع بـ الحبوب على الاغلب

855
00:34:54,300 --> 00:34:57,100
.تلك بدايه , , احتاجك لتكون قائمه جديده

856
00:34:57,160 --> 00:35:00,030
. من تحالفات الزواج المحتمله , افراد العوائل المالكه الاغنياء فقط ؟

857
00:35:00,100 --> 00:35:04,000
.التواصل مع المتقدمين الاوربيين المؤهلين , ذلك سيأخذ وقتا ..

858
00:35:04,070 --> 00:35:05,670
.وقتا لانملكه

859
00:35:06,260 --> 00:35:07,410
.ماهذا ؟

860
00:35:07,440 --> 00:35:10,680
. واحده لم تستطع اتمام الرحله

861
00:35:10,990 --> 00:35:13,950
. يجب ان اجد سبيلا , للحفاظ على سلامه شعبي , سريعا

862
00:35:22,660 --> 00:35:24,260
.انها كاثرين دي ميديتشي

863
00:35:27,060 --> 00:35:28,560
.خذ الملكه الام

864
00:35:28,630 --> 00:35:31,030
.الى الحبس

865
00:35:32,630 --> 00:35:34,270
.انت لستِ جاده بالتفكير

866
00:35:34,300 --> 00:35:36,570
.بان بأمكانكِ العوده هنا وتستعدين حريتك

867
00:35:36,600 --> 00:35:38,190
.. عدت لأستحق حريتي

868
00:35:38,220 --> 00:35:39,520
.. انزلوا الملك

869
00:35:40,180 --> 00:35:41,500
.الملك ؟

870
00:35:41,530 --> 00:35:43,270
.لقد قاسيت الكثير من المصائب

871
00:35:43,340 --> 00:35:46,280
.  لكن لم تكن ايا منهن مؤلمه , مثلـ ان اجبر على النظر الى

872
00:35:46,350 --> 00:35:49,590
.. جثه ابني البكر

873
00:35:49,620 --> 00:35:51,450
.- يا الهي , كاثرين.
-تلك صوره

874
00:35:51,520 --> 00:35:54,050
. لا استطيع اخراجها من رأسي , ستيفان

875
00:35:54,080 --> 00:35:56,620
. وانه كان انت , من وضعه هناك

876
00:35:56,690 --> 00:35:58,120
.لم تتركي لي خيارا اخر

877
00:35:58,190 --> 00:36:00,070
.انا بريئه , وابني الصغير 

878
00:36:00,100 --> 00:36:02,630
.سيثبت ذلك

879
00:36:02,660 --> 00:36:03,890
.افتح التابوت

880
00:36:06,650 --> 00:36:08,380
.مآري , اشيحي بنظرك

881
00:36:10,150 --> 00:36:11,100
.ماري , لاتنظري

882
00:36:11,170 --> 00:36:12,780
.- ارجوكِ لاتنظري

883
00:36:21,580 --> 00:36:23,320
.الجثه لم تشق

884
00:36:23,350 --> 00:36:24,830
..اعضاؤه لم تكن مزاله ابدا

885
00:36:24,860 --> 00:36:26,230
.الكبد المستخدمه في هذه الخطه الماكره

886
00:36:26,270 --> 00:36:27,670
.لم تكن تنتمي لأخي

887
00:36:27,700 --> 00:36:30,420
.. فرانسيس لم يسمم بواسطتي او ولا بواسطه اي احد

888
00:36:30,450 --> 00:36:31,470
.كنت متهمه

889
00:36:31,500 --> 00:36:32,630
.وانت

890
00:36:32,660 --> 00:36:37,570
.. مسؤول عن كل صغيره من معاناتي

891
00:36:37,610 --> 00:36:40,240
.سأنقض قرار التحقيق 

892
00:36:40,280 --> 00:36:41,910
. الفاتيكان يعتذر ايضا 

893
00:36:41,980 --> 00:36:44,110
. عن دورنا في تحريف العداله

894
00:36:46,620 --> 00:36:47,680
.كآثرين

895
00:36:47,710 --> 00:36:49,390
.كآثرين

896
00:36:50,130 --> 00:36:51,890
.اغلقه

897
00:36:56,890 --> 00:36:59,790
.إن الذي يكمن في ذلك التابوت
. انه مجرد جسد فرانسيس

898
00:37:00,420 --> 00:37:03,860
. روحه , وذاكراه .. لازاالت حيّه

899
00:37:04,290 --> 00:37:07,390
..بالنسبه لكاثرن الذهاب لهذا المدى

900
00:37:07,430 --> 00:37:08,740
.استطيع فقط ان آمل ان هذا يعني

901
00:37:08,770 --> 00:37:11,370
. اننا نستطيع ان نضح كل هذه الفوضى المؤلمه خلفنا 

902
00:37:12,820 --> 00:37:15,200
.وسأحب ايضا ان اترك خلافنا

903
00:37:15,240 --> 00:37:16,650
.خلفنا ايضا .

904
00:37:16,680 --> 00:37:20,440
.مآري لقد كنتِ محقه بشأن نارسيس

905
00:37:20,860 --> 00:37:25,110
.لقد خدعني لأتزوجه

906
00:37:26,550 --> 00:37:29,150
. لقد قررت بأني سأقبل دعوه الملكه اليزابيث

907
00:37:29,220 --> 00:37:30,730
.لولا , لا .. انه خطر جدا 

908
00:37:30,760 --> 00:37:31,570
.. ستكونين رهينه 

909
00:37:31,600 --> 00:37:34,740
.انا افعل هذا لأجل عائلتني  , لأضمن اطلاق سراحهم

910
00:37:34,770 --> 00:37:36,580
.عائله قامت برفضك

911
00:37:36,610 --> 00:37:38,420
.بدون نارسيس , جون و اناسي

912
00:37:38,450 --> 00:37:40,550
.في سكوتلنا , هم كل ماتبقى لي

913
00:37:41,020 --> 00:37:42,910
.اعرف ان تشارلز سيسمح لأبني
بأن يرافقني

914
00:37:42,950 --> 00:37:45,410
.. لحدود بلده سيلكرك , حيث تكون امي

915
00:37:45,860 --> 00:37:48,550
.سأترك الصغير هناك , معها

916
00:37:48,620 --> 00:37:50,750
.واناشد اخلاق الملكه اليزابيث

917
00:37:50,990 --> 00:37:53,390
.واتوسل اليها بأن ازور ابني

918
00:37:53,420 --> 00:37:55,450
. لولا , هذا نبل منكِ , وانا اعرف انكِ تشعرين

919
00:37:55,480 --> 00:37:57,160
... وكأنه يجب عليك الهروب الرحيل بعيدا عن نارسيس لكن 

920
00:37:57,190 --> 00:37:59,080
.اشعر انه يتحتم عليّ ذلك

921
00:37:59,110 --> 00:38:01,080
. هل رأيته في الساحه ؟

922
00:38:01,110 --> 00:38:02,960
. النظره التي رمق بها كاثرن

923
00:38:02,990 --> 00:38:04,520
.شيئ ما لازال باقيا بينهم

924
00:38:04,550 --> 00:38:06,950
.. وبالرغم من معرفه ذلك , انا ..

925
00:38:07,340 --> 00:38:09,150
. انا قلقه من انه سيربحني مجددا

926
00:38:10,540 --> 00:38:12,920
.. ماري , ارجوكِ دعيني اذهب 

927
00:38:18,410 --> 00:38:21,030
.  اليزابيث ستفعل كل مابوسعها لتستخرج منكِ 

928
00:38:21,070 --> 00:38:22,430
.معلومات عندي

929
00:38:22,500 --> 00:38:24,870
.وانا سأٍستخرج بنفسي نيابه عنكِ 

930
00:38:25,940 --> 00:38:27,600
.انتِ صديقي الاعز

931
00:38:27,670 --> 00:38:29,850
.وابتداءا من اليوم . اشجع شخص قد عرفته

932
00:38:30,840 --> 00:38:32,350
.فقط لو كان لدي بعضا من شجاعتك

933
00:38:32,380 --> 00:38:34,110
. في اوقات الحيره هذه

934
00:38:34,180 --> 00:38:36,480
.بصراحه , انا مرتعبه

935
00:38:36,820 --> 00:38:38,700
. لكن احيانا ,الواحد يفعل اشياءا

936
00:38:38,730 --> 00:38:41,050
. لا يفعلها عاده , من اجل الاشخاص الذين يحبهم

937
00:38:52,600 --> 00:38:54,170
. لأمير عرش اسبانيا و عروسه المستقبليه

938
00:38:54,200 --> 00:38:57,570
.جلالتها , ماري ستيوارت

939
00:38:57,630 --> 00:39:00,130
.-بصحتكم ! 
 -بصحتكم..

940
00:39:00,170 --> 00:39:01,420
.بصحتكم

941
00:39:01,450 --> 00:39:03,500
. شكرا لك , دوق . على احتواء خطوبتنا

942
00:39:03,540 --> 00:39:05,440
.- بشكل سريع
-  الاتحاد الوشيك

943
00:39:05,470 --> 00:39:07,310
.. بين امتيّنا اخبار مبهجه

944
00:39:07,340 --> 00:39:09,570
.. الملك فيليب يراكِ كـتحالف مثالي

945
00:39:09,600 --> 00:39:11,800
.. ماري الجميله

946
00:39:13,110 --> 00:39:14,640
.  لابد انه صعب عليك ان ترى

947
00:39:14,670 --> 00:39:18,510
.رأسي مازال مستقرا في مكانه بين اكتافي

948
00:39:18,540 --> 00:39:19,750
. انا لم اتهمكِ 

949
00:39:19,790 --> 00:39:21,550
.لقد كذبت بشأن الجرذ

950
00:39:21,590 --> 00:39:23,920
..لانني لم ارد ان اخسر زوجتي

951
00:39:24,270 --> 00:39:26,190
.لقد خسرتها على كل حال

952
00:39:26,230 --> 00:39:27,820
.اوه

953
00:39:28,870 --> 00:39:33,070
. بالرغم من كل شيئ فعلناه لـ بعضنا , فأنا لا اكرهك

954
00:39:33,100 --> 00:39:35,400
. اذا اكتشفت انك انت الذي كنت مسؤولا

955
00:39:35,470 --> 00:39:39,010
.على المؤامره
التي ضدي , فسوف تدفع الثمن

956
00:39:42,560 --> 00:39:43,710
.ماري الجميله !

957
00:39:44,570 --> 00:39:46,710
.سموك , كما تعرف , وكما هو مألوف 

958
00:39:46,780 --> 00:39:49,150
.لتقديم مقصودك
مع هديه خطوبه

959
00:39:49,180 --> 00:39:52,530
.لتمثل نيّه اسبانيا
 بتشريف حلفاؤنا الجدد

960
00:39:53,410 --> 00:39:55,160
.هديه لماري

961
00:40:04,570 --> 00:40:08,270
.ارسل .. سكوتلندا .. قمحا

962
00:40:14,870 --> 00:40:17,140
. قمح , هذا ماتريدين ؟

963
00:40:17,330 --> 00:40:18,840
. انه ما احتاج

964
00:40:19,110 --> 00:40:22,850
.قمحا جيدا .. 

965
00:40:22,880 --> 00:40:25,850
.شكرا لك , الان اذا سمحت لي اعذرني لحظه

966
00:40:51,390 --> 00:40:53,290
. لقد خذلتنا , كاردينال

967
00:40:53,360 --> 00:40:54,990
.لقد فعلت كل ما ابستطاعتي ان افعله

968
00:40:55,060 --> 00:40:57,160
. كاثرين يجب ان تحدد مكان الزيت

969
00:40:57,200 --> 00:40:58,860
..  الذي وضعته في غرفتها

970
00:40:58,900 --> 00:41:01,360
.ولورد نارسيس ليس لديه خيار الا فتح التحقيق

971
00:41:01,430 --> 00:41:03,830
. بعدما احضرت له الكبد المسمم

972
00:41:03,860 --> 00:41:06,100
.  وبمجرد علمنا بيوميات الاميره

973
00:41:06,170 --> 00:41:08,040
..  اعتقدت ان الملكه الام ستكون متورطه بشكل مؤكد

974
00:41:08,110 --> 00:41:10,210
. ولاتزال تمشي بحريه

975
00:41:10,270 --> 00:41:12,110
.لا احد يستطيع توقع ذلك 

976
00:41:12,140 --> 00:41:16,080
. انها ستتجرأ  لتنبش جثه الملك ,ارجوك 

977
00:41:16,110 --> 00:41:19,460
. استطيع ايجاد سبيلا اخرا لاساعدك في اسقاط العائله الحاكمه

978
00:41:19,490 --> 00:41:21,650
. سأري ذلك للمجموعه لتناقش عرضك 

979
00:41:21,990 --> 00:41:23,920
.في اثناء ذلك 

980
00:41:31,960 --> 00:41:33,560
.القه في النهر

981
00:41:33,590 --> 00:41:41,900
<font color="#ff0000">.ترجمه : R O D Y 
 شكر خآص لصديقتي الغاليه مها  
 واعذروني على الاخطاء</font>