1
00:00:01,930 --> 00:00:03,681
حسناَ انتعشوا واصحوا

2
00:00:04,057 --> 00:00:05,224
هيا معي
النجدة

3
00:00:05,350 --> 00:00:06,434
ماذا يجري ؟

4
00:00:06,559 --> 00:00:08,269
عاد فحص الدم إيجابياَ بمرض السل

5
00:00:08,394 --> 00:00:10,771
كيف أصبت بمرض السل ؟

6
00:00:10,896 --> 00:00:12,314
هل أبدوا لك طبيباَ ؟

7
00:00:12,439 --> 00:00:14,274
عليك الذهاب للمشفى كحجر صحي

8
00:00:14,399 --> 00:00:16,192
حتى تعود الفحوصات نقية

9
00:00:16,317 --> 00:00:18,402
هيا بنا
تأكد من جبهتي

10
00:00:18,527 --> 00:00:19,778
هل تشعرك بحرار ة ؟

11
00:00:19,903 --> 00:00:21,697
افتح

12
00:00:21,780 --> 00:00:23,990
تباَ " ريلين "

13
00:00:24,282 --> 00:00:25,950
توقعت أنني مريض حقاَ

14
00:00:26,325 --> 00:00:28,119
هل حقاَ تعرف ما هو السل ؟

15
00:00:28,160 --> 00:00:30,079
بكل هذه الأقنعة توقعت نفسي

16
00:00:30,204 --> 00:00:32,205
متعرضاَ لفيروس قردة
كما في الأفلام

17
00:00:32,330 --> 00:00:34,457
سحبناك للحجر الصحي ليمكننا التحدث

18
00:00:34,499 --> 00:00:36,125
دون أن تتلقى شفرة حلاقة على ذلك

19
00:00:36,250 --> 00:00:38,544
لكن لو كنت تفضل التحدث ما بين أصدقائك

20
00:00:38,627 --> 00:00:39,628
كلا كلا أنا بخير

21
00:00:39,878 --> 00:00:41,046
فما الموضوع ؟

22
00:00:41,171 --> 00:00:42,964
علي إخراجي من هنا

23
00:00:43,048 --> 00:00:44,841
لا أستطيع التأقلم مع ما يجري هنا

24
00:00:45,633 --> 00:00:47,218
أتدري ما هذا ؟

25
00:00:47,260 --> 00:00:50,888
هذا أصغر رجل في العالم يلعب
بضغط دمي لأجلك على وتر صغير

26
00:00:51,013 --> 00:00:53,807
لم لا تخبرني لماذا سحبتني إلى هنا ؟

27
00:00:53,932 --> 00:00:56,184
لو أعطيتك شيئأَ جيداَ هل تظن سأحصل على تسريح مبكر ؟

28
00:00:56,309 --> 00:00:57,560
حسناَ هذا يعتمد

29
00:00:57,601 --> 00:00:59,978
لو كنت مليء الأكاذيب
بحب الله

30
00:01:00,062 --> 00:01:02,731
وإن كان ما تعطيني
مفيداَ بأية طريقة

31
00:01:02,814 --> 00:01:06,567
حسناَ كبداية ... ذلك القانوني
الزميل الذي جلبتني معه إلى هنا

32
00:01:06,692 --> 00:01:07,443
" دويل بينت " ؟

33
00:01:07,568 --> 00:01:09,153
إنه شرطي فاسد " ريلين "
لا

34
00:01:09,278 --> 00:01:09,903
استقم

35
00:01:09,987 --> 00:01:12,197
الطريقة التي تجري بها الأمور

36
00:01:13,490 --> 00:01:15,742
عليك أن تخبرني بشيء لا أعرفه

37
00:01:16,409 --> 00:01:18,702
ومن ثم نتحدث عن الذهاب
لدار التأهيل المشروط

38
00:01:18,786 --> 00:01:19,703
حسناَ

39
00:01:19,745 --> 00:01:23,039
ذلك الجميل الأبله
الذي جميعكم الفيدراليون وضعتم كهوب

40
00:01:23,123 --> 00:01:23,707
أحذيتكم عليه ؟

41
00:01:23,790 --> 00:01:24,707
" جيمس إيرل دين "

42
00:01:24,833 --> 00:01:26,292
يكرهك كالسم

43
00:01:26,376 --> 00:01:28,711
لذا حين اكتشف ما فعلته أنا

44
00:01:28,752 --> 00:01:30,421
ارتدائي القبعة وغير ذلك

45
00:01:30,504 --> 00:01:32,506
شكلنا نوعاَ ما رابطة بذلك

46
00:01:32,631 --> 00:01:35,258
أي فاكهة دب تلمس هذه
العلاقة الجديدة ؟

47
00:01:35,383 --> 00:01:38,094
يقول بأنه لا يعرف نصف ما يجري مع " بينيت "

48
00:01:38,219 --> 00:01:41,346
يقول لو حصل فستأكل هذه القبعة
وسيكون هو من يطعمها لك

49
00:01:43,557 --> 00:01:45,558
هل كان " دين " عضلة تجارة الحشيش
لعائلة " بينيت " ؟

50
00:01:45,683 --> 00:01:48,060
قال لا
ليس هذا كل ما يجري هناك

51
00:01:48,102 --> 00:01:50,145
يقول بأنهم يخططون لشيء كبير

52
00:01:52,314 --> 00:01:54,774
هل صادف وأن ذكر
ما قد يكون هذا الشيء ؟

53
00:01:55,775 --> 00:01:58,444
ليس بكثرة لكنه ذكر بأنه لربما

54
00:01:58,486 --> 00:02:00,946
له علاقة بذلك الأب
للفتاة التي كان يغازلها

55
00:02:01,071 --> 00:02:02,197
يغازلها ؟

56
00:02:02,280 --> 00:02:06,159
ألهذا قام بتقييد فتاة في الرابعة
عشرة رامياَ أياها في صندوق سيارة

57
00:02:06,284 --> 00:02:08,285
أخبرني بأنها ستتخطى السادسة
عشرة بسهالة

58
00:02:08,285 --> 00:02:09,745
" ديوي "
ماذا ؟

59
00:02:10,829 --> 00:02:13,456
والد الفتاة ما علاقته به ؟

60
00:02:13,582 --> 00:02:16,667
أول مرة زار بها منزلهم
أخبرهم بأنه كان رجلاَ مصرفياَ

61
00:02:16,793 --> 00:02:18,419
مصرف
هل قام بالتفصيل ؟

62
00:02:18,544 --> 00:02:21,713
أجل لقد قال
... ماذا قال ؟

63
00:02:21,838 --> 00:02:22,923
قال أنه من المصرف

64
00:02:22,964 --> 00:02:27,093
ثم قال الأمر معقد
إنه مصرفي

65
00:02:27,176 --> 00:02:28,344
هل تشعر بالارباك ؟

66
00:02:28,427 --> 00:02:30,637
أنت تفهم الأسهم والرهانات العقارية
أنا لا أفهمها

67
00:02:31,263 --> 00:02:33,390
يبدوا أنك لست وحدك هناك

68
00:02:35,308 --> 00:02:36,392
حسناَ

69
00:02:36,517 --> 00:02:38,227
علام أحصل ؟
لابد أنه يساوي شيئاَ

70
00:02:38,352 --> 00:02:41,230
تريد الوصول لدار التسريح
عليك منحي أكثر من ذلك " ديوي "

71
00:02:41,939 --> 00:02:42,981
هيا

72
00:02:43,106 --> 00:02:44,399
أدر هذا العبوس

73
00:02:44,524 --> 00:02:48,236
احلق وجهك
فقد تتخطى السادسة عشرة

74
00:02:54,532 --> 00:02:56,159
حاذف ترم يقدم الحلقة الخامسة
hATHEF@WINDOWSLIVE.COM

75
00:03:23,849 --> 00:03:25,558
ماما

76
00:03:25,850 --> 00:03:27,268
ليست هنا

77
00:03:28,769 --> 00:03:29,895
ماذا تقصدين بليست هنا ؟

78
00:03:30,020 --> 00:03:32,064
أقصد ليست هنا

79
00:03:33,523 --> 00:03:35,859
من يهتم بالمتجر ؟

80
00:03:37,276 --> 00:03:38,819
ماذا ؟ أنت ؟

81
00:03:41,530 --> 00:03:44,449
تقول لديه أعمال عليها
حضورها ولن تصل قبل الرابعة

82
00:03:45,367 --> 00:03:47,577
أرى أنها أقلعت وتركتك للمسؤولية

83
00:03:48,953 --> 00:03:50,121
أجد ذلك

84
00:03:52,748 --> 00:03:54,249
صعب التصديق بشدة

85
00:03:54,833 --> 00:03:56,376
حسناَ خذ راحتك بالبحث

86
00:03:56,417 --> 00:03:57,668
عنها إن كان ذلك يريح دماغك

87
00:03:57,794 --> 00:03:59,837
لا تكوني طويلة اللسان معي

88
00:04:03,507 --> 00:04:05,425
لم تتركني أبداَ في مسؤولية

89
00:04:06,176 --> 00:04:08,010
ولا حتى " ديكي "

90
00:04:08,136 --> 00:04:09,220
وتجلسين أنت هنا ؟

91
00:04:11,638 --> 00:04:13,515
ليس الأمر منعشاَ كما يبدوا

92
00:04:26,651 --> 00:04:27,443
الوداع

93
00:04:29,362 --> 00:04:31,655
مفترض أن تترك المال
على الأغراض التي تأخذها

94
00:04:32,281 --> 00:04:33,490
طلبت مني أن أخبرك بذلك

95
00:04:35,784 --> 00:04:36,701
أتعلمين ؟

96
00:04:37,327 --> 00:04:39,912
يمكنك الآن أن تخبريها
بأن قد قلت لي

97
00:04:47,585 --> 00:04:48,961
أقدر لك المجاملة

98
00:04:49,420 --> 00:04:50,296
الوداع

99
00:04:51,380 --> 00:04:52,631
" ريلين "

100
00:04:56,301 --> 00:04:59,387
تلقيت اتصالاَ أن والدك
ينتهك حبال سرجه ثانيةَ

101
00:04:59,428 --> 00:05:02,890
حينما يجدوه
يمكنهم فعل ما يرونه مناسباَ

102
00:05:02,931 --> 00:05:04,850
أنظروا من جرت القطة إلى هنا

103
00:05:05,141 --> 00:05:06,017
مرحباَ

104
00:05:06,142 --> 00:05:07,352
من أخرجك من " هارلن " ؟

105
00:05:07,435 --> 00:05:09,312
طلبوا مني المرور للزيارة لنرى

106
00:05:09,437 --> 00:05:11,438
كيف يبلي الزعيم الفيدرالي

107
00:05:11,564 --> 00:05:12,773
راقب وتعلم بني

108
00:05:12,815 --> 00:05:13,440
أجل

109
00:05:13,482 --> 00:05:14,524
اسمع لدي سؤال

110
00:05:14,608 --> 00:05:15,233
ألق به

111
00:05:15,275 --> 00:05:18,653
ماذا سيتطلب لتسمح لي
بعودة الماريشال " قيفنز " إلى " هارلن " ؟

112
00:05:18,736 --> 00:05:20,988
يمارس مزيداَ من أعمال قوات
التدخل التي كنا نعمل عليها ؟

113
00:05:21,113 --> 00:05:24,449
في العموم أرد عليك بجواب
" على شرط واحد أن تحافظ عليه "

114
00:05:24,574 --> 00:05:29,829
لكن على اعتبار الأعمال الملحمية المتراكمة
التي يحملها فسوف أسأل لصالح من ؟

115
00:05:29,954 --> 00:05:32,414
لأنه يبدوا لي بأن قبضة قضية " أوكسي "

116
00:05:32,539 --> 00:05:35,875
تلميح لانهيار جليدي طالما الناس يحاولون
ملء فراغ عائلة " كراودر " هناك

117
00:05:36,126 --> 00:05:39,212
وكيف بالضبط باعتقادك أن " ريلين "
هنا سيكون مفيداَ لك ؟

118
00:05:39,795 --> 00:05:41,797
حسناَ " آرت " لقد
قضيت في " هارلن " 18 سنة

119
00:05:41,922 --> 00:05:44,216
ما يزال ينظر لي الناس مثل
جنوبي همجي قادم

120
00:05:44,299 --> 00:05:45,467
لحرق محاصيلهم

121
00:05:46,092 --> 00:05:48,219
لكن هذا الرجل
أعرف جماعتي

122
00:05:48,344 --> 00:05:49,929
أنت أشبه بالهامس المتخلف

123
00:05:50,054 --> 00:05:51,222
سيضعونك في برنامج " أوبرا "

124
00:05:51,639 --> 00:05:52,389
سأحضر معطفي

125
00:05:52,473 --> 00:05:53,724
يمكنك اللحاق بي في الطريق

126
00:05:53,849 --> 00:05:55,267
تمهل هنا مدرب

127
00:05:55,392 --> 00:05:57,060
أنا سمعتك " توم "

128
00:05:57,519 --> 00:06:00,229
وأعرف أن " ريلين " لربما قد يشير

129
00:06:00,313 --> 00:06:02,856
للمكوث هنا يدير ذلك المرآب
لكنني حقيقةَ أحتاج

130
00:06:02,940 --> 00:06:04,691
إليه في بعض الأمور الماريشالية

131
00:06:04,691 --> 00:06:05,817
ماذا تقصد ؟

132
00:06:05,901 --> 00:06:08,528
أتحدث عن ما إن كان هذا العمل مع " بينيت "

133
00:06:08,569 --> 00:06:11,655
أبعد من ختصاص
ما يسمونه " عملك "

134
00:06:11,780 --> 00:06:14,408
بمناسبة الحديث
لقت مررت بزيارة لمنزلهم البارحة

135
00:06:14,533 --> 00:06:17,327
أجل مررت لاصطياد بعض الديناميت
ولترى ما يمكنك

136
00:06:17,327 --> 00:06:18,870
أن تخرج منه ظاهراَ على السطح

137
00:06:18,995 --> 00:06:20,037
في وقت عملي

138
00:06:20,121 --> 00:06:21,497
تحمل شارتك

139
00:06:21,622 --> 00:06:23,707
بأي حال رأيت " لوريتا ماكريدي "

140
00:06:23,832 --> 00:06:25,959
أي إشارة لوالدها منذ آخر تحقق ؟

141
00:06:26,084 --> 00:06:28,002
من المضحك أن عليك ذكر " ماكريدي "

142
00:06:28,044 --> 00:06:30,129
لأنني عدت للمدينة الأسبوع الماضي

143
00:06:30,588 --> 00:06:32,673
شخص ما كان يصرف
إيصالات " أرباح المدينة "

144
00:06:32,715 --> 00:06:35,550
لكن لو ألقيت نظرةَ فاحصةًَ لطيفة على هذه التواقيع

145
00:06:35,801 --> 00:06:36,968
ستجدها غير متناسقة

146
00:06:38,261 --> 00:06:39,512
هل تفكر بالتزوير ؟

147
00:06:39,554 --> 00:06:41,514
نوع من ارتجاف الخط ألن تقول ؟

148
00:06:41,639 --> 00:06:43,015
تظهر المستويات انزلاقاَ

149
00:06:43,140 --> 00:06:46,268
إنها أزمة قلب خلابة وغريبة

150
00:06:46,393 --> 00:06:50,271
لكنني لا أفهم بالضبط
ما أستخرج منها

151
00:06:52,898 --> 00:06:53,816
دون مزاح

152
00:06:54,941 --> 00:06:56,776
انتظر دقيقة

153
00:06:57,861 --> 00:06:59,195
لقد وجدوا والدك

154
00:06:59,237 --> 00:07:00,112
أين ؟

155
00:07:00,196 --> 00:07:02,781
بمكان ما ما بين الطابق الثالث والرابع

156
00:07:03,657 --> 00:07:04,533
هنا ؟

157
00:07:06,993 --> 00:07:09,203
مرتاح الآن ؟

158
00:07:09,245 --> 00:07:10,288
لا أدري
هل يجب علي ؟

159
00:07:10,413 --> 00:07:11,414
حسناَ لقد ربحت

160
00:07:11,539 --> 00:07:13,499
تهزم رجلك العجوز
تحصل على طريقتك

161
00:07:14,208 --> 00:07:17,377
تناول رومياَ متوحشاَ
في طريق صعوده لذا يشعر بالنكد

162
00:07:17,752 --> 00:07:20,129
حسناَ لقد انتهكت مدى سماحيتك بالمجيء إلى هنا " آرلو "

163
00:07:20,213 --> 00:07:21,881
جلبت لك المال اللعين

164
00:07:22,590 --> 00:07:25,008
لكن تكسر ذلك اللعين
حول ساقي

165
00:07:25,050 --> 00:07:28,886
حسناَ الرياضات لم تكن يوماَ مادتي الأساسي
لكن هذا يشعرني

166
00:07:28,970 --> 00:07:30,721
بأنه مقارب للعشرين ألفاَ

167
00:07:30,805 --> 00:07:32,556
ستة آلاف الصافي

168
00:07:32,640 --> 00:07:33,724
كل ما بقي لدي

169
00:07:33,807 --> 00:07:34,516
اقبلها أو ارفضها

170
00:07:34,641 --> 00:07:35,475
سآخذها

171
00:07:35,600 --> 00:07:37,060
وأنت خذه للقفص

172
00:07:37,185 --> 00:07:39,354
ماذا ؟
إنه أفضل من لا شيء

173
00:07:39,395 --> 00:07:40,521
ليس لديه أكثر من ذلك " ريلين "

174
00:07:40,563 --> 00:07:41,063
هذا كل شيء

175
00:07:41,105 --> 00:07:42,773
لست أدير فناء بيع سيارات " هيلين "

176
00:07:42,898 --> 00:07:44,066
" آرلو " تدين بما تدين به

177
00:07:44,149 --> 00:07:45,859
إذاَ فقد ضيعت وقتي ؟

178
00:07:45,901 --> 00:07:46,860
أعد إلي هذا المال

179
00:07:46,902 --> 00:07:49,821
تريد الخروج من التزاماتك ؟
أعطنا الباقي

180
00:07:49,904 --> 00:07:54,700
أو ربما تجلب معلومات بقيمة 14 ألفاَ

181
00:07:54,825 --> 00:07:56,576
ما دفعناه لك في المقام الأول

182
00:07:56,701 --> 00:07:58,745
عم تبحث ؟

183
00:07:58,786 --> 00:08:00,663
نبحث عن من قد يتاجر بأوراق غير شرعية

184
00:08:00,788 --> 00:08:03,290
سحوبات شيكات يسرقها من الحكومة
في " هارلن "

185
00:08:03,999 --> 00:08:06,168
ولم قد أعرف شيئاَ عن ذلك ؟

186
00:08:06,251 --> 00:08:07,377
لا أدري

187
00:08:07,836 --> 00:08:11,297
مقاطعة " هارلن " الكثير
من الجرائم ... ونسميه الحدس

188
00:08:11,422 --> 00:08:13,257
كيف شكل اللعبة
شخص يصرف المال

189
00:08:13,382 --> 00:08:15,300
في إيصالات رجل
ولا نعتقد أنه هو

190
00:08:15,509 --> 00:08:18,970
" ريلين " هل للأمر
أي علاقة مع " ميقز بينيت " ؟

191
00:08:19,095 --> 00:08:21,597
لا أظن ذلك

192
00:08:23,057 --> 00:08:24,141
لا أستطيع مساعدتك

193
00:08:24,266 --> 00:08:26,518
لماذا لا يفاجئني هذا ؟

194
00:08:26,643 --> 00:08:27,894
اطلب مني شيئاَ آخر

195
00:08:28,019 --> 00:08:29,270
لا أهتم بأي شيء آخر

196
00:08:29,395 --> 00:08:31,314
بحق الله
" هيلين " أغلقي فمك

197
00:08:31,397 --> 00:08:35,108
بكل تأكيد سأفعل
وأريدك راحلاَ وإن ساعد هذا جيد

198
00:08:35,234 --> 00:08:37,402
" ريلين " هنالك رجل وحيد
في ثلاث مقاطعات

199
00:08:37,527 --> 00:08:39,779
سيعطيك أي شيء يسمى
صفقة عادلة في شيكات الصرف

200
00:08:39,904 --> 00:08:40,988
وأي رجل سيكون ؟

201
00:08:41,113 --> 00:08:43,282
احشره في مؤخرتك

202
00:08:43,324 --> 00:08:45,909
هيا أيتها المرأة
جعلت الأمر مقرفاَ لهذا الحد

203
00:08:46,034 --> 00:08:47,035
القي به علي

204
00:08:48,870 --> 00:08:50,246
" هيلين "

205
00:08:51,747 --> 00:08:52,873
" بومان كراودر "

206
00:08:53,958 --> 00:08:57,460
عار عليك تريد الموت
في صندوق على أيدي

207
00:08:57,586 --> 00:09:00,421
صديقتك القديمة ألست كذلك ؟

208
00:09:01,380 --> 00:09:03,591
أخبرني لو جعلته يتحدث

209
00:09:03,716 --> 00:09:07,302
قد أهتم بشيء مما يقوله

210
00:09:08,762 --> 00:09:11,264
حسناَ " بويد " مرةَ أخرى

211
00:09:11,305 --> 00:09:13,724
فيما تأخذ الحزم ماضياَ
إلى شق الرمح

212
00:09:13,766 --> 00:09:15,559
سننقل المال للشاحنة

213
00:09:15,684 --> 00:09:17,102
" برويت " سوف يتحرك نحو الجبال

214
00:09:17,144 --> 00:09:17,936
صحيح

215
00:09:17,978 --> 00:09:19,479
وأنا و " ماركوس " نتقابل في الحفرة

216
00:09:19,521 --> 00:09:20,646
ثم بعدها ,,,,

217
00:09:20,730 --> 00:09:22,481
نسقط السقف بيننا وبين السطح

218
00:09:22,606 --> 00:09:24,191
الرجل الذي يحرس حصته ...

219
00:09:24,316 --> 00:09:26,026
أعرف هذا الرجل منذ مدة

220
00:09:26,151 --> 00:09:27,861
لن يكون بسهالة جزءاَ
من شراكة مال

221
00:09:27,986 --> 00:09:28,903
تقصد " شيلبي " ؟

222
00:09:29,362 --> 00:09:30,321
تباَ " بويد "

223
00:09:30,446 --> 00:09:31,155
ذلك الرجل أكبر من العجائز

224
00:09:31,197 --> 00:09:33,699
وأيضاَ في المقابل إنه ثابت اليد
في سلاح

225
00:09:33,782 --> 00:09:34,867
" 44 " تحت طاولته

226
00:09:39,037 --> 00:09:40,872
لن تقلق حيال " شيلبي "

227
00:09:41,497 --> 00:09:42,456
حقاَ ؟ لماذا ؟

228
00:09:42,623 --> 00:09:43,749
لأنك ستقتله

229
00:09:46,335 --> 00:09:50,004
والآن لم تذكروا لي هدر الدماء

230
00:09:50,838 --> 00:09:53,340
لو كنت استخرجت هذه الجملة
مسبقاَ فلا أدري إن كان

231
00:09:53,424 --> 00:09:55,175
هذا الحوار سيمضي لهذا الحد

232
00:09:55,259 --> 00:09:57,010
لقد قتلت رجالاَ بأقل من ذلك الثمن

233
00:09:57,010 --> 00:09:58,345
لنبقي أعيننا على الجائزة

234
00:09:58,470 --> 00:10:00,888
خذ " شيلبي " للمحور
حتى ترتب المخبر

235
00:10:01,014 --> 00:10:04,183
حينما يكون مفخخاَ بتنصت ,, ارمي معولاَ
على مؤخرة رأسه بقوة

236
00:10:04,225 --> 00:10:05,809
انهيار الكهف سيتولى الباقي

237
00:10:05,851 --> 00:10:07,853
أترى ؟
هذه عبقرية الأمر كله

238
00:10:07,978 --> 00:10:10,897
سيظن الجميع بأنه سرق
المال محاولاَ نسف المكان

239
00:10:11,022 --> 00:10:13,149
والحفرة خلفه ولكن
لكنه تفجير سابق لأوانه

240
00:10:13,190 --> 00:10:15,401
ويصبح مجرد مسكين مناجم
وقع ضحيةَ لكل هذا

241
00:10:16,401 --> 00:10:18,320
إن كان هذا سيجري اليوم

242
00:10:19,487 --> 00:10:20,613
فالشيطان يرقد في التفاصيل

243
00:10:20,738 --> 00:10:22,281
توقف عن القلق حيال التفاصيل

244
00:10:22,365 --> 00:10:25,534
دعني أنا من يقلق حيال التفاصيل

245
00:10:25,659 --> 00:10:28,119
نحن نعول عليك شيئاَ واحداَ
وشيء واحد فقط

246
00:10:28,245 --> 00:10:28,995
ما هو ؟

247
00:10:29,120 --> 00:10:30,747
أنت رجل المسحوق

248
00:10:30,830 --> 00:10:35,376
نحتاج منك التأكد من الجبل
ولا تأتي للأسفل لتقتلنا

249
00:10:36,210 --> 00:10:38,837
والآن حينما نجهزه
سوف نفجره عن بعد

250
00:10:38,962 --> 00:10:40,672
سيكون جهاز إرسال الإشارات مليء بهذه القطعة

251
00:10:40,755 --> 00:10:42,632
لا نحتاج أي أسلاك إبلاغ إضافية
تشي بنا ...

252
00:10:47,552 --> 00:10:50,096
ربما علي الرد

253
00:11:00,522 --> 00:11:02,106
مرحباَ

254
00:11:02,899 --> 00:11:04,150
مرحباَ " إيفا "

255
00:11:04,858 --> 00:11:05,901
أليست صديقته ؟

256
00:11:06,110 --> 00:11:07,402
لابد أنه محظوظ

257
00:11:07,527 --> 00:11:09,487
لابد أننا المحظوظون

258
00:11:10,321 --> 00:11:11,447
أنا أستمع

259
00:11:13,074 --> 00:11:14,158
فهمت ذلك

260
00:11:14,533 --> 00:11:16,118
هيا كل ما علينا هو شحن هذه القطعة

261
00:11:16,243 --> 00:11:17,536
نحن جاهزون للضربة

262
00:11:18,745 --> 00:11:19,913
هيا بنا " بويد "

263
00:11:20,038 --> 00:11:21,956
كلا إنه التلفزيون فقط

264
00:11:22,290 --> 00:11:23,833
أنا هنا وحدي

265
00:11:27,711 --> 00:11:29,004
هل تعتقد أنه يعرف ؟

266
00:11:30,004 --> 00:11:31,130
لا تقلق بشأن " بويد "

267
00:11:32,006 --> 00:11:33,341
" كايل " ماذا لو وشى بنا ؟

268
00:11:33,799 --> 00:11:35,718
إذاَ نطيح به الآن
بدلاَ من لاحقاَ

269
00:11:36,593 --> 00:11:39,095
حين يدخل ذلك المنجم
سننسفه

270
00:11:40,763 --> 00:11:42,140
" برويت "

271
00:11:42,890 --> 00:11:44,558
علي الذهاب الآن " إيفا "

272
00:11:52,607 --> 00:11:54,608
نضعك على مقود ضيق هاه ؟

273
00:11:54,692 --> 00:11:56,568
لن أقول هذا

274
00:12:00,238 --> 00:12:02,031
ما رأيك " بويد " ؟
الوقت يمضي

275
00:12:02,782 --> 00:12:05,534
حسناَ ما تسألون مني فعله
أستطيع إنجازه

276
00:12:05,576 --> 00:12:08,161
لكن ذبذبات الراديو تضيف
ضيفاَ جديداَ من التعقيدات

277
00:12:08,245 --> 00:12:10,246
طريقة واحدة لينجح هذا

278
00:12:10,330 --> 00:12:11,331
كيف ؟

279
00:12:11,414 --> 00:12:17,336
أنت وفتيانك تفعلون بالضبط
ما أقوله متى أقوله

280
00:12:18,795 --> 00:12:20,797
تلك الطريقة الوحيدة ليبقى الجميع أحياء

281
00:12:21,798 --> 00:12:24,175
تباَ " بويد "

282
00:12:24,258 --> 00:12:25,593
كما سرقت الكثير من الناس ...

283
00:12:27,553 --> 00:12:29,930
لن أقبل الأمور بأي طريقة أخرى

284
00:12:42,190 --> 00:12:43,482
ماذا تفعل ؟

285
00:12:43,566 --> 00:12:44,400
الأطباق

286
00:12:45,985 --> 00:12:47,236
هل هي مكلفة لك ؟

287
00:12:47,569 --> 00:12:49,946
كلا " كايل " للمرة الخامسة أقولها كلا

288
00:12:53,116 --> 00:12:54,533
من هذا بالضبط ؟

289
00:12:54,617 --> 00:12:57,244
إنه ماريشال الولايات المتحدة

290
00:12:57,369 --> 00:13:00,663
ماذا يفعل هنا " بويد " ؟
لا أعرف

291
00:13:04,041 --> 00:13:05,751
" برويت " ما هذا ؟

292
00:13:07,669 --> 00:13:09,546
" كايل " اخرج إلى هنا

293
00:13:10,505 --> 00:13:12,257
مرحباَ رفاق

294
00:13:12,674 --> 00:13:14,508
لا أظنه حصل لي الشرف

295
00:13:14,633 --> 00:13:15,676
لا تحتاج للتعرف بنا

296
00:13:16,385 --> 00:13:17,594
نهتم بشؤوننا الخاصة

297
00:13:17,928 --> 00:13:19,471
والمفترض من الأفضل أن تفعل بالمثل

298
00:13:20,180 --> 00:13:21,723
ليست تلك من عاداتي

299
00:13:22,056 --> 00:13:22,890
ماذا نفعل ؟

300
00:13:22,974 --> 00:13:25,976
دوري دائماَ هو إيقافه
قبل أن يدخل الشرفة الأمامية

301
00:13:26,268 --> 00:13:28,562
تباَ

302
00:13:28,603 --> 00:13:30,021
الماريشال " ريلين قيفنز "

303
00:13:30,146 --> 00:13:31,815
سررت بلقائك

304
00:13:31,940 --> 00:13:33,357
نحن أصدقاء " بويد " من المنجم

305
00:13:33,483 --> 00:13:35,234
جئنا فقط لأخذه للعمل

306
00:13:36,860 --> 00:13:39,029
مسرور برؤية " بويد "
يتعرف بالآخرين

307
00:13:50,330 --> 00:13:52,332
سوف أخطوا صاعداَ إلى ذلك
الباب الآن

308
00:13:52,457 --> 00:13:53,791
هل ترى تلك كمشكلة ؟

309
00:13:53,916 --> 00:13:55,960
إنه واقف بالداخل لغسل الأطباق

310
00:13:56,085 --> 00:13:57,294
انظروا من جاء للزيارة

311
00:13:57,378 --> 00:13:58,003
" بويد "

312
00:13:58,086 --> 00:13:59,421
أنا وصديقك بدأنا تواَ بالتعارف

313
00:13:59,546 --> 00:14:00,589
أرى ذلك

314
00:14:00,672 --> 00:14:02,048
ما الذي جاء بك للمزرعة ؟

315
00:14:02,173 --> 00:14:03,591
كلمة فقط

316
00:14:07,011 --> 00:14:09,596
لم لا تستريح على الشرفة ؟

317
00:14:22,398 --> 00:14:23,775
والآن " بويد "

318
00:14:25,359 --> 00:14:29,529
كنت أمارس هذا لوقت كافي أسلط الضوء على المجرمين
بسرعة ألف

319
00:14:29,654 --> 00:14:30,739
أصدقائك ؟

320
00:14:31,281 --> 00:14:33,324
إنهم يحزمون أغراضهم للأبد

321
00:14:33,449 --> 00:14:34,617
لا أعرف ذلك

322
00:14:34,742 --> 00:14:36,911
لكنني واثق لا أحد
منهم يحمل مقصد الأذية

323
00:14:36,994 --> 00:14:38,078
هذا جيد

324
00:14:38,829 --> 00:14:40,330
ما الذي تلاحق " ريلين " ؟

325
00:14:41,664 --> 00:14:43,166
شقيقك " بومان "

326
00:14:43,291 --> 00:14:46,460
هل تعرف أي ماض عنه
بسرقة أوراق

327
00:14:46,544 --> 00:14:47,628
شيكات سحب أو غيرها ؟

328
00:14:47,753 --> 00:14:50,213
هنالك الكثير بالمناسبة من
النشاط الغير مشروع في هذه المقاطعة

329
00:14:50,338 --> 00:14:52,840
شقيقي لم يضع يده عليه
بطريقة أو بأخرى

330
00:14:52,966 --> 00:14:54,425
لهذا أنا هنا

331
00:14:57,219 --> 00:14:59,680
لم تعرف أخي " بومان " أبداَ
أليس كذلك " ريلين " ؟

332
00:14:59,805 --> 00:15:01,431
رأيته يلعب الكرة

333
00:15:01,806 --> 00:15:03,308
أصيب في مقتل

334
00:15:03,433 --> 00:15:06,268
بيد امرأة أشاركها هذه السقيفة

335
00:15:07,436 --> 00:15:09,938
ليس صعباَ سبر الأغوار من طرفه
بناءَ على الحياة التي اختارها

336
00:15:12,107 --> 00:15:14,859
شقيقي " بومان " لم يتعامل
مباشرةَ مع الأوراق

337
00:15:15,276 --> 00:15:17,069
كان يسلمها لمجنون المسيح

338
00:15:17,569 --> 00:15:20,322
الذي يجري بها في دراجة " كريستين إي تي في "
تجاه مزرعة " قرانت "

339
00:15:20,447 --> 00:15:21,865
تعني العجوز " وينتسون باينز " ؟

340
00:15:22,115 --> 00:15:25,284
يأخذ جولة دراجة
في رحلة نحو القمة ؟

341
00:15:25,409 --> 00:15:27,411
" ستيوارد الأرض "
تماماَ مثل " جينسيس " ؟

342
00:15:27,703 --> 00:15:28,912
مضطرب قليلاَ

343
00:15:29,329 --> 00:15:31,331
لا أدري حتى إن كان في اللعبة أم لا

344
00:15:31,456 --> 00:15:32,999
هيا بنا " بويد "

345
00:15:33,291 --> 00:15:35,918
حسناَ أعتقد أنا وهؤلاء الفتيان
علينا الذهاب للعمل

346
00:15:37,211 --> 00:15:38,504
أي شيء آخر تحتاجه ؟

347
00:15:38,545 --> 00:15:39,504
ليس الآن

348
00:15:39,588 --> 00:15:41,506
اعتن بنفسك " ريلين "

349
00:15:42,340 --> 00:15:44,008
وأنت أيضاَ

350
00:15:51,806 --> 00:15:53,933
ما كل هذا ؟

351
00:15:54,517 --> 00:15:56,727
أسئلة تتعلق بشقيقي " بومان "

352
00:15:56,852 --> 00:15:58,520
حقاَ ؟ أي نوع من الأسئلة ؟

353
00:15:58,645 --> 00:16:00,147
إنها شخصية

354
00:16:00,522 --> 00:16:03,149
لدينا مشكلات أكثر
ضغطاَ لحضورها

355
00:16:03,274 --> 00:16:04,317
حقاَ ؟

356
00:16:07,861 --> 00:16:10,405
البطارية ..
لا تتلقى الشحن

357
00:16:10,530 --> 00:16:13,408
لا أدري ممكن اشتريتها
لكن لابد أنهم رأوك قادماَ

358
00:16:13,533 --> 00:16:14,200
هل تمزح معي ؟

359
00:16:14,283 --> 00:16:15,409
علينا جلب أخرى

360
00:16:15,535 --> 00:16:16,994
تباَ إنها مسافة
90 دقيقة ذهاباَ وعودة

361
00:16:17,119 --> 00:16:17,745
سوف يفوتنا الحدث

362
00:16:17,870 --> 00:16:19,037
إذاَ نفعلها المرة القادمة

363
00:16:19,163 --> 00:16:21,373
لن تكون هناك مرة قادمة

364
00:16:21,498 --> 00:16:23,041
إنها الفرصة الوحيدة لدينا

365
00:16:23,166 --> 00:16:26,460
الشيء الأهم معرفته في هذه الأعمال
هو متى تتنحى

366
00:16:26,544 --> 00:16:28,337
لن نتنحى سوف نضرب صاعق الراديو

367
00:16:28,462 --> 00:16:30,672
وهم في طريقهم لتجهيز شيء اتفقنا ؟

368
00:16:32,632 --> 00:16:34,342
هيا بنا

369
00:16:37,928 --> 00:16:39,429
ماذا تفعل الآن ؟

370
00:16:39,555 --> 00:16:41,973
أترك رسالة لـ " إيفا "
تعرف أنني متأخر

371
00:16:42,098 --> 00:16:43,391
اللعنة " بويد "

372
00:16:44,142 --> 00:16:45,184
تم

373
00:16:45,309 --> 00:16:46,852
لم يدم هذا طويلاَ

374
00:16:48,562 --> 00:16:52,857
لو أردت كسب عيشك
في هذا العمل عليك معرفة أبجدياته

375
00:16:53,733 --> 00:16:55,443
" دائماَ كن هادئاَ "

376
00:17:09,538 --> 00:17:12,290
هل أنت متأكد أن خدعة
علبة الراديو سوف تنجح ؟

377
00:17:12,707 --> 00:17:14,417
كنت لأكره القيادة كل
هذه المسافة هباءاَ منثوراَ

378
00:17:15,251 --> 00:17:17,086
لا تقلق فقط ركز
على إعداد الشحنات جيداَ

379
00:17:17,211 --> 00:17:18,337
لا أريد الاختناق هناك

380
00:17:18,837 --> 00:17:20,964
لن تموت في تلك الحفرة " كايل "

381
00:17:21,339 --> 00:17:22,924
لك وعدي بذلك

382
00:17:23,049 --> 00:17:26,927
وأنت لديك وعدي بأن هذه
البطاريات ستمارس عملها

383
00:17:27,136 --> 00:17:29,888
نحن على وشك الغنى ما رأيك بذلك ؟

384
00:17:52,532 --> 00:17:55,410
كنيسة مسيح الضربتين الدماغيتين

385
00:17:55,451 --> 00:17:58,412
زاوية جيدة للسياح
تعال لترى حزام الإنجيل في الحدث

386
00:17:58,537 --> 00:18:00,664
كنيسة صريحة مع الله
وعقوبة من الولاية

387
00:18:02,040 --> 00:18:06,460
أهم شيئين في الحياة
" مجد الله واركب القوي "

388
00:18:06,544 --> 00:18:07,336
" آمين "

389
00:18:07,420 --> 00:18:08,796
أحاول إعطاء كل شيء مستحقه

390
00:18:08,879 --> 00:18:12,048
نسأل عن شيكات من سحوبات الولاية
انقلبت نقداَ

391
00:18:12,174 --> 00:18:15,343
يقول الأهالي بأنه لربما
أنت الذي يتحدث معه بهذه الأمور

392
00:18:15,802 --> 00:18:17,845
كان هناك زمن

393
00:18:18,304 --> 00:18:20,973
كنت أساعد فيه
زملائي الريفيين

394
00:18:21,306 --> 00:18:23,558
في " كنتاكي " بوضع
يديهم على نقودهم

395
00:18:23,683 --> 00:18:25,435
تقول بأن ذلك الزمن قد ولى ؟

396
00:18:26,060 --> 00:18:30,856
يرى الخالق ملائمةَ في رحمة
أعمالي الخارجة عن المسار القديمة  للسنوات الفائتة

397
00:18:31,273 --> 00:18:35,735
يتجول الأهالي للقمة المزالة
والدببة بدأت تعود

398
00:18:35,777 --> 00:18:38,696
إذاَ لا تعرف شيئاَ عن توقيعك

399
00:18:38,821 --> 00:18:42,407
ومطابقته لتوقيع " والت ماكريدي "
الموقع الأسبوع الماضي

400
00:18:43,742 --> 00:18:45,201
قل ثانيةَ ؟ " ماكريدي " ؟

401
00:18:45,451 --> 00:18:47,995
أجل لدي الإيصالات هنا

402
00:18:48,120 --> 00:18:50,581
تلخص جولتك الأولى في " بيق ساندي "

403
00:18:50,706 --> 00:18:52,624
هل تريد إلقاء نظرة
ربما تنعش ذاكرتك ؟

404
00:18:52,707 --> 00:18:54,084
أحتاج نظارتي

405
00:18:55,585 --> 00:18:56,961
لنرى

406
00:19:36,911 --> 00:19:40,873
يبدوا أنه مشحون
احتياطياَ لحوالي نصف المخزون

407
00:19:41,206 --> 00:19:44,167
يأخذ وقتاَ حتى يفرغ

408
00:19:44,292 --> 00:19:46,961
صعقتني في الخصيتين أيها اللعين

409
00:19:47,003 --> 00:19:48,838
حاولت قتلك أولاَ

410
00:19:48,921 --> 00:19:51,798
لو قمت من هنا سأمسك ذلك الشيء

411
00:19:51,882 --> 00:19:52,799
وأحشره في ...

412
00:19:56,094 --> 00:19:57,595
وصل الآن ثلاثين بالمئة

413
00:20:02,182 --> 00:20:03,808
" ماكريدي "

414
00:20:03,850 --> 00:20:05,852
لا أعرف أي " ماكريدي "

415
00:20:06,811 --> 00:20:10,689
ألم تصعق يوماَ في فمك " باينز " ؟

416
00:20:11,982 --> 00:20:16,486
أعتقد أنه لربما أسوأ من
الهزة أو شهية الطعام

417
00:20:16,569 --> 00:20:18,446
هيا افعل

418
00:20:18,487 --> 00:20:21,031
افعل أسوأ ما عندك

419
00:20:21,115 --> 00:20:24,326
لن أخبرك بشيء ولا غيرك

420
00:20:38,671 --> 00:20:39,755
سقط رجل

421
00:20:39,880 --> 00:20:41,590
سقط رجل
أوقفها

422
00:20:41,882 --> 00:20:44,050
لدينا رجل يسقط
أوقفها

423
00:20:44,134 --> 00:20:46,761
أمسكنا به يعاني ذبحةَ صدرية

424
00:20:46,844 --> 00:20:49,305
يحتاج هواءاَ نقياَ
سيكون بخير

425
00:20:49,430 --> 00:20:51,140
حسناَ احترس

426
00:20:52,974 --> 00:20:54,142
احترس

427
00:20:54,226 --> 00:20:55,560
من هنا

428
00:21:01,482 --> 00:21:03,316
ماذا تنتظرن عواهر ؟
لنفعلها

429
00:21:04,484 --> 00:21:06,236
سلموا الهواتف الخليوية

430
00:21:06,653 --> 00:21:08,112
لأي غرض .؟

431
00:21:08,237 --> 00:21:10,573
لأننا على وشم إعداد تفجير من بعيد

432
00:21:10,656 --> 00:21:12,574
وذلك عشرين رطلاَ من " إيمولكس "
بفتيل إشارة راديو

433
00:21:12,699 --> 00:21:15,326
وإشارة خاطئة من ذبذباتنا
نذهب جميعاَ للسلام على السيد المسيح

434
00:21:15,827 --> 00:21:17,829
لذا أنا فقط أجري احتياطاتي .

435
00:21:18,871 --> 00:21:19,914
سوف تستعيدوهم

436
00:21:20,497 --> 00:21:22,332
فقط أريد التأكد بأنها مطفأة بنفسي

437
00:21:22,374 --> 00:21:24,084
هيا سلموها

438
00:21:27,545 --> 00:21:29,505
اللعنة " بويد "

439
00:21:43,517 --> 00:21:45,435
اللعنة

440
00:22:11,206 --> 00:22:14,709
اتصلي بهذا الرقم بالضبط في
السادسة وخمس دقائق ولا تخبري أحداَ

441
00:22:15,710 --> 00:22:17,003
ما هذا ؟

442
00:22:26,886 --> 00:22:28,805
هيا بنا

443
00:22:40,106 --> 00:22:41,106
اليدان مرفوعتان أيها الغبي

444
00:22:41,190 --> 00:22:41,899
هذه عملية سرقة

445
00:22:41,940 --> 00:22:44,192
تباَ يمكنني رؤية ذلك

446
00:22:44,276 --> 00:22:44,860
لا تكن ذكياَ " شيلبي "

447
00:22:44,901 --> 00:22:46,236
ارفع يديك للأعلى

448
00:22:49,197 --> 00:22:50,656
ما رأيك بمضراب فاكهتك القديم ؟

449
00:22:50,739 --> 00:22:52,991
لا دعوة لقلة احترام
اصمتوا جميعاَ

450
00:22:53,116 --> 00:22:54,034
" بويد "

451
00:22:54,159 --> 00:22:55,910
ضع هذه المتفجرات في الحقيبة البنية

452
00:22:56,619 --> 00:22:58,037
انبطح

453
00:22:59,455 --> 00:23:00,456
افتحها

454
00:23:00,581 --> 00:23:01,665
حصلت على الفتيل

455
00:23:01,749 --> 00:23:02,916
لم لا تنسفها .؟

456
00:23:02,958 --> 00:23:04,209
أنا على وشك تزيينها بوجهك

457
00:23:04,334 --> 00:23:05,627
لديك رقم التركيبة

458
00:23:05,752 --> 00:23:07,045
افتحها الآن

459
00:23:08,796 --> 00:23:10,339
هيا أسرع اللعنة

460
00:23:10,423 --> 00:23:11,966
" ماركوس " أنت تصيبني بالتوتر

461
00:23:12,091 --> 00:23:13,383
هلا تتراجع من فضلك ؟

462
00:23:13,508 --> 00:23:14,760
هيا افتحها

463
00:23:15,427 --> 00:23:16,386
هل انتهيت " بويد " ؟

464
00:23:16,469 --> 00:23:19,013
تباَ أيها العجوز كم عدد أرقامها

465
00:23:19,138 --> 00:23:21,098
هل كدت تنتهي " بويد " ؟

466
00:23:22,099 --> 00:23:23,892
على وشك

467
00:23:26,394 --> 00:23:28,813
بحق اللعنة

468
00:23:31,232 --> 00:23:32,566
حصلنا على الجائزة الكبرى

469
00:23:33,567 --> 00:23:37,654
" بويد " هلا تضع المال
في تلك الحقيبة الخضراء ؟

470
00:23:38,237 --> 00:23:39,864
هيا

471
00:23:49,747 --> 00:23:50,790
ما هذا ؟

472
00:23:57,962 --> 00:23:59,422
إنه هاتف خليوي لعين

473
00:23:59,505 --> 00:24:01,048
كلا لقد أطفأته

474
00:24:02,132 --> 00:24:04,468
هل تحاول قتلنا " كايل " ؟

475
00:24:04,551 --> 00:24:05,969
لقد أطفأته

476
00:24:07,137 --> 00:24:08,763
اغرب عن مرآي

477
00:24:08,888 --> 00:24:10,097
هيا

478
00:24:10,181 --> 00:24:11,891
اغرب عن وجهي " كايل "

479
00:24:13,684 --> 00:24:16,269
ضع كل المال في الشاحنة

480
00:24:16,353 --> 00:24:18,980
هيا بنا

481
00:24:28,238 --> 00:24:32,199
هذه الكلب الصغير حقاَ
يعرف رائحة رجال الشرطة

482
00:24:34,117 --> 00:24:35,702
تباَ علي إبعاد الحشيش

483
00:24:35,827 --> 00:24:37,162
رغم أنني جئت لأخبرتك بأنني متفاجئ بأنهم

484
00:24:37,245 --> 00:24:38,746
يستطيعون الشم فوق كل هذا الدخان

485
00:24:38,788 --> 00:24:40,289
المتعة واللذة

486
00:24:40,373 --> 00:24:41,707
أراهن بذلك

487
00:24:44,042 --> 00:24:46,253
يا له من قيح تحمله

488
00:24:46,294 --> 00:24:48,546
إن لم تكح
لا تقلع

489
00:24:48,630 --> 00:24:49,797
كما سمعت

490
00:24:49,839 --> 00:24:50,840
أجل

491
00:24:50,965 --> 00:24:53,175
اسمع أعرف أنه ليس هنا

492
00:24:53,550 --> 00:24:55,427
لكنكم على اتصال مع " والت ماكريدي " صحيح ؟

493
00:24:56,553 --> 00:24:59,680
تقول والدتك أنه يعمل مع
العائلة جنوباَ

494
00:24:59,764 --> 00:25:01,140
هذا ما قالته ؟

495
00:25:01,223 --> 00:25:03,267
إذاَ فهذا ما قالته

496
00:25:03,392 --> 00:25:05,519
أعرف أنك تجري سحوبات المال له

497
00:25:05,977 --> 00:25:08,354
هل ترسل له بالمال أم تحتفظ به لنفسك ؟

498
00:25:10,231 --> 00:25:14,943
بأي حال لو رأيت " والت "
هل ستقول له بأنني أسأل عنه ؟

499
00:25:14,985 --> 00:25:16,153
لأجل ماذا ؟

500
00:25:16,528 --> 00:25:20,198
فقط لتوضيح بضعة أمور في قضية قديمة
مع المنحرف

501
00:25:20,698 --> 00:25:22,032
" جيمي إيرل دين "

502
00:25:22,158 --> 00:25:24,076
ضع نقطة على حرف " إي "
في تلك الأسماء

503
00:25:25,285 --> 00:25:26,745
حسناَ

504
00:25:26,828 --> 00:25:28,872
سأتركك تعود لعملك

505
00:25:32,291 --> 00:25:33,584
حسناَ هيا بنا

506
00:25:34,668 --> 00:25:36,419
ذلك الهاتف كان مقفلاَ لقد تأكدت منه

507
00:25:36,545 --> 00:25:37,671
أجل لكن لماذا يرن ؟

508
00:25:37,754 --> 00:25:40,339
سوف أحمل ذلك في حالة ما أنكم

509
00:25:40,423 --> 00:25:43,050
الأغبياء الآخرين تقررون
ترك الأجراس ترن

510
00:25:43,592 --> 00:25:45,552
ستبقى هذه البطاريات معي

511
00:25:46,261 --> 00:25:48,221
سلمه المعول

512
00:25:48,304 --> 00:25:50,431
كدنا ننتهي " شيلبي "

513
00:25:50,515 --> 00:25:53,559
لن تفعل شيئاَ غبياَ تدعني
أبقر أحشائك وأحملك معي هاه ؟

514
00:25:53,642 --> 00:25:55,060
لن أفعل
جيد

515
00:25:55,143 --> 00:25:56,436
أخرج المال من هنا

516
00:25:56,520 --> 00:25:57,729
سأراك عند الحفرة

517
00:25:58,855 --> 00:25:59,897
احضر المفجر

518
00:26:00,273 --> 00:26:01,440
ضع المال في صندوق العدة

519
00:26:01,565 --> 00:26:02,858
لنمشي قليلاَ " شيلبي " .

520
00:26:02,983 --> 00:26:04,068
" كايل " البطاريات معه

521
00:26:04,151 --> 00:26:05,402
ما الذي سنفعل ؟

522
00:26:06,236 --> 00:26:08,279
دعني أسألك شيئاَ " ماركوس "

523
00:26:08,363 --> 00:26:09,572
كم تظن مدى غبائي ؟

524
00:26:10,907 --> 00:26:12,241
16 سنة في فتيان الكشافة

525
00:26:12,366 --> 00:26:15,160
وعدني والدي بشارة ماريشال
حالما وصلت للصقر الأول

526
00:26:15,285 --> 00:26:17,537
سأخبرك ما ضربته ذلك الصيف

527
00:26:17,662 --> 00:26:21,123
الشيء الآخر الذي أتذكره
كن متحضراَ

528
00:26:23,500 --> 00:26:26,253
تأخذ بطاريتي
سأحضر بطاريةَ أخرى

529
00:26:29,047 --> 00:26:30,381
انعطف من هنا

530
00:26:31,507 --> 00:26:32,800
واجه الحائط

531
00:26:33,842 --> 00:26:35,719
ماذا ستفعل بهذه المتفجرات

532
00:26:36,136 --> 00:26:37,721
هل ستنسف المنجم ؟

533
00:26:37,804 --> 00:26:40,056
ابقى مكانك فقط

534
00:26:43,934 --> 00:26:44,893
تباَ " بويد "

535
00:26:45,018 --> 00:26:46,686
إن كنت ستقتلني فقط اقتلني

536
00:26:48,188 --> 00:26:49,063
هل أنت جاهز ؟

537
00:26:49,397 --> 00:26:51,065
الوداع " بويد "

538
00:27:30,265 --> 00:27:33,059
ماذا قد يحدث لو تفقدت تلك الحقيبة ؟

539
00:27:34,727 --> 00:27:36,353
كنا سنموت " شيلبي "

540
00:27:42,191 --> 00:27:44,360
آسف لإقحامك في الأمر

541
00:27:44,485 --> 00:27:46,695
يفترض بي النزول من هذا الاتجاه

542
00:27:46,778 --> 00:27:47,571
حسناَ بني

543
00:27:47,612 --> 00:27:50,615
سأبعد وبقدر ما أعرف

544
00:27:50,698 --> 00:27:52,283
مالم تخطط بوضع رصاصة في جسدي

545
00:27:52,366 --> 00:27:53,868
كلا لن يحصل

546
00:27:53,951 --> 00:27:56,245
أعتقد إذاَ أنك أنقذت حياتي

547
00:27:56,286 --> 00:27:57,954
ليس لدي ما أشكو به

548
00:27:58,079 --> 00:27:59,581
من سيستمع أصلاَ لو تكلمت ؟

549
00:27:59,706 --> 00:28:01,290
هل سأكون وقحاَ

550
00:28:01,791 --> 00:28:03,751
لو طلبت خدمة ؟

551
00:28:04,043 --> 00:28:04,627
قل اسمها

552
00:28:04,710 --> 00:28:06,420
ستأتي الشرطة

553
00:28:06,461 --> 00:28:09,839
المكافحة والكلاب وكل شيء
فيدرالي عليه الاقتراب

554
00:28:09,964 --> 00:28:12,633
أخبرهم بأنني ذهبت لمنزلي

555
00:28:12,717 --> 00:28:14,301
كانت حالة طارئة لا شيء آخر

556
00:28:14,343 --> 00:28:15,719
هل تفهمني ؟

557
00:28:16,553 --> 00:28:18,430
" شيلبي " ؟

558
00:28:18,471 --> 00:28:19,597
تم

559
00:28:45,828 --> 00:28:47,204
لا أحد هنا

560
00:28:48,663 --> 00:28:51,666
أجل قادر على رؤية ذلك " كروفر "

561
00:28:52,875 --> 00:28:55,627
أتظنه أخبر الفيدرالي بأننا
أعطيناه الشيكات للصرف ؟

562
00:28:55,669 --> 00:28:58,838
ربما علينا سؤال الفيدرالي

563
00:29:01,591 --> 00:29:03,009
تباَ

564
00:29:05,844 --> 00:29:06,762
هل نركض ؟

565
00:29:06,845 --> 00:29:08,722
كلا لن نهرب

566
00:29:09,973 --> 00:29:12,016
لابد أن " باينز " لم يخبره

567
00:29:12,100 --> 00:29:15,936
وإلا لكان " ريلين " اعتقلك الآن

568
00:29:16,145 --> 00:29:17,354
لكنه يعرف

569
00:29:17,479 --> 00:29:19,981
أجل يعرف لكنه لا يستطيع إثبات ذلك

570
00:29:23,609 --> 00:29:25,110
" ريلين قيفنز "

571
00:29:25,194 --> 00:29:25,986
" ديكي "

572
00:29:26,111 --> 00:29:26,904
ها هو

573
00:29:27,237 --> 00:29:28,238
كيف حالك " كوفر " ؟

574
00:29:28,363 --> 00:29:29,489
" ريلين "

575
00:29:30,657 --> 00:29:32,158
تباَ لك

576
00:29:32,533 --> 00:29:34,326
فماذا نفعل ؟

577
00:29:34,618 --> 00:29:38,955
حسناَ نقود خارجين من هنا
ونعطي " دويل " مكالمة في الطريق

578
00:29:40,582 --> 00:29:41,708
هيا اركب

579
00:29:41,749 --> 00:29:43,417
أجل هيا بنا

580
00:30:12,358 --> 00:30:16,111
يمكنني أن أرى من وجهك أنه حدثت مشكلة

581
00:30:17,529 --> 00:30:19,573
أستطيع التخيل فقط بما أفعله بذلك

582
00:30:19,698 --> 00:30:22,950
اتصلي بهذا الرقم بالضبط السادسة وخمس دقائق

583
00:30:23,034 --> 00:30:24,702
ولا تخبري أحداَ

584
00:30:24,744 --> 00:30:29,789
أعترف بأنه كان مقتضباَ

585
00:30:36,128 --> 00:30:38,380
كتبتها تحت ضغوطات

586
00:30:38,755 --> 00:30:41,716
" بويد " ما هذا بالضبط ؟

587
00:30:41,758 --> 00:30:42,717
معروف

588
00:30:44,260 --> 00:30:46,178
وماذا كان سيحدث لو لم أتصل ؟

589
00:30:46,512 --> 00:30:48,805
لم تكوني لتتحدثي معي الآن

590
00:30:48,889 --> 00:30:50,015
تباَ " بويد "

591
00:30:50,682 --> 00:30:52,767
ما الذي ذهبت وجعلتني طرفاَ فيه ؟

592
00:30:53,601 --> 00:30:55,186
أنقذ حياتي فقط

593
00:30:57,354 --> 00:30:59,272
لا شيء آخر

594
00:31:12,450 --> 00:31:13,451
ماذا فاتني ؟

595
00:31:13,493 --> 00:31:16,120
جاء " كوفر " مع أخيه " ديكي "

596
00:31:16,537 --> 00:31:18,830
كانوا يأخذون إيصالات " باينز "
إلى " ماكريدي "

597
00:31:19,873 --> 00:31:21,958
لا أفترض " باينز " قال لك شيئاَ

598
00:31:22,458 --> 00:31:24,960
فقط بضعة قصص عن تهييجه في خيصتيه

599
00:31:25,044 --> 00:31:25,836
أجل

600
00:31:25,920 --> 00:31:28,213
جميل

601
00:31:28,297 --> 00:31:31,674
فإما أن " بينيت " مجرد جار

602
00:31:31,800 --> 00:31:34,719
لصرف شيكات " ماكريدي "
وإرسال المال له

603
00:31:34,844 --> 00:31:35,803
أو أنه ميت

604
00:31:36,428 --> 00:31:38,096
الخيار الأقرب أكثر

605
00:31:39,639 --> 00:31:41,016
وأنا قلق على تلك الفتاة

606
00:31:41,099 --> 00:31:42,934
أنا أيضاَ

607
00:31:42,976 --> 00:31:45,394
مما أفهم من " لوريتا "
فهي قوية جميلة

608
00:31:45,519 --> 00:31:46,979
في الرابعة عشرة

609
00:31:47,021 --> 00:31:49,815
كيف بدت لك الأمور في عمر
الرابعة عشرة وأنت تكبر في هذه الأمور ؟

610
00:31:52,692 --> 00:31:53,985
تتصل بحماية الأطفال ؟

611
00:31:54,068 --> 00:31:55,152
لأقول ماذا ؟

612
00:31:55,194 --> 00:31:56,987
هل كان يتم إطعامها وكساؤها ؟

613
00:31:57,821 --> 00:31:58,947
أجل

614
00:31:58,989 --> 00:32:00,282
علي الإسراع

615
00:32:00,407 --> 00:32:03,159
لدي مشاكل كثيرة قادمة
من انفجار منجم " بلاكيت " ذاك

616
00:32:03,284 --> 00:32:05,995
أجل رأيت النيران وفرق الإنقاذ

617
00:32:06,036 --> 00:32:07,246
إنهيار ؟
كلا

618
00:32:07,371 --> 00:32:09,206
شخص نسف شاحنة بـ " إيموليس "

619
00:32:09,331 --> 00:32:11,082
يبدوا بأنهم كانو يخططون لسرقة
سلم رواتب لكنهم تعرضوا

620
00:32:11,166 --> 00:32:12,292
لانفجار سابق لأوانه

621
00:32:12,417 --> 00:32:13,126
" بويد " ؟

622
00:32:13,251 --> 00:32:14,752
تعني هل مات أم هل سرق ؟

623
00:32:14,835 --> 00:32:15,711
كلاهما

624
00:32:15,795 --> 00:32:17,796
لا أثر لجثته في حطام الشاحنة

625
00:32:17,838 --> 00:32:19,381
المكافحة تبحث عنه الآن

626
00:32:19,464 --> 00:32:20,715
سوف أراك لاحقاَ

627
00:32:24,927 --> 00:32:27,930
لا أعتقد بأنهم كانوا ينوون
على إبقائي حياَ خلال اليوم

628
00:32:28,263 --> 00:32:30,474
لم أعتقد أنني سأجد مخرجاَ

629
00:32:32,767 --> 00:32:34,644
جزء مني شعر

630
00:32:34,894 --> 00:32:36,020
بالاستلقاء

631
00:32:37,021 --> 00:32:38,355
وأن أدع الأمور تحدث

632
00:32:39,356 --> 00:32:41,024
لكن بدلاَ من ذلك قتلتهم

633
00:32:41,149 --> 00:32:42,650
أعطيتهم خياراَ

634
00:32:42,901 --> 00:32:44,902
إن لم يضغطوا ذلك المفتاح
أثناء غيابي

635
00:32:45,027 --> 00:32:47,196
في تلك الحفرة
لاختلفت الأمور

636
00:32:47,321 --> 00:32:52,242
والأمور كما أراها بأنهم قتلوا أنفسهم
بالطمع والجشع

637
00:32:52,909 --> 00:32:56,662
حينما اتصلت بالهاتف هل ...
كلا

638
00:32:57,579 --> 00:33:00,040
هذا ما سمح بطردهم للشاحنة

639
00:33:00,123 --> 00:33:03,584
وضعت بعض المال في مواد " إيموليكس " القليل منه

640
00:33:04,168 --> 00:33:07,671
وحرصت على أن علبة المفجر
تذهب للشاحنة وليس للحفرة

641
00:33:10,007 --> 00:33:14,260
كان بإمكانك الهرب حينما أتى " ريلين "
تكشف كل شيء وتدى الورق يتساقط

642
00:33:15,136 --> 00:33:19,973
هل يقال عني بأن هذه الفكرة
لم تجل في خاطري ؟

643
00:33:22,434 --> 00:33:26,103
لماذا توافق على سرقة ذلك المنجم منذ البداية

644
00:33:26,687 --> 00:33:28,355
لأنه عملي

645
00:33:29,982 --> 00:33:31,316
إنها طبيعتي " إيفا " ...

646
00:33:32,609 --> 00:33:35,194
بقدر صعوبة ما حاولت وبقدر التظاهر بالعكس

647
00:33:36,946 --> 00:33:39,323
الجميع يبدوا أنه يعرف ذلك سواي

648
00:33:41,449 --> 00:33:43,535
بأي حال تمعنت بتلك الرسالة

649
00:33:44,410 --> 00:33:46,120
التي استقبلتها من المصرف

650
00:33:48,122 --> 00:33:50,874
" بويد " أنا لست ...

651
00:33:50,957 --> 00:33:52,208
لقد انتهكت خصوصيتك

652
00:33:52,334 --> 00:33:54,085
ولهذا العدوان أعتذر

653
00:33:54,836 --> 00:33:57,379
إذاَ تعرف بأنهم يسعون للمنزل ؟

654
00:33:58,756 --> 00:34:02,092
لا أفترض أياَ من المال
نجى في الحادثة

655
00:34:05,219 --> 00:34:07,805
لابد أنها 15 إلى 20 ألفاَ على الأقل

656
00:34:07,888 --> 00:34:10,265
ليست كافيةَ للدفع لكنها تشتري

657
00:34:10,307 --> 00:34:11,808
لك بعض الأمان لفترة

658
00:34:12,976 --> 00:34:13,810
تباَ

659
00:34:19,648 --> 00:34:22,525
" إيفا " هناك خدمة صغيرة
علي طلبها منك

660
00:34:25,862 --> 00:34:30,073
يمكنك مساعدتي أو الرفض

661
00:34:30,198 --> 00:34:31,825
بكلا الحالتين سأفهم

662
00:34:38,622 --> 00:34:41,208
لكنني أحتاج معرفة إجابتك فوراَ

663
00:34:46,087 --> 00:34:47,671
ها هم قادمون

664
00:34:48,130 --> 00:34:50,132
تباَ " ماما " معه

665
00:34:57,221 --> 00:34:58,347
مرحباَ ماما

666
00:35:02,517 --> 00:35:03,977
علينا التحدث

667
00:35:05,561 --> 00:35:06,604
هل أعد لك شيئاَ ؟

668
00:35:06,729 --> 00:35:09,815
لا شيء سيبعد عني مذاق
فتيان يلعبون خلف ظهري

669
00:35:11,650 --> 00:35:14,360
ماما نحن لم ...
نصرف شيكات " ماكريدي " ؟

670
00:35:15,403 --> 00:35:18,072
كم برأيكم سيطول
قبل أن يعود الأمر علينا ؟

671
00:35:18,197 --> 00:35:19,365
إنه ذلك الفيدرالي

672
00:35:19,490 --> 00:35:21,366
ينوي لنا المشاكل
ولطالما كان كذلك

673
00:35:21,450 --> 00:35:22,867
بسبب أفعالكم

674
00:35:24,410 --> 00:35:28,330
بدايةَ من توظيف المتوحش
لفعل عمل كلفتكم به

675
00:35:31,666 --> 00:35:32,709
آسف ماما

676
00:35:32,792 --> 00:35:34,711
أعرف أنك آسف

677
00:35:38,172 --> 00:35:40,174
لهذا سيؤلم بشدة ما يترتب عليه

678
00:35:45,887 --> 00:35:47,138
ضع يدك على الجذع

679
00:35:47,221 --> 00:35:48,764
ضعها على الجذع

680
00:35:49,890 --> 00:35:52,142
تلقى ما يأتيك

681
00:35:52,184 --> 00:35:53,476
أنا أنقذك من مسدس

682
00:35:53,518 --> 00:35:54,394
لا تؤذيني ماما

683
00:35:54,477 --> 00:35:56,145
قاطعني ثانيةَ ولن أترك لك شيئاَ

684
00:35:56,187 --> 00:35:57,355
ماما
لا شأن لك

685
00:35:57,438 --> 00:35:58,397
أغلق فمك

686
00:35:58,481 --> 00:35:59,023
ماما

687
00:35:59,106 --> 00:36:00,315
لأنك مشلول في نقطة غير نافعة

688
00:36:00,399 --> 00:36:01,983
لم تقع في هذه الورطة

689
00:36:03,193 --> 00:36:05,111
ولهذا علي أذية " كوفر "

690
00:36:06,362 --> 00:36:07,655
وأحب " كوفر "

691
00:36:07,780 --> 00:36:08,781
أحبك ماما

692
00:36:09,156 --> 00:36:10,991
أحبك

693
00:36:39,348 --> 00:36:41,600
علينا التحدث بما سيأتي بعد ذلك

694
00:36:44,144 --> 00:36:47,188
آسف ماما

695
00:36:47,855 --> 00:36:50,357
أحبك آسف

696
00:36:50,399 --> 00:36:52,025
لابد أنك تمزحين معي " لوريتا "

697
00:36:52,109 --> 00:36:53,985
20 دولاراَ على مخلوط وبذور ؟

698
00:36:54,110 --> 00:36:55,862
الكثير من الطرق الأخرى للإنتعاش

699
00:36:56,279 --> 00:36:58,531
يمكنك شم الطلاء
لديك الكثير من الخبرة فيه

700
00:36:59,114 --> 00:37:01,033
سأعطيك 15 على الكيس

701
00:37:01,366 --> 00:37:03,493
الأوقية بعشرة
وبالتالي الكيس بعشرين

702
00:37:03,618 --> 00:37:06,079
عملية حسابية بسيطة
تباَ تفرقوا

703
00:37:06,496 --> 00:37:09,123
" لوريتا " أرى أنك تشغلين نفسك

704
00:37:09,915 --> 00:37:10,666
ماريشال

705
00:37:10,707 --> 00:37:12,250
كانت في رأسي
ولم تكن في عمل

706
00:37:12,334 --> 00:37:14,544
مربي المعتدين والباعة
لأعشاب الارتياح

707
00:37:14,669 --> 00:37:15,878
أعشاب الارتياح ؟

708
00:37:16,004 --> 00:37:17,922
ستلاحظ أنني لا أملك أية نية للهرب وإلا

709
00:37:18,005 --> 00:37:19,381
لمنعت تحقيقك

710
00:37:19,465 --> 00:37:22,300
لذا آمل أن تأخذ هذا
بعين الاعتبار قبل أن تبدأ بإطلاق النار

711
00:37:22,384 --> 00:37:23,802
هذا مضحك

712
00:37:23,885 --> 00:37:25,261
هل تمانعين لو ... ؟

713
00:37:31,642 --> 00:37:34,227
إذاَ لو أنك لست هنا
لاعتقالي على الحشيش

714
00:37:34,352 --> 00:37:35,937
هل أستطيع استجواب نواياك ؟

715
00:37:36,646 --> 00:37:38,356
أعرف أنك لا تثقين بي

716
00:37:38,439 --> 00:37:41,900
لست ألومك على ذلك
رغم أنني أميل إلى مشهد إخراجك

717
00:37:41,942 --> 00:37:45,612
من صندوق " جيمس إيرل دين "
والذي قد يجلب لي بعض الجاذبية

718
00:37:51,116 --> 00:37:54,244
لقد رفست عش دبابير ليلة الأمس

719
00:37:54,327 --> 00:37:58,205
وقد تبدأ الأمور بالحدوث
وأريد أن تعلمي

720
00:37:58,289 --> 00:38:02,876
لو وجدت نفسك في ورطة
فيمكنك الاتصال بي

721
00:38:03,793 --> 00:38:06,879
سأرمي بأي شيء أفعله
خلف ظهري وآتي إليك

722
00:38:07,630 --> 00:38:09,006
هل تسمعيني ؟

819
00:38:12,040 --> 00:38:19,560
مع تحيات " حاذف ترم "
Hathef@windowslive.com
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>