1
00:00:10,498 --> 00:00:11,374
" وينونا " ؟

2
00:00:11,457 --> 00:00:12,750
لا

3
00:00:13,667 --> 00:00:15,544
ليست هنا

4
00:00:15,836 --> 00:00:16,503
ما هي ؟

5
00:00:16,628 --> 00:00:18,797
عملة المئة اختفت

6
00:00:22,299 --> 00:00:23,509
لم أحرك شيئاَ

7
00:00:23,634 --> 00:00:24,843
كلا لم تكن هنا أبداَ

8
00:00:25,552 --> 00:00:28,304
وهذه فقط المئات ...
تلك التي

9
00:00:28,721 --> 00:00:29,847
لديها زاوية مشقوقة

10
00:00:29,931 --> 00:00:30,848
ولا شيء منها مشقوق الزاوية

11
00:00:31,224 --> 00:00:32,099
هل أنت متأكدة ؟

12
00:00:32,224 --> 00:00:34,518
أجل واثقة وأتمنى لو العكس

13
00:00:34,601 --> 00:00:36,353
لكنني واثقة

14
00:00:36,436 --> 00:00:39,188
لم تذكري شيئاَ يخص الزاوية المشقوقة البارحة

15
00:00:39,272 --> 00:00:40,022
أعلم

16
00:00:40,106 --> 00:00:42,191
لأنني فكرت بذلك الآن

17
00:00:42,274 --> 00:00:43,817
آسفة

18
00:00:44,068 --> 00:00:46,027
يا له من أمر غبي فعلت

19
00:00:51,198 --> 00:00:52,533
ماذا تفعل ؟

20
00:00:52,950 --> 00:00:54,368
سوف أجدها

21
00:00:54,409 --> 00:00:55,827
أين قد تكون ؟

22
00:00:55,869 --> 00:00:58,746
ليس لدي فكرة

23
00:01:04,585 --> 00:01:06,711
- آسفة بحق
- أعلم ذلك

24
00:01:07,087 --> 00:01:09,630
إنه السبب الوحيد كي لا أبرحك
ضرباَ بدفتر العناوين

25
00:01:10,548 --> 00:01:12,091
هل أنت غاضب ؟

26
00:01:12,216 --> 00:01:13,634
ما رأيك أنت ؟

27
00:01:14,635 --> 00:01:16,720
أظنك سوف تنقذني

28
00:01:23,767 --> 00:01:26,770
ابقي هنا سأتصل بك

29
00:01:55,293 --> 00:02:01,215
الحلقة السادسة يقدمها لكم
" حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تــــــــــــــــــــــــــــرم "
Hathef@windowslive.com

30
00:02:11,494 --> 00:02:12,745
استدر

31
00:02:13,287 --> 00:02:14,747
ارفع يديك

32
00:02:22,462 --> 00:02:24,338
إنه ماركة " مونتبلاك "

33
00:02:25,839 --> 00:02:27,925
يمكنك استعادته وأنت خارج

34
00:02:39,142 --> 00:02:40,477
" قاري هوكينز "

35
00:02:40,518 --> 00:02:41,686
سيد " دافي "

36
00:02:41,769 --> 00:02:43,771
" سيد دافي " ؟
رسمي جداَ

37
00:02:43,813 --> 00:02:47,316
بكل ما مررنا به أعتقدت
بأننا سنكون قيد مصطلحات مألوفة

38
00:02:47,399 --> 00:02:50,527
يسعدني موافقتك على رؤيتي
بناءَ على ... التاريخ المشترك

39
00:02:50,610 --> 00:02:51,819
التاريخ بالفعل

40
00:02:51,861 --> 00:02:54,822
بفضلك تلقيت رصاصة
وفقدت سبعة أكيال من الدم
" الكيل نصف لتر "

41
00:02:54,864 --> 00:02:56,156
و 18 بوصة من الأمعاء

42
00:02:56,240 --> 00:02:59,868
كنت أمتلك جراحين يبقونها صورة محفوظة

43
00:02:59,951 --> 00:03:01,869
في موقع تصاميم " لاسوت "

44
00:03:01,953 --> 00:03:03,371
هل ترغب في رؤيتها ؟

45
00:03:04,330 --> 00:03:07,040
حسناَ

46
00:03:07,582 --> 00:03:12,962
" قاري " ليس لدي 18 بوصة أمعاء
محفوظة في موقع المصممين العالمي

47
00:03:13,504 --> 00:03:16,006
كيف أخدمك " قاري " ؟

48
00:03:16,089 --> 00:03:20,468
بدوت محاذياَ لعدم التماسك على الهاتف

49
00:03:20,510 --> 00:03:22,553
أردت التحدث معي بشأن خيل سباق ؟

50
00:03:22,678 --> 00:03:26,181
حسناَ سيد " دافي ,,, وين "

51
00:03:26,223 --> 00:03:29,350
كخطة بديلة
السيد " دافي " لا بأس به

52
00:03:30,143 --> 00:03:34,021
حسناَ أجد بذلك أنني مررت علي

53
00:03:34,730 --> 00:03:37,232
فرصة استثمارية مفعمة الإثارة

54
00:04:07,048 --> 00:04:08,174
" بويد كراودر "

55
00:04:08,216 --> 00:04:09,217
" كارول جونسون "

56
00:04:09,259 --> 00:04:11,594
نائب مدير تنفيذي
لشركة فحم " الدراجة السوداء "

57
00:04:11,677 --> 00:04:12,720
شكراَ جزيلاَ على المرور

58
00:04:12,762 --> 00:04:14,388
يا له من فخر مقابلتك

59
00:04:14,430 --> 00:04:16,515
ولك بالمثل

60
00:04:16,598 --> 00:04:17,807
" كارول "

61
00:04:17,891 --> 00:04:21,769
بدايةَ أود شكرك
لفعلك ما استطعت لإنقاذ

62
00:04:21,852 --> 00:04:25,731
مالنا ومنجمنا والبقية
من حياة العمال

63
00:04:25,772 --> 00:04:28,650
تفهم شركة " الدراجة السوداء "
بأن السلعة الأكثر قيمة

64
00:04:28,733 --> 00:04:29,901
في كل مناجمنا هم العمال

65
00:04:29,942 --> 00:04:31,986
وهذه الشركة تدين لك كمية من الامتنان

66
00:04:32,069 --> 00:04:34,488
والذي أشعرني بالخزي
حينما تبادر لانتباهي

67
00:04:34,571 --> 00:04:36,573
أنك سرحت وشأنك بالخطأ

68
00:04:36,656 --> 00:04:37,866
بالخطأ ؟

69
00:04:37,907 --> 00:04:39,450
" بويد " سوف أبرم لك فرصة

70
00:04:39,534 --> 00:04:43,203
أرغب فيك بشدة أن تكون
جزءاَ من فريق الأمن للشركة

71
00:04:44,871 --> 00:04:47,248
حسناَ سيدة ..
" كارول "

72
00:04:47,332 --> 00:04:50,751
آنسة " جونسون " ولا أقصد
إهانة وسأشعر

73
00:04:50,793 --> 00:04:52,461
لإعادة توظيفي في شركتك

74
00:04:52,586 --> 00:04:56,923
لكن الأمر سيبقى ذاته
سأفضل محبذاَ قيادة العربات

75
00:04:57,007 --> 00:04:58,716
لا إهانة مأخوذة
لكن ليس الأمر مشابه

76
00:04:58,758 --> 00:05:00,259
أريدك طرفاَ في هذا الفريق

77
00:05:00,301 --> 00:05:03,178
مرةَ أخرى سيدتي
أقدر لك رفع مستوى الثقة بالنفس

78
00:05:03,262 --> 00:05:06,264
لكنني لست واثقاَ إن كانت مألوفة لك

79
00:05:06,348 --> 00:05:10,184
كيف أصفها لك ؟
" خلفيتي "

80
00:05:10,268 --> 00:05:12,478
أعرف كل ما هو خلفيتك

81
00:05:12,561 --> 00:05:15,313
في الحقيقة إنها ما تخبرني
أنك بالضبط ما نحتاج

82
00:05:15,397 --> 00:05:17,815
ما رأيك أن نبدأ
اليوم وعلى الفور ؟

83
00:05:17,941 --> 00:05:19,275
رحلة صغيرة

84
00:05:19,358 --> 00:05:20,943
هل تملك بدلةَ من أي نوع ؟

85
00:05:20,985 --> 00:05:22,278
كلا سيدتي

86
00:05:22,361 --> 00:05:24,613
لا عليك أعتقد
أن هناك محلات " بيني " للأناقة في الطريق

87
00:05:24,655 --> 00:05:25,780
هل هناك محلات " بيني " ؟

88
00:05:25,822 --> 00:05:28,783
حسناَ هلا ذهبناَ ؟
فالساعة تدق

89
00:05:28,908 --> 00:05:30,284
هيا

90
00:05:33,829 --> 00:05:35,664
كنت فتىَ شريراَ

91
00:05:35,747 --> 00:05:36,414
أسمع ذلك كثيراَ

92
00:05:36,456 --> 00:05:38,249
عليك أن تكوني محددة

93
00:05:38,416 --> 00:05:40,126
اليوم الأربعاء

94
00:05:40,584 --> 00:05:41,877
وهذه غلطتي ؟

95
00:05:42,336 --> 00:05:44,129
اليوم يومك لتجلب القهوة

96
00:05:44,212 --> 00:05:45,463
تباَ

97
00:05:46,131 --> 00:05:48,466
- هل مازلت بحاجة ...
- سأطلب من " تيم "

98
00:05:48,591 --> 00:05:49,925
إنه في مأمورية بكل حال

99
00:05:50,051 --> 00:05:52,261
- شكراَ لك
- نحن نخدم المباحث

100
00:05:53,470 --> 00:05:54,388
هل أنت بخير ؟

101
00:05:54,429 --> 00:05:55,722
غفوت دون منبه

102
00:05:55,805 --> 00:05:56,764
دائماَ ذلك يهزمني

103
00:05:56,890 --> 00:05:58,141
كيف نخدم المباحث ؟

104
00:05:58,224 --> 00:06:01,810
إجراءات رسمية أولية
ومقابلات جراء سرقة مصرف الأمس

105
00:06:01,894 --> 00:06:03,770
وجمع الأدلة من المقاطعة

106
00:06:04,688 --> 00:06:05,814
ولم نحن ؟

107
00:06:06,356 --> 00:06:07,357
اسأل " آرت " ؟

108
00:06:11,443 --> 00:06:12,653
أنت مقرف

109
00:06:12,778 --> 00:06:13,695
قهوة ؟

110
00:06:13,820 --> 00:06:15,447
أجل إنه يومك

111
00:06:15,572 --> 00:06:16,489
سمعت عن ذلك ؟

112
00:06:16,573 --> 00:06:17,740
أنا أسمع كل شيء

113
00:06:17,865 --> 00:06:19,867
منذ ارتدائك هذه على أذنيك

114
00:06:19,950 --> 00:06:21,535
أتعلم " ريلين " ؟

115
00:06:21,660 --> 00:06:24,955
أخطط للعيش وقتاَ طويلاَ
وزعيم كل محفزاتي

116
00:06:24,996 --> 00:06:30,209
ما بين رؤية أحفادي يكبرون
هو مراقبتك تنزلق ما بين المنحدرات

117
00:06:30,292 --> 00:06:32,252
لم نخدم المباحث ؟

118
00:06:32,336 --> 00:06:34,921
إنهم مشغولون بتنظيم " القاعدة "
في " كنتاكي " الآن

119
00:06:35,005 --> 00:06:37,924
لم يعودوا يهتمون بالمتسكعين والمخدرات

120
00:06:37,924 --> 00:06:40,843
ليس لأنك أصريت على تولي
قضيتهم بالأمس ؟

121
00:06:40,968 --> 00:06:42,511
حسناَ ذلك أيضاَ

122
00:06:43,553 --> 00:06:47,682
- ساطي البنك السابق ...
- لماذا كل شيء

123
00:06:47,765 --> 00:06:48,808
معك يتعلق بالسن ؟

124
00:06:48,849 --> 00:06:53,019
هل قال أي شيء يخص انفاقه المال طوال اليوم ؟

125
00:06:54,020 --> 00:06:55,146
لماذا ؟

126
00:06:55,271 --> 00:06:57,690
لأنه في آخر مرة ساعدت
المباحث في مصرف

127
00:06:57,732 --> 00:07:00,567
لم أزود تعقب تفاصيل على ذلك المال

128
00:07:00,693 --> 00:07:01,902
هل سخروا منك ؟

129
00:07:01,985 --> 00:07:02,861
هل يؤذون مشاعرك ؟

130
00:07:02,944 --> 00:07:05,947
أجل ولا أريد حدوث ذلك ثانيةَ
لذا هل سألت ...

131
00:07:06,030 --> 00:07:08,240
قال أنه لم يجد وقتاَ لإنفاقه

132
00:07:08,699 --> 00:07:09,992
تعتقد أنه صادق ؟

133
00:07:10,034 --> 00:07:11,827
إنه سارق بنوك " ريلين "

134
00:07:11,868 --> 00:07:13,078
لماذا قد يكذب علي ؟

135
00:07:14,371 --> 00:07:16,497
ما الأمر " ريلين " ؟

136
00:07:17,623 --> 00:07:19,833
قد أتناول بعض القهوة

137
00:08:12,294 --> 00:08:14,754
هنا الناشب " قيفنز "

138
00:08:14,879 --> 00:08:16,756
يعمل على حادثة السطو بالأمس

139
00:08:17,089 --> 00:08:23,386
هل استعدتم أي مال من " كارتر هيتز " ؟

140
00:08:24,512 --> 00:08:26,931
أي فئات ؟

141
00:08:27,389 --> 00:08:30,350
كلا لا ترسلها

142
00:08:30,434 --> 00:08:32,852
سوف ألتقطها سريعاَ

143
00:08:32,936 --> 00:08:34,771
أراك خلال لحظة

144
00:08:41,193 --> 00:08:42,444
شكراَ لك " ستيفن "

145
00:08:42,485 --> 00:08:43,695
انظر عن كثب " بويد "

146
00:08:44,278 --> 00:08:45,863
هل تسجل ؟
جيد

147
00:08:46,614 --> 00:08:47,364
هل تسمع ذلك ؟

148
00:08:47,448 --> 00:08:50,409
حسناَ أولاَ ينسفون قمة الجبل
ومن ثم ..

149
00:08:50,450 --> 00:08:53,369
يقفزون في مدرعة النسف ويدفعون الصخور

150
00:08:53,453 --> 00:08:57,623
التي لا يريدونها على الجانب
تسد جداولنا ومجارينا

151
00:08:58,832 --> 00:09:00,917
كانت واحدة ضخمة

152
00:09:01,209 --> 00:09:03,336
ليس كلها صخور صغيرة

153
00:09:03,419 --> 00:09:08,340
أحياناَ تكون كبيرة
بحق الله

154
00:09:12,510 --> 00:09:14,137
جنون أليس كذلك ؟

155
00:09:15,346 --> 00:09:18,515
لدي 700 ألف ضربة
قبل أن يجهزون عليه

156
00:09:18,599 --> 00:09:21,810
لكن هذه قضية فيدرالية

157
00:09:21,893 --> 00:09:26,188
فيدرالية مدنية ,, وعلى حساب
تجارة طريق سريع بالجملة

158
00:09:26,272 --> 00:09:27,523
ما رأيك بالتسجيل ؟

159
00:09:27,606 --> 00:09:29,191
إنه يجرم أليس كذلك ؟

160
00:09:29,274 --> 00:09:32,443
هذا خارج نطاق خبرتي

161
00:09:32,485 --> 00:09:36,155
ولكني سأتخيل ردك الدفاعي
سيتضمن نوعاَ من

162
00:09:36,197 --> 00:09:38,865
التلاعب في التصوير الكمبيوتري

163
00:09:38,949 --> 00:09:39,574
لا لا

164
00:09:39,658 --> 00:09:43,327
لقد وجدوا صخرة الانسداد وما تركه
" كيربي بينر " تحتها

165
00:09:43,411 --> 00:09:44,453
لا نزاع في ذلك

166
00:09:44,495 --> 00:09:47,623
الحيلة ستكون في جعل القاضي
يرفض السماح لمحامي عائلته

167
00:09:47,664 --> 00:09:50,125
من عرض هذا الشريط أمام المحلفين

168
00:09:51,084 --> 00:09:53,169
نتلقى مسبقاَ تهديدات بالقتل

169
00:09:53,211 --> 00:09:56,672
المحرضون سيكونون هراء قردة
لو استبعدنا هذا الأمر

170
00:09:56,714 --> 00:09:59,049
إذاَ لماذا تريدين وجودي هنا ؟

171
00:09:59,132 --> 00:10:01,176
بسبب تهديدات القتل ؟

172
00:10:01,259 --> 00:10:03,344
من بين عدة أسباب

173
00:10:07,848 --> 00:10:09,141
تريد مشاهدته ثانيةَ ؟

174
00:10:09,266 --> 00:10:10,767
كلا

175
00:10:10,850 --> 00:10:12,643
شكراَ لك

176
00:10:16,522 --> 00:10:17,856
نعم ؟

177
00:10:17,898 --> 00:10:19,149
هل من هنا ألتقط الأدلة ؟

178
00:10:19,232 --> 00:10:20,942
" ريلين قيفنز "

179
00:10:21,025 --> 00:10:22,026
أظننا تحادثنا مسبقاَ

180
00:10:22,068 --> 00:10:22,819
حقاَ ؟

181
00:10:22,902 --> 00:10:26,196
أجل أدلة مأخوذة من " كارتر هيتز "
أنا هنا لأخذها

182
00:10:27,573 --> 00:10:31,034
أجل
هل هنا مكان أخذها ؟

183
00:10:31,075 --> 00:10:32,326
جميل

184
00:10:32,368 --> 00:10:34,453
عفواَ ماذا قلت ؟

185
00:10:34,537 --> 00:10:37,414
أدلة مأخوذة
من " كارتر هيتس "

186
00:10:37,497 --> 00:10:39,124
أنا هنا لأخذها

187
00:10:39,207 --> 00:10:39,708
أجل

188
00:10:39,791 --> 00:10:40,708
رائع

189
00:10:40,792 --> 00:10:41,876
لكنها ليست هنا

190
00:10:41,959 --> 00:10:43,002
عفواَ ؟

191
00:10:43,127 --> 00:10:45,337
حضر النائب قبل 10
دقائق لأخذها

192
00:10:45,754 --> 00:10:46,755
من ؟

193
00:10:49,549 --> 00:10:51,050
" قاترسون " ؟

194
00:10:51,092 --> 00:10:52,802
" قاترسون "

195
00:11:01,142 --> 00:11:02,768
هل هذا الدليل من السجن ؟

196
00:11:02,852 --> 00:11:03,769
أجل

197
00:11:03,853 --> 00:11:04,895
تريد مني تمريره عبر البوابة ؟

198
00:11:05,020 --> 00:11:05,979
يمكنني ذلك

199
00:11:06,146 --> 00:11:07,230
لست أمانع

200
00:11:07,272 --> 00:11:08,648
كنت ذاهباَ بأية حال

201
00:11:10,066 --> 00:11:11,359
القهوة على مكتبك

202
00:11:19,032 --> 00:11:20,158
أمسك ذلك من فضلك

203
00:11:20,325 --> 00:11:21,242
هل يمكنك أن تبقيه ؟

204
00:11:21,284 --> 00:11:23,327
تباَ
آسف زر خاطئ

205
00:11:41,092 --> 00:11:42,176
مرحباَ

206
00:11:42,301 --> 00:11:44,261
أين تذهب بهذا ؟

207
00:11:44,303 --> 00:11:45,596
هاه ؟

208
00:11:46,930 --> 00:11:49,140
البوابة

209
00:11:49,516 --> 00:11:52,226
تتفقد العملة أولاَ ؟

210
00:11:52,268 --> 00:11:53,352
لا

211
00:11:54,103 --> 00:11:57,355
طلبت المباحث فحصها وأرسلت نسخاَ رقمية

212
00:11:57,480 --> 00:11:59,399
للخدمة السرية لاتحاد المصارف

213
00:11:59,524 --> 00:12:00,233
تباَ

214
00:12:00,983 --> 00:12:02,693
عليك جلب اكثر من منبه

215
00:12:04,528 --> 00:12:06,488
لتحرص على أن تستيقظ

216
00:12:07,447 --> 00:12:10,158
صحيح

217
00:12:11,826 --> 00:12:12,993
هل تريد مني فعلها ؟

218
00:12:13,077 --> 00:12:15,287
كلا سأفعلها بنفسي

219
00:12:15,370 --> 00:12:16,872
كيف أتعلم بغير ذلك ؟

220
00:12:26,671 --> 00:12:28,923
توقعت آخذاَ به للقبو

221
00:12:28,965 --> 00:12:31,342
من الواضح أن عليك مسحه ضوئياَ أولاَ

222
00:12:31,425 --> 00:12:33,427
فعلت سابقاَ

223
00:12:33,469 --> 00:12:34,553
فعلت ؟

224
00:12:34,678 --> 00:12:37,013
مسحت الفئات
أرسلت بالملفات للخدمة السرية

225
00:12:37,138 --> 00:12:39,807
والاتحاد المصرفي يعد صديقنا المقرب
في مطلب " فيد "

226
00:12:39,932 --> 00:12:42,101
لماذا لم تخبرني ؟

227
00:12:42,476 --> 00:12:44,353
افترضت أنك تعرف

228
00:12:44,436 --> 00:12:46,479
وإلا لما أخذتها للأدلة ؟

229
00:12:48,982 --> 00:12:51,567
أظنني عائد للمصعد

230
00:12:53,986 --> 00:12:55,445
كانت بمتناول يدك

231
00:12:55,487 --> 00:12:56,196
أجل

232
00:12:56,279 --> 00:12:57,280
لكنني اضطررت لإرجاعها

233
00:12:57,322 --> 00:12:58,656
لماذا ؟

234
00:12:58,740 --> 00:13:01,242
لأن " تيم " أرسل مسحاَ
رقمياَ مسبقاَ لها

235
00:13:01,283 --> 00:13:03,160
إلى الخدمة السرية والتدقيق الفيدرالي

236
00:13:03,202 --> 00:13:05,328
وحين جائوا للبحث

237
00:13:05,454 --> 00:13:09,082
لم تطابق التي مسحها

238
00:13:09,207 --> 00:13:10,875
هل تظنهم سيبحثون عنها ؟

239
00:13:12,376 --> 00:13:14,836
كانت مئة دولار كجزء من رسم ضخم
من المال لم يروه

240
00:13:14,920 --> 00:13:16,004
منذ عشرين عاماَ

241
00:13:16,087 --> 00:13:18,464
أجل أظنهم سيأتون للبحث عنه

242
00:13:26,805 --> 00:13:28,765
ليس بذلك الأمر الجسيم

243
00:13:28,848 --> 00:13:29,974
كلا ليس كذلك

244
00:13:30,016 --> 00:13:32,226
إنها ورقة واحدة

245
00:13:33,101 --> 00:13:34,603
ربما ستتحسن الأمور

246
00:13:34,644 --> 00:13:36,646
لايبدوا أنك ستقضين
عقوبةَ على أمر كهذا

247
00:13:36,688 --> 00:13:37,855
كلا

248
00:13:38,815 --> 00:13:39,899
سيكون الأمر بخير

249
00:13:40,024 --> 00:13:41,650
لن يكون بخير

250
00:13:52,659 --> 00:13:54,953
أخذت كل المال ؟

251
00:13:59,186 --> 00:14:00,437
لا أدري لماذا

252
00:14:00,478 --> 00:14:03,439
أعني قد أقول بسبب " قاري " وكل ما حدث س

253
00:14:03,564 --> 00:14:05,608
كنت سأستخدمته في تنقية  رأسه

254
00:14:05,649 --> 00:14:07,025
بأنني سأستخدمه لأجلي وأجلك

255
00:14:07,109 --> 00:14:09,819
لكن بصراحة بقيت الفكرة تحوم في رأسي

256
00:14:09,903 --> 00:14:12,321
مرةَ بعد مرة
" فقط خذيها واقلقي عن التأجيل "

257
00:14:12,405 --> 00:14:14,657
لذا أخذت المال ووضعته في محفظتي

258
00:14:14,740 --> 00:14:16,617
ثم أدركت أن محفظتي صغيرة جداَ

259
00:14:16,700 --> 00:14:18,160
لذا
" حقيبة الصالات الرياضاة "

260
00:14:18,535 --> 00:14:21,496
فبدأت بحشو الحقيبة
ورميت المفاتيح

261
00:14:21,621 --> 00:14:23,539
على مكتب " ويفر " وأخذت سيارتي

262
00:14:23,623 --> 00:14:26,208
إلى طريقي هنا لأنني أعتقدت بأنني وضعته
تحت السرير لأنني أعتقد

263
00:14:26,291 --> 00:14:27,209
هذا أكثر مكان آمن له

264
00:14:27,251 --> 00:14:30,211
وأنا في السيارة
قلت لنفسي " انتظري "

265
00:14:30,336 --> 00:14:31,713
ماذا لو كانت مزورة ؟

266
00:14:31,838 --> 00:14:33,798
ماذا لو أن الجميع نسيها ؟

267
00:14:33,923 --> 00:14:37,050
فقلت " حسناَ سآخذ فئةَ واحد للمصرف "

268
00:14:37,175 --> 00:14:38,802
وسيخبروني ما إن كانت مزيفة أم لا

269
00:14:38,885 --> 00:14:42,013
وأنا في المصرف أنتظر دوري

270
00:14:42,138 --> 00:14:45,265
ويصرخ الموظف بكلمة " التالي "

271
00:14:45,307 --> 00:14:47,309
وكل ما في يقول " التالي على ماذا " ؟

272
00:14:47,434 --> 00:14:48,894
ثم بدأت أقول

273
00:14:48,977 --> 00:14:50,853
" يا إلهي ما الذي أفعله " ؟

274
00:14:52,188 --> 00:14:54,607
سأذهب للباب الأمامي لأنني مرجعة هذا المال

275
00:14:54,648 --> 00:14:56,858
وسوف أرجعه في الحال
ووجدت بأنها سكون قصة مضحكة

276
00:14:56,984 --> 00:14:59,152
أن أخبرك بها يوماَ ما

277
00:14:59,277 --> 00:15:01,988
وآخر ما أعلم أن رجلاَ
بمسدس يشيح إلى وجهي

278
00:15:02,113 --> 00:15:03,823
ويطلب من الجميع الانبطاح على الأرض

279
00:15:10,328 --> 00:15:11,704
قل شيئأَ

280
00:15:11,788 --> 00:15:13,205
واو

281
00:15:13,289 --> 00:15:15,124
قل شيئاَ آخر

282
00:15:16,416 --> 00:15:18,335
لماذا لم تخبريني البارحة ؟

283
00:15:19,335 --> 00:15:23,047
لأنني لم أردك أن تفكر بي

284
00:15:23,130 --> 00:15:25,424
كشخص مؤهل لفعل شيء كهذا

285
00:15:25,507 --> 00:15:29,427
الجميع مؤهل لشيء كهذا " وينونا "

286
00:15:29,511 --> 00:15:33,556
أنا أمر ببعض رسومات المال الضخمة
والتي تعود عادةَ لأشرار

287
00:15:33,639 --> 00:15:35,349
وافكر في نفسي " لن يفتقدها أحد "

288
00:15:35,432 --> 00:15:37,392
هل أخذتها يوماَ ؟

289
00:15:37,475 --> 00:15:38,435
لا

290
00:15:38,518 --> 00:15:39,727
أنا فعلت

291
00:15:40,353 --> 00:15:41,604
يا إلهي

292
00:15:41,687 --> 00:15:42,646
ماذا سأفعل ؟

293
00:15:43,397 --> 00:15:45,774
أول ما سينفعله هو إعادته للقبو

294
00:15:45,899 --> 00:15:46,483
" نفعله " ؟

295
00:15:46,608 --> 00:15:50,069
كلا " ريلين " لن أتورط أكثر في هذا

296
00:15:50,153 --> 00:15:51,988
تريدين فعلها بنفسك ؟

297
00:15:52,405 --> 00:15:54,531
- لا
- كيف ستمرين من الأمن ؟

298
00:15:55,365 --> 00:15:58,493
سأضعها بين بعض وثائق المحكمة

299
00:15:58,618 --> 00:15:59,619
سوف تبدوا مثل أوراق في أشعة أكس

300
00:15:59,744 --> 00:16:01,746
قضية " فلايروك " تلك التي تعملين عليها
لقد ضاعفوا الأمن عليها

301
00:16:01,829 --> 00:16:02,955
إنهم يفتشون يدوياَ كل حقيبة

302
00:16:03,038 --> 00:16:03,914
تباَ

303
00:16:07,834 --> 00:16:09,585
سنمر بها من مكتب " الماريشال "

304
00:16:09,669 --> 00:16:11,128
أليست لديهم كاميرات في الخلف ؟

305
00:16:11,212 --> 00:16:13,047
لديهم

306
00:16:13,130 --> 00:16:16,716
لذا .. إن كان هذا الأمر ذاهب لجحيم

307
00:16:16,841 --> 00:16:18,301
فسوف يعرف الناس أنك متورط

308
00:16:20,219 --> 00:16:21,637
هذا صحيح

309
00:16:21,721 --> 00:16:24,473
فلنحرص على ألا يذهب للجحيم

310
00:16:27,684 --> 00:16:29,977
فحم نقي كذبة قذرة

311
00:16:30,061 --> 00:16:31,937
فحم نقي كذبة قذرة

312
00:16:32,021 --> 00:16:33,897
فحم نقي كذبة قذرة

313
00:16:33,981 --> 00:16:38,901
فحم نقي كذبة قذرة ..
الحقائب لو سمحتي

314
00:16:46,574 --> 00:16:47,242
انتظري

315
00:16:47,283 --> 00:16:48,284
أخرجي ذراعيك

316
00:16:48,368 --> 00:16:49,077
استديري

317
00:16:49,160 --> 00:16:50,911
" جيمبو "

318
00:16:50,953 --> 00:16:51,662
من الشاب الجديد ؟

319
00:16:51,745 --> 00:16:52,121
" وولف "

320
00:16:52,204 --> 00:16:53,747
كان " ماريشالا " في " لويسفيل "

321
00:16:54,498 --> 00:16:55,957
أرسلته الشركة للمساعدة

322
00:16:56,041 --> 00:16:58,584
حسناَ سيد " وولف " لو أياَ من
هؤلاء الأوغاد

323
00:16:58,626 --> 00:17:00,753
جعل وقتك سيئاَ
فقط استئصل علاج مثانته

324
00:17:01,545 --> 00:17:02,463
كنت أحبك

325
00:17:02,546 --> 00:17:04,715
طالما يفعلون ما أقول ليس لدي مشكلة

326
00:17:04,756 --> 00:17:07,258
ما يزال " وولف " يعتقد أن المقاطعات
الغربية هي المكان المثالي للعيش

327
00:17:07,342 --> 00:17:08,509
أين يقام سباق الخيل ؟

328
00:17:08,593 --> 00:17:11,053
هل في " لينقسنتون " ؟
كلا إنه في " لويسفيل "

329
00:17:11,095 --> 00:17:12,429
حيث المملكة المتحدة ...
هل ذلك في " ليوسفيل " ؟

330
00:17:12,513 --> 00:17:13,305
كلا إنه هنا

331
00:17:13,388 --> 00:17:15,056
هل لديكم تلفزيون ملون هنا ؟

332
00:17:15,098 --> 00:17:17,892
هذا التالي على القائمة
مباشرةَ بعد السباكة الداخلية

333
00:17:17,934 --> 00:17:20,227
سرعة الضوء اليوم
آنسة " هوكينز "

334
00:17:20,269 --> 00:17:21,270
ماذا ؟

335
00:17:21,312 --> 00:17:22,146
أين الحقيبة الأخرى ؟

336
00:17:22,229 --> 00:17:23,647
تركتها هنا طوال الليل

337
00:17:23,730 --> 00:17:25,815
قد أقسم بأنني رأيتك أخذتها آخر ....

338
00:17:25,940 --> 00:17:27,442
لا تؤدي القسم لأنني لم أفعل

339
00:17:28,985 --> 00:17:31,695
صباح الخير " ريلين "
" وينونا "

340
00:17:45,874 --> 00:17:47,166
آنسة " هوكينز "

341
00:17:47,250 --> 00:17:48,167
صباح الخير حضرة القاضي

342
00:17:48,292 --> 00:17:51,503
ضربة موفقة لقضيب حمار ميت
بالنظر لكل هؤلاء المجانين في الخارج

343
00:17:51,628 --> 00:17:53,297
أحتاج وصول هذا الحكم بحلول الغداء

344
00:17:53,422 --> 00:17:56,549
وأريد أن تضعي خشية الله
في المجلس قبل أن أفعل هذا بنا

345
00:17:56,674 --> 00:17:58,509
أحتاج الوصول لحقيبتي في المكتب
لا يوجد وقت

346
00:17:58,634 --> 00:18:00,219
ستأخذ دقيقةَ فقط

347
00:18:00,302 --> 00:18:02,846
ما المهم جداَ هناك وعليك
وضعه في مكتبك فوراَ

348
00:18:03,930 --> 00:18:05,932
ملابس تدريب

349
00:18:06,307 --> 00:18:10,519
أعرف خمسين رجلاَ في هذا المبنى
يدفعون مبلغاَ محترماَ لاستنشاق ملابسك الرياضية

350
00:18:11,186 --> 00:18:13,605
سأبقي ذلك في الحسبان
لو أنني تعرضت لضائقة مالية

351
00:18:13,730 --> 00:18:15,440
يمكنك الصعود بها لاحقاَ هيا بنا

352
00:18:43,672 --> 00:18:45,006
ها قد وجدتك

353
00:18:45,089 --> 00:18:46,883
أجل ها أنا

354
00:18:46,966 --> 00:18:49,468
القاضي " ريردون " يريد
رؤيتك في المقصورات

355
00:18:49,510 --> 00:18:51,303
أنا ؟ لماذا ؟

356
00:18:51,345 --> 00:18:54,806
أراهن أن هذا سيعرف
حوارياَ حينما تراه في المقصورة

357
00:18:55,848 --> 00:18:58,017
إنه تحريضي خال من المعنى

358
00:18:58,059 --> 00:19:00,102
إنها حقيقة ملتقطة على اسطوانة

359
00:19:00,185 --> 00:19:01,395
بامتلاك غير قانوني

360
00:19:01,478 --> 00:19:03,396
- توقعوا أنهم كانوا على أرض حكومية
- هدوء

361
00:19:03,980 --> 00:19:05,690
لم نأت هنا لمناقشة الأمر اللعين

362
00:19:05,773 --> 00:19:07,983
سمعتكما الاثنين على ذلك
الإعلان المصيب بالغثيان

363
00:19:09,235 --> 00:19:12,737
فقط نحن هنا لفرش أرضية قوانين سلوكيات في قاعة محكمتي

364
00:19:12,863 --> 00:19:16,741
وأحذركما أياَ منكم أي جانب يخرج عن المسار

365
00:19:16,824 --> 00:19:19,993
سوف أنزل متسلقاَ إليه مثل الدب
على ساق دجاجة

366
00:19:20,035 --> 00:19:21,536
- حضرة القاضي ؟
- ماذا ؟

367
00:19:22,454 --> 00:19:25,373
أنظروا من وصل ... " ريلين قيفنز "

368
00:19:25,498 --> 00:19:26,290
حضرة القاضي

369
00:19:26,374 --> 00:19:29,543
هذا النائب الماريشال " ريلين قيفنز "

370
00:19:29,585 --> 00:19:33,046
أنقذ مؤخرتي البائسة ليس
قبل وقت طويل من رجل

371
00:19:33,088 --> 00:19:35,173
نوى قتلي

372
00:19:35,214 --> 00:19:38,050
هذان الاثنين مستشاران في قضية " فلايروك "

373
00:19:38,133 --> 00:19:41,136
أعلم أنك تعرفين هذا أيتها الشابة الجميلة

374
00:19:41,595 --> 00:19:45,056
النائب " قيفنز " والآنسة " هوكينز "
كانا متزوجان في الحياة السابقة

375
00:19:46,432 --> 00:19:48,017
كيف تركتها ترحل عنك ؟

376
00:19:48,976 --> 00:19:50,852
جميعنا نقترب الأخطاء

377
00:19:50,894 --> 00:19:52,270
هل طلبت مقابلتي ؟

378
00:19:52,354 --> 00:19:53,313
أجل

379
00:19:54,856 --> 00:19:58,359
مخنث أمن المحكمة قال بأن فريقه
فتش قاعة محكمتي ولكن ...

380
00:19:58,400 --> 00:20:00,193
لكن فريقه مجرد ثلة من المتعفنين

381
00:20:00,652 --> 00:20:02,195
جميعهم ماريشالات متقاعدة

382
00:20:02,320 --> 00:20:04,530
جميعهم اجتازوا تاريخ صلاحيتهم

383
00:20:04,572 --> 00:20:06,615
سوف أقدر لو منحتهم نظرة

384
00:20:06,699 --> 00:20:10,911
التوترات تزداد هنا حضرة النائب

385
00:20:11,036 --> 00:20:14,914
أريد أن أعلم لو أنزلت مطرقتي
لا أعد نوعاَ من دائرة احتراق

386
00:20:15,039 --> 00:20:17,958
تسرع بنا للجحيم عند خالقنا

387
00:20:19,001 --> 00:20:20,127
هل تفعل ذلك لأجلي ؟

388
00:20:20,210 --> 00:20:22,003
حالاَ

389
00:20:22,087 --> 00:20:23,630
أقدر ذلك

390
00:20:24,047 --> 00:20:25,089
حسناَ

391
00:20:25,798 --> 00:20:27,299
تخبريني

392
00:20:27,550 --> 00:20:30,510
بأنك وجدت لنفسك
شخصاَ أفضل منه ؟

393
00:20:36,640 --> 00:20:37,933
" بويد " ؟

394
00:20:38,017 --> 00:20:39,768
مرحباََ " ريلين "

395
00:20:39,810 --> 00:20:41,686
ماذا تفعل هنا ؟

396
00:20:41,770 --> 00:20:45,564
سيضعونا على المقاطع خارجاَ في الممر
لكن بعد ذلك ...

397
00:20:45,606 --> 00:20:46,941
وصلت عائلة المدعي أيضاَ

398
00:20:47,024 --> 00:20:49,109
ففكر الجميع أن الأفضل
لنا الخروج من هنا

399
00:20:49,151 --> 00:20:50,402
آمل أننا لا نعترض طريقكم

400
00:20:50,443 --> 00:20:52,403
" ريلين " هذه الآنسة " كارول جونسون "

401
00:20:52,445 --> 00:20:54,989
تعمل لدى " الدراجة السوداء "
مدافعة عن الحقيقة المدنية

402
00:20:55,072 --> 00:20:56,657
في قضية أمام المحكمة هذا الصباح

403
00:20:56,740 --> 00:20:59,826
آنسة " جونسون " هذا النائب
الأمريكي " ريلين قيفنز "

404
00:20:59,910 --> 00:21:01,119
إنه لشرف لي

405
00:21:01,161 --> 00:21:02,579
لك بالمثل

406
00:21:02,620 --> 00:21:04,288
سامحيني على الوقاحة

407
00:21:04,372 --> 00:21:08,250
لقد كلفت بأمن قاعة المحكمة

408
00:21:08,292 --> 00:21:11,252
لذا مرةَ أخرى
ماذا تفعل هنا " بويد " ؟

409
00:21:11,503 --> 00:21:13,171
إنه جزء من فريق أمني

410
00:21:13,254 --> 00:21:14,672
أمني ؟

411
00:21:17,257 --> 00:21:18,759
تعجبني البدلة

412
00:21:24,639 --> 00:21:27,975
هل تدرك أن مكتب الماريشال يزود المحكمة

413
00:21:28,016 --> 00:21:29,809
بالأمان في أي قضية فيدرالية ؟

414
00:21:29,893 --> 00:21:33,187
أفضل امتلاك شيء شخصي
لحماية ظهري

415
00:22:01,336 --> 00:22:02,920
" ريلين " ؟

416
00:22:04,213 --> 00:22:05,756
" ريلين "

417
00:22:07,841 --> 00:22:10,635
لن أعد بتعليمك كيف تمارس عملك

418
00:22:10,677 --> 00:22:13,179
وأفهم أنني جديد في هذه اللعبة الأمنية

419
00:22:13,262 --> 00:22:18,100
رغم ذلك قضيت كمية معتبرة
من الوقت أخفي متفجرات

420
00:22:18,225 --> 00:22:20,935
والآن لو رغبت
سأكون أكثر من سعيد بالتمشي معك

421
00:22:21,019 --> 00:22:24,105
لأريك أين قد تخفي لغماَ

422
00:22:24,230 --> 00:22:27,691
في حال أن قد يكون مكان
ربما يفوتك

423
00:22:27,733 --> 00:22:30,110
هل معك أي متفجرات الآن ؟

424
00:22:30,235 --> 00:22:31,736
هل تريد تفتيشي ؟

425
00:22:33,195 --> 00:22:35,114
أنا واثق من سلامتك

426
00:22:35,197 --> 00:22:37,824
إذاَ كنتما على علاقة منذ الصغر ؟

427
00:22:37,949 --> 00:22:41,327
حتى عمر 19 عاماَ حينما ذهب " ريليلن "
لكلية الشرطة

428
00:22:41,411 --> 00:22:43,037
وأنا أقلعت إلى " الكويت "

429
00:22:43,329 --> 00:22:45,247
ومتى التقيتما ثانيةَ ؟

430
00:22:45,831 --> 00:22:49,042
ألم يكن قرابة اليوم
الذي صوبه على صدرك ؟

431
00:22:49,084 --> 00:22:51,544
كان قبل ذلك بوقت قصير

432
00:22:51,627 --> 00:22:57,174
الآنسة " جونسون " أصبحت مطلعة
مؤخراَ على بعض من ماضينا

433
00:22:57,215 --> 00:22:59,509
فماذا رأيك حضرة النائب ؟

434
00:22:59,551 --> 00:23:02,595
هل يمكنني الثقة به لحماية ظهري ؟

435
00:23:04,263 --> 00:23:08,266
حسناَ أنا ضابط قانون وأنا

436
00:23:08,350 --> 00:23:13,562
وفي محكمة قانون وبينما القسم غير مؤدى
أشعر بالاضطرار لقول الحقيقة

437
00:23:13,687 --> 00:23:15,230
الحقيقة أفضل تأمين

438
00:23:15,314 --> 00:23:20,151
الحقيقة أنني لا أعرف
إن كان بإمكانك الثقه به

439
00:23:20,276 --> 00:23:25,030
لكن بما أنه حاول قتلي

440
00:23:25,072 --> 00:23:28,575
وصوبت عليه وحبسته
فلن أكون متفاجئاَ

441
00:23:28,616 --> 00:23:30,910
لو عبر مسارنا ثانيةَ
ببعض المحكات الأخلاقية

442
00:23:32,078 --> 00:23:34,246
فقد حمى ظهري في مناسبتين

443
00:23:36,248 --> 00:23:40,877
مرةَ كانت آخر يوم لي في المنجم
والآخرى كانت منذ زمن بعيد

444
00:23:40,918 --> 00:23:44,379
تبدوا كقصة حب

445
00:23:49,259 --> 00:23:50,384
تحضر للذهاب في العاشرة

446
00:23:50,426 --> 00:23:50,968
حضرة القاضي

447
00:23:51,052 --> 00:23:53,470
عزيزتي أرحب بك في البقاء

448
00:23:53,846 --> 00:23:55,597
هذا لطف منك شكراَ

449
00:23:55,722 --> 00:23:58,933
لكنني أود الحصول على طعامي الآن
وأعيد بعض الملابس للمكتب

450
00:23:59,017 --> 00:24:01,310
لست خائفة من تبديل ملابسي أمامك ؟

451
00:24:01,560 --> 00:24:03,812
هذا السبب الوحيد الذي يبقيني

452
00:24:12,653 --> 00:24:13,779
" تشارلي " ؟

453
00:24:17,824 --> 00:24:18,866
" تشارلي " ؟

454
00:24:27,373 --> 00:24:29,042
آنسة " هوكينز "

455
00:24:29,167 --> 00:24:30,751
هل نحن بخير ؟

456
00:24:31,210 --> 00:24:34,379
عليك إخبار القاضي كم يحب
أن يبقى منتظراَ

457
00:24:34,504 --> 00:24:35,505
أجل

458
00:24:38,299 --> 00:24:40,968
حسناَ سررت بلقائك نائب

459
00:24:41,093 --> 00:24:43,178
" بويد " أحببت بدلتك

460
00:24:46,097 --> 00:24:47,307
ماذا يجري ؟

461
00:24:47,432 --> 00:24:49,850
ماذا تفعلين ؟

462
00:24:50,101 --> 00:24:51,393
" ريلين "

463
00:24:51,519 --> 00:24:53,812
كوني هادئة

464
00:24:53,937 --> 00:24:55,063
القاعة بخير ؟

465
00:24:55,188 --> 00:24:57,065
نقية كالكريستال
شكراَ لك

466
00:24:57,190 --> 00:24:58,608
" وينونا " أحتاجك إليك في الداخل

467
00:24:58,733 --> 00:25:00,067
- كنت سأصعد تواَ بحقيبتي
- أخذت وقتك

468
00:25:00,192 --> 00:25:01,318
لفعل ذلك

469
00:25:01,443 --> 00:25:02,236
لقد انشغلت

470
00:25:02,319 --> 00:25:03,946
أرى الآن مشروبك الطويلة للانشغال

471
00:25:04,071 --> 00:25:06,239
" جيل " خذي حقيبة الآنسة " هوكينز "
وضعيها في مكتبها

472
00:25:06,322 --> 00:25:07,115
كلا سأتولاها

473
00:25:07,157 --> 00:25:08,324
" جيل " خذي الحقيبة

474
00:25:08,408 --> 00:25:09,617
هل أنت في الطابق الثالث ؟

475
00:25:09,659 --> 00:25:12,369
أنا ذاهب هناك في الحقيقة
سوف آخذها

476
00:25:12,453 --> 00:25:15,247
" ريلين " " آرت " يحتاجك
دقائق فقط

477
00:25:15,330 --> 00:25:16,998
حالاَ
الخدمة السرية هنا

478
00:25:17,081 --> 00:25:17,874
الخدمة السرية ؟

479
00:25:17,957 --> 00:25:19,458
هل الرئيس قادم ؟

480
00:25:19,542 --> 00:25:21,919
يتولون المال أيضاَ غير الرئيس
إنه يقول حالاَ

481
00:25:22,836 --> 00:25:24,379
لست أمانع بأخذها

482
00:25:24,463 --> 00:25:25,213
سأستخدم السلالم

483
00:25:25,297 --> 00:25:26,422
سيكون تدريب اليوم

484
00:25:26,506 --> 00:25:27,548
هيا " وينونا "

485
00:25:28,674 --> 00:25:29,842
" ريلين " ؟

486
00:25:29,884 --> 00:25:30,843
نعم

487
00:25:35,638 --> 00:25:36,347
الخدمة السرية ؟

488
00:25:36,389 --> 00:25:39,934
أحد عملات سطو البارحة
خرجت مختلفة

489
00:25:43,749 --> 00:25:44,667
" ريلين "

490
00:25:44,834 --> 00:25:46,251
هل أخبرتك " ريتشل " بما حدث ؟

491
00:25:46,335 --> 00:25:47,044
خرجت عملة

492
00:25:47,169 --> 00:25:48,962
أجل أحد المئات وجدت بين الرزم

493
00:25:49,087 --> 00:25:52,673
أصدقاؤنا من الخدمة السرية في " سينسيناتي "
يرغبون بحوار معك

494
00:25:57,761 --> 00:25:59,512
قد تكون جائت من أحد الأدراج

495
00:25:59,638 --> 00:26:01,014
من أحد الرجال على الطابق

496
00:26:02,515 --> 00:26:05,392
هذا النائب " ريلين قيفنز "

497
00:26:05,476 --> 00:26:07,227
هل تقابل أغلب هؤلاء الناس ؟

498
00:26:07,311 --> 00:26:08,562
كلهم

499
00:26:08,687 --> 00:26:10,355
بما يتضمن زوجتك السابقة ؟

500
00:26:10,438 --> 00:26:11,689
أجل

501
00:26:11,773 --> 00:26:14,900
أي منهم ذكر 100 دولار مسروقة من اللصوص ؟

502
00:26:14,984 --> 00:26:17,027
ليس بحد علمي

503
00:26:17,152 --> 00:26:19,487
وضوح الصورة رديء

504
00:26:19,612 --> 00:26:22,073
أخيراَ

505
00:26:22,198 --> 00:26:24,742
مازلت لا أفهم لم هذه الفئة فقط

506
00:26:24,825 --> 00:26:26,994
كانت خارج الدائرة لعشرين عاماَ

507
00:26:27,035 --> 00:26:29,537
يعتقدون بأنهم ربما كانو
يحاولون تزوير القديمة

508
00:26:29,662 --> 00:26:31,539
لأنها أسهل تزييفاَ وتمريراَ

509
00:26:31,622 --> 00:26:33,791
أغلب العملات القديمة أخرجت عن التداول

510
00:26:33,916 --> 00:26:35,292
بدقة لأجل هذا السبب

511
00:26:35,376 --> 00:26:37,502
فحين خرج هذا الرقم القديم
ركبنا السيارة مباشرة

512
00:26:38,461 --> 00:26:41,923
تبدوا عملةَ أمريكية

513
00:26:42,006 --> 00:26:43,257
إنها حقيقة
متأكدة ؟

514
00:26:43,382 --> 00:26:44,717
كلا أنا أحزر

515
00:26:45,134 --> 00:26:47,219
أتعجب لماذا لم نرها لعشرين سنة

516
00:26:47,344 --> 00:26:49,762
وأتسائل لماذا تكترث
فيما الأمر خارج مسئوليتنا

517
00:26:49,888 --> 00:26:53,057
شكراَ على خدمتكم

518
00:26:53,099 --> 00:26:54,225
القهوة سيئة بالمناسبة

519
00:26:54,350 --> 00:26:55,809
يوماَ طيباَ

520
00:27:01,522 --> 00:27:04,692
ربما كانت في ودائع آمنة
وأخرجها شخص

521
00:27:04,942 --> 00:27:07,402
أو في درج جوارب
أو بطاقة ميلاد

522
00:27:07,527 --> 00:27:08,611
لا شيء مما ذكر

523
00:27:08,737 --> 00:27:10,113
كانت في عملية السطو

524
00:27:10,238 --> 00:27:11,322
نعرف ذلك

525
00:27:11,447 --> 00:27:12,531
قبل 20 سنة

526
00:27:12,782 --> 00:27:15,409
تحدثت مع صديق في المباحث
والبيت الأبيض

527
00:27:15,492 --> 00:27:17,494
فحص الرقم التسليلي خلال قاعدتهم

528
00:27:17,619 --> 00:27:21,247
تلك العملة كانت من عملية سرقة
211 ألف دولار في " لينقسنتون "

529
00:27:21,372 --> 00:27:23,832
مدخرات قروض عام 1989

530
00:27:24,083 --> 00:27:25,250
هل استعيد كل المال ؟

531
00:27:25,375 --> 00:27:26,835
أجل جميعه

532
00:27:26,960 --> 00:27:29,462
كانت المحاكمة في هذا المبنى عام 90

533
00:27:29,545 --> 00:27:31,464
إذاَ المال كان في قبونا

534
00:27:31,547 --> 00:27:32,423
لمرة واحدة

535
00:27:32,506 --> 00:27:34,216
ربما ما يزال

536
00:27:34,508 --> 00:27:37,177
أليست حقيقة أن العملة تتداول

537
00:27:37,260 --> 00:27:39,095
تلمح لأنها ليست هنا ؟

538
00:27:39,846 --> 00:27:41,097
لا أدري

539
00:27:41,180 --> 00:27:42,848
هل لديكم رقم قضية ؟
سأحضره

540
00:27:42,932 --> 00:27:44,266
هل تعرفين ما كان اسم المصرف ؟

541
00:27:44,349 --> 00:27:46,393
مدخرات وقروض " بلوقراس "
هيا بنا

542
00:27:51,814 --> 00:27:54,483
ماذا تقول " تشارلي " ؟
مرحباَ " آرت "

543
00:27:55,067 --> 00:27:56,610
- " تيم "
- أهلاَ " تشارلي "

544
00:27:57,152 --> 00:27:58,278
" ريتشال " ؟

545
00:27:59,153 --> 00:28:00,571
" ريلين " ؟

546
00:28:01,030 --> 00:28:03,240
توقعت أنك ربما تحتاج رفقة

547
00:28:04,741 --> 00:28:06,034
ماذا يجري

548
00:28:06,743 --> 00:28:09,162
نبحث عن دليل قبل عشرين عاماَ

549
00:28:09,287 --> 00:28:10,246
عشرين عاماَ ...

550
00:28:10,371 --> 00:28:13,290
حسناَ سنذهب للدفاتر لأجل ذلك
كم التاريخ ؟

551
00:28:13,415 --> 00:28:14,958
" مايو " 1990

552
00:28:15,333 --> 00:28:16,626
والآن أعلم

553
00:28:16,918 --> 00:28:18,419
بأن المزاج كان يتزايد

554
00:28:18,544 --> 00:28:23,132
لكنني أخبركم الآن
بأنني لن أتساهل مع أي تفاهة في قاعتي

555
00:28:23,257 --> 00:28:27,218
لدي أمن محكمة متأهب
لسحب أي شخص يتصرف بغباء

556
00:28:27,343 --> 00:28:31,931
وإن لم يهتم به الحراس أنا سأفعل

557
00:28:33,432 --> 00:28:36,476
حسناَ هنا لدي ثلاثة مداخل التسعينات

558
00:28:36,559 --> 00:28:37,769
ليست هنا

559
00:28:37,852 --> 00:28:40,521
بناء على الورقة فقد أمر قاضي
القضية بإعادة المال

560
00:28:40,646 --> 00:28:42,231
للمصرف بعد المحاكمة

561
00:28:42,356 --> 00:28:43,315
هل اتصلت بالمصرف ؟

562
00:28:43,440 --> 00:28:48,778
قروض " بلوقراش " تأتي بعدها عام 1992
وهي جزء من كارثة الانهيار المالي

563
00:28:48,820 --> 00:28:51,822
ومرة أخرى كما يقول صديقي
لا شيء من الأرقام

564
00:28:51,905 --> 00:28:54,241
المتسلسلة شوهد منذ عشرين عاماَ

565
00:28:54,366 --> 00:28:55,242
اختفت وحسب ؟

566
00:28:55,367 --> 00:28:57,285
ربما أحد من المصرف غسلها

567
00:28:57,785 --> 00:28:59,203
ربما لم ترسل

568
00:28:59,328 --> 00:29:00,704
القاضي أعطى الأمر

569
00:29:00,830 --> 00:29:02,706
إنهم يعطون الأوامر طوال الوقت

570
00:29:02,831 --> 00:29:03,749
لا يعني حدوثها

571
00:29:03,874 --> 00:29:04,833
مجرد سقطات بين تشققات

572
00:29:05,083 --> 00:29:07,752
لدي صندوق كبير هنا من البنسات المزيفة الصغيرة

573
00:29:07,877 --> 00:29:10,212
تم الأمر بإخراجها وما تزال هنا

574
00:29:11,380 --> 00:29:12,840
قد تتصل بالقاضي

575
00:29:13,674 --> 00:29:15,008
كان القاضي " رينولد "

576
00:29:18,761 --> 00:29:20,846
مات قبل ثلاث سنوات

577
00:29:20,888 --> 00:29:22,431
ماذا كان رقم القضية ؟

578
00:29:23,473 --> 00:29:25,934
بما أننا هنا في الأسفل
فقد نتأكد بأنفسنا

579
00:29:26,059 --> 00:29:30,771
1990053419.

580
00:29:30,896 --> 00:29:32,814
242 واحدة من القدامى في الخلف

581
00:29:32,940 --> 00:29:34,649
لنفتحها

582
00:29:36,151 --> 00:29:37,151
هيا بنا

583
00:29:37,527 --> 00:29:38,694
242.

584
00:29:40,529 --> 00:29:42,614
أراهنك بجرعة مشاريب
على أنها فارغة

585
00:29:43,365 --> 00:29:44,491
بالطبع

586
00:29:44,616 --> 00:29:46,034
سأقبل بالرهان

587
00:29:48,327 --> 00:29:50,871
210 آلاف من المال المنسي

588
00:29:50,954 --> 00:29:53,331
علينا الإسراع طائرة للمكسيك
لبدء التعبد

589
00:29:53,373 --> 00:29:54,666
ماذا تفعل هنا ؟

590
00:29:54,708 --> 00:29:58,794
أشعر بأنني الحارس " جيرالدو ريفيرا " مباشرةَ قبل
فتح قبو زنزانة " آل كابون "
" أشهر مجرم في التاريخ الأمريكي "

591
00:29:59,920 --> 00:30:02,172
لا تقل  لي بأنك صغير على معرفة من يكن

592
00:30:06,384 --> 00:30:10,095
والآن أشعر فعلاًَ بأنني هو أمام بوابة الزنزانة

593
00:30:10,721 --> 00:30:13,640
" ريتشال " أظن عليك الاتصال بأصدقائك
في المكاتب البيضاء

594
00:30:13,765 --> 00:30:15,100
لتحرصي على متابعة الأمر مستقبلااَ

595
00:30:15,225 --> 00:30:16,684
علم

596
00:30:17,602 --> 00:30:18,769
هل علي قفلها ؟

597
00:30:18,894 --> 00:30:20,896
أجل كل شيء بخير " تشارلي "

598
00:30:22,689 --> 00:30:24,065
ادفع الرهن زميل ..

599
00:30:26,651 --> 00:30:28,110
لن أسمح بذلك

600
00:30:28,235 --> 00:30:29,069
لا

601
00:30:29,195 --> 00:30:30,737
أول تحذير سيد " بينر "

602
00:30:31,155 --> 00:30:35,450
أعرف بأن التسجيل قد يجري تدقيقه
لكنه لا يستحدث معلومات جديدة

603
00:30:35,575 --> 00:30:38,285
حقيقة الموت ليست في نزاع

604
00:30:38,411 --> 00:30:39,870
الشريط تزييف

605
00:30:39,912 --> 00:30:40,913
إنه يقول الحقيقة

606
00:30:41,038 --> 00:30:43,707
إنذار ثالث سيد " بينر "
ولا يوجد الثالث

607
00:30:43,832 --> 00:30:44,624
" جونيور " استمع للرجل

608
00:30:44,707 --> 00:30:45,792
إنه ...
اصمتي

609
00:30:45,917 --> 00:30:47,835
هل يمكنني الاكمال من فضلكم ؟

610
00:30:48,085 --> 00:30:49,211
نأسف حضرة القاضي

611
00:30:49,336 --> 00:30:53,798
وقد أخذ وقتاَ في التعدئ
على ممتلكات أرض خاصة

612
00:30:53,923 --> 00:30:55,174
كان وقت المساء

613
00:30:55,300 --> 00:30:55,967
لم نعرف

614
00:30:56,050 --> 00:30:57,426
هذا يكفي أخرجوه

615
00:30:57,551 --> 00:30:59,219
" جونيور " ماذا قلت لك ؟

616
00:30:59,345 --> 00:31:01,888
هل ستضعه في السجن على قول الحقيقة ؟

617
00:31:01,930 --> 00:31:03,056
كلا لا تهمة هذه المرة

618
00:31:03,181 --> 00:31:05,433
لكنني أخبركم بأنني سأضعكم
جميعاَ بتهمة الاحتقار

619
00:31:05,558 --> 00:31:06,726
لو حدث هذا في محاكمتي

620
00:31:06,851 --> 00:31:08,936
والأفضل أن تذهبي وابنك وتأخي معك ابنتك

621
00:31:09,019 --> 00:31:09,603
هذا غير عادل

622
00:31:09,686 --> 00:31:11,146
مستشار انصح الموكلة

623
00:31:11,229 --> 00:31:12,731
كيف شعورك لو اصطمت الصخور بوالدك ؟

624
00:31:12,856 --> 00:31:13,314
يكفي

625
00:31:13,398 --> 00:31:17,026
لقد صورت موت والدي
هل لديك أي فكرة عن هذا الشعور ؟

626
00:31:18,611 --> 00:31:20,612
لو كنت مكانك لجلست
منتبهةَ لدقيقة

627
00:31:20,737 --> 00:31:23,490
أنتظر الموت السفلي وأدع مهمة الشبكة تبدأ

628
00:31:23,615 --> 00:31:26,033
بإدارة راسها للكهف ومنازل الأشجار

629
00:31:26,158 --> 00:31:27,618
يبدأ اختيار المحلفين يوم الاثنين

630
00:31:36,042 --> 00:31:37,334
" وينونا "

631
00:31:37,418 --> 00:31:38,627
أما زلت خارج السجن ؟

632
00:31:38,711 --> 00:31:39,545
حتى الآن

633
00:31:39,628 --> 00:31:40,796
ماذا كان موضوع الخدمة السرية ؟

634
00:31:40,921 --> 00:31:41,713
إنه بخير

635
00:31:41,796 --> 00:31:43,339
اذهبي لحقيبتك وقابليني في الخارج

636
00:31:43,465 --> 00:31:44,215
حسناَ

637
00:31:46,175 --> 00:31:47,468
علينا الإخلاء

638
00:31:47,510 --> 00:31:48,260
ما الأمر " جيمبو " ؟

639
00:31:48,344 --> 00:31:49,886
تهديد قنبلة أين القاضي ؟

640
00:31:49,970 --> 00:31:52,472
بحق اللعنة " جيمبو "
قلت أنه لا يوجد قنبلة

641
00:31:52,514 --> 00:31:53,556
حتى يحصل ذلك حضرة القاضي

642
00:31:53,640 --> 00:31:56,100
تهديد القنبلة هو احتمال ..
احتمال ترهات

643
00:31:56,142 --> 00:31:57,143
" كولر " كان محدداَ

644
00:31:57,226 --> 00:31:58,811
لو وجدنا الوقت للإخلاء .. أجل

645
00:31:58,852 --> 00:32:00,562
أكره هذا الهراء

646
00:32:00,687 --> 00:32:01,479
هيا بنا جميعاَ

647
00:32:01,605 --> 00:32:03,648
" وينونا " " ريلين " " أندل "

648
00:32:03,773 --> 00:32:06,192
سأتأكد من إخلايء المكتب

649
00:32:06,275 --> 00:32:07,860
كلهم أشخاص بالغون هيا تعال

650
00:32:07,943 --> 00:32:09,778
شاركت في استثماراتي مع أحدهم
علي التأكد

651
00:32:15,241 --> 00:32:16,826
اذهبوا من الجانب الشرقي للمبنى

652
00:32:24,165 --> 00:32:26,625
أطفئوا هواتفكم جميعاَ

653
00:32:27,334 --> 00:32:28,752
انتظر " جيمبو " انتظر

654
00:32:28,877 --> 00:32:30,212
على الجميع الذهاب " ريلين "

655
00:32:30,337 --> 00:32:33,298
ليس القاضي والآنسة " جونسون "
أو أي شخص متورط بالقضةي

656
00:32:33,423 --> 00:32:35,841
ما الذي تقوله ؟ على هذا الجانب
من الأمن فلا أحد يملك سلاحاَ

657
00:32:35,966 --> 00:32:37,468
في الجانب الآخر هي قصة مختلفة

658
00:32:37,551 --> 00:32:38,844
من تلقى الاتصال ؟ أنا

659
00:32:38,969 --> 00:32:41,179
هوية المتصل ؟
إنه رقم .. لا أسماء

660
00:32:41,805 --> 00:32:44,098
هل ترى مخرج المدعين ؟
رأيته

661
00:32:44,515 --> 00:32:47,226
كيف طال بك حتى وصل هذا الاتصال ؟

662
00:32:57,359 --> 00:32:59,194
حسناَ هيا بنا

663
00:33:13,956 --> 00:33:14,999
فتش كل غرفة

664
00:33:15,124 --> 00:33:17,167
" بايك " " بيشوب " للطابق الثاني

665
00:33:17,251 --> 00:33:18,293
حاضر

666
00:33:25,883 --> 00:33:28,427
أي شيء غير مثبت تفقده

667
00:33:28,552 --> 00:33:29,886
أجل

668
00:34:08,126 --> 00:34:09,502
اخرج من السيارة

669
00:34:09,586 --> 00:34:11,671
قف خارج السيارة
أرني يديك

670
00:34:11,754 --> 00:34:13,672
استدر

671
00:34:15,424 --> 00:34:17,676
لم أجري أي تهديد قنابل

672
00:34:17,759 --> 00:34:20,303
- لا أملك حتى هاتفاَ خلوياَ
- ولا أنا

673
00:34:20,428 --> 00:34:22,471
لم نقل أي شيء عن تهديد قنبلة

674
00:34:26,099 --> 00:34:28,268
أبقه واضحاَ

675
00:35:06,967 --> 00:35:08,802
لا شيء معدني

676
00:35:09,677 --> 00:35:11,179
لا أسلاك

677
00:35:11,262 --> 00:35:12,805
لا حواجز

678
00:35:12,888 --> 00:35:16,808
تبدوا أكوام ورق

679
00:35:18,560 --> 00:35:20,770
تصرف يدوياَ

680
00:35:27,150 --> 00:35:28,276
خالي

681
00:35:33,155 --> 00:35:33,947
كل شيء خالي

682
00:35:33,989 --> 00:35:35,449
ابقى منبطحاَ

683
00:35:35,824 --> 00:35:37,492
قف بالأسفل
لا يوجد دليل

684
00:35:37,534 --> 00:35:38,743
أقف بالأسفل ؟

685
00:35:38,868 --> 00:35:40,536
اتصال القنبلة كان من القناص

686
00:35:40,661 --> 00:35:42,121
المبنى مؤمن

687
00:36:03,889 --> 00:36:05,599
ألست البطل ؟

688
00:36:05,724 --> 00:36:07,058
عفواَ ؟

689
00:36:07,183 --> 00:36:09,435
أفهم أنني أدين لك بحياتي

690
00:36:09,560 --> 00:36:11,312
لو كنت الهدف

691
00:36:11,520 --> 00:36:12,396
ألم أكن ؟

692
00:36:12,479 --> 00:36:15,440
عادةَ يلاحقون القاضي

693
00:36:15,524 --> 00:36:16,900
حقاَ ؟

694
00:36:17,150 --> 00:36:18,526
مرةَ أخرى قد أكون مخطئاَ

695
00:36:18,651 --> 00:36:19,861
لا تخذلي حارسك

696
00:36:19,986 --> 00:36:23,363
الرجل المنتمي لهذه البندقية ما يزال هنا

697
00:36:23,447 --> 00:36:24,823
تفاجئني رؤيتك هنا

698
00:36:24,865 --> 00:36:27,367
من دون قيود أو حضرة محامي ؟

699
00:36:27,408 --> 00:36:28,951
غريب قليلاَ علي أيضاَ

700
00:36:28,993 --> 00:36:32,454
مديرك فكر بأنه من الحكمة جلب الآنسة " جونسون "
هنا للحفاظ على السلامة

701
00:36:32,579 --> 00:36:34,331
لست أراه

702
00:36:34,373 --> 00:36:37,709
قال بأنه سيخرج لتحضير بعض القهوة

703
00:36:48,134 --> 00:36:49,135
الأيسر العلوي

704
00:36:54,139 --> 00:36:55,432
الشريط الأحمر

705
00:36:58,184 --> 00:37:00,978
أعيديها لأي مكان يتوقع أحد إيجادها

706
00:37:28,292 --> 00:37:30,502
أظنني أدينك باعتذار

707
00:37:33,213 --> 00:37:36,591
يبدوا بأنني أهملت بشكل ثعلبي
ما طلبت مني فعله

708
00:37:36,716 --> 00:37:37,842
بأية طريقة ؟

709
00:37:37,925 --> 00:37:41,261
حسناَ في عجالة
أردت إخراجك

710
00:37:41,386 --> 00:37:43,388
من القاعة مما قد يؤدي لموتك

711
00:37:45,014 --> 00:37:48,434
" بويد " أماني يتطلب أكثر من مسألة حارس شخصي

712
00:37:49,351 --> 00:37:52,646
منذ بدايتها كانت لدي أمور
كثيرة في خاطري لتفعلها

713
00:37:52,729 --> 00:37:55,607
أموراَ أعتقدك مؤهلاَ بانفراد لممارستها

714
00:37:55,648 --> 00:37:58,609
هذا يبدوا كثير الشبه بأنك تريدين

715
00:37:58,734 --> 00:38:01,153
عودة أساليبي الخارجة عن القانون

716
00:38:01,236 --> 00:38:03,029
كيف معرفتك بعشيرة " بينيت " ؟

717
00:38:03,113 --> 00:38:05,949
كل شخص في مقاطعة " هارلن "
يعرف " ميقز بينيت " وأولادها

718
00:38:06,074 --> 00:38:06,949
جيد

719
00:38:07,700 --> 00:38:09,702
" ميقز " تقف عثرةَ في طريق خططي

720
00:38:09,785 --> 00:38:11,995
وهي وأبنائها سأضطر
للتعامل معهم

721
00:38:23,380 --> 00:38:24,589
تباَ

722
00:38:42,479 --> 00:38:43,646
" آرت "

723
00:38:45,815 --> 00:38:47,316
" ريلين "

724
00:38:52,862 --> 00:38:54,155
هل " تشارلي " هنا ؟

725
00:38:54,322 --> 00:38:55,323
كلا

726
00:38:58,325 --> 00:39:01,078
" وينونا " تضع شيئاَ في غرفة الأدلة

727
00:39:05,957 --> 00:39:06,832
" آرت "

728
00:39:06,957 --> 00:39:08,250
" وينونا "

729
00:39:10,502 --> 00:39:12,170
هل تريد مني قفلها ؟

730
00:39:14,005 --> 00:39:16,257
كلا سأنتظر " تشارلي "

731
00:39:18,220 --> 00:39:28,900
مع تحيات " حاذف ترم " للترجمة الحصرية
Hathef@windowslive.com
أوقاتاَ سعيدة
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>