1
00:00:00,404 --> 00:00:02,573
أين زوجتي ؟ أين هي بحق الجحيم ؟

2
00:00:02,656 --> 00:00:04,241
لا يمكنك إيقافي من رؤيتها

3
00:00:04,324 --> 00:00:05,242
" وينونا " " وينونا "

4
00:00:05,325 --> 00:00:08,161
أفترض بأنك لم تتعرض عليهم

5
00:00:09,579 --> 00:00:10,747
" ريلين " ؟

6
00:00:11,789 --> 00:00:14,417
لقد قلت أفرتض بأنك لم تتعرف على أي منهم

7
00:00:14,500 --> 00:00:15,417
كلا

8
00:00:16,335 --> 00:00:17,836
أعني نعم لم أتعرف

9
00:00:17,961 --> 00:00:20,756
آمل بأنك لا تشعر بأننا نلهيك عن شيء حضرة النائب

10
00:00:21,506 --> 00:00:22,632
قل لي اسمك ثانيةَ

11
00:00:22,716 --> 00:00:24,259
قلت لك " آيفز "

12
00:00:24,300 --> 00:00:26,677
الرقيف " آيف " من قسم تحقيقات جنائية الجيش

13
00:00:26,761 --> 00:00:28,971
انتهى الأمر بهؤلاء الاثنان بعد أن تركوا الجيش ...

14
00:00:29,055 --> 00:00:31,432
لا حاجة لخوض كل التفاصيل

15
00:00:31,473 --> 00:00:33,892
بأي حال كنت أبحث
في أي مكان قد

16
00:00:33,934 --> 00:00:36,353
يمر في مسارك مباشرةَ
لكن فهمنا بأنهم مستأجرون

17
00:00:36,436 --> 00:00:37,938
من شخص يحمل أحقاد ضدك

18
00:00:38,021 --> 00:00:38,730
أجل

19
00:00:38,772 --> 00:00:39,856
تبدوا قائمة طويلة

20
00:00:39,939 --> 00:00:41,232
ذلك صعب التصعديق

21
00:00:41,899 --> 00:00:44,277
هل تعذروني أيها السادة لدقيقة واحدة ؟

22
00:00:44,318 --> 00:00:48,280
سوف يكون ...
أهلاَ إن لم يكن رجل الساعة قد وصل

23
00:00:48,405 --> 00:00:50,115
" قاري "
ما الأمر " ريلين " ؟

24
00:00:50,240 --> 00:00:52,033
تظن أنه سيريحك
لو أوسعتني ضرباَ على الأرض ؟

25
00:00:52,117 --> 00:00:53,201
أظنها تستحق محاولة

26
00:00:53,326 --> 00:00:54,494
لم لا توقفا الشجار حالاَ ؟

27
00:00:54,619 --> 00:00:57,163
أجل مقاطعة أخرى توقعت أنها ستكون

28
00:00:57,246 --> 00:00:59,582
كحلم يتحقق برؤيتنا في مضمار حلبة نتقاتل

29
00:00:59,665 --> 00:01:00,249
لأجل سعادتك

30
00:01:00,333 --> 00:01:01,500
أريد التحدث معه فقط

31
00:01:01,625 --> 00:01:04,128
مازالت زوجتي ويمكنني حمايتها

32
00:01:04,169 --> 00:01:05,837
أول خطوة هو أن أبعدها عنك

33
00:01:05,921 --> 00:01:08,256
هلا تتوقفوا عن الحديث عني
وكأنني غير موجودة ؟

34
00:01:08,340 --> 00:01:10,008
جدياَ كم يكفيك ؟

35
00:01:10,133 --> 00:01:12,510
أعني هل ستتلقين فعلاَ
رصاصة عن هذا الرجل ؟

36
00:01:12,635 --> 00:01:13,845
هيا " قاري " هذا غير عادل

37
00:01:13,928 --> 00:01:16,347
ما هو العدل ؟
هل العدل لأنه يعيش حياةَ

38
00:01:16,389 --> 00:01:18,849
يحاول فيها الناس قتله طيلة الوقت ؟

39
00:01:18,933 --> 00:01:20,184
وذلك ما يطيح بك وسط ميدان نيران ؟

40
00:01:20,309 --> 00:01:21,059
هيا

41
00:01:21,143 --> 00:01:23,770
سيد " هوكينس " أريد منك الخروج من هذا المكتب

42
00:01:24,813 --> 00:01:27,148
أنا باقي مع زوجتي

43
00:01:27,190 --> 00:01:29,609
" وينونا " أدليت أقوالك أليس كذلك ؟

44
00:01:29,692 --> 00:01:30,401
أجل

45
00:01:30,485 --> 00:01:33,028
إن كان يريحك سأرسل
" ريتشل " معك للمنزل

46
00:01:33,070 --> 00:01:36,031
وأطلب منها أن تقيم معك
حتى يمكننا تسوية هذا الخلاف

47
00:01:36,073 --> 00:01:39,201
والآن لو أردت الذهاب معها فهذا أمر

48
00:01:39,284 --> 00:01:41,870
عائد لكم الثلاثة للمناقشة في المصعد

49
00:01:45,206 --> 00:01:47,250
امشي

50
00:01:47,333 --> 00:01:48,667
إنه مستاء

51
00:01:48,709 --> 00:01:50,294
إنه تافه

52
00:01:51,211 --> 00:01:52,379
لكنه غير مخطئ

53
00:01:53,130 --> 00:01:56,383
سيكون جنوناَ قرب أي شخص مني الآن

54
00:01:57,050 --> 00:01:58,927
اذهبي مع " ريتشل " سوف تعتني بك

55
00:02:01,471 --> 00:02:02,722
" وينونا "

56
00:02:02,805 --> 00:02:04,473
شكراَ لك

57
00:02:04,557 --> 00:02:07,059
هل انتهينا من وقت اللعب ؟

58
00:02:11,521 --> 00:02:14,691
سيارتي مصدومة بشدة لذا أفكر في ...

59
00:02:14,816 --> 00:02:17,235
من الجيد أنك مضطر للبقاء ثابتاَ لفترة

60
00:02:17,318 --> 00:02:18,819
لماذا قد أفعل ذلك ؟

61
00:02:18,903 --> 00:02:20,446
ليس قابلاَ للنقاش " ريلين "

62
00:02:20,529 --> 00:02:23,282
يمكنك إما أن تقبل الحماية أو تستقيل من خدمة " الماريشال "

63
00:02:23,365 --> 00:02:24,908
ولن أخبرك ماذا أفضل من الخيارين

64
00:02:24,950 --> 00:02:27,786
- لا أرى أياَ من هذا له علاقة ...
- سأجعل " تيم " حارسك

65
00:02:27,869 --> 00:02:29,621
كي لا تسبب أكثر ضرراَ

66
00:02:29,704 --> 00:02:32,040
إذاَ ليس حارسي الشخصي
إنه مربيتي ؟

67
00:02:32,081 --> 00:02:34,583
يمكنك دعوته هذا كما تشاء
لكنه سيبقى

68
00:02:34,667 --> 00:02:37,586
معك حتى أفهم بالضبط ما حدث الليلة

69
00:02:37,711 --> 00:02:40,297
ما الذي تقصد ...
أخبرتك ما حدث

70
00:02:40,380 --> 00:02:42,340
أجل

71
00:02:42,424 --> 00:02:44,759
" تيم " أنت مع " ريلين "

72
00:02:44,801 --> 00:02:46,511
حاضر سيدي
أبقه بأمان وسلام

73
00:02:46,636 --> 00:02:49,722
مالم تراه يحاول المشاركة

74
00:02:49,764 --> 00:02:53,517
في هذا التحقيق
في هذه الحالة لك الصلاحية في قتله

75
00:03:02,108 --> 00:03:05,611
" ريتشل " غرفة الضيوف
أعلى الدرج

76
00:03:05,736 --> 00:03:07,363
شكراَ لكنني لست هنا للنوم

77
00:03:07,446 --> 00:03:08,614
أريد إلقاء نظرة

78
00:03:08,656 --> 00:03:10,074
تفضلي

79
00:03:13,452 --> 00:03:14,786
حسناَ

80
00:03:14,869 --> 00:03:17,789
سوف أنام على أريكة مكتبي
يمكنك أخذ غرفتنا

81
00:03:17,830 --> 00:03:18,915
أعني غرفتنا القديمة

82
00:03:18,956 --> 00:03:20,833
حسناَ شكراَ لك

83
00:03:22,043 --> 00:03:24,962
فقط لمعلومك لا أظن

84
00:03:25,045 --> 00:03:29,841
هذا الأمر شيئاَ أو حدثاَ
لكن من الرائع عودتك للمنزل

85
00:03:35,930 --> 00:03:38,391
أنت مصاصة نادرة معلقة بخيط

86
00:03:38,641 --> 00:03:40,684
في كل مرة نتجه لمضخة

87
00:03:40,768 --> 00:03:42,144
تتحطم مباشرةَ خلال درع الرياح الزجاج الأمامي

88
00:03:42,227 --> 00:03:44,312
حتى الآن مازلت قريباَ

89
00:03:45,480 --> 00:03:48,399
لا أفترض أن لديك جناحاَ
فاخراَ بأريكة تسحب من الجدار

90
00:03:50,943 --> 00:03:53,571
هل لديك أي أصدقاء أصبحوا قتلة
مأجورين بعد أن يستقيلوا ؟

91
00:03:53,654 --> 00:03:54,989
لماذا ؟

92
00:03:55,072 --> 00:03:56,615
قتلة ليلة الأمس

93
00:03:56,657 --> 00:03:58,867
هل لذلك ظهر محقق الجيش ؟

94
00:03:58,992 --> 00:03:59,618
أظن ذلك

95
00:03:59,743 --> 00:04:01,995
يقول " آرت " ليس علي
التحدث معك بذلك

96
00:04:02,037 --> 00:04:03,121
مستأجرين ؟

97
00:04:03,747 --> 00:04:05,498
أجل أغلبهم ماهر

98
00:04:05,623 --> 00:04:07,917
رغم أن بعضهم يذهب لمنزله

99
00:04:08,000 --> 00:04:10,461
يكتشفون بأنهم لن يرجعوا مخترقين
عالم دون دقيقة جنونية

100
00:04:10,503 --> 00:04:12,004
ويبدأون الاستئجار لأعمال ذات أحداث

101
00:04:12,713 --> 00:04:14,673
سأتصل بالمكتب الرئيسي
لأجلب لك مهداَ

102
00:04:14,756 --> 00:04:16,508
لدي كيس نوم في صندوق السيارة

103
00:04:19,594 --> 00:04:22,221
لن تحاول الخروج من النافذة
أو غيرها فيما أذهب ؟

104
00:04:22,680 --> 00:04:24,307
لا

105
00:04:24,348 --> 00:04:27,309
ليس الآن فأنا مرهق
إضافةَ لأن سيارتك هنا

106
00:04:27,393 --> 00:04:29,686
حتى لو قفزت منك
فسوف تكوني مباشرةَ خلفي

107
00:04:29,811 --> 00:04:32,063
لكن ستفعل في نهاية الأمر
أجل

108
00:04:32,147 --> 00:04:33,732
ولماذا تفعل ذلك ؟

109
00:04:33,815 --> 00:04:36,609
علي التحدث مع بعض الأشخاص ,.. على انفراد

110
00:04:36,693 --> 00:04:40,696
فإما أن تسمح لي
أو أنتظر عليك زلة

111
00:04:41,447 --> 00:04:43,324
أحب هذه الأحداث
إنها تصلب قضيبي

112
00:04:44,158 --> 00:04:45,826
إذاَ كلينا خذر الآخر

113
00:05:11,932 --> 00:05:17,271
مع تحيات حاذف ترم
Hathef@windowslive.com

114
00:05:24,152 --> 00:05:26,904
هناك شيء واحد أريد أن تعدني به

115
00:05:27,446 --> 00:05:28,697
ما هو ؟

116
00:05:29,573 --> 00:05:31,158
ممنوع العاهرات

117
00:05:31,950 --> 00:05:35,162
" إيفا " لم أرافق
عاهرة منذ عمري 14 سنة

118
00:05:36,329 --> 00:05:39,832
لا أتحدث عن الذهاب إلى العواهر

119
00:05:39,916 --> 00:05:43,294
رغم أنكذكرت الأمر
الأفضل ألا تفعل ذلك أيضاَ

120
00:05:44,044 --> 00:05:45,963
أتحدث عن استئجارهم

121
00:05:46,672 --> 00:05:48,090
انتظري لحظةَ هنا

122
00:05:48,215 --> 00:05:50,675
أعني الاقتصاد هذه الأيام لا يعني استقطاع

123
00:05:50,759 --> 00:05:53,595
تيار الإيرادات المحتمل
وثانياَ كما أشخاص كثيرون

124
00:05:53,720 --> 00:05:57,515
فيما نحن نخرج للعمل
تريدين حقاَ رفض المبادرة

125
00:05:57,640 --> 00:06:00,267
لامرأة شابة الفرصة
لوظيفة ممنوحة ؟

126
00:06:00,392 --> 00:06:02,102
أنا جادة
وأنا كذلك

127
00:06:02,186 --> 00:06:04,771
لا يكف الرئيس عن الحديث
عن التحفيز الاقتصادي

128
00:06:05,230 --> 00:06:08,024
وهنا تريدين إزاحة واحدة
من أكبر المحفزات

129
00:06:08,108 --> 00:06:09,776
هل تعدني أم لا ؟

130
00:06:12,111 --> 00:06:13,738
حسناَ أعدك

131
00:06:36,133 --> 00:06:39,010
يا إلهي

132
00:06:42,055 --> 00:06:43,556
هل جلست على هذا الكرسي جيداَ ؟

133
00:06:43,681 --> 00:06:46,434
منذ تدريب الإطلاق
لا أنام بعد السادسة والنصف

134
00:06:46,642 --> 00:06:48,936
حسناَ اسمع علي إجراء اتصال

135
00:06:49,019 --> 00:06:52,064
لا يفترض بي إجراؤه
فلو سمعت شيئاَ عليك التبليغ

136
00:06:52,189 --> 00:06:55,317
فهلا ذهبت للخارج تتفقد المحيط

137
00:06:55,400 --> 00:06:57,860
أم علي التظاهر بأخذ حمام ؟

138
00:07:10,580 --> 00:07:11,956
هل كان " جيو " ؟

139
00:07:12,207 --> 00:07:14,625
كنت آمل أنك تخبرني

140
00:07:15,626 --> 00:07:19,380
بقدر ما سمعت
" جيو " يوظف من " كوبا " هذه الأيام

141
00:07:19,713 --> 00:07:21,632
حتى لو أراد مسح آثاره ؟

142
00:07:21,757 --> 00:07:24,718
أجل من الواضح أن " بو كراودر "
أزال عن حس ذوقه للمجانين

143
00:07:24,843 --> 00:07:26,011
لم يعد يثق بهم

144
00:07:26,303 --> 00:07:27,804
ليس إحراز تقدم هذا

145
00:07:27,887 --> 00:07:28,763
أجل

146
00:07:28,805 --> 00:07:30,723
كن لطيفاَ لتتأكد

147
00:07:30,765 --> 00:07:34,101
قد آتي دائماَ وأسأله
رغم أنه لو حاصرني بالشرطة

148
00:07:34,226 --> 00:07:35,144
أظنني مضطر لقتله

149
00:07:36,020 --> 00:07:37,938
لا أريد أن يظن
بأنني لست رجلاَ عند كلمته

150
00:07:38,021 --> 00:07:38,897
لا

151
00:07:38,981 --> 00:07:40,398
رأيي ؟

152
00:07:40,524 --> 00:07:41,942
يبدوا أقرب للوطن

153
00:07:42,359 --> 00:07:43,568
ماذا يقول المحقق الجنائي ؟

154
00:07:43,693 --> 00:07:46,070
طلب مني " آرت " الإنتقاء
تماماَ عن التحقيق

155
00:07:46,195 --> 00:07:47,280
دعني أوضح جيداَ

156
00:07:47,321 --> 00:07:49,782
حينما يوجه لك " آرت " أوامر
تتبعها فعلاَ ؟

157
00:07:49,824 --> 00:07:52,409
أم تقول ذلك لتؤذي مشاعري ؟

158
00:07:52,910 --> 00:07:56,580
عل أغضبت مؤخراَ
أي ضاربي أهداف ؟

159
00:08:06,130 --> 00:08:07,214
هل نحن واضحون ؟

160
00:08:09,174 --> 00:08:11,051
حسناَ " باز " يبدوا أنك وضعت

161
00:08:11,176 --> 00:08:13,803
على الأقل واحدةَ قريبة
ما يكفي ليعرف شخص بأنك تصوب إليه

162
00:08:13,887 --> 00:08:16,431
ربما تخيفه ما يكفي
ويصاب بأزمة قلبية

163
00:08:16,556 --> 00:08:18,349
هناك مشكلة في أدائي

164
00:08:18,432 --> 00:08:20,685
هراء تفقدته بنفسي

165
00:08:20,810 --> 00:08:23,020
كيف لرجل قضى نصف حياته في مقاطعة " هارلن "

166
00:08:23,270 --> 00:08:24,563
لم يتعلم تصويب أفضل من ذلك ؟

167
00:08:24,688 --> 00:08:25,897
استمعوا جميعاَ

168
00:08:25,981 --> 00:08:29,317
رجل بحجمه لا يحتاج للإطلاق
كما أنه لا يحتاج

169
00:08:29,442 --> 00:08:32,070
للمشاجرة اتفقنا ؟
أعني " كوفر " ...

170
00:08:32,153 --> 00:08:35,865
أحب لعبة الوشاح بذلك المسدس حول المكان

171
00:08:36,115 --> 00:08:39,618
لكن الحقيقة أنه
لا يستطيع تصويب الماء لو سقط من قارب

172
00:08:39,701 --> 00:08:42,662
أجل لكنني أحب أن يقول أحد
بأن " كوفر " لم يستطع القتال

173
00:08:43,288 --> 00:08:47,250
أجل " كوفر " كان يجيد الضرب

174
00:08:47,584 --> 00:08:50,294
لكن ما كان عليه ذلك
هذا ما أقوله

175
00:08:50,419 --> 00:08:51,337
أليس كذلك " باز " ؟
أجل سيدي

176
00:08:51,420 --> 00:08:52,671
مثل " باز " تماماَ

177
00:08:52,755 --> 00:08:53,339
أجل سيدي

178
00:08:53,380 --> 00:08:54,340
اسمعني

179
00:08:56,049 --> 00:08:59,970
عضويتك في الرماية ستأخذ وقتاَ
لتدريب قبضاتك

180
00:09:00,262 --> 00:09:04,849
وحتى حينه كل ما عليك
وضع هذا الشرير

181
00:09:04,974 --> 00:09:08,561
داخل سترتك .. تواجه مع أحد رعاة البقر

182
00:09:08,644 --> 00:09:12,397
وجهه على اتجاهه الطبيعي
حينما يقترب من عشرين قدماَ وأكثر

183
00:09:12,523 --> 00:09:13,815
اقطعه إلى نصفين

184
00:09:13,940 --> 00:09:15,400
بهدوء

185
00:09:15,483 --> 00:09:17,777
ربما قاعدة واحدة فقط

186
00:09:18,027 --> 00:09:23,074
حين تصوب بهذا الشيء أرجوك
تأكد كل التأكيد من أنني خلفك

187
00:09:24,366 --> 00:09:25,242
حسناَ

188
00:09:25,326 --> 00:09:26,368
حسناَ

189
00:09:26,452 --> 00:09:27,035
هيا بنا

190
00:09:27,578 --> 00:09:32,207
واحد .. اثنان

191
00:09:37,545 --> 00:09:40,297
لا أظنك ذاهب لمكان دون حارسك الشخصي

192
00:09:40,756 --> 00:09:42,174
كنت سأجلب بعض الآيس كريم

193
00:09:42,216 --> 00:09:43,717
إفطارك آيس كريم ؟

194
00:09:43,842 --> 00:09:44,551
أجل

195
00:09:44,676 --> 00:09:45,761
يحتوي البيض والحليب

196
00:09:46,136 --> 00:09:48,388
هل تعرف محل آيس كريم يفتح مبكراَ ؟

197
00:09:49,013 --> 00:09:51,516
كلا لكن متجراَ نهاية
الطريق يحتوي البعض

198
00:09:51,766 --> 00:09:54,101
أنا هنا لإبقائك حياَ
وليس مساعدتك في التسوق

199
00:09:54,226 --> 00:09:55,061
لست أطلب الساعدة

200
00:09:55,144 --> 00:09:55,978
أنا من الفيلم

201
00:09:56,478 --> 00:09:58,397
تطلب من " كيفن كوستنر " أن يسلمها السترة

202
00:09:59,773 --> 00:10:01,733
لو بدأت بهذه الأغنية

203
00:10:01,983 --> 00:10:03,610
سوف أهرب منها فوراَ

204
00:10:03,693 --> 00:10:05,320
أنا أؤدي نسخة " دولي بارتن "

205
00:10:08,739 --> 00:10:11,200
بعض منه لوالدته ولكن علينا

206
00:10:11,325 --> 00:10:14,453
أن نبقيه هنا فقط لكي ...
" ريتشل "

207
00:10:17,122 --> 00:10:21,626
من الجميل جداَ رؤية وجهك في الصباح
لا يهم السبب

208
00:10:24,837 --> 00:10:26,630
فقط أحتاج لـ ...
أجل

209
00:10:31,468 --> 00:10:34,638
" وينونا " أريد ...

210
00:10:37,724 --> 00:10:40,851
أريد أن تعرفي أنني آسف على كل شيء

211
00:10:40,977 --> 00:10:43,312
تعني الحصان والتأمينات

212
00:10:43,437 --> 00:10:45,939
والتصرف كحقير في مؤتمر التسوية ...

213
00:10:46,064 --> 00:10:47,107
أجل كل هذا

214
00:10:47,983 --> 00:10:50,026
أحيانأَ أفعل أشياء ...

215
00:10:50,110 --> 00:10:51,653
وأشعر أنه ليس أنا من يفعلها

216
00:10:52,403 --> 00:10:54,739
وكأنني أنظر لنفسي من الخارج

217
00:10:54,864 --> 00:10:58,159
وأقول من هذا الرجل ؟

218
00:10:58,284 --> 00:10:59,910
ما الذي يفكر فيه ؟

219
00:11:01,495 --> 00:11:02,538
أظنه يبدوا جنوناَ

220
00:11:02,663 --> 00:11:05,707
كلا ليس بجنون ما بدى قبل أسابيع

221
00:11:05,832 --> 00:11:09,043
اتخذت خطوات خطرة مؤخراَ
لا أعرف السبب

222
00:11:09,127 --> 00:11:13,464
يمكنني رمي حجارة على المتجر لذا ...

223
00:11:17,009 --> 00:11:18,385
هل تريد بعض القهوة .؟

224
00:11:18,468 --> 00:11:22,305
أخبرني ثانيةَ لماذا تخطينا
اثنان من المحلات في طريقنا إلى هنا ؟

225
00:11:22,389 --> 00:11:25,058
الأول يبقي صندوق الثلج بارداَ جداَ

226
00:11:25,141 --> 00:11:26,851
حسناَ والسوبرماركت الأخرى ؟

227
00:11:26,976 --> 00:11:28,311
كبيرة جداَ

228
00:11:28,394 --> 00:11:30,896
فتى التوصيل يبقي المثلجات تبقى هناك من عشرة إلى خمسة عشر

229
00:11:30,980 --> 00:11:32,731
دقيقة فيما يشحن الصناديق

230
00:11:32,815 --> 00:11:34,191
يقود ذلك لاحتراق الثلاجة

231
00:11:34,316 --> 00:11:35,859
وأيضاَ هذا المحل يبيع حلوى " جيني "

232
00:11:36,234 --> 00:11:37,360
لا تريد منها ؟

233
00:11:37,444 --> 00:11:38,862
مبكراَ على يومي

234
00:11:38,987 --> 00:11:40,738
إنها الخامسة مساءاَ في مكان آخر

235
00:11:44,283 --> 00:11:45,534
ما هذا ؟

236
00:11:47,036 --> 00:11:48,662
كنت فقط سـ ,,,,

237
00:11:51,915 --> 00:11:54,417
هل أبدوا من النوع متسلق نوافذ الحمامات ؟

238
00:11:55,168 --> 00:11:56,419
حسناَ اذهب للحمام

239
00:12:02,132 --> 00:12:02,883
هذا كل شيء ؟

240
00:12:03,008 --> 00:12:03,675
أجل

241
00:12:12,141 --> 00:12:13,684
ليس لديكم حمام هاه ؟

242
00:12:18,147 --> 00:12:21,149
إنها ثامن رصاصة أتلقاها

243
00:12:21,275 --> 00:12:26,154
أول ثلاثة كانت حين شخص ما يجلس
حيث حاول خبراء المتفجرات

244
00:12:26,279 --> 00:12:28,364
تجاوزنا من جسر " ناو ترين "

245
00:12:30,032 --> 00:12:33,661
آخر واحدة قبل هذه كانت من ابني الوحيد

246
00:12:35,996 --> 00:12:38,331
هذا شيء مشترك بيننا

247
00:12:38,415 --> 00:12:41,167
كلانا تلقينا رصاصةَ من " ريلين قيفنز "

248
00:12:42,585 --> 00:12:45,630
لكن هنالك شيء آخر مشترك بيننا

249
00:12:47,006 --> 00:12:49,842
وتلك موهبة على لعب دور الملائكة

250
00:12:51,009 --> 00:12:55,096
طريقة تلاعبك بفتاة شركة الفحم
أنزل قبعتي لذلك

251
00:12:55,222 --> 00:12:56,973
لطف منك كبير قول ذلك سيد " قيفنز "

252
00:12:57,015 --> 00:12:58,141
ادعوني " آرلو "

253
00:12:58,933 --> 00:13:02,812
حسناَ " آرلو " سبب وجودنا هنا

254
00:13:02,937 --> 00:13:06,982
هنالك أطراف من عمل والدي
حتى " جوني " هنا لم يكن مطلعاَ عليها

255
00:13:07,441 --> 00:13:12,195
أشياء ربما كان " بو " يتخلى
عنها قبل أن نصل للسن

256
00:13:12,278 --> 00:13:15,031
كما أفهم الأمور
أنه في الأيام السابقة

257
00:13:15,114 --> 00:13:18,159
حين كان هذا المكان حقاَ الغرب المتوحش

258
00:13:18,200 --> 00:13:21,412
الطريقة الوحيدة لأي أحد
يأتي هنا من البلدة لإجراء صفقة

259
00:13:21,495 --> 00:13:24,373
لنقل مثلاَ حصاد حشيش كبير

260
00:13:24,790 --> 00:13:28,126
هو أن تركب معه دخولاَ وخروجاَ
أنت والعم " بو "

261
00:13:28,501 --> 00:13:30,628
أعتقد لا أحد سيكون غبياَ باختطاق الشحنة

262
00:13:30,753 --> 00:13:32,672
تعني بأن العائلة كلها
ستقضي بقية حياتها

263
00:13:32,755 --> 00:13:33,756
تنظر خلف أكتافها

264
00:13:33,839 --> 00:13:37,009
وكان والدي رجل حسابات كبير

265
00:13:37,343 --> 00:13:39,803
حينما كانت تلك الترتيبات لم تعد ضرورية

266
00:13:39,845 --> 00:13:42,597
ربما كان يستخدم معرفته بأين وكيف
تحمل هذه الحزم

267
00:13:42,722 --> 00:13:49,353
ونقلها إلى
الوصول لعمل الاختطاف نفسه

268
00:13:51,939 --> 00:13:55,651
هل ذكرت أن " ريلين "
قطع حبل كاحلي ؟

269
00:13:56,777 --> 00:13:59,612
أعني أنني حر بالذهاب والمجيء كما أشاء

270
00:13:59,696 --> 00:14:01,489
ماذا عن تلك الساق " آرلو " ؟

271
00:14:01,531 --> 00:14:03,783
هل هي حرة بالذهاب كما تريد ؟

272
00:14:20,214 --> 00:14:21,966
هل ما يزالون بها ؟

273
00:14:22,425 --> 00:14:24,301
يبدوا ذلك

274
00:14:24,385 --> 00:14:26,261
أظنني سأقطعهم

275
00:14:26,303 --> 00:14:27,929
ربما أوقف الشرب أيضاَ

276
00:14:27,971 --> 00:14:29,931
أعيش نقية لفترة

277
00:14:30,015 --> 00:14:31,850
معي واحدة

278
00:14:35,811 --> 00:14:36,687
شكراَ لك

279
00:14:38,147 --> 00:14:40,399
هل لديك فكرة عما يطبخون في الداخل ؟

280
00:14:40,524 --> 00:14:41,859
أعطني

281
00:14:41,942 --> 00:14:43,777
ولا تلميح

282
00:14:43,819 --> 00:14:45,612
هذا جيد .

283
00:14:46,654 --> 00:14:49,532
مرت أوقات كثيرة أتمنى
أن أعرف أقل عما يفعل

284
00:14:49,907 --> 00:14:52,326
لا أتذكر مرةَ تمنيت معرفة المزيد

285
00:14:53,577 --> 00:14:57,289
آنسة " هيلين " هل تعطيني نصيحة أمومة ؟

286
00:14:57,998 --> 00:15:01,126
فقط تذكري عزيزتي
لا يهم ما يفعل أحد بك

287
00:15:01,209 --> 00:15:05,046
كم يخيفونك ويؤذونك

288
00:15:05,254 --> 00:15:07,632
لا يمكنك أن تقولي ما لا تعلمي

289
00:15:15,806 --> 00:15:17,182
شباب

290
00:15:17,265 --> 00:15:18,475
" ميقز "

291
00:15:19,017 --> 00:15:20,893
يبدوا أنك تستعدين لحرب

292
00:15:21,019 --> 00:15:22,812
هل كا ما تريد قوله لي ؟

293
00:15:23,229 --> 00:15:25,356
هل تريدين أن تخبريني ما يحدث هنا ؟

294
00:15:26,607 --> 00:15:29,401
بعض الناس لم يتقبلوا بلطف

295
00:15:29,484 --> 00:15:31,862
صفقة الفحم مع تلك المرأة

296
00:15:33,196 --> 00:15:39,076
يكفيني أنهم دهنوا الجدران
وكسروا النوافذ

297
00:15:39,493 --> 00:15:44,039
أخذوا كل شيء تحمله
الرفوف .. أحد منهم

298
00:15:44,790 --> 00:15:47,167
أراح نفسه على الأرض

299
00:15:47,918 --> 00:15:49,753
ولن يحدث ذلك مرتين

300
00:15:49,878 --> 00:15:52,338
شخص ما طاردني ليلة أمس

301
00:15:52,380 --> 00:15:54,966
كاد ينال من زوجتي السابقة لذريعة جيدة

302
00:15:55,091 --> 00:15:56,175
هل تظنني من أعطيت الأمر ؟

303
00:15:56,258 --> 00:15:57,801
مرت في ذهني

304
00:15:57,927 --> 00:15:59,470
لقد قتلت ابني

305
00:15:59,762 --> 00:16:00,637
أجل

306
00:16:00,888 --> 00:16:03,140
لكنني من كان يسمح له أن يكون مغفلاَ

307
00:16:03,557 --> 00:16:05,558
والآن لا أتلقى اللوم

308
00:16:06,142 --> 00:16:08,936
كان لدى " كوفر " وقت كبير
ليستقيم

309
00:16:09,604 --> 00:16:14,858
وقد أنقذت " لوريتا " وأنقذتني أن كي أعيش

310
00:16:14,983 --> 00:16:16,109
يومي دون دماء تلطخ يدي

311
00:16:16,235 --> 00:16:19,487
لست واثقة أنها هذا يجعلنا متعادلين

312
00:16:19,529 --> 00:16:22,448
لكنني أجريت اتفاقا مع " هيلين "
لإبقاء المياه راكدة

313
00:16:22,574 --> 00:16:23,825
وانوي الوفاء به

314
00:16:23,950 --> 00:16:26,369
ماذا عن باقي العائلة هل يتفقون على ذلك ؟

315
00:16:29,413 --> 00:16:30,456
كيف حال " لوريتا " ؟

316
00:16:31,331 --> 00:16:33,917
تبدوا بخير بناءَ على الظروف

317
00:16:34,543 --> 00:16:39,714
احرص على أن تعلم أنني لم
أقصد حدوث شيء من هذا

318
00:16:41,048 --> 00:16:42,508
هل جلبت لي الفكة ؟

319
00:16:42,633 --> 00:16:44,635
كلا والآيس كريم ذابت أيضاَ

320
00:16:44,760 --> 00:16:46,720
وجدتني أنا مذهول

321
00:16:46,845 --> 00:16:48,680
أجل أعطني ضماناَ بسيطاَ أنني محترف

322
00:16:48,764 --> 00:16:49,473
حسناَ

323
00:16:49,556 --> 00:16:50,765
هل هي خلف الموضوع ؟

324
00:16:50,974 --> 00:16:51,891
تقول لا

325
00:16:52,934 --> 00:16:54,978
ما موضوع عصابة " أوك ريدج "
أمام منزلها ؟

326
00:16:55,061 --> 00:16:58,105
كله يتعلق بصفقة الفحم

327
00:16:58,856 --> 00:17:00,399
إذاَ انتهيت هنا ؟

328
00:17:00,441 --> 00:17:01,567
أجل

329
00:17:01,650 --> 00:17:04,403
وفقط كي لا ترتبك

330
00:17:04,528 --> 00:17:07,447
سأذهب الآن إلى " وينونا " أطمئن عليها

331
00:17:07,572 --> 00:17:08,823
مالم يكن ضد القوانين هذا

332
00:17:08,948 --> 00:17:11,034
القانون الوحيد أنك لا تحشرني وسط

333
00:17:11,075 --> 00:17:12,076
متجر راحة لعين

334
00:17:12,118 --> 00:17:15,204
ولن أخبر " آرت " بالمناسبة
لأنها ستكون على ظهري أيضاَ

335
00:17:15,246 --> 00:17:17,956
لذا لنذهب ونقال زوجتك أو صديقتك

336
00:17:18,040 --> 00:17:18,999
أياَ كان ما ندعوها

337
00:17:30,801 --> 00:17:33,345
انظر لهذا " دويل "

338
00:17:34,263 --> 00:17:35,806
لم أضطر يوماَ للبحث عنك

339
00:17:35,931 --> 00:17:36,890
هل تبحث عني ؟

340
00:17:37,015 --> 00:17:40,268
لأنني تلقيت اتصالاَ يقول أنك هنا
تضايق وتتحرش بامرأة حزينة

341
00:17:42,186 --> 00:17:45,523
شخص وظف بضعة محترفين
لقتلي ليلة أمس

342
00:17:45,648 --> 00:17:47,441
أظنهم وظفوا المحترفين الخاطئين هاه ؟

343
00:17:47,524 --> 00:17:48,609
أظن

344
00:17:48,692 --> 00:17:50,277
تظن ماما أرسلتهم ؟

345
00:17:50,319 --> 00:17:51,403
ليس بالضرورة

346
00:17:51,945 --> 00:17:53,113
قد يكون أنت

347
00:17:53,238 --> 00:17:55,949
مأمور شرطة يريد قتل شخص
ليس عليه إرسال أحد

348
00:17:55,990 --> 00:17:59,452
فقط ينتظر ظهور الرجل من العشب

349
00:17:59,577 --> 00:18:01,954
وينقض عليه مع ثلة من ضباطه

350
00:18:02,037 --> 00:18:05,541
بهذه الحالة يبدوا رجلاَ
مات يقاوم الاعتقال

351
00:18:06,625 --> 00:18:09,294
وإن لم ينجح هذا
وما المشكلة يمكن أن ...

352
00:18:09,961 --> 00:18:12,547
يخفي تلك الجثة في
رافعة الفحم القديمة

353
00:18:12,630 --> 00:18:14,465
" دويل "

354
00:18:15,341 --> 00:18:17,009
" دويل "

355
00:18:18,093 --> 00:18:21,180
النائب " قيفنز " آتي
هنا ليسأل سؤالاَ

356
00:18:21,305 --> 00:18:24,808
والآن وصل للإجابة
وسوف يعود وصديقه لمنزله

357
00:18:26,684 --> 00:18:29,020
كل شيء قلته ثابت

358
00:18:33,232 --> 00:18:34,316
حسناَ

359
00:18:35,984 --> 00:18:38,195
أعني تظن أنني أرسلت قتلة

360
00:18:38,236 --> 00:18:40,197
عليك أن تفهم حينما تأتي هنا فهنالك فرصة

361
00:18:40,322 --> 00:18:42,365
قد أريد موافقة على تطويقها

362
00:18:42,824 --> 00:18:44,826
تجلب شخصاَ واحداَ لدعمك ؟

363
00:18:45,201 --> 00:18:48,120
أجل توقعت أن تجلب مزيداَ من الرجل

364
00:18:50,080 --> 00:18:53,333
آمل أن تأخذ الأمر
روحياَ على أنه مقصود

365
00:18:54,334 --> 00:18:58,630
جنيت الكثير من المال مع والدك
لكن ذلك الرجل لم يعلم

366
00:18:58,755 --> 00:19:01,132
شيئأَ واحداَ عن زرع الحشيش

367
00:19:01,257 --> 00:19:02,717
كان ذلك عصراَ مختلفاَ

368
00:19:03,384 --> 00:19:05,761
المقصد أن " كوفر " كان عبقرياَ

369
00:19:06,387 --> 00:19:09,389
أعني قد أنحت رأسه
على رأس جبل " ماونت راشمور "

370
00:19:09,848 --> 00:19:12,934
وليقبل " هندو كوش ط مؤخرتي

371
00:19:13,059 --> 00:19:14,727
قولك لطيف

372
00:19:14,811 --> 00:19:16,145
إنها حقيقة

373
00:19:16,229 --> 00:19:18,189
كان عبقرياَ

374
00:19:18,856 --> 00:19:23,360
وعلي إخبارك
حين حدث كل هذا لم أعرف ما أتوقع

375
00:19:23,402 --> 00:19:28,114
جئت إليك هنا ورأيتك على العرش

376
00:19:29,741 --> 00:19:31,534
من هنا " رون "

377
00:19:38,499 --> 00:19:41,460
أفترض بأنك تريد 80
مثل المرة الماضية ؟

378
00:19:41,585 --> 00:19:42,586
بالطبع

379
00:19:42,711 --> 00:19:44,629
هل يريحك استخدام مقياس " بينيت " ؟

380
00:19:49,467 --> 00:19:51,344
هل لديكم فكرة من أنا ؟

381
00:19:51,469 --> 00:19:53,971
" رودني دونم " الشهير بـ " هوت رود "

382
00:19:54,388 --> 00:19:56,223
خارج " ميمفس " ولاية " تينيسي "

383
00:19:56,306 --> 00:19:57,099
وهل تعرف ما يعنيه هذا ؟

384
00:19:57,140 --> 00:19:59,351
يعني أنني في المكان المناسب

385
00:20:00,143 --> 00:20:01,394
فكرت بعرضك " ديك "

386
00:20:01,478 --> 00:20:03,229
أخشى أني علي الرفض باحترام

387
00:20:03,354 --> 00:20:04,480
هل تريد سماع صفقتي ؟

388
00:20:05,481 --> 00:20:09,068
بما أنك تلغي الصفقة
التي أجريتها لوالدتك

389
00:20:09,151 --> 00:20:12,279
سوف أضطر للاستيلاء على عمل الحشيش
بدايةَ من هنا

390
00:20:12,404 --> 00:20:13,238
أتظنني لن أجدك ؟

391
00:20:13,280 --> 00:20:15,407
كلا أنا أعول عليك إيجادي

392
00:20:15,699 --> 00:20:18,368
لقد أشتريت أفضل أنواع حشيشي
لتأخذه لأشخاص طيبون في " ميمفس "

393
00:20:18,451 --> 00:20:20,578
وآمل أن تعود للمزيد

394
00:20:21,537 --> 00:20:23,664
والآن لو أنك ستطلب من حاشيتك نقل هذه الأكياس

395
00:20:23,789 --> 00:20:26,667
إلى السيارة فسوف نسمح لك بتغليفها
وتحميلها عبر الطريق

396
00:20:29,628 --> 00:20:30,962
هيا

397
00:21:03,971 --> 00:21:05,514
حسناَ علينا رد الضربة على الفور

398
00:21:05,556 --> 00:21:08,141
تلك أول أولوية والأولوية الوحيدة

399
00:21:08,183 --> 00:21:11,102
أعني المال في الثلاجة
كان الحساء فقط

400
00:21:11,144 --> 00:21:13,062
علينا رد الضربة فوراَ لماذا ؟

401
00:21:13,187 --> 00:21:15,440
ليتوقف الناس عن قول " يمكننا ضرب

402
00:21:15,481 --> 00:21:17,191
هؤلاء الناس دون دفع الثمن

403
00:21:17,274 --> 00:21:18,109
هل تفهمون ؟

404
00:21:18,150 --> 00:21:18,818
لذا استمعوا

405
00:21:18,859 --> 00:21:22,237
اسمع " ديكي "
أنا آسف

406
00:21:22,321 --> 00:21:23,322
أنا منسحب

407
00:21:25,323 --> 00:21:28,034
أنت ..

408
00:21:28,118 --> 00:21:31,621
عفواَ هل قلت منسحب ؟

409
00:21:31,871 --> 00:21:34,957
لقد انضممت لكم فقط
لكي أجني بعض المال

410
00:21:34,999 --> 00:21:36,667
لا أحاول الخوض في حرب

411
00:21:37,167 --> 00:21:42,339
لا يضايقك لو مر عليك " بو كراودر "

412
00:21:43,089 --> 00:21:46,509
وتبول في كل سمعتك ؟؟

413
00:21:46,592 --> 00:21:47,385
هل تفهم ذلك ؟

414
00:21:47,468 --> 00:21:48,511
تلك هي سمعتك

415
00:21:48,552 --> 00:21:50,763
أنا منسحب أيضاَ

416
00:21:53,682 --> 00:21:57,185
هذا ما أحصل عليه
من توظيف رؤوس فارغة

417
00:21:58,728 --> 00:22:02,899
سوف تريد الابتعاد عن طريقي
قبل أن ينتهي بك الأمر متأذياَ

418
00:22:03,482 --> 00:22:05,401
هل أنت واثق من ذلك ؟

419
00:22:06,819 --> 00:22:08,904
واثق تمام الثقة من ذلك

420
00:22:08,987 --> 00:22:10,322
حسناَ

421
00:22:12,407 --> 00:22:13,700
ارحل

422
00:22:13,742 --> 00:22:15,326
بحفظ الله

423
00:22:15,368 --> 00:22:16,661
أيها السادة

424
00:22:19,830 --> 00:22:22,750
" باز " أمر واحد فقط

425
00:22:25,752 --> 00:22:26,211
تباَ

426
00:22:31,174 --> 00:22:32,467
أجل

427
00:22:32,550 --> 00:22:34,177
ماذا عنك " جيد " ؟

428
00:22:34,218 --> 00:22:36,554
هل ستخبرني عن انسحابك ؟

429
00:22:36,637 --> 00:22:38,222
بالطبع لا

430
00:22:40,557 --> 00:22:42,142
ماذا نفعل الآن ؟

431
00:22:45,270 --> 00:22:46,980
بسرعة ما نخرج من هنا بقدر ما نسلم

432
00:22:47,063 --> 00:22:47,647
هذا صحيح

433
00:22:47,730 --> 00:22:49,607
سوف نتذاكى عليه في كل خطوة

434
00:22:49,690 --> 00:22:50,733
سوف نفوقه في الدهاء

435
00:22:50,816 --> 00:22:53,235
فقط لدينا ساعتين إلى ثلاث لنبدأ

436
00:22:53,277 --> 00:22:55,988
هل تتوقع حقاَ أن يعترف ؟

437
00:22:56,071 --> 00:22:58,156
توقعت هنالك فرصة

438
00:22:58,240 --> 00:23:00,909
فقط لأنها لم تفعل
عليك أن تكون محدداَ

439
00:23:00,950 --> 00:23:01,576
لا

440
00:23:01,618 --> 00:23:05,580
هل تظن من المحتمل
ألا أكتشف من خلف الموضوع ؟

441
00:23:06,330 --> 00:23:07,748
إن لم يحاولوا ثانيةَ

442
00:23:08,707 --> 00:23:10,167
ماذا عن المباحث ؟

443
00:23:10,250 --> 00:23:11,585
هل لديهم أي مشتبه ؟

444
00:23:11,668 --> 00:23:13,253
ليس بحد علمنا

445
00:23:16,047 --> 00:23:19,425
والآن لو تعذروني
فلدي مشكلة بفتح عيناي

446
00:23:19,509 --> 00:23:21,802
لقد مرت أياه عصيبة

447
00:23:21,886 --> 00:23:23,137
" ريلين "

448
00:23:25,139 --> 00:23:26,682
أدين لك باعتذار

449
00:23:26,765 --> 00:23:30,519
ليلة أمس وسلوكي
ما كان علي المجيء لك هكذا

450
00:23:30,644 --> 00:23:33,229
لم تقل شيئاَ لم أكن أقوله لنفسي

451
00:23:40,611 --> 00:23:43,614
إن كان هنالك ميدالية فضية بكل القصة فهي

452
00:23:43,655 --> 00:23:46,324
فهو بأنه عاد من جنونه الذي تعدى حدوده

453
00:23:46,449 --> 00:23:49,619
في الحقيقة اعتذر لي عن كل شيء

454
00:23:49,661 --> 00:23:52,497
عن مؤتمر المحامي وعن التأمين

455
00:23:53,914 --> 00:23:55,666
لكن لماذا هو هنا بالضبط ؟

456
00:23:55,791 --> 00:23:56,584
هذا منزله

457
00:23:56,667 --> 00:23:59,086
أعرف عملياَ بأنه منزله ...
ربما نتحدث قليلاَ

458
00:23:59,211 --> 00:24:01,630
على وجه الخصوص ؟

459
00:24:01,713 --> 00:24:02,631
حسناَ

460
00:24:02,714 --> 00:24:05,466
أجل في الحقيقة
لا حاجة لوجودكم أيضاَ ؟

461
00:24:05,550 --> 00:24:06,634
عذراَ ؟

462
00:24:06,718 --> 00:24:09,428
أجل وأنا سأذهب لسرير قبل أن أنقلب " يقطينه "

463
00:24:09,929 --> 00:24:11,055
هل تهتم بمرافقتي ؟

464
00:24:11,138 --> 00:24:13,015
أجل سآتي خلال دقيقة

465
00:24:13,098 --> 00:24:14,933
أشعرأنني الفلفل الكبير

466
00:24:15,017 --> 00:24:16,643
أجل عدا أن لم يمت أحد

467
00:24:16,685 --> 00:24:17,227
حتى الآن

468
00:24:17,310 --> 00:24:18,520
والموسيقى مقرفة

469
00:24:18,603 --> 00:24:20,271
اذهبوا وارتاحوا إذاَ

470
00:24:20,396 --> 00:24:22,023
يريد " آرت " شخص ما هنا

471
00:24:22,106 --> 00:24:24,025
أنا هنا مع ظلي

472
00:24:24,108 --> 00:24:25,484
أجل نحن هنا حتى ترحل

473
00:24:25,776 --> 00:24:26,819
ماذا يعني هذا ؟

474
00:24:26,944 --> 00:24:28,237
ألا تتذكر هذا النهار ؟

475
00:24:28,320 --> 00:24:29,696
ماذا حدث في النهار ؟

476
00:24:29,780 --> 00:24:31,323
أخبرتك بأنني سأفعل ذلك

477
00:24:31,365 --> 00:24:32,366
والآن ستخبرني بأنك لن تفعل ؟

478
00:24:32,491 --> 00:24:33,158
بالطبع

479
00:24:33,283 --> 00:24:34,242
يفعل ماذا ؟

480
00:24:37,787 --> 00:24:38,746
لا يهم

481
00:24:39,163 --> 00:24:41,999
أنا أتلقى الأوامر من " آرت "
مما يعني سأكون هنا

482
00:24:42,083 --> 00:24:43,709
مالم يطلب مني العكس

483
00:24:43,792 --> 00:24:46,128
رغم أنني سآسبقكم

484
00:24:46,211 --> 00:24:48,922
أفترض أنه يمكنك تحمل المراقبة اللليلة

485
00:24:50,590 --> 00:24:52,509
سوف أنام أيضاَ

486
00:24:52,550 --> 00:24:54,510
سوف أريحك خلال أربع ساعات

487
00:25:05,604 --> 00:25:08,398
علي القول بكل هذا المال على الطاولة

488
00:25:08,773 --> 00:25:11,442
تفاجئني افتقار الابتسامة على وجهك

489
00:25:11,526 --> 00:25:13,986
أظن " ديكي " لربما تعرف علي

490
00:25:15,195 --> 00:25:16,280
لا مجال يا رجل

491
00:25:16,405 --> 00:25:18,699
طريقة انتقالك إلى هنا
توقعت أن هنالك

492
00:25:18,740 --> 00:25:21,993
حالة بـ 25 سنة
تحت ذلك القناع

493
00:25:23,286 --> 00:25:24,829
ذلك الحقل الذي تنظرين فيه " إيفا "

494
00:25:25,747 --> 00:25:29,625
حين كنتم  أولاد أنا و " بويد "
كنا نجلس هناك من الشروق للغروب

495
00:25:29,708 --> 00:25:34,212
نلعب بكرة " جورج بلان "
التي يملكها " بومان "

496
00:25:34,254 --> 00:25:38,800
" بو " ووالدي كانا يأتيان للعب من وقت لآخر

497
00:25:39,759 --> 00:25:42,303
حتى وقت أصبح " بومان " كبيراَ جداَ
ليبدأ بإدارتهم

498
00:25:42,386 --> 00:25:43,429
" جوني "

499
00:25:43,471 --> 00:25:46,515
آمل أن تفهم بأن تصور " بومان "

500
00:25:46,599 --> 00:25:49,518
وعمك " بو " لا يجعل قلبي يغني

501
00:25:52,812 --> 00:25:54,981
" جوني " أكمل عد هذه الحصص

502
00:26:02,780 --> 00:26:04,948
لا يقصد " جوني " الضرر

503
00:26:05,490 --> 00:26:06,616
حسناَ ؟

504
00:26:07,409 --> 00:26:08,952
أعلم

505
00:26:11,162 --> 00:26:13,748
فقط أحمل ذكريات سيئة من هذا المكان

506
00:26:13,873 --> 00:26:16,625
لن نصعد هنا ثانيةَ

507
00:26:17,418 --> 00:26:18,794
هل هذه حقيقة ؟

508
00:26:18,919 --> 00:26:20,337
كم سنبقى ؟

509
00:26:20,462 --> 00:26:22,964
يوم ربما يومين

510
00:26:23,048 --> 00:26:27,552
إن كان هنالك سبب محدد للبقاء ؟

511
00:26:29,804 --> 00:26:33,307
أنا فقط أخفض راسي قليلاَ
لأرى كيف يرد " ديكي "

512
00:26:33,349 --> 00:26:36,143
إن كنت قلقاَ جداَ بشأنه ؟
لم لا تطيح به ؟

513
00:26:36,185 --> 00:26:38,645
كلا لست قلقاَ منه

514
00:26:38,687 --> 00:26:44,317
لكن رده سيخبرني ما
إن كانت والدته خلفه أم لا

515
00:26:44,400 --> 00:26:47,069
لا أريد أن تخفي عني شيئاَ

516
00:26:52,950 --> 00:26:54,784
كما تشائين

517
00:26:59,622 --> 00:27:01,374
كيف تعمل الحصص " جوني " ؟

518
00:27:29,941 --> 00:27:31,234
ماذا تفعل ؟

519
00:27:32,276 --> 00:27:34,278
نحن لا نتبول في فناء أحد

520
00:27:35,779 --> 00:27:37,406
خذ مقعد الراكب

521
00:27:37,489 --> 00:27:39,700
دع الطقس يبدأ بتجفيف بنطالك

522
00:27:40,367 --> 00:27:42,285
هل تمانع لو رفعت سحابي أولاَ ؟

523
00:27:42,369 --> 00:27:43,745
سأمانع لو لم تفعل

524
00:27:49,208 --> 00:27:50,709
قيدهم بالمقود

525
00:27:50,751 --> 00:27:52,086
قيد اليد الأخرى

526
00:27:52,586 --> 00:27:57,257
مرجع مستقبلي
رجل يجلس لساعة في سيارة تعمل

527
00:27:57,382 --> 00:27:59,342
إما أنه في لعبة تلصص
أو يستجمع رماده

528
00:27:59,384 --> 00:28:02,428
بأي حال لا أظنها
تلك الفقرة التي أريد إلغائها

529
00:28:03,304 --> 00:28:05,097
والآن انظر

530
00:28:05,181 --> 00:28:07,891
أعلم بأنه حالياَ طقس بارد غير موسمي

531
00:28:07,933 --> 00:28:11,061
لن يكون ممتعاَ الجلوس طيلة الليل في سيارة
دون سخان ولكن

532
00:28:11,144 --> 00:28:13,730
هذه الحياة التي اخترناها

533
00:28:14,981 --> 00:28:17,025
ذكاء إبقاء طلقة في المقصورة

534
00:28:17,066 --> 00:28:19,986
أعرف بعض الناس يقلقون
من التسريح المفاجئ ولكن

535
00:28:20,069 --> 00:28:23,030
صنع وسائل السلامة جيد هذه الأيام
فقط لا أستطيع رؤيته

536
00:28:24,740 --> 00:28:26,908
" بناء باكستر هولي "

537
00:28:26,992 --> 00:28:28,702
" فرانكفورت , كنتاكي "

538
00:28:29,452 --> 00:28:31,204
مبنى هاه ؟

539
00:28:31,246 --> 00:28:33,081
لم ينتهي الأمر

540
00:28:34,791 --> 00:28:37,668
أحتاج أن تجلس ثابتاَ للحظة

541
00:28:37,752 --> 00:28:39,378
بينما أقيم بعض الأمور

542
00:28:40,004 --> 00:28:43,090
على أمل شعب " باكستر هولي " الطيب

543
00:28:43,173 --> 00:28:45,300
أن يتأقلموا من دونك لبرهة

544
00:28:51,013 --> 00:28:52,473
" دان " مرحباَ معك " ريلين "

545
00:28:53,432 --> 00:28:55,059
أسدي لي معروفاَ

546
00:28:55,392 --> 00:28:58,603
أبحث لي عن سجلات ملكية
لشركة مقاولات

547
00:29:01,481 --> 00:29:04,776
قاري " اسمعني بكل وضوح

548
00:29:04,817 --> 00:29:06,903
لا أدري لم فعلتها
ولا يهمني لماذا

549
00:29:06,944 --> 00:29:09,238
حالياَ أريد أن تأخذني لرؤية " دافي "

550
00:29:10,281 --> 00:29:12,783
ليس لدي الوقت لهذا

551
00:29:12,825 --> 00:29:14,951
والآن ستأخذي إلى " دافي "

552
00:29:14,993 --> 00:29:17,954
السؤال الوحيد هو ما سأفعل بك أولاَ

553
00:29:18,955 --> 00:29:20,957
تريد فعلها بالطريقة الصعبة هيا

554
00:29:20,999 --> 00:29:23,751
لنرى ما يقول رجل السيارة
حينما أركلك من الباب الأمامي

555
00:29:23,793 --> 00:29:25,002
أي رجل وأي سيارة ؟

556
00:29:25,085 --> 00:29:27,796
الرجل الأبيض في سيارة " فورد توريس " رمادية
والتي مسجلة باسم

557
00:29:27,838 --> 00:29:29,256
شركة تملكها شقيقة " دافي "

558
00:29:29,298 --> 00:29:30,507
لا تقلق على ذلك

559
00:29:30,590 --> 00:29:31,508
إنه ليس هنا ليحميك

560
00:29:31,591 --> 00:29:33,301
انتظر دقيقة واحدة

561
00:29:36,929 --> 00:29:38,431
حاولت إلغاء الصفقة

562
00:29:38,472 --> 00:29:39,598
متى ؟

563
00:29:40,724 --> 00:29:43,394
هل لديك فكرة عن شعوري
بكونها معك ؟

564
00:29:43,477 --> 00:29:45,270
أظنني أعرف بالضبط ما يعني هذا

565
00:29:45,312 --> 00:29:48,857
كل مرة أغلق عيني
أفكر بها تئن باسمك

566
00:29:48,982 --> 00:29:50,984
متى ألغيت الصفقة ؟

567
00:29:51,067 --> 00:29:52,944
بعد أن حاولوا وأخطأوا ؟

568
00:29:53,986 --> 00:29:55,696
وكيف جرت ؟

569
00:29:57,072 --> 00:29:59,158
قال أنه يريد زيارتي للتحدث

570
00:29:59,241 --> 00:30:02,828
لكنك بدلاَ من ذلك جئت هنا
تجرف لحماية " وينونا "

571
00:30:03,703 --> 00:30:05,205
ماذا يحدث حينما أسحب الصفقة ؟

572
00:30:06,414 --> 00:30:07,790
لن نفعل هذا إلى الأبد

573
00:30:07,832 --> 00:30:09,167
ماذا سيحدث عندها ؟

574
00:30:09,208 --> 00:30:13,629
أفضل فرصة لديك أن تساعدني
في الوصول له قبل أن يصل إليك

575
00:30:20,176 --> 00:30:21,928
" هوكينز "

576
00:30:25,431 --> 00:30:28,684
أظنك الآن أدركت ما يحدث

577
00:30:28,767 --> 00:30:30,853
حين تحاول خيانتي

578
00:30:32,187 --> 00:30:33,980
يسرني أنك عدت لصوابك

579
00:30:34,106 --> 00:30:38,193
أريد أن تقابلني في
75 شمالاَ في الموقف الكبير

580
00:30:38,234 --> 00:30:40,194
اعبر الجسر العالي

581
00:30:40,236 --> 00:30:41,904
هل تعرف مكانه ؟

582
00:30:43,114 --> 00:30:44,698
حسناَ

583
00:30:45,157 --> 00:30:48,869
يريد مقابلته ...
في الجسر الكبير لقد سمعت

584
00:30:48,910 --> 00:30:51,663
هل سمعت أين نذهب ؟
أجل

585
00:30:52,247 --> 00:30:54,624
انظر لترى مكان نقف في طريقنا

586
00:30:54,707 --> 00:30:57,460
أحظر بعض طلاء البلاستيك
وبعض الاكياس للقمامة

587
00:30:57,543 --> 00:30:59,086
حاضر

588
00:30:59,170 --> 00:31:02,673
بقدر ما أفكر بالأمر

589
00:31:02,714 --> 00:31:04,299
لست أظنها فكرةَ جيدةت

590
00:31:04,383 --> 00:31:06,009
تعلم أن " دافي  " مجنون

591
00:31:06,051 --> 00:31:07,927
أظنك تحتاج طلب دعم

592
00:31:08,011 --> 00:31:09,554
لن ندعوا أحداَ

593
00:31:09,596 --> 00:31:10,305
لم لا ؟

594
00:31:10,388 --> 00:31:12,515
لأن كل سيفعلون محاولة اعتقاله

595
00:31:25,068 --> 00:31:26,027
تراجع

596
00:31:26,069 --> 00:31:27,487
اليدان حيث أراها

597
00:31:31,740 --> 00:31:36,036
" قاري "
أنا واثق تماما بأنه هذا

598
00:31:36,161 --> 00:31:38,079
ليس ما ناقشناه على الهاتف

599
00:31:39,205 --> 00:31:40,373
" ماريشال "

600
00:31:40,415 --> 00:31:42,125
سيد " دافي "

601
00:31:46,337 --> 00:31:48,547
هلي علي رفع يدي مثلاَ ؟

602
00:31:49,006 --> 00:31:50,716
رجال ليلة أمس

603
00:31:50,841 --> 00:31:52,968
هل جلبتهم من زملاء الشركة الأمنية ؟

604
00:31:53,051 --> 00:31:54,928
هل يهم فعلاَ ؟

605
00:31:55,011 --> 00:31:57,388
أم أعتقد علي قول " أي رجال " ؟

606
00:31:57,430 --> 00:31:59,432
بم وعدك " قاري " ؟

607
00:31:59,515 --> 00:32:01,308
جزء من أموال التأمين ؟

608
00:32:01,392 --> 00:32:02,476
هلا تسأله ؟

609
00:32:02,560 --> 00:32:03,602
أنا أسألك

610
00:32:03,644 --> 00:32:05,854
يراودني شعور مضحك بأن
أي شيء أقوله قد يكون

611
00:32:05,938 --> 00:32:08,857
ضدي ربما أشاهد كثيراَ مسلسل " لاو أند أوردر "

612
00:32:08,940 --> 00:32:11,234
لا شيءسيستخدم  ضدك

613
00:32:11,276 --> 00:32:13,111
سوف ننهي الأمر الآن

614
00:32:13,611 --> 00:32:14,612
يبدوا وخيماَ

615
00:32:14,695 --> 00:32:15,821
ذلك يعتمد على حسب

616
00:32:16,113 --> 00:32:19,575
أعتقد أنك ماهر بألا
تربط قتلة ليلة أمس بك

617
00:32:19,658 --> 00:32:22,286
شكراَ لك
عدى " قاري " بالطبع

618
00:32:22,327 --> 00:32:24,663
يبدوا لي انفراج في الخطة

619
00:32:24,913 --> 00:32:27,665
قد يحبسك " قاري " بدوام كلي

620
00:32:28,041 --> 00:32:29,584
ماذا تفعل " ريلين " ؟

621
00:32:29,709 --> 00:32:32,461
لا يدرك " قاري " بأنك كنت ستقتله بأي حال

622
00:32:32,545 --> 00:32:36,840
لهذا تضع رجل إنذار خارج المنزل صحيح ؟

623
00:32:37,132 --> 00:32:39,509
" ريلين " لا يمكنك جدياَ ...
" قاري " " قاري "

624
00:32:40,051 --> 00:32:44,722
لن يقتلونك الآن
ليس أمام " ماريشال " حكومي

625
00:32:46,307 --> 00:32:50,519
مشكلتك أنني أوشكت على الانتهاء هنا

626
00:32:53,564 --> 00:32:55,357
لا يهمني أينما تذهب

627
00:32:55,857 --> 00:32:58,568
قد أترك البلدة
لكن هذا عائد لك بالكامل

628
00:32:58,693 --> 00:33:01,320
طالما أننا لن نراك ثانيةَ

629
00:33:05,616 --> 00:33:07,951
سأذهب الآن

630
00:33:13,748 --> 00:33:15,541
هل تريد تفسيراَ لما حدث
أم علينا أن ...

631
00:33:15,625 --> 00:33:17,835
التظاهر بأن هذا طبيعي تماماَ ؟

632
00:33:17,960 --> 00:33:20,963
صدقني لا أريد أكثر من الاتكاء عليه

633
00:33:21,088 --> 00:33:25,092
واستغله لسجنك
وأدع " وينونا " تعرف حقيقته

634
00:33:26,802 --> 00:33:28,094
ولكن ؟

635
00:33:29,345 --> 00:33:31,806
لكنني أظن هذا سيحطمها

636
00:33:34,642 --> 00:33:38,228
إذاَ انتهينا ؟

637
00:33:38,729 --> 00:33:40,731
طالما أنك تفهم بأن المرة القادمة

638
00:33:40,856 --> 00:33:44,651
التي نجري فيها هذا الحوار
لن يكون حواراَ

639
00:33:56,912 --> 00:33:59,497
أستيقظ في دوريتي الحراسية المسائية

640
00:33:59,581 --> 00:34:01,249
لأجد بأنني لا أرى
أحد مستلقياَ

641
00:34:03,501 --> 00:34:04,627
" وينونا " .؟

642
00:34:04,710 --> 00:34:06,337
ما تزال نائمة

643
00:34:06,420 --> 00:34:07,755
" ريتشال " أيضاَ

644
00:34:08,589 --> 00:34:11,884
" قاري " ليس في غرفته
لكن بشكل ما أعرف أنها ليست أنباء بالنسبة لك

645
00:34:14,177 --> 00:34:15,553
هل قتلته ؟

646
00:34:16,805 --> 00:34:17,680
كلا

647
00:34:18,139 --> 00:34:19,265
هل قتلت أحداَ ؟

648
00:34:19,349 --> 00:34:20,308
كلا

649
00:34:20,391 --> 00:34:22,184
أظن هذا كل شيء

650
00:34:23,561 --> 00:34:25,604
اكتشفت من خلف العملية ؟

651
00:34:27,189 --> 00:34:28,774
كم قدر ما تريد معرفته ؟

652
00:34:30,275 --> 00:34:31,693
أجل انسى أنني سألت

653
00:35:04,264 --> 00:35:06,599
تباَ " آرلو " هل لديك فكرة كم الساعة ؟

654
00:35:06,641 --> 00:35:09,226
أوشكت إخافة من قد أحب بشدة ....

655
00:35:13,939 --> 00:35:16,316
هل تعلمين أن البيرة لديك انقضت ؟

656
00:35:16,400 --> 00:35:18,693
نتناول الخمور في هذا المنزل

657
00:35:19,402 --> 00:35:22,822
هل تعرضين الخمور في هذا المنزل ؟

658
00:35:22,905 --> 00:35:24,824
كلا

659
00:35:25,408 --> 00:35:27,576
في الحقيقة أنا على وشك طلب المغادرة منك

660
00:35:27,660 --> 00:35:28,577
أليس غريباَ ؟

661
00:35:28,702 --> 00:35:32,581
كنا على وشك إخبارك بأننا نريد التحدث لـ " آرلو "

662
00:35:32,664 --> 00:35:34,207
ليس هنا

663
00:35:34,332 --> 00:35:40,671
لأنه مقلع إلى مكان ما
مع " بويد كراودر " يحسبون مالي

664
00:35:41,297 --> 00:35:42,840
لا أعرف شيئأَ عن ذلك

665
00:35:42,923 --> 00:35:43,841
سأخبرك

666
00:35:43,882 --> 00:35:46,260
أن ذلك لا يهم
لأن " آرلو " يعلم

667
00:35:46,635 --> 00:35:48,762
والأفضل أن ترحل حينما يعود

668
00:35:49,262 --> 00:35:52,056
وإلا سيجعل ما فعله " ريلين " بركبتك

669
00:35:52,140 --> 00:35:54,100
يبدوا وكأنه تدليك من ملاك

670
00:35:54,225 --> 00:35:56,852
لو كان " آرلو " يهتم بك
فالشيء الوحيد

671
00:35:56,894 --> 00:35:59,271
الذي يفترض به فعله حينما يعود

672
00:36:00,189 --> 00:36:04,151
هو التفكير بكيف يعيد ما هو ملكي

673
00:36:05,110 --> 00:36:09,155
فلم لا تتركي البندقية وتأتي إلى هنا ؟

674
00:36:09,197 --> 00:36:10,198
تعالي

675
00:36:10,239 --> 00:36:12,074
هيا أعدي لنا بعض البيض

676
00:36:12,158 --> 00:36:12,908
ما قولك ؟

677
00:36:12,992 --> 00:36:18,288
حتى يعيد لك " آرلو "
أياَ كان ما أخذ منك

678
00:36:20,081 --> 00:36:21,750
ماذا ستفعل به عندها ؟

679
00:36:21,833 --> 00:36:23,418
ما رأيك أنت ؟؟

680
00:36:25,090 --> 00:36:35,890
حاذف ترم
Hathef@windowslive.com
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>