﻿1
00:00:03,548 --> 00:00:05,015
من هؤلاء الناس ؟

2
00:00:05,083 --> 00:00:07,485
" ريلين " من في الخارج ؟

3
00:00:07,552 --> 00:00:10,221
أشتبه بعصابات أسلحة
متسكعي " ميامي "

4
00:00:10,341 --> 00:00:13,057
ماذا يريدون ؟

5
00:00:13,125 --> 00:00:14,191
يريدوني

6
00:00:14,259 --> 00:00:17,161
هل والدي يتحرك ؟

7
00:00:17,229 --> 00:00:19,163
لا

8
00:00:29,474 --> 00:00:32,710
لم يصادف جلبك لقاذف صواريخك هاه ؟

9
00:00:32,778 --> 00:00:34,545
لم أفكر أن أحزم
واحداَ في حقيبتي

10
00:00:34,613 --> 00:00:36,614
كل ما نريد هو " ريلين قيفنز "

11
00:00:36,681 --> 00:00:43,850
ما رأيك أن أخرج مجرداَ من
السلاح وتخرج مجرداَ ونتفاهم ؟

12
00:00:44,890 --> 00:00:47,992
لحظة ظهوره صوب على أحشائه

13
00:00:48,059 --> 00:00:50,761
علنا نصله إلى " ريو " قبل مماته

14
00:00:50,829 --> 00:00:51,562
أمسكتك

15
00:00:51,630 --> 00:00:53,697
لم لا نهرب جميعاَ ؟

16
00:00:53,765 --> 00:00:55,933
يجب أن يبقى أحد
هنا لأجل أن يحصل الاثنان الآخران على فرصة

17
00:00:56,001 --> 00:00:57,201
سأبقى إذاَ

18
00:00:57,269 --> 00:01:01,789
" بويد " أطلب منك
أخذ " إيفا " للخارج

19
00:01:04,336 --> 00:01:05,383
هيا بنا

20
00:01:15,120 --> 00:01:16,947
يداي خاليتان

21
00:01:17,528 --> 00:01:19,757
أنا أيضاَ

22
00:01:19,825 --> 00:01:21,759
أين صديقك ؟

23
00:01:45,283 --> 00:01:46,283
هل مات ؟

24
00:01:46,351 --> 00:01:48,020
أظن أظن ذلك

25
00:01:48,140 --> 00:01:48,904
أين " إيفا " ؟

26
00:01:49,024 --> 00:01:50,521
تركض بين الأشجار

27
00:01:50,965 --> 00:01:52,005
أين تذهب ؟

28
00:01:52,125 --> 00:01:54,525
ألاحق الشابة صاحبة السلاح الآلي

29
00:01:54,593 --> 00:01:56,527
سأنال منها

30
00:02:04,803 --> 00:02:06,804
ماذا ستفعل بعد أن
تنال منها ؟

31
00:02:06,872 --> 00:02:09,573
لم أفكر بذلك بعد

32
00:02:09,641 --> 00:02:11,141
هل ستصوب علي لتوقفني ؟

33
00:02:11,209 --> 00:02:12,243
ربما

34
00:02:12,344 --> 00:02:14,608
واثق تماماَ أنك خالي السلاح

35
00:02:15,330 --> 00:02:17,948
ستراهن بحياتك على ذلك ؟

36
00:02:18,016 --> 00:02:20,851
كلا " ريلين " سأراهن بحياتي

37
00:02:20,919 --> 00:02:23,571
على كونك صديقي
الوحيد في هذا العالم

38
00:02:24,990 --> 00:02:26,924
الموسم الثاني من مسلسل " المبرر "
يقدمه لكم " حاذف ترم " و " سعد الخالدي "
Hathef@windowslive.com
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

39
00:02:57,485 --> 00:02:59,198
أين صديقك ؟

40
00:02:59,452 --> 00:03:00,697
أي واحد ؟

41
00:03:25,283 --> 00:03:26,116
تباَ

42
00:03:26,184 --> 00:03:27,518
أين توجهت ؟

43
00:03:27,585 --> 00:03:29,486
" سينسي "

44
00:03:29,554 --> 00:03:31,488
لا أبعد

45
00:03:43,668 --> 00:03:46,070
هل ستقتليني ؟

46
00:03:46,137 --> 00:03:48,739
هل أنا مضطرة ؟

47
00:03:48,807 --> 00:03:50,641
كلا

48
00:03:50,709 --> 00:03:52,609
من هناك ؟

49
00:04:06,458 --> 00:04:09,193
" بويد "

50
00:04:10,197 --> 00:04:13,530
منذ متى تلاحقني ؟

51
00:04:13,598 --> 00:04:15,666
موقف الشاحنات

52
00:04:15,734 --> 00:04:17,568
سأتولى الأمور من هنا

53
00:04:17,635 --> 00:04:19,970
أعتقد أنني مسيطر
على الوضع هنا " ريلين "

54
00:04:20,038 --> 00:04:21,930
هل ستعدمها فحسب ؟

55
00:04:22,050 --> 00:04:24,675
لن أسميه إعداماَ

56
00:04:24,743 --> 00:04:27,311
أكثر مما هو انتقام
فقد قتلت والدي

57
00:04:27,379 --> 00:04:29,501
والذي أردت أنت فعله

58
00:04:29,621 --> 00:04:35,152
إضافة إلى أن المرتزق
خلف الاشجار هو من قتل والدك وقضيت عليه

59
00:04:35,220 --> 00:04:37,335
هل ستقتسم الشعر معي ؟

60
00:04:37,455 --> 00:04:39,523
أدلي برأي فقط

61
00:04:39,591 --> 00:04:43,660
ماذا سيوقفني من سحب
الزناد " ريلين " ؟

62
00:04:43,728 --> 00:04:45,329
هل سيكون إثماَ ؟

63
00:04:45,397 --> 00:04:46,997
لا تفهمني بالخطأ

64
00:04:47,065 --> 00:04:49,533
لا أملك اعتراضاَ أخلاقياَ على قتلك لها

65
00:04:49,601 --> 00:04:52,603
أنت تفهمين آنسة
الحياة التي قدت لها

66
00:04:53,704 --> 00:04:56,294
لكنني أحتاجها حية

67
00:04:56,414 --> 00:04:58,218
وإن لم أمتثل للأمر ؟

68
00:05:10,835 --> 00:05:13,071
ضربة موفقة " بويد "

69
00:05:16,750 --> 00:05:19,957
هل يمكنك إيصال صديقي للمستشفى ؟
فقد تعرض لرصاصة

70
00:05:42,320 --> 00:05:43,287
ماذا تحتاج ؟

71
00:05:56,301 --> 00:05:57,643
يا إلهي إنها تحتاج طبيباَ

72
00:05:57,763 --> 00:06:00,237
احتاجت واحداَ لمدة
لكنني لا أعتقد أن تلك

73
00:06:00,305 --> 00:06:01,939
الدقيقتان التاليتان ستقتلها

74
00:06:02,006 --> 00:06:03,073
ماذا تريد ؟

75
00:06:03,141 --> 00:06:07,411
ما فعلته .. بطريق
قتلي لزعيمك " تومي بكس "

76
00:06:07,479 --> 00:06:10,981
أفهم أنك تشعر
بوجوب ملاحقتي

77
00:06:11,049 --> 00:06:13,984
المشكلة أن هناك أشخاص أهتم بشأنهم

78
00:06:14,052 --> 00:06:15,233
أطيح بهم وسط تبادل إطلاق نار

79
00:06:15,353 --> 00:06:18,763
لذا سينتهي الأمر هنا وفي الساعة

80
00:06:30,735 --> 00:06:33,504
ماذا ستعطيني في المقابل ؟

81
00:06:33,571 --> 00:06:36,507
تتركني وشأني
ونحن نتركها وشأنها

82
00:06:36,574 --> 00:06:38,542
لك وعدي

83
00:06:38,610 --> 00:06:40,844
أحتاج المزيد

84
00:06:40,912 --> 00:06:45,287
قد أعطيك المزيد ولكن
كل شخص أرسلته يقطع طريقي قد قتل

85
00:06:47,385 --> 00:06:48,519
هيا بنا " جيو "

86
00:06:48,586 --> 00:06:49,830
إنها تحتاج طبيباَ

87
00:06:51,075 --> 00:06:53,724
أحتاج ضمانة على عملي

88
00:06:53,791 --> 00:06:55,025
حسناَ اسمع

89
00:06:55,093 --> 00:06:56,360
حاولت أن أكون منطقياَ

90
00:06:56,427 --> 00:06:59,496
تعطيني وعدك الآن خلال
عشر ثواني وإلا أقتلك في رأسك

91
00:07:03,134 --> 00:07:05,789
فقط ... وقت مستقطع

92
00:07:09,607 --> 00:07:10,574
ربما يجب علي ... ؟

93
00:07:10,642 --> 00:07:12,754
دعه يرن

94
00:07:13,745 --> 00:07:15,752
لا يمكننا الوصول للهاتف حالياَ

95
00:07:15,872 --> 00:07:17,481
اترك رسالة

96
00:07:18,861 --> 00:07:20,177
" ريلين " أنا داخل

97
00:07:20,297 --> 00:07:22,920
أياَ كان ما تفكر به لا تفعله

98
00:07:22,987 --> 00:07:25,875
سيد " ريس "
أدعى " دان قرانت "

99
00:07:25,995 --> 00:07:28,604
نائب مقاطعة لمكتب
ماريشال " ميامي "

100
00:07:28,724 --> 00:07:31,955
إسعاف قادم على الطريق لأجل ابنة أخيك

101
00:07:32,578 --> 00:07:34,589
حتى تصل هنا سوف نتحدث

102
00:07:35,498 --> 00:07:39,281
نحن الثلاثة .. وكأشخاص متحضرين
كي نصل لنتيجة منطقية اتفقنا ؟

103
00:07:39,401 --> 00:07:42,101
- حسناَ لنتحدث
- ليس هنا

104
00:07:43,034 --> 00:07:44,934
في المطبخ إذاَ
قد أحتسي مشروباَ

105
00:07:45,215 --> 00:07:46,842
ليس المطبخ

106
00:07:49,192 --> 00:07:49,984
في المختلى ؟

107
00:07:50,423 --> 00:07:51,541
لا

108
00:07:51,852 --> 00:07:53,366
وليس غرفة النوم الرئيسية

109
00:07:53,649 --> 00:07:55,163
ولا مكتبك

110
00:07:57,502 --> 00:07:58,614
هل هذا يكفي ؟

111
00:07:58,734 --> 00:07:59,710
أبعد بقليل

112
00:08:04,796 --> 00:08:05,892
حسناَ

113
00:08:06,430 --> 00:08:07,397
إليك ما أفكر به

114
00:08:07,465 --> 00:08:09,333
لنرى إن كان من المنطق

115
00:08:10,116 --> 00:08:13,343
أنت تلاحق " ريلين " وتضره
بأي حال

116
00:08:15,126 --> 00:08:16,696
سأقتلك بنفسي

117
00:08:26,217 --> 00:08:27,317
هيا قلها

118
00:08:27,352 --> 00:08:28,652
توقعت الأمر جرى بخير

119
00:08:29,487 --> 00:08:30,531
حسناَ

120
00:08:30,651 --> 00:08:31,388
أنهضه

121
00:08:31,456 --> 00:08:32,956
إذاَ " آرت " اتصل بك ؟

122
00:08:33,024 --> 00:08:33,824
أجل

123
00:08:33,891 --> 00:08:34,725
تريد البقاء ؟

124
00:08:34,792 --> 00:08:35,259
ماذا ؟

125
00:08:35,326 --> 00:08:35,959
هل تريد البقاء ؟

126
00:08:36,027 --> 00:08:38,428
نسي الإدعاء العام مطولاَ
أمر " تومي بكس "

127
00:08:38,496 --> 00:08:39,463
تقاعد " أونيل "

128
00:08:39,530 --> 00:08:40,578
لدي ثقب مفتوح

129
00:08:40,698 --> 00:08:42,340
لا أعتقد أنك اشتقت لي

130
00:08:42,460 --> 00:08:44,915
أتدري .. كانت لدي بثور في صغري

131
00:08:45,035 --> 00:08:47,027
وحين اختفت اشتقت إليها ؟

132
00:08:47,147 --> 00:08:48,605
- أجل
- فهمتك

133
00:08:48,673 --> 00:08:50,307
انتظر توقف

134
00:08:50,375 --> 00:08:52,409
هل هذه فكرتك أم
أنه اقتراح " آرت " ؟

135
00:08:52,477 --> 00:08:53,477
اقترح ماذا ؟

136
00:08:53,544 --> 00:08:54,778
تباَ

137
00:08:54,846 --> 00:08:55,512
إنه الفاعل

138
00:08:56,618 --> 00:08:57,736
أدين له

139
00:08:57,856 --> 00:08:58,682
بماذا ؟

140
00:08:58,750 --> 00:09:00,917
لقد أبعدك عن يدي أليس كذلك ؟

141
00:09:00,985 --> 00:09:02,586
" دان " لقد ذهبت إلى " كنتاكي "

142
00:09:02,654 --> 00:09:05,377
مارست عملي
وبقدر ما أفهم فقد مارسته جيداَ

143
00:09:05,497 --> 00:09:06,323
ما مقصدك ؟

144
00:09:06,391 --> 00:09:08,859
مقصدي أن الورطة
التي أنا فيها مجرد تفاهات

145
00:09:08,926 --> 00:09:09,967
لست أفهم

146
00:09:10,087 --> 00:09:11,361
لا أدري لم يعطوننا أسلحة

147
00:09:11,429 --> 00:09:12,056
" ريلين "

148
00:09:13,683 --> 00:09:15,346
أحاول أن أعرض عليك
استعادة عملك القديم

149
00:09:15,466 --> 00:09:17,100
توقعت هذا ما أردته

150
00:09:17,767 --> 00:09:20,404
في الوقت الحالي كل ما
أريد أن أذهب للمنزل وأخلد للنوم

151
00:09:56,374 --> 00:09:57,974
" على هذا الطريق الموحش "

152
00:09:58,042 --> 00:09:59,309
" أحاول الوصول لمنزلي "

153
00:09:59,377 --> 00:10:00,644
" أفعل ذلك ببعض الوحدة "

154
00:10:00,712 --> 00:10:02,145
" بعض الانزعاج من يريد منه "

155
00:10:02,213 --> 00:10:03,480
" أقاتل لأجل روحي "

156
00:10:03,600 --> 00:10:04,896
" الله مع ابنك "

157
00:10:05,016 --> 00:10:06,116
" تحاول أن تركيز ناظريك "

158
00:10:06,184 --> 00:10:07,617
" تسقط على ظهرك وأنا أزداد قوةَ "

159
00:10:08,323 --> 00:10:18,467
" حاذف ترم "
Hathef@windowslive.com
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

160
00:10:40,810 --> 00:10:43,128
مخيب الأمل ؟

161
00:10:44,240 --> 00:10:46,915
يقول " دان " أن اتحاد
الاحتكار سيتركك وشأنك

162
00:10:47,035 --> 00:10:47,764
أجل

163
00:10:47,884 --> 00:10:50,453
مازلت سأجل مواجهاَ الباب

164
00:10:51,013 --> 00:10:52,407
ماذا عن " بويد " ؟

165
00:10:52,527 --> 00:10:53,319
ماذا بشأنه ؟

166
00:10:53,439 --> 00:10:56,631
وافق على ذلك ؟
لن يلاحق انتقام والده ؟

167
00:10:57,165 --> 00:10:59,570
في الحقيقة فكرت
بالتحدث معه غداَ في المستشفى

168
00:10:59,637 --> 00:11:01,438
حسناَ تأخرت قليلاَ على ذلك

169
00:11:01,506 --> 00:11:03,140
تسلل خارجاَ في وسط الظلام

170
00:11:04,039 --> 00:11:06,006
تلك أخبار طيبة

171
00:11:06,126 --> 00:11:07,421
لابد أنه يتحسن

172
00:11:08,468 --> 00:11:11,308
إذاَ .. تريد نقلي

173
00:11:12,717 --> 00:11:15,586
بصراحة " ريلين "
لا أدري من سيتقبل احتمالك

174
00:11:15,653 --> 00:11:17,487
كل ما فعلت
لم أرى خياراَ أخرى

175
00:11:17,555 --> 00:11:19,289
كان عليك استدعاء الدعم

176
00:11:19,357 --> 00:11:22,659
قال " بو " أنه لو رأى
أحد غير " إيفا " فسوف يقتلني

177
00:11:22,727 --> 00:11:24,953
وكذلك أخذت " بويد " معك ؟

178
00:11:27,332 --> 00:11:29,566
كان منطقياَ في وقته

179
00:11:31,671 --> 00:11:33,496
تعرف ما سيحدث الآن أليس كذلك ؟

180
00:11:33,616 --> 00:11:36,610
ستجد جحافلاَ من المحامين
فوق مؤخرتك جميعاَ

181
00:11:36,730 --> 00:11:37,828
" تيم "

182
00:11:40,896 --> 00:11:43,113
سوف ندلي موضوع السلاح

183
00:11:43,181 --> 00:11:46,016
" التخلي عن سلاح جيب
قد تكون لحظةَ عاطفيةَ جداَ "

184
00:11:46,084 --> 00:11:48,332
" ودائماَ يجب أن يكون نائباَ
آخر في الحضور "

185
00:11:48,452 --> 00:11:51,630
" بالإضافة لقسط من الكحول
ماذا غير هذا قد يمضي بشكل خاطئ ؟ "

186
00:11:55,693 --> 00:11:56,627
شكراَ لك

187
00:12:01,966 --> 00:12:03,361
علام ستستحلق بعد ذلك ؟

188
00:12:04,769 --> 00:12:06,545
ربما الشيء ذاته

189
00:12:06,665 --> 00:12:08,455
عليك أن تفكر
بسلاح رشاش " أوزي "

190
00:12:45,096 --> 00:12:48,733
كيف تلقى والدك تلك
الرصاص في ذراعه .. في الفندق ؟

191
00:12:48,853 --> 00:12:51,307
أنا لا استجيب بوضوح

192
00:12:51,427 --> 00:12:53,274
بدا الكثير منه حدث للحظة

193
00:12:53,394 --> 00:12:55,152
ماذا قال " آرلو " ؟

194
00:12:55,840 --> 00:12:59,901
قال والدك أنك صوب عليه بالمصادفة
حين بدأ الأشرار يطلقون

195
00:13:01,426 --> 00:13:03,140
يجب أن يعلم

196
00:13:05,824 --> 00:13:08,442
بحث عن عشرين ألفاَ أعطتها الحكومة

197
00:13:08,562 --> 00:13:10,932
- لوالدك كي يقدمها إلى " بو كراودر "

198
00:13:11,052 --> 00:13:14,380
يقول والدك أنه سلمها
لكننا لم نجدها بين أغراض " بو "

199
00:13:14,500 --> 00:13:15,908
إنها مع " آرلو "

200
00:13:16,262 --> 00:13:17,422
تعرف هذا ؟

201
00:13:17,818 --> 00:13:19,219
أعرف " آرلو "

202
00:13:22,570 --> 00:13:25,278
هل تعتقدون أنني سرقتها ؟

203
00:13:27,970 --> 00:13:32,116
لمجرد قتلي لشخص
عرضي هذا لا يجعلني لصاَ

204
00:13:38,611 --> 00:13:40,877
رجل " هارلن "

205
00:13:41,237 --> 00:13:43,890
هل تظن أنك ربما
تهتم باحتمال ... ؟ أجل

206
00:13:47,122 --> 00:13:49,346
لا تعرف حتى ما سأسأله

207
00:13:50,221 --> 00:13:51,778
هل سيخرجني من هنا ؟

208
00:13:58,449 --> 00:14:01,251
من نلاحق ؟

209
00:14:01,319 --> 00:14:02,786
" جيمي إيرل دين "

210
00:14:02,854 --> 00:14:06,323
ثلاثة أسماء أولى
رابح ثلاثي خارج من المضرب

211
00:14:06,391 --> 00:14:08,792
اعتداء جنسي
اغتصاب غير قانوني

212
00:14:08,860 --> 00:14:10,560
حصل على إطلاق
سراحه قبل أسبوعين

213
00:14:11,159 --> 00:14:13,374
حصلت الشرطة على
اتصال على خط المعلومات السرية

214
00:14:13,494 --> 00:14:17,000
وافق شخص مواصفاته
يضايق فتاة مراهقة

215
00:14:17,068 --> 00:14:19,166
لم تطلبين مني الذهاب معك ؟

216
00:14:20,581 --> 00:14:24,474
لا أرتاح لهؤلاء الناس

217
00:14:24,542 --> 00:14:26,743
أي ناس ؟

218
00:14:26,811 --> 00:14:27,859
المنحرفين ؟

219
00:14:30,815 --> 00:14:32,182
ناس " هارلن "

220
00:14:32,250 --> 00:14:35,077
في أي وقت أذهب لبلدة
الفهم كان الجميع مهذباَ

221
00:14:35,197 --> 00:14:36,953
- أفضل العمل المكتبي
- لا سيدتي أجل سيدتي

222
00:14:37,021 --> 00:14:40,624
وأحاول أن أتذكر دائماَ
أننا في القرن الحادي والعشرين وما يتوقع به

223
00:14:41,427 --> 00:14:45,729
لكن حين تخرج الأصفاد
عندها أنا عاهرة سوداء

224
00:14:46,931 --> 00:14:49,332
إذاَ تريدين مساعدةَ مني بجماعتي

225
00:14:49,400 --> 00:14:53,036
أرمي لهم شطيرة خنزي
أو بعض كيك الشوكولاته الهش

226
00:14:53,104 --> 00:14:55,014
إن لم تمانع

227
00:14:56,908 --> 00:14:58,842
لا سيدتي

228
00:15:05,817 --> 00:15:09,345
لا يمكنك قص هذه

229
00:15:11,601 --> 00:15:14,224
أخبرك والدي قبل يومين
أن تبقى بعيداَ عني

230
00:15:15,496 --> 00:15:18,228
أخبرته عنك تتسكع
مضايقاَ بالأمس

231
00:15:18,621 --> 00:15:20,163
هل تريني أقترب منك ؟

232
00:15:22,133 --> 00:15:24,534
أنا بعيد عن هنا
وسأبقى بعيداَ عن هنا

233
00:15:24,602 --> 00:15:25,720
لكن توقفي عن الحصاد

234
00:15:25,840 --> 00:15:26,930
لم علي ؟

235
00:15:27,050 --> 00:15:28,996
إنه عشب والدي
وسقيفة والدي

236
00:15:29,116 --> 00:15:29,916
أنت الدخيل

237
00:15:30,036 --> 00:15:31,317
لا تهمني سقيفة من

238
00:15:31,437 --> 00:15:32,576
ليست أعشاب والدي

239
00:15:32,643 --> 00:15:33,777
ولا أعشابك أيضاَ

240
00:15:33,845 --> 00:15:35,612
تعود لجماعة أعمل لديهم

241
00:15:35,680 --> 00:15:37,547
حقاَ ؟

242
00:15:37,615 --> 00:15:38,816
لم يزرعونها

243
00:15:38,936 --> 00:15:39,883
مزروعة على أرضهم

244
00:15:39,951 --> 00:15:41,351
مزروعة على أرض الدولة

245
00:15:41,419 --> 00:15:43,253
ستصبحين محاميةَ الآن ؟

246
00:15:44,302 --> 00:15:46,189
هل هكذا كنت
تمارس الانحراف علي ؟

247
00:15:46,257 --> 00:15:48,429
وكيف أنحرف عليك ؟

248
00:15:48,549 --> 00:15:50,293
هل عريت نفسي ؟

249
00:15:50,361 --> 00:15:52,762
هل أدليت بأي تعليقات
خليعة أو غير مرغوبة تجاهك ؟

250
00:15:52,830 --> 00:15:53,563
كلا

251
00:15:53,631 --> 00:15:55,599
الآن تتحدث مع فتاة
في الرابعة عشرة

252
00:15:55,666 --> 00:15:57,100
لا يوجد سبب لتتحدث معها

253
00:15:57,168 --> 00:15:59,163
لدي سبب للحديث معك

254
00:15:59,283 --> 00:16:00,637
أنت تحاولين سرقة
شيء ليس لك

255
00:16:00,705 --> 00:16:02,314
أخبرتك أن تبتعد

256
00:16:04,208 --> 00:16:05,656
أجل سيدتي حسناَ

257
00:16:05,982 --> 00:16:06,689
واو

258
00:16:09,123 --> 00:16:10,354
أين ماما ؟

259
00:16:15,533 --> 00:16:18,632
هل ماتت أم هربت ؟

260
00:16:20,678 --> 00:16:22,050
هل تفتقدينها ؟

261
00:16:23,471 --> 00:16:25,552
في عمرك أتخيل ذلك

262
00:16:26,464 --> 00:16:31,735
أعني فتاة بعمرك
تحتاج شخصاَ تتحدث معه

263
00:16:31,802 --> 00:16:34,905
لايبدوا لي أن
والدك يمارس عملاَ طيباَ في هذا الشأن

264
00:16:34,972 --> 00:16:38,441
لا يبدوا أنك تحدثينه
عن دورتك الشهرية

265
00:16:38,509 --> 00:16:41,778
هل ستكون من أتحدث معه عن ذلك ؟

266
00:16:41,846 --> 00:16:43,513
أنا قريب من عمرك

267
00:16:43,633 --> 00:16:44,681
ليس كثيراَ

268
00:16:44,749 --> 00:16:45,882
بالله عليك

269
00:16:45,950 --> 00:16:46,850
لقد وصلت الثلاثين تواَ

270
00:16:46,918 --> 00:16:50,587
أي شخص فوق سن 18
يحدثني عن دورتي هو منحرف

271
00:16:50,655 --> 00:16:53,723
تباَ .. أي رجل في أي مدة
يحدثني عن مدتي الشهرية

272
00:16:55,860 --> 00:16:57,227
مدة ... هذا مضحك

273
00:16:57,295 --> 00:16:58,361
أنت مضحكة جداَ

274
00:16:58,429 --> 00:16:59,529
تلك أمور جميلة

275
00:16:59,597 --> 00:17:04,100
هل سيكون هذا ردك التالي ؟
أن لدينا الحس الفكاهي المشترك ؟

276
00:17:05,242 --> 00:17:06,579
بم تفكر ؟

277
00:17:07,386 --> 00:17:09,873
كيف تعتقد سيجري الأمر ؟

278
00:17:09,941 --> 00:17:12,809
تعتقد أنهن ربما يقاومن قليلاَ

279
00:17:12,877 --> 00:17:15,445
ثم المصارعة ثم الدغدغة
والضحك ثم ستقول

280
00:17:15,513 --> 00:17:18,777
لا تلمسني هنا
وعندها لن توقفني ؟

281
00:17:20,751 --> 00:17:22,688
هل هكذا تجري الأمور في رأسك ؟

282
00:17:25,089 --> 00:17:28,225
لا تعرف حتى ما تقول

283
00:17:29,227 --> 00:17:32,229
حتى بحديثي عن
المصارعة والدغدغدة ولا تلمسني هنا

284
00:17:32,296 --> 00:17:36,228
كما لو أنها عبارات
مسجلة لن تستطيع كسرها

285
00:17:37,117 --> 00:17:40,018
ربما أنك تحلم وعليك الاستيقاظ

286
00:17:41,489 --> 00:17:43,032
استيقظ

287
00:17:43,427 --> 00:17:44,666
اللعنة

288
00:17:49,026 --> 00:17:50,615
جربت معك اللطف

289
00:17:51,488 --> 00:17:52,974
تباَ حاولت أن أكون صديقاَ

290
00:17:54,120 --> 00:17:55,634
لم ينجح بعد

291
00:17:56,603 --> 00:17:59,094
حين يسألني الناس
لم عدت هنا إلى " هارلن "

292
00:18:00,439 --> 00:18:02,981
أخبرهم أن فتيان " بينيت "
أعطوني عملاَ

293
00:18:04,540 --> 00:18:06,281
لكن بصراحة

294
00:18:07,391 --> 00:18:08,585
ليست الحقيقة

295
00:18:10,139 --> 00:18:11,653
على الإطلاق

296
00:18:14,599 --> 00:18:16,750
عدت هنا بسببك " لوريتا "

297
00:18:34,639 --> 00:18:35,870
يعمل لديهم ؟

298
00:18:37,512 --> 00:18:40,812
حين جاء هنا قال أنه رجل مصرفي

299
00:18:41,534 --> 00:18:43,402
لقد لحقني في السقيفة

300
00:18:43,770 --> 00:18:45,199
تباَ

301
00:18:45,724 --> 00:18:46,954
ما الأمر ؟

302
00:18:47,659 --> 00:18:50,194
اتصلت بخط التبليغ هذا الصباح

303
00:18:50,262 --> 00:18:52,597
أخبرتك والدي ألا تفعل ذلك

304
00:18:52,664 --> 00:18:54,098
لا تقلقي إنها مكالمة مجهولة

305
00:18:57,169 --> 00:18:59,989
سأتحدث مع " ميقز "
إنها تحبني

306
00:19:00,109 --> 00:19:01,367
" ريتي "

307
00:19:01,870 --> 00:19:04,672
حين تتحدثين عنها
لا تقولي أن شيئاَ ينمو بيننا

308
00:19:05,911 --> 00:19:08,780
بمنحرف يعمل لديها
فهي تعلم مسبقاَ

309
00:19:23,262 --> 00:19:25,763
بقافلتنا الصغيرة استمعوا عن قرب

310
00:19:25,831 --> 00:19:27,865
فقد تسمعون أصوات مضخات
الحمامات في هذا الفناء

311
00:19:27,933 --> 00:19:29,666
الجميع يلقي قمامته

312
00:19:31,109 --> 00:19:35,140
هل تلقيت أي مشهد
أنت وجماعتك عن " بويد كراودر " مؤخراَ ؟

313
00:19:35,260 --> 00:19:36,755
كلا لكننا نبحث عنه

314
00:19:37,533 --> 00:19:38,609
شرطة الولاية

315
00:19:38,677 --> 00:19:39,944
لم تبحثون عنه ؟

316
00:19:40,012 --> 00:19:41,913
حسناَ لقد أطحت بـ " بو "

317
00:19:41,980 --> 00:19:44,557
كلا " عصابات ميامي " زلقت مفتاحه
أنا مجرد متابع

318
00:19:45,150 --> 00:19:46,792
بأي حال لقد رحل

319
00:19:47,358 --> 00:19:49,537
افتحي " ماكريدي "
رأيتك في النافذة

320
00:19:49,941 --> 00:19:52,962
تعتقد " بويد " سوف يحاول
ملء حذاء والده

321
00:19:53,082 --> 00:19:55,568
ليأخذ مكانه كامبراطور
جريمة في " هارلن " ؟

322
00:19:55,688 --> 00:19:58,229
ما تلك المقولة
القديمة من حصة العلوم ؟

323
00:19:58,297 --> 00:20:00,906
الطبيعة تكره الفراغ ؟

324
00:20:02,367 --> 00:20:03,201
ماذا ؟

325
00:20:03,268 --> 00:20:04,995
سيد أن العريف " توم بيرقين "

326
00:20:05,115 --> 00:20:07,797
هؤلاء نواب المقاطعة
" بروكس " و " قيفنز "

327
00:20:08,080 --> 00:20:09,975
إنهم في كتيبة
يبحثان عن معتدي جنسي

328
00:20:10,095 --> 00:20:11,235
" جيمي إيرل دين "

329
00:20:11,355 --> 00:20:13,538
ما دخل هذا بي ؟

330
00:20:13,658 --> 00:20:16,532
سيد " ماكريدي " لقد
اتصلت بالخط المباشر

331
00:20:17,099 --> 00:20:19,250
بالتأكيد

332
00:20:19,318 --> 00:20:22,830
إذاَ ربما اعتقدت أنها
مكالمة مجهولة لكنها ليست كذلك

333
00:20:22,950 --> 00:20:25,654
حين تتصل يصدر اسمك وعنوانك

334
00:20:26,524 --> 00:20:28,562
على التسجيل الذي تركت
قلت أن رجلاَ

335
00:20:28,682 --> 00:20:30,769
من " رابيت هولر "
كان يضايق ابنتك

336
00:20:31,250 --> 00:20:34,138
الذي نبحث عنه
أيضاَ من " رابيت هولر "

337
00:20:34,591 --> 00:20:39,448
لم أتصل بأي خط
ولم أجر أي اتصال

338
00:20:39,802 --> 00:20:41,472
هل ابنتك في المنزل ؟

339
00:20:41,811 --> 00:20:42,621
لا سيدتي

340
00:20:42,741 --> 00:20:45,225
لكن لديك ابنة بنفس عمر

341
00:20:45,345 --> 00:20:47,249
فتاة مذكورة على خط الشكاوى

342
00:20:47,369 --> 00:20:48,749
هلا تغادروا من فضلكم ؟

343
00:20:49,385 --> 00:20:52,016
سيدي أنت تغير رأيك
لو أردت مساعدتنا في حبس

344
00:20:52,084 --> 00:20:55,724
معتدي جنسي خطير شهير
أجري لنا اتصالاَ

345
00:20:58,957 --> 00:21:00,524
لم خائف جداَ ؟

346
00:21:00,592 --> 00:21:04,388
هنالك حوالي عشرة أزواج
عيون شاهدونا نزحف نحو منزله

347
00:21:05,152 --> 00:21:06,858
هل لدى " جيمس إيرل دين " وظيفة ؟

348
00:21:06,978 --> 00:21:09,305
وضع شيئأَ على بيانات تسجيله

349
00:21:09,425 --> 00:21:11,166
جولات الجبل الأخضر
على الدراجات ذات الأربع إطارات

350
00:21:11,286 --> 00:21:13,028
تباَ

351
00:21:13,297 --> 00:21:15,102
لهذا " ماكريدي " متوتر بشدة

352
00:21:15,513 --> 00:21:17,763
الذي يمارس الانحراف
على ابنته يعمل لدى الإخوة " بينتس "

353
00:21:19,758 --> 00:21:21,130
من هم " بينتز " ؟

354
00:21:22,381 --> 00:21:25,163
اثبت قليلاَ
مالم ترغب في النزيف أكثر

355
00:21:25,283 --> 00:21:26,239
أنا ثابت

356
00:21:26,359 --> 00:21:27,993
أكثر ثباتاَ

357
00:21:28,871 --> 00:21:30,460
من يريد بعض الجبن ؟

358
00:21:32,427 --> 00:21:35,057
والآن يمكنك تولي
ضمادات الجروح شخصياَ

359
00:21:37,496 --> 00:21:38,917
سألقنهم درساَ

360
00:21:39,037 --> 00:21:42,186
أنا و " دويل "
سوف نهتم بـ " ماكريدي "

361
00:21:42,701 --> 00:21:43,601
حسناَ

362
00:21:43,669 --> 00:21:45,348
وأنا سأهتم بالفتاة

363
00:21:46,104 --> 00:21:47,094
" لوريتا " ؟
لأجل ماذا ؟

364
00:21:47,603 --> 00:21:51,424
يظهر لي أنها أبدت براعةَ
في المكر حمايةَ لمدخراتها

365
00:21:51,544 --> 00:21:52,714
حسناَ إنه ليس وجهك

366
00:21:52,834 --> 00:21:55,643
ألم أخبرك أنه
ستكون هناك أفخاخ مدجنات ؟

367
00:21:55,763 --> 00:21:58,482
خذ زيارة للمتجر
لنرى أي جبن لدى الماما

368
00:21:59,062 --> 00:22:01,609
ما رأيك بقضاء
العشر دقائق لغيابي

369
00:22:01,729 --> 00:22:03,576
في تنظيف هذه البلاعة ؟

370
00:22:03,696 --> 00:22:06,095
ربما تحولها من بشعة
إلى مجرد قبيحة اعتيادية

371
00:22:11,964 --> 00:22:13,309
مرحباَ " والت "

372
00:22:14,823 --> 00:22:16,125
أتدري لم نحن هنا ؟

373
00:22:16,245 --> 00:22:17,470
لا

374
00:22:18,437 --> 00:22:19,470
أين " لوريتا " ؟

375
00:22:19,538 --> 00:22:21,772
في متج أمك
تحضر الطحين

376
00:22:21,840 --> 00:22:23,541
لنأخذه للداخل

377
00:22:23,608 --> 00:22:24,664
حسناَ

378
00:22:25,046 --> 00:22:30,929
اسمع " دويل " حين اتصلت
بذلك الخط لم أعرف أنه يعمل معك

379
00:22:31,049 --> 00:22:33,005
- لم أكن أبداَ ...
- عم تتحدث بالضبط ؟

380
00:22:34,745 --> 00:22:36,019
اتصلت بأي خط ؟

381
00:22:36,302 --> 00:22:37,989
هاه ؟

382
00:22:38,056 --> 00:22:39,162
لم أنتم هنا ؟

383
00:22:47,232 --> 00:22:48,840
هذا شأن " ديكي " أكثر

384
00:22:48,960 --> 00:22:51,627
أنا فقط أمر للتأكد
أنك لا تفعل أي شيء غبي

385
00:22:53,972 --> 00:22:56,024
كنت تزرع على أرضنا " والت "

386
00:22:56,475 --> 00:22:57,808
إنها أرض دولة

387
00:22:57,876 --> 00:23:00,043
لقد كنت تزرع على أرضنا

388
00:23:00,163 --> 00:23:03,514
وأي زرع يكون بعلمنا
وأنت لم تأخذ علمنا

389
00:23:03,582 --> 00:23:05,447
كنت فقط أحاول كسب عيشي

390
00:23:05,567 --> 00:23:07,952
علاج " سالي آن "
أوشك على إفلاسي

391
00:23:08,072 --> 00:23:11,065
ابحث عن شيء آخر
ربما شيء قانوني

392
00:23:11,589 --> 00:23:13,874
قد تبدأ ببيع هذه الساعة

393
00:23:13,994 --> 00:23:15,893
ليست من الذهب الأصلي

394
00:23:15,961 --> 00:23:17,361
أعطتها لي " سالي آن " في زفافي

395
00:23:17,481 --> 00:23:18,479
" والت "

396
00:23:19,297 --> 00:23:22,867
هل ستلحق بنا ؟

397
00:23:22,934 --> 00:23:25,077
ربما تصوب علينا
ونحن نركب السيارة ؟

398
00:23:25,197 --> 00:23:26,336
لست غبياَ

399
00:23:26,456 --> 00:23:29,138
حسناَ سوف نتأكد فقط

400
00:23:45,660 --> 00:23:47,358
لا عليك " والت "

401
00:23:47,426 --> 00:23:48,392
لن تكسر عظمك

402
00:23:48,460 --> 00:23:49,693
بالكاد حتى تخدش جلدك

403
00:23:49,761 --> 00:23:52,443
إنها لا تضر ؟
لم لا تضع عليها قدمك ؟

404
00:23:55,118 --> 00:23:57,113
هيا " والت "

405
00:23:57,489 --> 00:23:58,926
ضع قدمك

406
00:24:00,439 --> 00:24:01,977
ضد قدمك بها " والت "

407
00:24:02,097 --> 00:24:04,719
أقسم أنني لن أزرع حشيشاَ

408
00:24:04,839 --> 00:24:07,129
أين تلك الجرة التي أخذتها
" لوريتا " من السقيفة ؟

409
00:24:07,813 --> 00:24:10,199
خلف المسجل

410
00:24:10,319 --> 00:24:11,642
لن أكذب

411
00:24:17,846 --> 00:24:19,515
عم كنت تتحدث قبلاَ ؟

412
00:24:19,635 --> 00:24:20,817
الاتصال بأي خط ؟

413
00:24:20,937 --> 00:24:22,006
لا شيء

414
00:24:24,751 --> 00:24:26,100
ضع قدمك " والت "

415
00:24:26,220 --> 00:24:27,770
لا

416
00:24:41,947 --> 00:24:45,213
ضع قدمك " والت "

417
00:24:53,655 --> 00:24:55,163
هل يفعل لك أي شيء ؟

418
00:24:56,486 --> 00:24:57,986
هربت قبل أن يحصل

419
00:25:02,400 --> 00:25:03,796
هل أخبرت والدك ؟

420
00:25:04,815 --> 00:25:06,428
أجل

421
00:25:08,282 --> 00:25:10,586
كيف حال والدك " لوريتا " ؟

422
00:25:11,576 --> 00:25:15,006
هل ما يزال تحت غمامة
رحيل والدك ؟

423
00:25:16,872 --> 00:25:20,084
بعض الأيام

424
00:25:20,152 --> 00:25:21,828
بعض الأيام أو أغلبها ؟

425
00:25:22,932 --> 00:25:24,588
هل يهتم بك ؟

426
00:25:24,998 --> 00:25:26,950
يرتب منزلاَ ملائماَ ؟

427
00:25:30,323 --> 00:25:32,290
يجلس على كرسيه في الأغلب

428
00:25:35,042 --> 00:25:37,658
حين لا يزرع الحشيش دون إذني

429
00:25:38,450 --> 00:25:40,191
لا تلومينه

430
00:25:40,311 --> 00:25:43,207
صنعت أغلب العمل في ذلك

431
00:25:43,275 --> 00:25:47,478
كان عليك المجيء
إلي " لوريتا "

432
00:25:51,139 --> 00:25:52,849
سوف نعمل على حل

433
00:25:55,396 --> 00:25:57,348
بالنسبة للمنحرف

434
00:26:00,235 --> 00:26:02,230
لم يعد عليك القلق بشأنه

435
00:26:20,679 --> 00:26:25,649
سيد هل تعتقد أنني جريئة
بالاستفسار عما تفعل كوظيفة ؟

436
00:26:25,717 --> 00:26:29,116
أي منهم السؤال ؟
ماذا أعتقد أو ماذا أعمل ؟

437
00:26:29,236 --> 00:26:32,089
" لوريتا " ألا تميزين
سلطة مكافحة المخدرات ؟

438
00:26:32,157 --> 00:26:33,857
ترين رجلاَ ببدلة ؟

439
00:26:33,925 --> 00:26:35,113
يأتون لاشتمام رائحة المشاكل

440
00:26:35,233 --> 00:26:36,995
كلا أنت تفهميننا بالخطأ

441
00:26:37,115 --> 00:26:38,462
نحن من مكتب الماريشال

442
00:26:38,530 --> 00:26:42,297
نتمشى هنا وهناك نستنشق
الأزهار حتى ينقلب الأمر لمجرم مطلوب

443
00:26:42,934 --> 00:26:44,524
" ريلين قيفنز "

444
00:26:44,644 --> 00:26:46,179
سيدة " بينيت "

445
00:26:46,299 --> 00:26:49,047
هذه النائبة " ريتشل بروكس "

446
00:26:49,467 --> 00:26:51,237
حضرة النائبة

447
00:26:52,231 --> 00:26:55,179
مضى وقت طويل
نسيت أن تدعوني " ميقز "

448
00:26:55,247 --> 00:26:57,475
لم أرد التجرأ

449
00:26:58,216 --> 00:27:01,452
" لوريتا " هذا " ريلين قيفنز "

450
00:27:01,519 --> 00:27:05,220
كان لاعب " بيسبول "
كبير في المدرسة الثانوية

451
00:27:05,588 --> 00:27:08,692
والآن هو فيدرالي

452
00:27:08,760 --> 00:27:12,989
انظر للمسكينة " لوريتا " عيون تتدلى
علينا نتحدث عن الايام الخوالي

453
00:27:13,109 --> 00:27:14,702
اهرعي في طريق المنزل " لوريتا "

454
00:27:14,822 --> 00:27:16,541
دعينا نحن القدامى نترافق

455
00:27:20,277 --> 00:27:22,456
هل يمكنني شد انتباهك بفطيرة تفاه ؟

456
00:27:22,576 --> 00:27:24,577
أتذكر فطيرتك

457
00:27:26,346 --> 00:27:28,468
أصلها لحرارة 180 بمؤكد

458
00:27:28,947 --> 00:27:32,441
أقطعها بالعصارة من بعض التفاح
ثم أضيف القرفة والفانيلا

459
00:27:32,561 --> 00:27:34,182
أوصلني لذلك الكوب

460
00:27:34,974 --> 00:27:36,938
ممكن تحضيرها دون القرفة

461
00:27:37,058 --> 00:27:39,032
القرفة تبيع الفطيرة بالفعل

462
00:27:39,152 --> 00:27:40,560
بقدر ما أتذكر

463
00:27:41,112 --> 00:27:42,900
هل ترغبين في البعض سيدة ؟

464
00:27:43,367 --> 00:27:44,910
لا شكراَ لك

465
00:27:45,030 --> 00:27:47,077
كيف الأعمال " ميقز " ؟

466
00:27:48,266 --> 00:27:50,234
هذا المكان ؟

467
00:27:50,302 --> 00:27:51,822
أقف على قدمي

468
00:27:51,942 --> 00:27:53,771
والباقي ؟

469
00:27:53,838 --> 00:27:55,606
هذا إذاَ سبب وجودك هنا

470
00:27:55,674 --> 00:27:58,208
اذهب وأثبت ذلك

471
00:27:58,276 --> 00:28:02,260
أنا أدير متجراَ
أساعد الفقراء القادمين من البساتين

472
00:28:02,380 --> 00:28:03,947
بالبحث عن رزقهم

473
00:28:04,015 --> 00:28:06,223
متى رأني أحد
أحرث الأعشاب ؟

474
00:28:06,343 --> 00:28:07,652
أخبرتك " ميقز "

475
00:28:07,772 --> 00:28:09,237
لسنا سلطات المخدرات

476
00:28:09,732 --> 00:28:12,923
وطالما ليس لديهم
شيء ضدك فلسنا سلطة أيضاَ

477
00:28:13,559 --> 00:28:16,573
سمعت أن لديك ألف فدان ممتازة
من هنا وإلى غرب " فيرجينيا "

478
00:28:18,186 --> 00:28:19,630
ما الجميل فيها ؟

479
00:28:19,750 --> 00:28:22,266
تزرع الثلث للسلطات
والثلث للصوص

480
00:28:22,386 --> 00:28:25,591
ما يتبقى تبيعه للتجار
الذين يجنون أرباحاَ طائلة

481
00:28:26,284 --> 00:28:30,303
كانت في السابق " الماريوانا " هي
من تجني المحصول المالي رقم واحد في " كنتاكي "

482
00:28:30,423 --> 00:28:34,586
والآن لديك كل أنواع الأقراص
أسوأ حتى من " الميثافيتامين "

483
00:28:35,280 --> 00:28:37,384
ليس لي أي علاقة بذلك

484
00:28:41,063 --> 00:28:43,101
أتذكر جدك

485
00:28:45,104 --> 00:28:48,026
كان طباخاَ للمخدر طوال
أسبوع ومبشراَ يوم الأحد

486
00:28:48,417 --> 00:28:51,179
قبل ست سنوات جئت إلى
" هارلن " وبعت كل الخمور

487
00:28:51,299 --> 00:28:53,712
التي طبخها
وأنجزنا أجمل من الجمال

488
00:28:54,873 --> 00:28:56,924
كيف حال والدك ؟

489
00:28:56,992 --> 00:28:59,405
في المنزل على حد علمي

490
00:28:59,525 --> 00:29:01,429
سمعت ما حدث مع آل " كراودر "

491
00:29:01,496 --> 00:29:03,364
هذا انفجار عظيم

492
00:29:03,432 --> 00:29:04,932
هل رأيت " بويد " ؟

493
00:29:05,000 --> 00:29:06,629
كلا لماذا ؟

494
00:29:06,941 --> 00:29:08,636
فقط أريد محاورةَ معه

495
00:29:08,704 --> 00:29:11,272
جئت هنا باحثاَ عن " بويد كراودر " ؟

496
00:29:11,340 --> 00:29:12,139
مرحباَ

497
00:29:12,207 --> 00:29:13,307
كيف أنت راعي البقر

498
00:29:14,306 --> 00:29:15,948
أهلاَ " دويل "

499
00:29:16,273 --> 00:29:17,985
أفترض أنها ليست مصادفة

500
00:29:18,105 --> 00:29:19,113
الأخبار تسافر

501
00:29:19,181 --> 00:29:20,250
أنت وقبعتك مشهوران

502
00:29:22,096 --> 00:29:24,518
" دويل " هذه النائبة
" ريتشل بروكس "

503
00:29:24,586 --> 00:29:25,519
سيدتي

504
00:29:25,587 --> 00:29:27,621
وما الذي جاء
بكما إلى بلدتنا ؟

505
00:29:27,689 --> 00:29:29,853
يبحث " ريلين " عن " بويد كراودر "

506
00:29:29,973 --> 00:29:31,125
في الحقيقة لا

507
00:29:31,193 --> 00:29:33,315
نبحث عن " جيمس أيرل دين "

508
00:29:35,548 --> 00:29:37,919
لا تثق برجل ذو
ثلاثة أسماء أولى

509
00:29:38,039 --> 00:29:39,440
ليس هذا الرجل بأي حال

510
00:29:39,560 --> 00:29:41,068
هل هو أحد الهاربين من العدالة ؟

511
00:29:41,136 --> 00:29:42,325
إنه معتدي جنسي

512
00:29:42,445 --> 00:29:44,497
لم أعلم أن هذا
من اختصاصات الماريشال

513
00:29:44,617 --> 00:29:46,841
لقد أضيفت للائحة هذا العام

514
00:29:46,908 --> 00:29:48,776
لم تبحثون عنه هنا ؟

515
00:29:48,844 --> 00:29:50,644
الأخبار أنه يعمل لديك

516
00:29:50,712 --> 00:29:52,372
هل تظنني أوظف مغتصباَ ؟

517
00:29:52,492 --> 00:29:53,901
إنه ليس مخالفاَ للقانون

518
00:29:54,021 --> 00:29:55,850
ربما فتيانك

519
00:29:55,917 --> 00:29:59,756
لا أعني " دويل " بالطبع
لكن " قروفر " و " ديكي " ؟

520
00:29:59,876 --> 00:30:02,723
لا أنا ولا صغاري
قد يفعلون شيئاَ كهذا

521
00:30:02,791 --> 00:30:04,959
نحن لفافوا سجائر
سابقين " ريلين "

522
00:30:05,420 --> 00:30:08,038
لا نقترن بالمنحرفين جنسياَ

523
00:30:08,158 --> 00:30:10,865
أحترم شعورك " ميقز "
وأعرف حبك لصغارك

524
00:30:10,932 --> 00:30:13,437
لكننا سنرغب التحدث إليهم

525
00:30:13,557 --> 00:30:14,805
في حضورك لو شئت

526
00:30:14,925 --> 00:30:18,005
يمكنك دعوتهم إلى هنا
أو إما أن نقوم بمطاردتهم

527
00:30:18,073 --> 00:30:20,318
في العادة تحدثهم وجهاَ لوجه

528
00:30:20,839 --> 00:30:22,942
قد يساعد هذا على تخفيف الألم

529
00:30:23,202 --> 00:30:25,059
متأكدة سيدتي ؟

530
00:30:25,719 --> 00:30:27,069
أجل

531
00:30:28,984 --> 00:30:30,918
حسناَ لو تسمح لي

532
00:30:32,187 --> 00:30:34,855
لا تأخذ أي شيء دون أن تدفع ثمنه

533
00:30:34,923 --> 00:30:37,792
ماما أنت حقاَ عجوز
بلهاء قاسية

534
00:30:40,228 --> 00:30:42,129
وهل هذا زيك الرسمي ؟

535
00:30:42,197 --> 00:30:43,297
يومي راحة

536
00:30:44,132 --> 00:30:45,933
لكن مازلت تقود سيارة الشركة

537
00:30:46,001 --> 00:30:47,767
هل تظن هذه قلة ملائمة ؟

538
00:30:47,887 --> 00:30:50,165
هل تريد العودة
ومنافستي ؟

539
00:30:50,285 --> 00:30:52,231
لن أقوم بممارسة أعمالك

540
00:30:52,351 --> 00:30:53,908
فقط أريد التحية

541
00:30:53,975 --> 00:30:56,977
هل أنت واثق أن هذا
الرجل لا يعمل لدى عشيرتك ؟

542
00:30:57,045 --> 00:30:57,978
لا أستطيع التأكيد لك

543
00:30:58,046 --> 00:31:01,549
فلست في أعمال العائلة كما تعلم

544
00:31:01,616 --> 00:31:02,883
سررت برؤيتك " ريلين "

545
00:31:02,951 --> 00:31:05,119
وأنت أيضاَ " دويل "

546
00:31:05,187 --> 00:31:06,854
سيدتي

547
00:31:06,922 --> 00:31:10,024
أي منكم يريد
أخذ شيء فليتفضل

548
00:31:10,092 --> 00:31:11,358
فقط اترك مذكرة

549
00:31:11,426 --> 00:31:12,693
سأغطي نفقاتها

550
00:31:12,761 --> 00:31:14,495
ربما نفعل شكراَ لك

551
00:32:14,380 --> 00:32:16,548
" ريلين قيفنز "

552
00:32:17,592 --> 00:32:20,919
رأيتك وقبعتك قبل أسبوع فائت

553
00:32:20,987 --> 00:32:23,054
كيف بدوت ؟

554
00:32:23,080 --> 00:32:24,323
لابد أنه كان رسمياَ

555
00:32:24,391 --> 00:32:25,591
لم تكن تبتسم

556
00:32:26,827 --> 00:32:28,848
كان فقط " كوفر " يقتل الجرذان

557
00:32:28,968 --> 00:32:30,963
حسناَ

558
00:32:31,031 --> 00:32:33,099
حسناَ

559
00:32:33,167 --> 00:32:36,169
لا أدري إن كان أحداَ اتصل بك

560
00:32:36,236 --> 00:32:38,622
لكننا نبحث عن شخص تحت توظيفك

561
00:32:38,976 --> 00:32:41,155
" جيمي إيرل دين "
هل هو موجود ؟

562
00:32:41,898 --> 00:32:42,775
كان

563
00:32:42,843 --> 00:32:43,910
أقلع

564
00:32:43,977 --> 00:32:45,578
متى ؟

565
00:32:45,646 --> 00:32:46,846
قبل دقائق

566
00:32:48,015 --> 00:32:50,349
للفائدة فقط
لم أعرف أن الرجل ذو علاقات اغتصاب

567
00:32:50,417 --> 00:32:51,884
تباَ

568
00:32:56,201 --> 00:32:58,357
كل هذا الإطلاق وهذا كل ما حصلت عليه ؟

569
00:32:58,425 --> 00:33:02,395
واحد آخر من مجموع العواهر هناك
تود تجربة محاولة عليه

570
00:33:02,462 --> 00:33:03,996
قتلت جرذاناَ في صباي

571
00:33:04,064 --> 00:33:06,365
كنت أطاردهم في الحمامات

572
00:33:06,433 --> 00:33:09,001
كل ما عليك فعله
هو الذهاب للمطبخ هاه ؟

573
00:33:09,069 --> 00:33:11,037
من أين أعرفك ؟

574
00:33:11,104 --> 00:33:14,407
" كروفر "
هذا " ريلين قيفنز "

575
00:33:14,474 --> 00:33:15,808
إذاَ ؟

576
00:33:17,003 --> 00:33:19,126
إذاَ هو فيدرالي

577
00:33:21,857 --> 00:33:28,229
يمكنك أن تسألني إن كنت زارع
أعشاب أو لفاف سجائر وسأقول لك لا

578
00:33:34,428 --> 00:33:39,832
" كروفر " لقد رميت بفأر ميت
على سيارتي ما الذي تحاول القول لي ؟

579
00:33:39,900 --> 00:33:42,068
افهمها بأي طريقة تريد " ريلين "

580
00:33:42,135 --> 00:33:44,595
طالما تفهم أنني جاد

581
00:33:46,813 --> 00:33:49,108
تفهمني أنك ابن لعينة خسيس

582
00:33:49,176 --> 00:33:52,845
أتدري كم مجرم مطلوب
يرمقني بهذه النظرة ؟

583
00:33:52,913 --> 00:33:54,927
قد أقول ألفاَ

584
00:33:55,047 --> 00:33:56,130
أعرف أنني القانون

585
00:33:56,250 --> 00:33:59,229
بعض الأشياء تنقلب قبحاَ
فيما أضع الأصفاد يكون الوقت متأخراَ

586
00:33:59,880 --> 00:34:01,352
وبعض الآخرين أقسم لك

587
00:34:01,472 --> 00:34:04,156
يحاولون حتى سحبي للأسفل

588
00:34:05,207 --> 00:34:06,926
" ديكي " هل تسمع ذلك ؟

589
00:34:06,994 --> 00:34:07,860
إنه يهددنا

590
00:34:07,928 --> 00:34:09,548
كلا ليس كذلك

591
00:34:09,668 --> 00:34:11,281
معه قطعة سلاح تحت سترته

592
00:34:11,401 --> 00:34:13,466
ولديك مسدس في يدك
بحق المسيح

593
00:34:13,533 --> 00:34:14,900
أجل وكذلك الزنجية

594
00:34:14,968 --> 00:34:16,969
" ريتشل " لو رفع " كوفر "
سلاحه أطلقي النار

595
00:34:17,037 --> 00:34:18,839
لو حركت خطوة بأي اتجاه

596
00:34:26,816 --> 00:34:31,104
" كوفر " ألقي سلاحك

597
00:34:32,915 --> 00:34:34,620
قلت الآن اللعنة

598
00:34:47,367 --> 00:34:52,271
- حسناَ لو رأيت صديقك
- الموظف السابق

599
00:34:52,339 --> 00:34:56,176
فأخبره أنه لو جاء
بنفسه فهذا يساوي الكثير

600
00:34:56,296 --> 00:34:58,377
وإن لم يحصل تختلف القصة

601
00:34:58,445 --> 00:35:00,713
سررت بلقائك " ديكي "

602
00:35:00,781 --> 00:35:02,048
لك أيضاَ " رايلين "

603
00:35:02,115 --> 00:35:04,750
لك أيضاَ

604
00:35:04,818 --> 00:35:06,752
أنت وقبعتك

605
00:35:28,909 --> 00:35:31,477
انهضي

606
00:35:32,158 --> 00:35:37,583
ببطء وهدوء لأنك لو أيقظته

607
00:35:37,651 --> 00:35:40,086
سوف أقتله

608
00:35:40,153 --> 00:35:42,455
لذا تغيرت الأمور

609
00:35:42,522 --> 00:35:47,026
لم أعد مرحباَ بي
في " هارلن " مما يعني

610
00:35:47,094 --> 00:35:48,994
أن حان وقت رحلة نزهة قصيرة

611
00:35:49,062 --> 00:35:52,064
هل أنت مستعدة لذلك ؟

612
00:35:52,132 --> 00:35:54,934
عندما تومئين برأسك

613
00:35:55,001 --> 00:35:57,136
هيا بنا

614
00:35:57,204 --> 00:36:00,406
سوف تركبين في الصندوق لفترة

615
00:36:00,474 --> 00:36:04,110
أي أحد قد يرانا معاَ
قد يلاحظ الفرق في السن

616
00:36:04,177 --> 00:36:05,500
أو يلاحظ اللاصق

617
00:36:05,620 --> 00:36:07,027
اركبي

618
00:36:21,084 --> 00:36:21,850
" قيفنز "

619
00:36:21,918 --> 00:36:22,551
اسمع

620
00:36:22,618 --> 00:36:24,052
قالب الحلوى نجح في النهاية

621
00:36:24,120 --> 00:36:26,922
دورية توجهت إلى " دين " على سرعة 75
متوجهة صوب " تينيسي "

622
00:36:26,989 --> 00:36:27,956
أي مخرج ؟

623
00:36:28,024 --> 00:36:30,092
عبر المخرج 11
قبل حوالي 5 دقائق

624
00:36:30,159 --> 00:36:31,560
أي إشارة للفتاة ؟

625
00:36:31,627 --> 00:36:33,428
لم يقترب كثيراَ

626
00:36:33,496 --> 00:36:34,799
لم يرد ترويع السيد " دين "

627
00:36:35,040 --> 00:36:36,568
تلك لعبة ذكية

628
00:36:36,688 --> 00:36:38,827
لو كانت معه
ويجب أن نفترض ذلك

629
00:36:38,947 --> 00:36:41,035
صله لحواجز طريق أو منطقة عراء

630
00:36:41,155 --> 00:36:42,436
هذا صحيح

631
00:36:57,220 --> 00:37:00,055
تريد استدعاء بعض الدعم ؟

632
00:37:00,123 --> 00:37:01,223
حسناَ

633
00:37:01,290 --> 00:37:02,691
وصلنا لهذا الحد ونحن أذكياء

634
00:37:02,759 --> 00:37:03,725
دعنا ألا نخربها الآن

635
00:37:03,793 --> 00:37:06,103
أخبريني حينما يعود

636
00:37:10,166 --> 00:37:11,887
" لوريتا " ؟

637
00:37:12,969 --> 00:37:14,436
هل أنت بخير ؟

638
00:37:15,671 --> 00:37:17,906
اركلي مرتين لو كنت بخير ؟

639
00:37:19,408 --> 00:37:21,276
حسناَ سنخرجك دقيقةَ واحدة

640
00:37:21,344 --> 00:37:22,077
لقد ترك شيئأَ

641
00:37:22,145 --> 00:37:23,536
إنه في طريقه للخروج

642
00:37:25,177 --> 00:37:30,031
" لوريتا " في الوقت الحالي
أريد أن تصغري حجمك بقدر الإمكان

643
00:37:35,057 --> 00:37:36,978
ما الذي تفعله ؟

644
00:37:38,060 --> 00:37:39,828
ماذا يبدوا لك أنني أفعل ؟

645
00:37:40,900 --> 00:37:42,697
هل تسرق الوقود ؟

646
00:37:43,396 --> 00:37:44,566
أجل

647
00:37:44,634 --> 00:37:47,969
تباَ قبضت علي

648
00:37:48,037 --> 00:37:50,438
أنا أسرق الوقود

649
00:37:50,506 --> 00:37:53,241
لا أدري لم أفعل ذلك

650
00:37:53,309 --> 00:37:55,310
ليس أنني لا أتحمل نفقاته

651
00:37:55,378 --> 00:37:56,312
أجل أياَ يكن

652
00:37:56,432 --> 00:37:57,345
اخرج من هنا

653
00:37:57,413 --> 00:37:58,914
ألا يمكنني أخذ بضعة جالونات ؟

654
00:37:58,981 --> 00:37:59,748
اسمع حقير

655
00:37:59,816 --> 00:38:02,185
سأخبرك مرةَ أخرى

656
00:38:03,996 --> 00:38:05,256
ماذا ؟

657
00:38:07,023 --> 00:38:08,490
يكفي

658
00:38:08,558 --> 00:38:09,457
انتظر

659
00:38:09,525 --> 00:38:11,860
حسناَ سأسئلك سؤالاَ

660
00:38:11,928 --> 00:38:14,837
أتعرف كيف يعمل سلاح يدوي ؟

661
00:38:15,077 --> 00:38:16,364
ماذا ؟

662
00:38:16,432 --> 00:38:19,367
الكلمة المفتاح
في السلاح هي " إطلاق "

663
00:38:19,435 --> 00:38:23,071
حينما يضرب القلم المشط
جاعلاَ القذيفة تنفجر .. بمعنى

664
00:38:23,139 --> 00:38:27,326
مما يعني أن هنالك شرارة
يجب أن تقلق رجلاَ مبتلاَ بالجازولين

665
00:38:28,411 --> 00:38:30,312
هذا هراء

666
00:38:30,379 --> 00:38:32,431
تلك الشرارة بعيدة جداَ عن الجازولين

667
00:38:32,551 --> 00:38:35,183
لم تنهي المدرسة سيد " دين " ؟

668
00:38:35,251 --> 00:38:37,786
ليس السائل الذي يحرق

669
00:38:37,854 --> 00:38:40,522
إنها الأبخرة

670
00:38:40,590 --> 00:38:41,889
والآن اسمع

671
00:38:44,360 --> 00:38:47,786
طبيعياَ كنت سأقتلك
بنفسي لحظة سحبك الزناد

672
00:38:47,906 --> 00:38:49,669
لكنني أمارس مستواي بشكل أفضل

673
00:38:50,372 --> 00:38:51,914
لتجنب الأعمال المكتبة

674
00:38:52,034 --> 00:38:53,874
والاتهامات الشخصية التي تأتي معه

675
00:38:53,994 --> 00:38:54,878
يعلم الله

676
00:38:54,998 --> 00:38:57,454
أنك النوع الذي
يجعلها تستحق أكثر

677
00:38:59,508 --> 00:39:01,710
هيا " جيمي "

678
00:39:01,777 --> 00:39:04,379
ألا يمكننا إنهاء الوضع
دون أن تقلب نفسك

679
00:39:04,447 --> 00:39:05,981
إلى شعلة بشرية ؟

680
00:39:06,048 --> 00:39:07,949
تعرف اسمي

681
00:39:08,017 --> 00:39:10,182
إذاَ تعرف من لدي بالصندوق

682
00:39:11,454 --> 00:39:13,021
ماذا عن أقتلها فحسب ؟

683
00:39:13,089 --> 00:39:14,604
أسيد الجازولين

684
00:39:15,595 --> 00:39:17,208
تصوب هذا بأي اتجاه

685
00:39:17,328 --> 00:39:19,218
وسوب تقذف شريكتي صوب رأسك

686
00:39:26,836 --> 00:39:28,268
بطيئاَ

687
00:39:29,939 --> 00:39:31,873
بطيئاَ

688
00:39:46,822 --> 00:39:48,633
قد يؤلم هذا

689
00:39:53,963 --> 00:39:56,331
هل كان حقاَ سينقلب لشعله ؟

690
00:39:56,399 --> 00:39:57,265
لا أدري

691
00:39:57,333 --> 00:39:59,834
لكنه بدا جيداَ

692
00:39:59,902 --> 00:40:02,438
أسميها فطيرة تفاح

693
00:40:03,739 --> 00:40:04,973
تفضل

694
00:40:05,041 --> 00:40:06,975
أخبرني ما رأيك

695
00:40:15,418 --> 00:40:17,152
لذيذة

696
00:40:17,219 --> 00:40:19,321
ليس مذاقها كالفطيرة

697
00:40:19,388 --> 00:40:20,877
بلى

698
00:40:27,863 --> 00:40:30,932
" لوريتا " بخير ؟

699
00:40:31,000 --> 00:40:34,068
بخير في ظل الظروف

700
00:40:37,006 --> 00:40:38,807
أين هي ؟

701
00:40:38,874 --> 00:40:41,085
في " هارلن " مع صديقة

702
00:40:44,449 --> 00:40:46,543
حينما أعادتها الشرطة

703
00:40:47,463 --> 00:40:49,430
هل سألوا عن ساقك ؟

704
00:40:50,186 --> 00:40:51,486
أجل

705
00:40:51,554 --> 00:40:54,222
أخبرتهم أنني كنت أنصب فخاَ

706
00:40:54,290 --> 00:40:57,083
حينما كنت أتطفل بفتحه
انزلقت ساقي

707
00:41:02,431 --> 00:41:04,532
ماذا عن جرح العيار الناري ؟

708
00:41:04,600 --> 00:41:05,988
لم يذكروه

709
00:41:10,162 --> 00:41:11,379
حسناَ " والت " ...

710
00:41:12,271 --> 00:41:14,457
على ضوء كل هذا
اضطررت للمجيء هنا

711
00:41:15,789 --> 00:41:19,142
أجلب هذا الشعاع كعرض سلام

712
00:41:23,753 --> 00:41:25,709
أريد من " ديكي " أن يعتذر لك

713
00:41:38,134 --> 00:41:39,615
حسناَ

714
00:41:39,735 --> 00:41:41,669
حسناَ

715
00:41:43,746 --> 00:41:44,595
" والت "

716
00:41:46,434 --> 00:41:49,151
ما كان علي تصويب
ساقك وتفخيخ قدمك

717
00:41:50,379 --> 00:41:53,397
وأنا

718
00:41:54,388 --> 00:41:56,624
قد نعمل على حل
بشأن الزراعة

719
00:42:06,730 --> 00:42:10,211
كان مسبقاَ في الكأس
وليس في الجرة

720
00:42:11,700 --> 00:42:14,601
كي نشرب أنا و " ديكي " ونكون بخير

721
00:42:20,946 --> 00:42:23,113
تأخر الوقت الآن " والت "

722
00:42:23,813 --> 00:42:26,481
العلاج أدى غرضه

723
00:42:28,017 --> 00:42:33,439
هل لو حصلت على مروحية
تنقلك ستظل متخطياَ مرحلة الشفاء

724
00:42:36,992 --> 00:42:38,793
لماذا ؟

725
00:42:39,771 --> 00:42:41,646
لماذا برأيك ؟

726
00:42:41,766 --> 00:42:43,765
لأنني اتصلت بالشرطة ؟

727
00:42:45,379 --> 00:42:47,530
أنت لا تخرج أبداَ

728
00:42:47,650 --> 00:42:48,870
تعرف ذلك

729
00:42:48,938 --> 00:42:51,106
لم أعرف أنه كان يعمل لديك

730
00:42:53,442 --> 00:42:55,750
هذا الجزء الصعب

731
00:42:56,839 --> 00:42:58,453
لكنه لا يطول

732
00:43:00,249 --> 00:43:04,768
مخلوط طبيعي من أعلى التلال

733
00:43:05,363 --> 00:43:07,386
كل أنواع المعرفة في التلال

734
00:43:07,811 --> 00:43:09,948
شيء علمتني عليه جدتي

735
00:43:10,068 --> 00:43:12,845
تعلمته من جدتها

736
00:43:12,965 --> 00:43:17,530
- " لوريتا " ...
- سأربيها بنفسي

737
00:43:18,903 --> 00:43:21,291
ألا تظن أنه سيكون الأصلح لها ؟

738
00:43:21,794 --> 00:43:24,622
جريان الأمور هنا
بحزنك القديم

739
00:43:28,455 --> 00:43:31,469
كل مشاكل حياتك القاسية

740
00:43:33,082 --> 00:43:34,985
رحلت جميعها الآن

741
00:43:38,156 --> 00:43:40,321
بدأت تفهم الأحجية

742
00:43:42,858 --> 00:43:45,559
بدأت ترى " سالي آن " ثانيةَ

743
00:44:02,144 --> 00:44:04,078
ابحث عن الفتاة

744
00:44:21,463 --> 00:44:23,731
بيرة ؟

745
00:44:36,863 --> 00:44:38,546
كيف العمل ؟

746
00:44:38,614 --> 00:44:40,348
مبهج

747
00:44:40,416 --> 00:44:41,434
ماذا تعتقد ؟

748
00:44:43,838 --> 00:44:46,454
حقاَ اتصلت بي لتحدثني عن العمل ؟

749
00:44:46,522 --> 00:44:48,189
مالم يكن مبهجاَ

750
00:44:49,158 --> 00:44:52,894
بدأت أعتقد أنك لن تتصل بي

751
00:44:52,962 --> 00:44:54,762
ولا تقل أنك كنت منشغلاَ

752
00:44:54,830 --> 00:44:56,030
لا أحد بذلك الشغل

753
00:45:02,605 --> 00:45:04,876
- تعجبني أجواء الراحة
- أدفع إضافياَ على ذلك

754
00:45:06,842 --> 00:45:10,345
هل أخفتك حين قلت أن
علينا اللقاء والتحدث معاَ ؟

755
00:45:10,412 --> 00:45:11,579
لا

756
00:45:13,261 --> 00:45:15,583
إذاَ لم أنت في الخارج
تتنفس الديزل ؟

757
00:45:16,795 --> 00:45:19,502
آخر مرة كنت هنا
خلعت خاتم زفافك

758
00:45:19,622 --> 00:45:23,958
أجل وكردة فعل منك
افتعلت شجاراَ كبيراَ

759
00:45:24,026 --> 00:45:26,828
أعني لو كنت حقاَ ـريد التحدث
لكنا تقابلنا على أرض محيادة

760
00:45:26,895 --> 00:45:30,097
وليس على بعد خمسة أقدام عند
باب هش من سريرك المليء بالثقوب

761
00:45:30,217 --> 00:45:31,499
حسناَ كلا

762
00:45:31,567 --> 00:45:34,002
لقد دعوتك هنا لأنني متعب

763
00:45:34,069 --> 00:45:37,145
وأردت قول كلمة قبل أن أخلد لنومي

764
00:45:40,542 --> 00:45:42,270
وماذا يمنعك ؟

765
00:45:52,354 --> 00:45:54,656
ابن لعينة

766
00:45:55,088 --> 00:46:00,367
أجل هذا ما يريد الفتيات سماعه
كحديث وسادة .. الندم

767
00:46:05,834 --> 00:46:07,602
سوف ترد على ذلك ؟

768
00:46:07,670 --> 00:46:08,836
" قيفنز "

769
00:46:08,904 --> 00:46:10,505
" ريلين " هذا قائد
القوات " توم بيرقين "

770
00:46:10,572 --> 00:46:12,740
مرحباَ " توم "

771
00:46:12,808 --> 00:46:13,908
ما الخطب ؟

772
00:46:13,976 --> 00:46:15,743
هل أقاطعك في الوقت الخاطئ ؟

773
00:46:15,811 --> 00:46:17,251
كلا لا عليك

774
00:46:17,371 --> 00:46:20,748
حسناَ لدي خيط على
" بويد كراودر " لك

775
00:46:20,816 --> 00:46:22,350
أخيراَ ظهر ؟

776
00:46:22,418 --> 00:46:24,936
أجل إن صح التعبير

777
00:46:39,968 --> 00:46:42,236
" إطلاق نار في الميدان "

778
00:46:42,304 --> 00:46:44,972
" إطلاق نار في الميدان "

779
00:46:45,040 --> 00:46:46,974
" إطلاق نار في الميدان "

780
00:46:48,729 --> 00:46:59,988
مع تحيات " حاذف ترم " والمترجم 
المبدع " سعد الخالدي " 
Hathef@windowslive.com 
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>