1
00:00:16,010 --> 00:00:17,720
مساء الخير سيد " يامس "

2
00:00:19,096 --> 00:00:20,722
أخبرت فتيانك مسبقاَ

3
00:00:20,972 --> 00:00:21,931
ادعني باسم " ريجي "

4
00:00:22,056 --> 00:00:23,182
إنه " ريجي "

5
00:00:24,100 --> 00:00:26,518
هل ستدعونا للدخول " ريجي " ؟

6
00:00:26,643 --> 00:00:28,145
ربما عليكما المجيء غداَ

7
00:00:28,270 --> 00:00:29,521
أطفالي نائمون

8
00:00:29,646 --> 00:00:31,773
لسنا هنا للتحدث مع أطفالك

9
00:00:32,982 --> 00:00:34,358
ماذا لديك في تلك الحقيبة ؟

10
00:00:34,441 --> 00:00:37,444
أوه ما في تلك الحقيبة ؟

11
00:00:37,569 --> 00:00:40,780
الأخبار الطيبة " ريجي "
لو أنك فعلت الصواب

12
00:00:40,905 --> 00:00:43,198
لن تكتشف ما بداخل الحقيبة

13
00:00:43,323 --> 00:00:44,866
مرحباَ " ديك "

14
00:00:45,992 --> 00:00:48,119
حسناَ ما الموضوع ؟

15
00:00:48,536 --> 00:00:51,789
إن لم يكن السيد " بويد كراودر " بذاته ...

16
00:00:51,914 --> 00:00:52,873
" لا دي دا "

17
00:00:53,790 --> 00:00:56,084
ما نشاط له جماعتكم الآن ؟

18
00:00:58,335 --> 00:01:00,671
هل تجد لنفسك بعض الوظائف هنا " بويد " ؟

19
00:01:00,796 --> 00:01:04,966
كما أتوقع برهان أكبر بالطبع
بأن وظائفي شرعية

20
00:01:05,091 --> 00:01:06,967
سأخبرك شيئاَ " ريجي "

21
00:01:07,051 --> 00:01:09,386
لم لا تذهب وتخبر " الدراجة السوداء "

22
00:01:09,511 --> 00:01:13,556
رسالة " لا شكراَ لست مهتماَ "
وترسل السيد " كراودر " في طريقه ؟

23
00:01:13,681 --> 00:01:16,141
السيد " إيماس " سوف يسمع عرضنا

24
00:01:16,975 --> 00:01:19,227
ثم يستخذ قراره الشخصي

25
00:01:19,477 --> 00:01:21,896
اسمعوا أحاول فقط أن أتصرف
بما يشرف عائلتي

26
00:01:21,979 --> 00:01:23,105
وهذا ما عليك فعله

27
00:01:23,397 --> 00:01:25,440
عليك فعل ما هو الأفضل لعائلتك

28
00:01:25,524 --> 00:01:28,776
صباح الغد سنعود

29
00:01:28,860 --> 00:01:30,111
هذا صحيح

30
00:01:30,194 --> 00:01:33,489
وتوقيعك " ريجي "

31
00:01:34,239 --> 00:01:35,782
سيكون متوقعاَ

32
00:01:36,825 --> 00:01:38,159
وأتمنى لكما ليلةَ طيبة

33
00:01:38,284 --> 00:01:39,410
شكراَ جزيلاَ

34
00:01:39,493 --> 00:01:41,036
هيا " كوف "

35
00:01:41,120 --> 00:01:44,205
سوف نعود

36
00:01:44,247 --> 00:01:46,916
أجل سنعود

37
00:01:46,999 --> 00:01:49,293
وقع الأرض لشركة " الدراجة السوداء "

38
00:01:49,376 --> 00:01:51,211
ولن يجدوا ما يستطيعون فعله

39
00:01:51,545 --> 00:01:52,837
أجل لا شيء قانوني

40
00:01:52,879 --> 00:01:54,964
يمكنني التزويد بالحماية لك ولعائلتك

41
00:01:55,047 --> 00:01:56,757
مقدمة بموافقتك على شروطنا

42
00:01:56,841 --> 00:01:58,050
وإن لم أقبل ؟

43
00:01:58,133 --> 00:02:00,552
سيعود هؤلاء الفتيان واحتمالات

44
00:02:00,594 --> 00:02:03,304
اكتشافك ما بداخل الحقيبة المنسوجة

45
00:02:05,014 --> 00:02:07,599
أنا واثق أنك ستتخذ القرار الصائب

46
00:02:40,000 --> 00:02:41,585
أنت ترتكب خطئاَ

47
00:02:44,462 --> 00:02:45,921
كلا لا أفعل

48
00:02:45,963 --> 00:02:47,464
ربما لا

49
00:02:47,548 --> 00:02:49,091
فلم ألعب من قبل أي " بيسبول "

50
00:02:49,174 --> 00:02:50,925
كيف وجدتني هنا ؟

51
00:02:50,967 --> 00:02:52,510
تعقبت هاتفك ؟

52
00:02:53,427 --> 00:02:54,553
تعقبت هاتفي ؟

53
00:02:54,595 --> 00:02:57,931
أجل اتصلت بك عدة مرات
ولم ترد علي لذا تعقبت الهاتف

54
00:02:57,973 --> 00:03:00,141
لا يبدوا الأمر كالصعود للقمر

55
00:03:00,225 --> 00:03:01,976
لأجل ماذا ؟

56
00:03:02,059 --> 00:03:05,896
" كارول جونسون " الشخص المتحدث
عن منجم الفحم

57
00:03:06,021 --> 00:03:08,106
تبدوا قريباَ من راكلة خصي

58
00:03:08,147 --> 00:03:10,858
سوف تنزل " هارلن " لتكون كتيبتها الأمنية

59
00:03:10,941 --> 00:03:12,985
تحتاجان لخوذة نجاة

60
00:03:13,068 --> 00:03:14,319
لن أضرب

61
00:03:14,402 --> 00:03:16,446
وماذا تفعل في قفص الضرب ؟

62
00:03:16,487 --> 00:03:18,447
لم أجد خوذةَ مناسبة

63
00:03:18,531 --> 00:03:19,532
ارتدي إذاَ واحدةَ غير مناسبة

64
00:03:19,657 --> 00:03:20,699
حسناَ

65
00:03:20,783 --> 00:03:22,034
آٍف لذلك

66
00:03:22,117 --> 00:03:25,703
تقدر التهديد عرف القاضي " ريردون "
كهدف احتمالي

67
00:03:25,828 --> 00:03:31,166
بصراحة شباب .. اقرأوا اللوحة
" دون حذاء لا يوجد زرع .. ودون خوذة لا يوجد ضرب "

68
00:03:31,249 --> 00:03:35,086
لكن لا عبارة مقصودها
" لا ضرب مبرح للمراهقين "

69
00:03:35,211 --> 00:03:36,920
لذا أرى الأمر بخير

70
00:03:36,962 --> 00:03:38,547
سأتصل بالشرطة

71
00:03:38,630 --> 00:03:40,715
بني نحن شرطة

72
00:03:42,675 --> 00:03:44,843
أظن عليكم تعلم احترام القانون

73
00:03:48,096 --> 00:03:50,014
خذها من فندقها في الثامنة صباحاَ

74
00:03:50,139 --> 00:03:52,099
خذها إلى " هارلن " لذلك الاجتماع

75
00:03:52,224 --> 00:03:53,934
وما لم توجه لك سؤالاَ مباشراَ

76
00:03:54,017 --> 00:03:56,269
أبقي منجم فحمك الفم المحبوب مغلقاَ

77
00:03:56,311 --> 00:03:57,562
هل تفهمني ؟

78
00:03:57,645 --> 00:03:59,021
فهمت

79
00:04:01,148 --> 00:04:02,816
انتهى الوقت

80
00:04:32,298 --> 00:04:34,133
إنه يعلم

81
00:04:35,717 --> 00:04:37,219
ماذا ؟

82
00:04:37,969 --> 00:04:40,513
" آرت " يعلم

83
00:04:40,555 --> 00:04:42,598
ماذا قال ؟

84
00:04:44,099 --> 00:04:45,851
ماذا قال ؟

85
00:04:45,892 --> 00:04:47,685
لم يقل شيئاَ

86
00:04:47,769 --> 00:04:50,312
إذاَ فكيف يعرف ...
يمكنني التأكيد على هذا وحسب

87
00:04:50,396 --> 00:04:51,855
إنه يعلم

88
00:04:54,941 --> 00:04:56,109
هل يمكنه إثبات ذلك ؟

89
00:04:56,192 --> 00:05:02,030
افترض بإمكانه الغوص في التفاصيل
تفقد السجلات وسوف يعرف

90
00:05:02,072 --> 00:05:05,783
هل سينقلب علينا ؟

91
00:05:05,867 --> 00:05:08,410
سأفعل لو كنت مكانه

92
00:05:14,707 --> 00:05:17,334
ماذا سنفعل ؟

93
00:05:38,976 --> 00:05:40,561
" مع تحيات حاذف الترم "
HATHEF@WINDOWSLIVE.COM

94
00:06:27,140 --> 00:06:30,142
" بويد " أحتاج رخصتك واستمارة السيارة

95
00:06:31,060 --> 00:06:32,894
هل هنالك مشكلة " نيكي " ؟

96
00:06:33,270 --> 00:06:35,063
أوقفك لأنك كسرت ضوئاَ خلفاَ ؟

97
00:06:35,188 --> 00:06:36,689
ما الذي كسر الضوء الخلفي ؟

98
00:06:36,814 --> 00:06:37,940
هذا ما كسره

99
00:06:40,942 --> 00:06:42,819
أرسلكم " بويد " للبحث عني ؟

100
00:06:42,944 --> 00:06:44,445
لا أعرف ما تقصد

101
00:06:44,529 --> 00:06:46,280
لكنك زدت على كسر الضوء حقيقة أنك

102
00:06:46,405 --> 00:06:49,324
فشلت في استصدار رخصة جديدة
أو بطاقة استمارة

103
00:06:50,158 --> 00:06:51,910
لدينا خلاف صغير هنا

104
00:06:52,035 --> 00:06:55,954
أخبر " دويل " وأخوته
لو أردوا التحدث معي فهم يعرفون مكاني

105
00:06:56,038 --> 00:07:00,708
لكن حالياَ سآخذ أغراضي وأذهب

106
00:07:01,084 --> 00:07:03,627
أحتاج منك الخروج من السيارة " بويد "

107
00:07:03,669 --> 00:07:05,254
لن أسأل مجدداَ

108
00:07:23,226 --> 00:07:25,270
هل يمكنك إيقاف هذا ؟

109
00:07:28,355 --> 00:07:31,399
- حينما قمت بطلبك كنت ...
- قمت بطلبي ؟

110
00:07:31,483 --> 00:07:32,400
أجل

111
00:07:32,484 --> 00:07:35,986
حينما طلبتك أخبروني
بأنك عاشق للعبة الماريشال

112
00:07:36,028 --> 00:07:38,614
لكن كل ما تبدوه لي علاقة ملابس

113
00:07:38,697 --> 00:07:42,367
بينما يحاول أحد فعل شيء
تبقى يداي فارغتان

114
00:07:42,450 --> 00:07:43,701
بما يطلق النار

115
00:07:43,784 --> 00:07:46,745
ويمكنك رؤيتهم من أسفل حافة
هذه القبعة ؟

116
00:07:46,828 --> 00:07:48,747
عيناك على الطريق رجاءاَ

117
00:07:49,914 --> 00:07:52,458
أخبروني أيضاَ بأنك شجاع

118
00:07:52,583 --> 00:07:53,751
هل هذا حقيقي ؟

119
00:07:54,835 --> 00:07:57,003
أحاول أن أكون ما يتطلب

120
00:07:57,087 --> 00:08:01,423
- حسناَ إن كان مشتبهك هذا ...
- " كيربي جونيور " ؟

121
00:08:01,549 --> 00:08:02,549
أجل " كيربي " الابن

122
00:08:02,591 --> 00:08:05,051
نفس الرجل الذي أجرى تهديد القنبلة

123
00:08:05,093 --> 00:08:05,927
هذا صحيح

124
00:08:06,010 --> 00:08:08,679
لو حاول قتلي هل ستضحي
بحياتك لإنقاذ حياتي ؟

125
00:08:08,721 --> 00:08:12,599
آنسة " جونسون " إن كنت سأموت
وأذهب للجنة

126
00:08:12,724 --> 00:08:14,642
كيف أعرف أنني أنقذت حياتك ؟

127
00:08:15,768 --> 00:08:20,105
ألن تكون جنة إن أنقذت حياتي ؟

128
00:08:20,188 --> 00:08:22,399
غلبتني

129
00:08:22,440 --> 00:08:23,900
هنا " كارول جونسون "

130
00:08:23,941 --> 00:08:26,235
هل مألوف لديك قانون " خلو اليدين " ؟

131
00:08:26,318 --> 00:08:27,736
هلا تغلقه قليلاَ ؟

132
00:08:27,820 --> 00:08:30,113
أجل سأقبل التكاليف

133
00:08:32,156 --> 00:08:34,783
ماذا حدث ؟

134
00:08:34,867 --> 00:08:36,326
هل تمزح معي ؟

135
00:08:36,827 --> 00:08:38,536
بحق الــ ... كلا كلا
أتدري ؟

136
00:08:38,578 --> 00:08:39,662
لا أريد سماع هذا

137
00:08:39,746 --> 00:08:41,455
لا يهم فقط أخبرني حينما تصل

138
00:08:43,374 --> 00:08:47,877
يبدوا نوع اتصالات لشخص
يتلقى من شخص في السجن

139
00:08:48,002 --> 00:08:48,753
جيد جداَ

140
00:08:48,836 --> 00:08:52,422
من سندفع كفالته ؟

141
00:08:56,592 --> 00:08:58,928
يتبادر لي بأنك هنا لتهنئتي

142
00:08:58,928 --> 00:09:00,804
آخر مرة خرجت من السجن

143
00:09:00,888 --> 00:09:02,556
لن أكون هنا المرة القادمة

144
00:09:02,597 --> 00:09:04,140
أضمن لك ذلك

145
00:09:04,182 --> 00:09:06,350
ولم تعتقد أنها ستكون هنالك مرة أخرى ؟

146
00:09:06,434 --> 00:09:08,769
اعتقلت أحد موظفي بتهم ملفقة

147
00:09:08,811 --> 00:09:10,353
هراء سوف نقاضيك على الأذية

148
00:09:10,437 --> 00:09:11,062
هل تسمعني ؟

149
00:09:11,104 --> 00:09:14,649
تقرصون الدب جميعاَ ويكون
ذنبه حينما يهتاج

150
00:09:14,732 --> 00:09:16,775
عفواَ هل تتحدث هنا عن شيء محدد ؟؟

151
00:09:16,817 --> 00:09:17,776
عذراَ سيدتي

152
00:09:18,610 --> 00:09:19,778
آنسة " جونسون "

153
00:09:19,861 --> 00:09:21,279
أجل

154
00:09:21,362 --> 00:09:23,989
" دويل بينيت " تماماَ الرجل الذي أود التحدث معه

155
00:09:24,073 --> 00:09:28,785
" بويد " مازلت تحتفظ
برفقة السمعة الحسنة

156
00:09:28,868 --> 00:09:33,080
ليس مقارباَ لسمعة رئيس فاسد
في قسم شرطة " بينيت "

157
00:09:33,122 --> 00:09:35,415
إن كنت تشيرين إلى اعتقال السيد " كراودر "

158
00:09:35,540 --> 00:09:38,626
فعليك المعرفة بأن لديه تاريخ
موسع من السلوكيات الإجرامية

159
00:09:38,709 --> 00:09:41,045
وكسر ضوء خلفي أفضل
ما استطعت استحداثه ؟

160
00:09:41,128 --> 00:09:44,047
عليك الحذر أكثر ممن توظفيهم

161
00:09:44,130 --> 00:09:45,965
أعتقد " ريلين " قد يوافقك على ذلك

162
00:09:46,007 --> 00:09:47,466
لا

163
00:09:47,508 --> 00:09:50,344
يمكنك أن تتركني خارج الموضوع

164
00:09:50,427 --> 00:09:52,679
هذا هو دور رجل القانون الجديد المتحضر

165
00:09:52,804 --> 00:09:55,681
الوقوف متنحياَ ومشاهدة الفساد دون تفقد ؟

166
00:09:55,806 --> 00:09:57,474
معه حق

167
00:09:57,558 --> 00:09:59,685
" بويد " هنا شخص غامض

168
00:09:59,768 --> 00:10:03,062
بالطبع ليس أسوأ منك " دويل " أليس كذلك ؟

169
00:10:03,146 --> 00:10:06,357
أو سياسات شركتك العليا " كارول "

170
00:10:06,440 --> 00:10:08,608
بقدر ما يعنيني فالكل يستحق الكل

171
00:10:08,650 --> 00:10:11,986
ومتى ما انفجر هذا في وجوهكم

172
00:10:12,320 --> 00:10:13,446
احزروا

173
00:10:13,571 --> 00:10:15,572
لن أكون هنا لتنظيف الجثث

174
00:10:15,697 --> 00:10:17,616
يوماَ طيباَ للجميع

175
00:10:17,741 --> 00:10:19,158
سأكون في السيارة

176
00:10:22,661 --> 00:10:24,538
هل حصلت على الأقل على توقيع " ريجي إيماس " ؟

177
00:10:24,663 --> 00:10:25,997
حصلت عليه هذا الصباح لكنه كان

178
00:10:26,039 --> 00:10:27,582
في المركبة حينما أوقفوني

179
00:10:27,665 --> 00:10:30,042
إذاَ عليك العودة واستصداره من جديد

180
00:10:30,167 --> 00:10:31,502
كان هذا تحذيراَ

181
00:10:31,627 --> 00:10:35,672
في المرة القادمة " دويل " والفتيان لن
يزعجوا أنفسهم بهراء إلقاء القبض

182
00:10:35,755 --> 00:10:38,507
فقط استمر ما يدفع لك لفعله

183
00:10:39,466 --> 00:10:42,219
إن كان هنالك خط يجب تخطيه

184
00:10:42,927 --> 00:10:45,638
كيف أثق بأنك ستدعميني ؟

185
00:10:45,680 --> 00:10:48,348
لقد دفعت كفالتك للتو وسوف

186
00:10:48,474 --> 00:10:49,808
أخرج سيارتك من الحجز

187
00:10:49,933 --> 00:10:54,270
اعتبرها إيمائات نية طيبة
تجاه دورك في قضيتنا

188
00:11:03,110 --> 00:11:05,279
يا لها من خطبة ألقيتها هناك

189
00:11:05,362 --> 00:11:06,488
شكراَ لك

190
00:11:06,530 --> 00:11:08,239
سهرت الليل كله أعمل عليها

191
00:11:08,323 --> 00:11:10,158
كل تلك النهاية التي
مقصدها عدم تواجدك

192
00:11:10,241 --> 00:11:13,494
لتنظيف الجثث كنت فيها تصويرياَ فقط

193
00:11:13,619 --> 00:11:15,203
أم تخطط لتركنا فعلاَ ؟.

194
00:11:15,287 --> 00:11:16,538
لا أتذكر

195
00:11:16,621 --> 00:11:18,122
ما الأمر " ريلين " ؟

196
00:11:18,206 --> 00:11:19,165
تبدوا مهزوزاَ

197
00:11:19,206 --> 00:11:20,541
هل تتماشى مع شخصيتها ؟

198
00:11:20,666 --> 00:11:23,710
ربما أنك تشعر بنفس الشغف
تجاه وضعنا الحالي

199
00:11:24,294 --> 00:11:25,586
أي وضع يكن هذا ؟

200
00:11:25,712 --> 00:11:29,381
أكثر من مرة وجدنا أنفسنا
على نفس جانب الصراع

201
00:11:29,423 --> 00:11:30,257
حسناَ

202
00:11:30,340 --> 00:11:32,842
حسناَ أنا مكلف من حكومة فيدرالية

203
00:11:32,884 --> 00:11:35,720
وأنت سكيع مأجور لشركة محتالة

204
00:11:35,761 --> 00:11:39,973
الشيء الوحيد الذي نحن على جانبه
مثل هذه السيارة

205
00:11:43,517 --> 00:11:46,770
حسناَ لو احتجت شيئاَ أخبرني فقط

206
00:11:51,566 --> 00:11:53,651
أخبريني مجدداَ آنسة " جونسون "

207
00:11:53,776 --> 00:11:56,069
في مخيلتك ما الذي يوشك حدوثه هنا ؟

208
00:11:56,486 --> 00:12:00,156
فقط تنقية للجو .. حوار هادئ لطيف

209
00:12:00,239 --> 00:12:02,950
لا شيء نقي في أجواء المناجم

210
00:12:06,995 --> 00:12:08,454
هل تعرفين هؤلاء الناس ؟

211
00:12:08,579 --> 00:12:10,080
أعرف البعض منهم وأنت ؟

212
00:12:10,539 --> 00:12:12,958
قد تقولين بأن بيننا تاريخ

213
00:12:13,041 --> 00:12:14,918
هل ستكون تلك مشكلة ؟

214
00:12:15,626 --> 00:12:17,962
لا سيدة

215
00:12:19,046 --> 00:12:20,505
سيدة " بينيت "

216
00:12:21,339 --> 00:12:23,258
لا أعتقدنا تقابلنا شخصياَ

217
00:12:23,299 --> 00:12:25,968
أنا " كارول جونسون " من شركة
" الدراجة السوداء " لتنقيب الفحم

218
00:12:26,051 --> 00:12:28,303
أعرفك آنسة " جونسون "

219
00:12:28,387 --> 00:12:31,222
يسرني بأنك أجمل شخصياَ من الصور

220
00:12:31,681 --> 00:12:34,183
تفاجئني رؤيتك معها " ريلين "

221
00:12:34,725 --> 00:12:36,935
واجب خدمات القانون

222
00:12:37,019 --> 00:12:38,311
جرت بعض التهديدات

223
00:12:38,395 --> 00:12:40,563
يا للقبح

224
00:12:40,688 --> 00:12:42,023
جزء من العمل باعتقادي

225
00:12:42,106 --> 00:12:44,108
ليس من السهل أن تكوني امرأة قوية

226
00:12:44,191 --> 00:12:45,484
اضربي المثل بي

227
00:12:45,567 --> 00:12:47,318
لكن تستمري بما أنت عليه

228
00:12:47,402 --> 00:12:49,070
لا تدعيهم يرون ضعفك

229
00:12:50,571 --> 00:12:54,282
آنسة " جونسون " هؤلاء أبنائي
" ديكي " و " كوفر "

230
00:12:54,366 --> 00:12:56,659
مرحباَ

231
00:12:57,952 --> 00:13:00,079
حسناَ ما الذي جاء بك من هذا الطريق ؟

232
00:13:00,120 --> 00:13:01,913
تحتاج بعض صابون السفر ؟

233
00:13:01,955 --> 00:13:03,415
فرشاة أسنان ربما ؟

234
00:13:03,456 --> 00:13:05,291
جئت للتحدث بالعمل

235
00:13:05,333 --> 00:13:07,418
حتى مع قانون بأذن صماء ؟

236
00:13:08,627 --> 00:13:11,254
كل أعمال " الدراجة السوداء " علانيةَ
لا حاجة للأمن

237
00:13:12,380 --> 00:13:14,882
كل شيء  سأقول في الموضوع سوف تسمعينه

238
00:13:14,966 --> 00:13:16,467
الليلة في اجتماع أنيق تقيمينه

239
00:13:16,967 --> 00:13:19,511
يسعدني جداَ سماع أنك قادمة

240
00:13:19,594 --> 00:13:22,805
لكنني كنت آمل التحدث معك قبل ذلك

241
00:13:23,848 --> 00:13:26,350
نوع من تضارب بين مصالحنا

242
00:13:26,433 --> 00:13:29,144
وبكلمة تضارب مصالح
أفترض أن مقصدك هو

243
00:13:29,185 --> 00:13:32,396
أن " الدراجة السوداء " تريد اغتصاب
مناطقنا وأريد أنا إنقاذهم ؟

244
00:13:32,480 --> 00:13:33,522
كلا ليس هذا ما قصدك

245
00:13:33,647 --> 00:13:36,358
وضحت سابقاَ بأنك ستسمعين عرضي الليلة

246
00:13:37,484 --> 00:13:39,068
سررت بلقائك

247
00:13:46,616 --> 00:13:50,828
هل أصبحت أيضاَ قواد مناجم
مثل صديقك " بويد " ؟

248
00:13:50,869 --> 00:13:55,665
" كوفر " المسني ثانيةَ وستحدث مشكلة

249
00:13:56,499 --> 00:13:58,375
لست خائفاَ منك

250
00:14:00,460 --> 00:14:05,506
يسرني رؤية نجاح طريقة التهذيب
الذاتي على أولادك

251
00:14:05,548 --> 00:14:08,383
" كوفر " كن حذراَ

252
00:14:08,633 --> 00:14:12,094
ضرب رجل فيدرالي يتطلب سنوات أبعد منك

253
00:14:57,381 --> 00:14:59,090
يكفي يا أولاد هيا بنا

254
00:14:59,591 --> 00:15:00,675
هل تسمعني ؟

255
00:15:01,217 --> 00:15:02,677
يكفي " كوفر "

256
00:15:05,554 --> 00:15:07,555
توقف توقف

257
00:15:07,639 --> 00:15:09,182
توقف

258
00:15:09,223 --> 00:15:10,641
توقف

259
00:15:12,768 --> 00:15:14,102
هيا لنذهب

260
00:15:30,240 --> 00:15:32,450
لن ترتدي ذلك في الاجتماع أليس كذلك ؟

261
00:15:32,575 --> 00:15:34,118
أحتاج خمس دقائق أخرى

262
00:15:34,202 --> 00:15:36,745
- سوف أعود
- ليس هذا ما قصدته

263
00:15:39,164 --> 00:15:41,166
ما موضوع كل ما حدث اليوم ؟

264
00:15:41,249 --> 00:15:43,417
بعض الدماء الفاسدة

265
00:15:43,543 --> 00:15:45,586
دماء فاسدة ؟

266
00:15:45,628 --> 00:15:48,046
بعض الثأر بين " هاتفيلد " و " ماكوي " ؟
" عشائر قديمة "

267
00:15:48,672 --> 00:15:49,839
نوعاَ ما

268
00:15:49,923 --> 00:15:51,215
اسرد القصة

269
00:15:51,757 --> 00:15:56,261
أظنها قصة تعود لفترة حظر الخمور

270
00:15:56,303 --> 00:16:01,599
كانت عائلة " بينيت " تدير الخمر المهربة
عبر طرقات الولاية السريعة ... واعتقلهم أعد العملاء

271
00:16:01,640 --> 00:16:05,143
تلقوها في رؤوسهم وكان أجداد " قيفنز "
من قام بالوشاية للسلطات

272
00:16:05,477 --> 00:16:11,023
خالي الأكبر " هارولد " تلقى شظيةً
في صدره وعبرت ذهاباَ إياباَ

273
00:16:11,607 --> 00:16:14,275
أظن بالنسبة لي بدأت
الخلافات بين العائلتين بعد مباراة " بيسبول "

274
00:16:14,317 --> 00:16:15,735
مباراة " بيسبول " ؟

275
00:16:15,777 --> 00:16:17,445
أجل في المدرسة الثانوية

276
00:16:17,486 --> 00:16:19,113
كنت ألعب لفريق " إيفرتس "

277
00:16:19,196 --> 00:16:21,198
وكان " ديكي " رامي كرات لصالح " بينيت "

278
00:16:21,281 --> 00:16:24,826
أخفقت في رميتين منه ...

279
00:16:28,036 --> 00:16:29,204
أنهي قصتك

280
00:16:29,329 --> 00:16:32,206
عفواًَ أين كنت ؟

281
00:16:32,332 --> 00:16:34,083
ضربتان
أجل ضربتان

282
00:16:34,208 --> 00:16:37,169
ثم وصلت للضربة الثالثة

283
00:16:38,461 --> 00:16:41,506
أول رمية لـ " ديكي " كانت
كالملحنة " ليندا برونستاد "

284
00:16:41,589 --> 00:16:42,673
أتعلمين ؟

285
00:16:42,757 --> 00:16:44,508
صاروخية كألبوم " بلو باي يو "

286
00:16:44,591 --> 00:16:48,052
الرمية الثانية تماشيت معها
لكنها ذهبت لرمية خاطئة

287
00:16:49,178 --> 00:16:52,639
وضع " ديكي " رميته الثالثة
في رأسي مباشرةَ

288
00:16:52,681 --> 00:16:54,266
ضربت الغبار

289
00:16:54,766 --> 00:16:57,351
حينما نظرت فوقي كانت مقاعد البدلاء
خالية وكان " ديكي "

290
00:16:57,435 --> 00:17:00,354
يسحب قدميه عائداَ
يرمي برباط أحذيته على وجهي

291
00:17:01,438 --> 00:17:03,481
من ثم التقطت ذلك المضراب

292
00:17:05,149 --> 00:17:07,109
ولوحت به وحصلت على ضربتي الثالثة

293
00:17:08,902 --> 00:17:13,197
جاعلاَ ساقه اليسرى تنحني
على جانبي الركبة

294
00:17:13,281 --> 00:17:14,824
وذلك يحسب للعرج إياه

295
00:17:14,865 --> 00:17:15,574
" قيفنز "

296
00:17:15,699 --> 00:17:18,618
شرطة الولاية وجدت سيارة مسجلة باسم " كيربي جونيور "

297
00:17:18,660 --> 00:17:22,330
ملقاة في ساحة موقف فندق
عند الاتجاه 75

298
00:17:22,663 --> 00:17:24,498
على بعد 50 ميلاَ من " هارلن "

299
00:17:25,082 --> 00:17:27,417
- هل تسمعني ؟
- أجل أسمعك

300
00:17:27,542 --> 00:17:31,170
إن كان " كيربي " على طريقه إلى هناك
آخذاَ معه تلك الأنواع من الاحتياطات

301
00:17:31,295 --> 00:17:32,963
فقد يكون يلاحق " كارول "

302
00:17:33,005 --> 00:17:34,423
الاجتماع يبدأ بعد حوالي الساعة

303
00:17:34,548 --> 00:17:36,966
هل تريد منا إرسال بعض المساعدة إلى هناك ؟

304
00:17:37,217 --> 00:17:40,177
لن يصل شيء في موعده
بأية حال سأتولى الأمر

305
00:17:40,594 --> 00:17:42,638
انتبه لظهرك

306
00:17:42,763 --> 00:17:44,014
شكراَ لك

307
00:17:45,598 --> 00:17:49,268
مستوى التهديد يتصاعد

308
00:17:49,351 --> 00:17:51,311
عليك إعادة ترتيب الإجتماع

309
00:17:51,353 --> 00:17:53,813
سيبدوا وكأنني خائفة من مواجهتهم

310
00:17:53,938 --> 00:17:57,441
ربما سلامتك تبدوا أكثر مما يبدوا الأمر

311
00:17:58,650 --> 00:18:00,193
لن نلغي الاجتماع

312
00:18:00,277 --> 00:18:04,655
" ريلين " ربما أنك غبي
وبالتحديد ألم في الظهر

313
00:18:05,656 --> 00:18:07,157
لكننا ذاهبون

314
00:18:07,908 --> 00:18:09,868
ليس آمناَ

315
00:18:09,909 --> 00:18:12,578
إذاَ عليك فقط ممارسة عملك

316
00:18:12,662 --> 00:18:14,330
وحمايتي ألن تفعل ؟

317
00:18:15,164 --> 00:18:19,542
لم أجد الفرصة لأخبرك مدى أسفي لأجل والدك

318
00:18:21,585 --> 00:18:24,880
ربما وصلنا لاختلافاتنا في النهاية
لكننا جنينا الكثير من المال معاَ

319
00:18:24,963 --> 00:18:29,342
عبر سنوات طويلة ولا يستحق الخروج من الحياة هكذا

320
00:18:29,759 --> 00:18:31,677
أقدر لك ذلك

321
00:18:31,719 --> 00:18:33,136
أعرف بأنه اعتمد عليك بشكل قوي

322
00:18:33,261 --> 00:18:35,305
اسمع لهؤلاء الاثنين

323
00:18:35,388 --> 00:18:38,391
كدت أصاب بورم التجويف
كم هو جميل

324
00:18:39,058 --> 00:18:41,018
هل هذا ما جذت للتحدث بشأنه " بويد " ؟

325
00:18:41,143 --> 00:18:42,561
كلا سيدة

326
00:18:42,602 --> 00:18:44,479
لست واثقاَ إن كنت سمعت

327
00:18:44,854 --> 00:18:48,399
لكنني وظفت مؤخراَ من " الدراجة السوداء "

328
00:18:48,524 --> 00:18:50,859
سمعت الإشاعات بالطبع

329
00:18:52,110 --> 00:18:55,529
كنت أتسائل في أي مركز تلعب هنا

330
00:18:55,571 --> 00:18:57,698
لا توجد مراكز
فقط أحاول عيش حياتي نقياَ

331
00:18:57,823 --> 00:19:00,742
كحارس مسلح لشركة تنقيب ؟

332
00:19:00,783 --> 00:19:03,452
تعرف ما كان ليقوله والدك عن ذلك ؟

333
00:19:05,704 --> 00:19:09,290
تحتاج الشركة إلى طريق ملكيتكم الهندي

334
00:19:09,374 --> 00:19:13,127
لتأمين الأرض بأكملها حول الجبل
ونحن جاهزون لعرض

335
00:19:13,210 --> 00:19:15,170
- الأجرة الملائمة ...
- يمكنك التوقف هنا بني

336
00:19:15,295 --> 00:19:17,213
لن نوقع بهذه الأرض لأحد

337
00:19:17,338 --> 00:19:19,965
عملياَ الملكية باسم " هيلين "

338
00:19:20,091 --> 00:19:22,551
جئت حقاَ إلى هنا معتقداَ بأننا سنوقع

339
00:19:22,676 --> 00:19:24,761
صك الملكية لشركة الفحم ؟

340
00:19:24,803 --> 00:19:27,763
كلا لكنه يدفع لي لأسأل

341
00:19:28,764 --> 00:19:31,600
أي فئة من الخمور تفضل قبل أن تذهب ؟

342
00:19:31,683 --> 00:19:34,977
إن كنت سأوصل أخباراَ سيئةَ
فيفضل جعلها مع سوائل خمور بين أنفاسي

343
00:19:35,061 --> 00:19:37,187
هل سأراكما في الاجتماع الليلة ؟

344
00:19:37,271 --> 00:19:40,857
سمعت ذلك من قبل
لكنني بالتحديد لن أرى هذا الاجتماع

345
00:19:44,276 --> 00:19:45,986
هدية من فتاي

346
00:19:46,111 --> 00:19:48,155
يبدوا بأن " ريلين قيفنز " كان هنا

347
00:19:49,447 --> 00:19:52,033
بمناسبة الحديث
هل رأيته منذ أن وصلت البلدة ؟

348
00:19:52,491 --> 00:19:55,327
- لم أعرف أنه في البلدة
- رغم أني ألهمت انطباعاَ

349
00:19:55,452 --> 00:19:56,953
بأنه لن يطول بقاؤه

350
00:19:57,954 --> 00:20:00,956
هل ذكر أي شيء
لك يخص ترك " كنتاكي " ؟

351
00:20:08,337 --> 00:20:12,799
راقبي التحركات السريعة أي
شخص يصل لحقيبته أو غيرها أخبريني

352
00:20:19,596 --> 00:20:21,056
" توم "

353
00:20:21,139 --> 00:20:22,515
ماذا جرى لك ؟

354
00:20:23,975 --> 00:20:25,768
كيف الأحوال ؟

355
00:20:25,810 --> 00:20:27,227
نبدوا بخير

356
00:20:27,311 --> 00:20:30,689
لدينا ستة رجال حول الغرفة
نتفقد الأفخاخ على الأبواب

357
00:20:30,772 --> 00:20:33,983
لكن بما أنها " هارلن " فستكون
المعركة مفتوحة

358
00:20:34,066 --> 00:20:34,817
أعلم ذلك

359
00:20:34,859 --> 00:20:37,903
وفتيانك هل الجميع لديه صورة لـ " كيربي جونيور " ؟

360
00:20:37,986 --> 00:20:38,987
أجل

361
00:20:39,070 --> 00:20:41,197
لو ظهر سأعين موقعه

362
00:20:43,824 --> 00:20:46,326
عملياَ الملكية باسم " هيلين "

363
00:20:46,743 --> 00:20:49,370
لذا يتوجب عليك إقناعها
هي ووالد " ريلين "

364
00:20:49,495 --> 00:20:50,663
هل رحلت والدة " ريلين " ؟

365
00:20:51,122 --> 00:20:52,414
منذ وقت طويل

366
00:20:52,498 --> 00:20:54,583
ما الذي حدث قبل وقت طويل ؟

367
00:20:54,708 --> 00:20:56,876
سمعت أنك تعرضت
لبعض المشاكل هذه الظهيرة

368
00:20:57,001 --> 00:20:59,336
بدليل كل الكدمات على وجهك

369
00:20:59,462 --> 00:21:00,879
مازلت تراها ؟

370
00:21:02,547 --> 00:21:05,341
ما الخطة ؟

371
00:21:05,466 --> 00:21:08,177
الخطة أنه لو رأت الآنسة " جونسون " أي شيء

372
00:21:08,302 --> 00:21:12,055
يخيفها فسوف تنزل من تلك
المنصة وتبقى في الأسفل

373
00:21:12,180 --> 00:21:14,015
ما الذي تريد مني ؟

374
00:21:14,057 --> 00:21:19,769
وأنت لو رأيت أحداَ يسحب
سلاحاََ قف أمام طريقه

375
00:21:21,521 --> 00:21:24,523
مساء الخير جميعاَ

376
00:21:28,526 --> 00:21:31,654
سيداتي سادتي
نحن اليوم للتحدث بشأن الفحم

377
00:21:31,988 --> 00:21:35,741
والفحم قذر لطالما كان وسوف يظل

378
00:21:36,533 --> 00:21:38,993
لكن ما يزال الفحم من قدم أكثر

379
00:21:39,368 --> 00:21:42,413
من نصف مليون من الطاقة الكهربائية المستخدمة في " أمريكا "

380
00:21:43,288 --> 00:21:44,873
أغلبه يأتي من قلب

381
00:21:44,998 --> 00:21:46,708
ولايتكم العظيمة " كنتاكي "

382
00:21:49,543 --> 00:21:54,005
التنقيب قدم مستوى المعيشة الجيد في شركة " بلاك بايب "
اسألوا " ريلين قيفنز " هنا

383
00:21:54,589 --> 00:21:55,923
فقد كان عامل مناجم

384
00:21:56,382 --> 00:21:59,134
والآن عدل إلى " ماريشال "

385
00:21:59,635 --> 00:22:01,428
قام تكليفه من قبل القاضي

386
00:22:01,553 --> 00:22:03,680
لمتابعتي الليلة حرصاَ على سلامتي

387
00:22:03,805 --> 00:22:07,016
فأسأل نفسي " لماذا أحتاج حماية
كلنا أصدقاء هنا ألسنا كذلك " ؟

388
00:22:07,850 --> 00:22:09,851
لو سمحت لي " مارشال "

389
00:22:09,976 --> 00:22:14,146
والآن راتبك كقوة في السلك القانوني

390
00:22:14,271 --> 00:22:18,274
حوالي 1100 أسبوعياَ
أليس كذلك ؟

391
00:22:18,358 --> 00:22:20,109
معدل الأجور يبدأ حوالي ذلك

392
00:22:20,193 --> 00:22:22,153
نفس ما يجنيه العامل في المنجم أليس صحيحاَ ؟

393
00:22:22,236 --> 00:22:23,862
لدينا بدل إضافي

394
00:22:25,739 --> 00:22:31,660
ويجفع لهم أيضاَ 25 أسبوعاَ
عدا عن السنة

395
00:22:32,578 --> 00:22:34,663
أدخرها في 15 سنة

396
00:22:34,788 --> 00:22:39,917
وهذا حوالي 800 أسبوعياَ دون أي نقص

397
00:22:39,958 --> 00:22:43,253
ولو اضطررت ليوم راحة على سبيل المثال

398
00:22:43,378 --> 00:22:45,880
كتوقف اضطراري

399
00:22:45,922 --> 00:22:47,173
مثل أن تركل مؤخرتك

400
00:22:48,882 --> 00:22:50,258
أو ذلك

401
00:22:51,634 --> 00:22:55,846
لو أخذت إجازة مرضية لا أطرد

402
00:22:56,764 --> 00:22:59,140
يدفع لي

403
00:23:02,643 --> 00:23:04,645
والآن انتظر لحظة

404
00:23:04,728 --> 00:23:08,398
هناك جانبان

405
00:23:08,440 --> 00:23:10,900
وجهان في كل عملة
لنسمع الطرف الآخر

406
00:23:10,942 --> 00:23:14,278
أنا نشأت في منجم
كتفاَ بكتف مع صديقي

407
00:23:14,361 --> 00:23:16,363
الماريشال وفي الحقيقة كلكم تعرفوني

408
00:23:16,488 --> 00:23:18,364
وتعرفون خلفيتي وتاريخي

409
00:23:18,489 --> 00:23:21,408
ليس سهلاَ على رجل مثلي الوصل لعمل شريف

410
00:23:21,450 --> 00:23:28,914
لكن هذه المرأة " كارول جونسون " وشركتها
منحوني فرصة ثانية

411
00:23:29,748 --> 00:23:32,542
وأؤمن هنا بأنهم يحفزون الاقتصاد

412
00:23:33,460 --> 00:23:40,090
يجلعونه مرات خصباَ وغير خصب
وما نحتاجه الآن هو الوظيفة

413
00:23:40,132 --> 00:23:44,135
وأؤمن أنهم سيساعدون لو سمحتم لهم

414
00:23:44,176 --> 00:23:45,678
وأعتقد أنهم هنا للمساعدة

415
00:23:47,304 --> 00:23:52,141
والآن بالمجيء لهذه المقاطعة والنظر حولي
أرى أعمالاَ شاغرة

416
00:23:52,225 --> 00:23:53,767
أرى منازل آيلة للسقوط

417
00:23:53,809 --> 00:23:56,603
أرى عائلات تصارع لتجعل أطراف تلتقي

418
00:23:56,645 --> 00:24:00,148
يمكننا إعادة الازدهار لهذه الأرض

419
00:24:00,231 --> 00:24:03,775
وضع الله الفحم في هذه
التلال لهدف معين

420
00:24:03,901 --> 00:24:08,321
أؤمن بذلك في أعماق قلبي
وأظنكم جميعاَ كذلك

421
00:24:20,831 --> 00:24:24,584
من الواضح أن " الدراجة السوداء " هنا

422
00:24:25,293 --> 00:24:28,253
لمساعدتكم في إدراك حكمة الله العظيمة

423
00:24:28,712 --> 00:24:30,589
وكل ما يطلبون منا

424
00:24:30,672 --> 00:24:33,674
أن نسمح لهم قطع قمة الجبل

425
00:24:35,176 --> 00:24:38,762
ارتادت جماعتي هذا الوادي حينما

426
00:24:38,845 --> 00:24:43,182
كان " جورج واشنطون " رئيساَ للـ " ولايات المتحدة "

427
00:24:43,766 --> 00:24:47,936
وطالما أننا هنا فالقصة ستظل كما هي

428
00:24:48,186 --> 00:24:52,106
يأتي رجال الأموال الكبار
ويأخذون الخشب والفحم

429
00:24:52,189 --> 00:24:54,608
ومجهود الناس

430
00:24:54,691 --> 00:24:57,527
وماذا يتركون خلفهم ؟

431
00:24:57,610 --> 00:25:03,907
طبيعة ملوثة بالطين المسوم
ومكبات من النفايات السامة

432
00:25:03,990 --> 00:25:05,491
أجل

433
00:25:05,533 --> 00:25:10,412
أتدرون ما يحدث حينما 500 مليون جالون
من السموم تنتشر في العراء ؟

434
00:25:12,497 --> 00:25:14,415
تفتح بوابة الجحيم

435
00:25:14,499 --> 00:25:17,376
بنيت تلك المصاطب قوية
لانحسار التلوث

436
00:25:17,501 --> 00:25:21,045
تفتح بوابة الجميع
وتنزلق الفضلات

437
00:25:21,087 --> 00:25:25,507
عبر السهول وتسمم المياه والأراضي

438
00:25:25,591 --> 00:25:27,259
وكل شيء تلمسه

439
00:25:28,927 --> 00:25:30,720
شركة التنقيب لديها

440
00:25:32,179 --> 00:25:33,764
لديها مصطلح لهؤلاء الراحلين

441
00:25:35,974 --> 00:25:36,766
أليس كذلك ؟

442
00:25:38,393 --> 00:25:40,144
" الفاسدين "

443
00:25:42,896 --> 00:25:44,523
" الفاسدين "

444
00:25:45,940 --> 00:25:50,235
وهكذا ستكون حياتنا لو
عبرت الشركة طريقها

445
00:25:50,319 --> 00:25:51,653
من جبالنا

446
00:25:51,737 --> 00:25:54,155
مع فائق احترامي سيدة " بينيت " فشركة " الدراجة السوداء "

447
00:25:54,280 --> 00:25:59,284
سوف تبدل قمم الجبال
وتترك المال .. الكثير من المال

448
00:25:59,368 --> 00:26:03,621
في جيوب العاملين
لمقاطعة " بينيت " و " هارلن "

449
00:26:03,746 --> 00:26:04,789
هل تلك حقيقة ؟

450
00:26:04,872 --> 00:26:06,373
أجل إنها حقيقة

451
00:26:06,415 --> 00:26:08,458
ذلك شيء للتفكير فيه

452
00:26:09,709 --> 00:26:11,377
لأنها ليست حياة سهلة هنا

453
00:26:12,211 --> 00:26:15,005
لا سيدتي

454
00:26:15,089 --> 00:26:17,424
بالنسبة للغرباء من الصعب عليهم فهم لم نحن جميعناَ

455
00:26:17,549 --> 00:26:20,885
نصطف صفاَ ونقول " أين نوقع " ؟

456
00:26:23,178 --> 00:26:25,889
لكن لدينا طعامنا الخاص

457
00:26:26,598 --> 00:26:29,725
الموسيقى الخاصة المشروبات الخاصة

458
00:26:30,101 --> 00:26:30,851
أجل

459
00:26:31,727 --> 00:26:35,688
لنا طريقتنا الخاصة في الحكم وتربية الأبناء

460
00:26:35,772 --> 00:26:38,316
وطريقتنا في العيش والموت

461
00:26:38,399 --> 00:26:41,735
ولحماية كل ذلك علينا قول " لا شكراَ "

462
00:26:41,777 --> 00:26:44,362
للآنسة هنا وشركة تنقيبها

463
00:26:45,571 --> 00:26:49,491
لهذا سأضع مالي الخاص

464
00:26:49,616 --> 00:26:55,454
لإيقاف مالكي الأراضي عن بيع
حقوقهم لشركات التنقيب

465
00:26:56,789 --> 00:26:59,958
بالأمس فقط " ريجي " هنا
مرحباَ " ريجي "

466
00:27:00,917 --> 00:27:02,502
" ريجي " انقلب علي

467
00:27:02,627 --> 00:27:05,087
وباعني للدراجة السوداء

468
00:27:06,463 --> 00:27:08,173
لا عليك " ريجي "

469
00:27:08,757 --> 00:27:10,883
أتفهم تحت أي ضغط أنت

470
00:27:12,760 --> 00:27:17,931
لكن أحياناَ علينا أن نتوقف
مفكرين ماذا علينا أن نخسر

471
00:27:19,140 --> 00:27:22,809
لهذا أدعوكم غداَ جميعاَ
بطريقتنا الخاصة

472
00:27:22,851 --> 00:27:24,811
لحفلة كبرى

473
00:27:30,190 --> 00:27:32,442
الجميع مدعوا

474
00:27:33,777 --> 00:27:37,029
حتى أنت " ريجي "

475
00:27:37,863 --> 00:27:40,157
وبالذات أنت آنسة " جونسون "

476
00:27:42,200 --> 00:27:47,579
أريدها أن ترى ما الذي
نقاتل لأجله هناك

477
00:28:07,116 --> 00:28:09,117
أعطني هذا

478
00:28:26,298 --> 00:28:27,382
ما هذا ؟

479
00:28:31,010 --> 00:28:32,469
ألعاب نارية

480
00:28:32,553 --> 00:28:33,970
ألعاب نارية ؟

481
00:28:35,096 --> 00:28:36,389
ذلك إطلاق النار ؟

482
00:28:36,514 --> 00:28:37,765
من الواضح ذلك

483
00:28:43,061 --> 00:28:44,896
ماذا تفعل ؟

484
00:28:45,146 --> 00:28:47,106
كنت أفكر فقط

485
00:28:47,148 --> 00:28:51,860
لقد انفجرت في أهم
وقت لك

486
00:28:52,485 --> 00:28:54,070
هل تظن أنني رتبت له ؟

487
00:28:54,195 --> 00:28:57,531
قبل الاجتماع وجدت شخصان فارغي اليدين

488
00:28:57,614 --> 00:29:00,825
لربما اكتسبوا بعض التعاطف لصالحك

489
00:29:00,867 --> 00:29:04,453
أي تعاطف كان لدي انزلق مني
لحظة تنحي قطعة سلاحك

490
00:29:04,578 --> 00:29:07,581
عملي هو حمايتك وليس حماية أولويات الشركة

491
00:29:08,373 --> 00:29:11,459
أعترف بأنه كان مقلب في مكانه

492
00:29:11,500 --> 00:29:12,793
لكن لا علاقة لي به

493
00:29:12,835 --> 00:29:15,170
ما زال قلبي يخفق

494
00:29:16,880 --> 00:29:18,172
هل تريد أن تشعر به ؟

495
00:29:18,214 --> 00:29:20,466
استمتعت أكثر من اللازم اليوم

496
00:29:32,601 --> 00:29:34,394
" إيفا " هل أنت هنا ؟

497
00:29:43,484 --> 00:29:45,444
عليك به

498
00:29:46,570 --> 00:29:49,364
كان مجرد عمل " بويد "

499
00:29:50,240 --> 00:29:52,074
سيكون تحذيراَ بسيطاَ لك هذه المرة

500
00:29:52,158 --> 00:29:54,993
اضطررت لذلك الاجتماع وذلك المنزل هاه ؟

501
00:29:55,119 --> 00:29:56,370
أيها الغبي

502
00:29:59,539 --> 00:30:00,540
تراجع

503
00:30:02,916 --> 00:30:05,001
لن تقتلي أحدا

504
00:30:05,335 --> 00:30:07,545
ما هذا ؟

505
00:30:08,087 --> 00:30:10,881
لا لا

506
00:30:10,923 --> 00:30:12,591
قتلت " تشارلي "

507
00:30:12,674 --> 00:30:14,134
اخرج من منزلي

508
00:30:15,385 --> 00:30:16,844
اجعلني أسأل ثانيةَ

509
00:30:18,054 --> 00:30:19,346
اخرج

510
00:30:20,472 --> 00:30:21,598
هيا

511
00:30:21,681 --> 00:30:23,016
كان عليك قتلي

512
00:30:23,808 --> 00:30:25,893
هيا " كوف "

513
00:30:25,977 --> 00:30:28,520
هيا بنا

514
00:30:28,645 --> 00:30:30,230
" تشارلي "

515
00:30:32,982 --> 00:30:34,775
" ديكي "

516
00:30:40,071 --> 00:30:41,739
يا إلهي

517
00:30:42,907 --> 00:30:44,992
تباَ

518
00:30:46,743 --> 00:30:48,078
أنا مطلق

519
00:30:48,203 --> 00:30:49,704
هل هجرتها ؟

520
00:30:49,746 --> 00:30:50,997
هي من هجرتني

521
00:30:51,247 --> 00:30:52,748
لماذا هل تعبث مع غيرها ؟

522
00:30:52,873 --> 00:30:54,708
ولا مرة واحدة خلال ست سنوات

523
00:30:55,834 --> 00:30:58,544
ذهبت لـ " ميامي " وتركتني
لأجل سمسار عقاري

524
00:30:59,879 --> 00:31:01,463
قصة حزينة

525
00:31:02,714 --> 00:31:06,259
هل ستعوضني الشرطة

526
00:31:06,300 --> 00:31:07,718
عن هلاك طاولتي الصغيرة ؟

527
00:31:07,843 --> 00:31:09,595
إنه أقل ما قد تفعله " الدراجة السوداء "

528
00:31:09,887 --> 00:31:12,597
بعد أن أنقذتك من الألعاب النارية

529
00:31:14,974 --> 00:31:17,643
هل ستنام على هذا الكرسي الليلة ؟

530
00:31:17,726 --> 00:31:20,604
أعتقد لو شربت ما يكفي
يمكنني النوم في أي مكان

531
00:31:20,729 --> 00:31:23,147
أمتلك سريراَ كبيراَ وسأسعد بمشاركته

532
00:31:23,481 --> 00:31:24,565
أجل

533
00:31:26,150 --> 00:31:29,486
أقدر العرض ولكن ...

534
00:31:29,569 --> 00:31:32,655
لكن .. قد تقع في مشكلة مع المركز

535
00:31:32,988 --> 00:31:36,116
أظنني مسبقاَ في مشكلة معهم

536
00:31:36,408 --> 00:31:38,326
لم أتزوج أبداَ

537
00:31:38,451 --> 00:31:39,869
ولن أفعل ربما

538
00:31:39,994 --> 00:31:43,455
والدك كان عامل تنجيم
والآن تعملين لدى الشركة

539
00:31:43,789 --> 00:31:45,540
والدي توفي

540
00:31:45,665 --> 00:31:47,292
كان في " كولومبيا "

541
00:31:47,417 --> 00:31:52,045
بدلت قسمي من الأدب الإنجليزي
إلى المعادن وهندسة التنجيم

542
00:31:52,170 --> 00:31:54,923
ثم التحقت بالعمل لدى الشركة

543
00:31:55,048 --> 00:31:57,716
وأنقذت حبك لكلبك

544
00:31:57,842 --> 00:31:59,551
لدي قطة

545
00:32:00,344 --> 00:32:03,346
هذا ما أدعوه " قطة "

546
00:32:04,639 --> 00:32:07,141
أقول له " تعال هني قطي "

547
00:32:08,433 --> 00:32:11,311
أدللة لكنه لا يئن

548
00:32:11,394 --> 00:32:12,854
حسناَ

549
00:32:15,105 --> 00:32:18,650
يفضل أن تخلد للنوم

550
00:32:18,692 --> 00:32:20,234
لدينا نهار مبكر

551
00:32:20,318 --> 00:32:23,654
علينا أخذ استراحة
توقف عن " ميق "

552
00:32:23,737 --> 00:32:25,864
وأين ذلك ؟

553
00:32:28,574 --> 00:32:30,785
في منزل " هيلين " عمتك

554
00:32:31,910 --> 00:32:33,036
ابق ثابتاَ فقط

555
00:32:33,161 --> 00:32:35,080
آسف جداَ " إيفا "

556
00:32:36,247 --> 00:32:38,916
أتريد أن تخبرني بما يجري " بويد " ؟

557
00:32:38,999 --> 00:32:39,917
الأمر واضح

558
00:32:40,042 --> 00:32:42,294
آل " بينيت " يحاولون إنقاذ الملكية

559
00:32:43,044 --> 00:32:44,170
تماماَ كالدراجة السوداء

560
00:32:44,295 --> 00:32:46,339
لكن الشركة تمتلك القمة بالكامل

561
00:32:46,380 --> 00:32:49,383
والسبب الذي يجعلنا نطارد هذه الملكية
لأن " بينيت " خلفها أيضاَ

562
00:32:49,508 --> 00:32:51,635
لا يمكن أن تستمر بما تفعله " بويد "

563
00:32:51,760 --> 00:32:52,969
كلا

564
00:32:53,011 --> 00:32:54,845
لكني لو توصلت

565
00:32:55,930 --> 00:32:57,139
لما ينوي له عائلة " بينيت "

566
00:32:57,264 --> 00:33:00,225
فقط يكون مهرباَ ناجحاَ لنا

567
00:33:00,350 --> 00:33:01,476
لنا ؟

568
00:33:05,062 --> 00:33:08,898
لا أعرف الكثير لكن ما يبدوا لي
بأن الأمور دائماَ تتعلق بشيء واحد

569
00:33:09,023 --> 00:33:10,066
ما هو ؟

570
00:33:10,191 --> 00:33:11,692
المال

571
00:33:12,068 --> 00:33:15,278
مكان والدك الجد الأكبر " قيفنز "

572
00:33:15,362 --> 00:33:16,404
هذا مثير جداَ

573
00:33:16,529 --> 00:33:18,698
حاولي احتواء نفسك

574
00:33:19,240 --> 00:33:22,993
مرحباَ " آرلو " هذه " كارول جونسون "
من شركة " الدراجة السوداء "

575
00:33:23,118 --> 00:33:25,578
أولاَ " بويد " والآن أنت

576
00:33:25,620 --> 00:33:27,997
العالم انقلب رأساَ على عقب ؟

577
00:33:28,122 --> 00:33:31,083
تلك هي أخلاقيات الواعظين
فيما هم مكبلون في

578
00:33:31,166 --> 00:33:32,626
زوايا معضلات حكومية

579
00:33:32,751 --> 00:33:36,128
أخبرنا من قبل خادمك " بويد "
بأننا لن نبيع

580
00:33:36,254 --> 00:33:37,796
والآن اصمتا الاثنان

581
00:33:37,880 --> 00:33:40,090
لدينا ضيف وعلينا التصرف بتهذيب

582
00:33:40,215 --> 00:33:42,717
لا عليك سيدة " قيفنز "
أتفهم ردة الفعل

583
00:33:42,759 --> 00:33:45,011
آمل أنك لم تفعلي
هذا بوجه ابني

584
00:33:45,136 --> 00:33:46,679
حاول التصرف الصحيح " آرلو "

585
00:33:46,762 --> 00:33:48,764
اعتذاراتي لك

586
00:33:48,847 --> 00:33:51,057
يسسمع " آرلو " عرضك

587
00:33:52,433 --> 00:33:55,394
تأتي للمدينة ولا تزور عمتك " هيلين " ؟

588
00:33:55,477 --> 00:33:57,104
أنا أزورك الآن

589
00:33:57,229 --> 00:33:58,813
فقط لأجل الشركة

590
00:33:58,938 --> 00:34:00,398
أجل

591
00:34:00,481 --> 00:34:03,108
فما الذي أسمعه عن رحيلك ؟

592
00:34:03,400 --> 00:34:05,652
عم تتحدثين .. ماذا سمعت ؟

593
00:34:05,735 --> 00:34:06,736
" بويد " ذكر ذلك

594
00:34:06,820 --> 00:34:08,738
لو قالها " بويد " فلابد أنها حقيقية

595
00:34:08,863 --> 00:34:10,948
لم تنكر ذلك بعد

596
00:34:11,031 --> 00:34:12,241
صحيح أيضاَ

597
00:34:12,324 --> 00:34:14,284
تحاول القول بأنك لم تفكر بذلك ؟

598
00:34:14,409 --> 00:34:16,077
أفكر بالكثير من الأمور

599
00:34:16,202 --> 00:34:18,454
لم أتوقع منك البقاء في " كنتاكي "

600
00:34:19,496 --> 00:34:21,623
فاجئتني عودتك أصلاَ
وأنا أيضاَ

601
00:34:21,748 --> 00:34:24,417
ولقول الصراحة الحقيقية
تمنيت لو لم تفعل

602
00:34:26,085 --> 00:34:29,254
أحببتك كابني منذ صغرك

603
00:34:29,338 --> 00:34:32,215
أنت سبب بقائي قدر هذا الوقت في المنزل

604
00:34:34,634 --> 00:34:37,136
تريد بقية ذلك المال قبل أن تذهب ؟

605
00:34:37,636 --> 00:34:40,096
تلك العشرين ألفاَ التي أخذناها ؟

606
00:34:40,221 --> 00:34:43,265
طوال الوقت كنت أطلبها منه
والآن ستعطيني إياها ؟

607
00:34:43,849 --> 00:34:48,019
على شرط أن يقطع هذا كل
رباط ما بينك وبين مقاطعة " هارلن "

608
00:34:48,394 --> 00:34:51,230
وأعني بذلك ترك كل شيء
بما فيهم عائلة " بينيت "

609
00:34:51,522 --> 00:34:54,107
لماذا يعنيك أمرهم ؟

610
00:34:54,149 --> 00:34:57,443
تريد المال اتركهم خلفك

611
00:34:57,485 --> 00:35:01,447
إذاَ أترك " هارلن " تعطيني حقيبة مليئة بالمال ؟

612
00:35:02,030 --> 00:35:03,865
في الحقيقة أعجبتني الصفقة

613
00:35:07,076 --> 00:35:07,993
انخفضوا

614
00:35:12,664 --> 00:35:13,623
هل أنتم بخير ؟

615
00:35:13,665 --> 00:35:14,415
أجل

616
00:35:14,457 --> 00:35:15,625
حسناَ الجميع للمنزل

617
00:35:15,916 --> 00:35:16,792
الآن

618
00:35:18,835 --> 00:35:19,878
اذهبي

619
00:35:34,223 --> 00:35:35,641
من يطلق علينا ؟

620
00:35:35,724 --> 00:35:36,683
لا أدري

621
00:35:36,725 --> 00:35:38,393
أيها العين ...

622
00:35:41,228 --> 00:35:43,814
ابن العاهر ...

623
00:35:52,237 --> 00:35:53,572
اتصلي بالاسعاف

624
00:35:53,613 --> 00:35:55,031
لم يعمل هذا الهاتف لأشهر

625
00:35:55,156 --> 00:35:56,991
يجب أن تتأكد إن كنت تستطيع الاتصال

626
00:36:03,371 --> 00:36:04,455
ليس لدي خدمة

627
00:36:04,497 --> 00:36:05,665
أعلم

628
00:36:05,748 --> 00:36:06,749
ابقى ثابتاَ

629
00:36:06,790 --> 00:36:09,334
أبعد هذه السكينة عني

630
00:36:09,418 --> 00:36:11,794
كم يستغرق منهم في الغالب للوصول إلى هنا ؟

631
00:36:11,836 --> 00:36:14,046
عشر دقائق على الأقل .. لا أدري

632
00:36:14,130 --> 00:36:15,005
حسناَ

633
00:36:15,089 --> 00:36:16,715
ليبقي الجميع رأسه منخفضاَ

634
00:36:16,798 --> 00:36:18,633
ابتعدوا عن أي باب أو نافذة

635
00:36:18,717 --> 00:36:22,636
ولو عبر أحد الباب أطلقي النار

636
00:36:23,554 --> 00:36:25,514
مالم يكن أنا

637
00:37:38,030 --> 00:37:39,698
من معك ؟
أنا وحدي

638
00:37:39,781 --> 00:37:40,824
انظر إلي

639
00:37:40,866 --> 00:37:42,325
أين شقيقك ؟

640
00:37:42,367 --> 00:37:44,035
" كيربي جونيور " أين هو ؟

641
00:37:44,118 --> 00:37:45,828
هؤلاء الأوغاد

642
00:37:45,870 --> 00:37:47,246
قتلوا والدي

643
00:37:47,329 --> 00:37:48,288
أنظر إلي

644
00:37:48,372 --> 00:37:49,206
أين أخاك ؟

645
00:37:49,289 --> 00:37:51,374
أخبريني أين هو الآن ؟

646
00:37:51,457 --> 00:37:53,084
أظنك كسرت ذراعي

647
00:37:57,254 --> 00:37:58,421
لدي قاتل في الحجز

648
00:38:00,089 --> 00:38:01,966
هل خرج مرسالك من هذا التل ؟

649
00:38:02,007 --> 00:38:03,258
أجل

650
00:38:03,342 --> 00:38:05,677
أريد اتصالاَ من ماريشال " لينقسنتون "

651
00:38:05,719 --> 00:38:07,804
أخبرهم بأن القاضي " ريردون " لا يغادر منزله

652
00:38:07,887 --> 00:38:09,096
قاتل في الخارج ينتظره

653
00:38:09,222 --> 00:38:10,431
القاضي " ريردون " مفهوم

654
00:38:11,348 --> 00:38:15,560
وأعطني بعض الضمادات

655
00:38:17,436 --> 00:38:18,729
" بويد "

656
00:38:20,272 --> 00:38:21,606
ماذا تفعل ؟

657
00:38:24,150 --> 00:38:26,235
أفهم الخطة

658
00:38:27,194 --> 00:38:29,696
أعرف نوايا " ميقز "

659
00:38:30,447 --> 00:38:32,490
وماذا تكون بالضبط ؟

660
00:38:33,866 --> 00:38:36,201
أحتاج منك ارتداء ثوب

661
00:38:36,577 --> 00:38:38,245
لماذا ؟

662
00:38:38,662 --> 00:38:40,663
لأننا ذاهبون لحفلتها

663
00:38:44,833 --> 00:38:46,251
ارتدي شيء جميل

664
00:38:58,845 --> 00:39:01,722
نالوا من " كيربي "

665
00:39:02,097 --> 00:39:04,224
كان خارج إقامة القاضي

666
00:39:04,349 --> 00:39:05,266
إذا انتهى الأمر ؟

667
00:39:05,350 --> 00:39:07,768
ليس قبل أن نخرجك من مدينة الفحم حية

668
00:39:08,102 --> 00:39:11,396
تظنين بأن خادم " بينر " الوحيد
الذي ينوي الضرر هنا ؟

669
00:39:11,438 --> 00:39:12,772
لا أعتقد

670
00:39:12,814 --> 00:39:13,898
لا

671
00:39:13,940 --> 00:39:18,193
لا أفترض أنه ماتزال
لديك النية في الذهاب لحفلة " ميقز " ؟

672
00:39:18,277 --> 00:39:18,902
أجل

673
00:39:18,944 --> 00:39:21,237
لماذا ندخل عرين الأسد ؟

674
00:39:21,279 --> 00:39:23,990
لدي عمل وكذلك أنت

675
00:39:24,115 --> 00:39:25,783
أعطني دقيقة

676
00:39:28,785 --> 00:39:30,120
كيف الحال هنا ؟

677
00:39:30,203 --> 00:39:31,829
لدي ثقب في ساقي

678
00:39:31,913 --> 00:39:33,706
كيف برأيك حالي ؟

679
00:39:33,747 --> 00:39:34,873
سيكون بخير

680
00:39:34,957 --> 00:39:37,250
نحتاج أخذه فقط للتأكد بأننا لم نخفق في شيء

681
00:39:37,584 --> 00:39:39,627
والآن أرسع عائداَ للمركز

682
00:39:39,752 --> 00:39:43,964
أصدقاء الخدمة اجعلهم يحضرون حبلاَ جديداَ

683
00:39:47,550 --> 00:39:49,468
بهذه البساطة ؟

684
00:39:49,510 --> 00:39:51,053
بهذه البساطة

685
00:39:53,805 --> 00:39:55,181
فماذا الآن ؟

686
00:39:55,265 --> 00:39:57,016
تتوجه عائداَ إلى " لينقسنتون " ؟

687
00:39:57,099 --> 00:39:58,225
قريباَ

688
00:39:58,309 --> 00:40:00,561
شيء علي فعله أولاَ

689
00:40:00,644 --> 00:40:01,978
ما هو ؟

690
00:40:02,354 --> 00:40:04,981
حضور حفلة " ميقز "

691
00:40:06,565 --> 00:40:07,650
" ريلين "

692
00:40:07,691 --> 00:40:10,485
سبب إعطائي ذلك المال أنك وافقت على الابتعاد

693
00:40:10,527 --> 00:40:11,528
عن عائلة " بينيت "

694
00:40:11,611 --> 00:40:12,862
لقد كذبت
694
00:40:14,611 --> 00:40:19,862
" حـــــاذف تـــــرم "
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>