﻿1
00:00:01,269 --> 00:00:02,541
...سابقاً في مُبرر

2
00:00:02,542 --> 00:00:05,087
...لقد أطلقت النار على الرجل الوحيد الذي يمهني

3
00:00:05,223 --> 00:00:08,036
وبطريقة ما أقنعت (كيندل) بأن يرمي حياته
.لينقذ حياتك

4
00:00:08,171 --> 00:00:09,410
!أنت مجنون يا رجل

5
00:00:09,411 --> 00:00:11,889
هل (بويد كراودر) ميت؟ -
.نعم -

6
00:00:12,024 --> 00:00:14,402
وماذا عن الآخر؟ -
داريل كرو)؟) -

7
00:00:14,537 --> 00:00:17,250
.أتريده؟ سأجده -
.قبل مغيب شمس الغد -

8
00:00:17,385 --> 00:00:21,305
.لقد أخبرته أني أعدمتك، وأقترحت أن يبيتوا بفندق

9
00:00:21,439 --> 00:00:24,548
.(ريثما أتعقب (داريل كرو -
..صديق لي وجد ما يظن -

10
00:00:24,623 --> 00:00:27,168
أنها خمس أو ست كيلوات من الهيروين

11
00:00:27,169 --> 00:00:30,786
،أظن أنهم يسموها (طوباً)
...وأن (داريل كرو جونيور) يخطط

12
00:00:30,922 --> 00:00:34,975
.لبناء بيت من هذه الطوب -
..لا نريد إمساكه بتهمة حيازة -

13
00:00:35,111 --> 00:00:38,762
.نريد أن نمسكه بالشروع في القتل -
..لقد فكرت بعرضك لـ(بويد) -

14
00:00:38,896 --> 00:00:42,213
.سأكلمه، وأرغمه على التعاون معكم -
...لقد تأخرتي -

15
00:00:42,348 --> 00:00:45,932
.(بويد) تعاون معنا بالفعل -
.أريد أن أعرف موقفك من إتفاقنا -

16
00:00:46,067 --> 00:00:48,814
،لقد قلت إنك ستساعدنا بالقبض عليه
.لكننا لم نقبض عليه

17
00:00:48,948 --> 00:00:51,708
ولذا سنوجه الإتهامات لك
.بأسرع ما يمكن

18
00:00:51,811 --> 00:00:55,039
جيمي؟ هل لديك ما تبقى من الهيروين؟ -
.نعم -

19
00:00:55,132 --> 00:00:58,487
.ضعها في السقف فوق مكتبي، وثم امض بطريقك

20
00:00:58,509 --> 00:01:00,063
.حسناً يا (بويد)

21
00:01:00,877 --> 00:01:04,827
سيتم محاكمة (كيندل) بمحاولة
قتل ضابط فيدرالي كبالغ

22
00:01:04,862 --> 00:01:07,712
من تسبب بذلك؟ -
.أنا -

23
00:01:13,878 --> 00:01:16,624
،كل ما فعلناه كان من أجل أن نمسكه
.والآن تريد إطلاق سراحه

24
00:01:16,760 --> 00:01:19,003
لا نستطيع أن نمسكه، بدون أن
نعطيه الفرصة لكي يخطئ

25
00:01:19,139 --> 00:01:22,128
وماذا عن (ويندي)؟ -
.أريد أن أبقيها لبرهة -

26
00:01:22,163 --> 00:01:23,962
..لكن إن لم نكن سنتهمـ -
...نستطيع أن نبقيها -

27
00:01:24,097 --> 00:01:25,905
.لبضع ساعات -
...أعلم أن بإستطاعتنا أن نبقيها -

28
00:01:25,942 --> 00:01:29,022
.لكنني أحاول فهم ما الذي ستفعله -

29
00:01:29,157 --> 00:01:31,735
.لن تتهرب من فعلتك يا رجل -
.(إهدأ يا (داريل -

30
00:01:31,871 --> 00:01:34,014
ألديك مشكلة شخصية مع عائلتي؟ -

31
00:01:34,081 --> 00:01:36,460
،إن كنت تريد أن تعترف، سنستمع إليك
.وإلا يجب عليك أن تذهب

32
00:01:36,596 --> 00:01:38,906
وماذا إن ضربتك هنا؟ -

33
00:01:39,041 --> 00:01:41,252
.يا إلهي، يا (داريل)
.لا تجعل الأمر أسوأ مما هو عليه

34
00:01:41,387 --> 00:01:43,798
.لا تقلقي، لن يفعل
.الإبتعاد عن السجن هو غاية مراده

35
00:01:43,933 --> 00:01:46,010
أتستقوي علي حول أصدقائك؟

36
00:01:46,145 --> 00:01:47,233
لم لا ننهي الأمر في الخارج؟

37
00:01:47,234 --> 00:01:50,131
أنت لست بقوي الآن؟ -
.(أنا لست مشكلتك يا (درايل -

38
00:01:50,266 --> 00:01:53,046
إذاً ما هي؟ -
.كيندل)، سيكون هنا قريباً) -

39
00:01:53,181 --> 00:01:55,643
..ليسمع كافة التهم التي

40
00:01:55,644 --> 00:01:58,106
سيحاكم عليها، ولدي إحساس أن
.قصته ربما تتغير

41
00:01:58,107 --> 00:02:00,451
.كلانا يعلم ما حدث -
...سأخبرك -

42
00:02:00,586 --> 00:02:02,864
ما الذي سيحدث، سآتي بذاك المحامي الجيد
...الذي كنت أحادثه

43
00:02:02,999 --> 00:02:05,159
.لأني لن أترككم تحاكموه كبالغ

44
00:02:05,160 --> 00:02:06,869
.لنذهب يا (ويندي -
.سنبقيها -

45
00:02:06,976 --> 00:02:09,891
لماذا؟ -
.لأننا قلنا ذلك -

46
00:02:10,605 --> 00:02:16,467
سأعتني بهذا يا (ويندي)، حسناً؟
.سأعود قريباً

47
00:02:16,602 --> 00:02:20,957
.(أنا وأنت يا (رايلان
.هذا وعد

48
00:02:26,420 --> 00:02:29,636
.أخوك لن يعود

49
00:02:29,771 --> 00:02:33,220
.إذهب إلى الجحيم -
..الآن، هو سيكتب قائمة، وهذه القائمة

50
00:02:33,356 --> 00:02:36,840
.لا تتضمن عودته ليدافع عن ابنك -
.داريل) كان محقاً) -

51
00:02:36,974 --> 00:02:41,497
الفتى يخطأ خطأُ بسيطاً، وأنت مستعد

52
00:02:41,632 --> 00:02:44,044
.لترمي بحياته من أجل ذلك الخطأ -
.(أنت مخطئة بشأن (داريل -

53
00:02:44,178 --> 00:02:47,930
،وأنت مخطئة بشأن (كيندل)
.وسأثبت لك ذلك

54
00:03:12,459 --> 00:03:14,802
أأنت المارشال الآخر؟ -
..نعم، وأريدك -

55
00:03:14,938 --> 00:03:19,698
.(أن تبقي يديك حيث أراها يا (داريل -
.لن أحاول أن أعتدي عليك -

56
00:03:19,733 --> 00:03:21,705
.أنا متعب وحسب

57
00:03:21,840 --> 00:03:25,228
أهنالك فندقُ بالقرب من هنا

58
00:03:25,231 --> 00:03:29,579
حيث أستطيع أن آخذ قسطا من الراحة ؟ -
.هنالك فندق قريب من تقاطع الشارع الـ75 مع الـ60 -

59
00:03:29,714 --> 00:03:31,271
حقاً؟ -
.نعم -

60
00:03:31,272 --> 00:03:37,285
.أنا لا أعرف تلك المنطقة جيداً
أأستطيع أن أتبعك؟

61
00:03:37,421 --> 00:03:38,741
.(الأمر لا يجري هكذا يا (داريل

62
00:03:38,816 --> 00:03:43,026
.بل أنا من يتبعك -
.افعل ما يرضيك -

63
00:03:43,030 --> 00:03:48,711
.لا أظن أن تلك السيارة تصلح للنوم -
...عندما كنت في أفغانستان في دورتي الثانية -

64
00:03:48,847 --> 00:03:53,100
...أنا ورفيقي قضينا أربعة أيام

65
00:03:53,115 --> 00:03:57,017
...على جبل متجمد، بينما نراقب قرية حيث ظننا

66
00:03:57,065 --> 00:03:59,892
.أن (مصطفى محمد فلهيد) كان مختبئاً بها

67
00:03:59,937 --> 00:04:03,597
...وتلك مقارنة بالليلة

68
00:04:03,633 --> 00:04:06,754
...ستكون كقضاء ليلة في غرفة فندق فخمة

69
00:04:06,777 --> 00:04:10,391
.بينما أراقبك حتى تخطئ

70
00:04:10,525 --> 00:04:14,177
.حسناً -
أتريد أي شيء آخر؟ -

71
00:04:14,312 --> 00:04:17,225
أأمسكتم ذلك الرجل؟ -
لا تريد أن تعرف بما فعلناه به؟ -

72
00:04:20,863 --> 00:04:24,026
.إن كنت تريد أن تحضني، تعرف أين تجدني

73
00:04:24,061 --> 00:04:28,618
.اطرق الباب ثلاث مرات، وسأحضنك بقوة

74
00:05:12,011 --> 00:05:16,839
.(اخفض المسدس يا (بويد -
...هذه طريقة لننهي الأمر -

75
00:05:17,037 --> 00:05:24,206
،والطريقة الأخرى، هي أن أطلق النار عليك
.وأحاول أن أصيب صديقك قبل أن يصيبني

76
00:05:24,341 --> 00:05:29,868
.بإمكانك فعل ذلك
لكن كيف ستصيبه؟

77
00:05:46,094 --> 00:05:47,614
...يجب أن تعلم

78
00:05:47,650 --> 00:05:51,200
...بأن صديقك حاول الهرب ليحذرك عندما

79
00:05:51,253 --> 00:05:55,629
.سمع صوت مفتاحك في الباب -
.إنه رجل جيد -

80
00:05:55,664 --> 00:05:57,797
.كان رجلاً جيداً

81
00:05:57,798 --> 00:06:02,135
!لا

82
00:06:02,271 --> 00:06:04,365
!لا

83
00:06:05,526 --> 00:06:11,435
.لقد أخبرناك ألا تترك جثثاً في المكسيك

84
00:06:11,542 --> 00:06:16,699
،وجثث المتسببين بهذا الأمر
.سيجدونها في أمريكا

85
00:06:24,481 --> 00:06:26,831
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

86
00:06:27,032 --> 00:06:28,573
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

87
00:06:28,708 --> 00:06:29,913
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

88
00:06:30,048 --> 00:06:32,761
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

89
00:06:32,896 --> 00:06:34,102
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

90
00:06:34,236 --> 00:06:35,609
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

91
00:06:35,745 --> 00:06:38,289
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

92
00:06:38,425 --> 00:06:39,798
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

93
00:06:39,932 --> 00:06:41,138
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

94
00:06:41,273 --> 00:06:43,819
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>

95
00:06:43,953 --> 00:06:47,973
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>
<i><font color=#D9D638>الموسم الخامس، الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة
بعنوان: الرد</font></i>

96
00:06:49,583 --> 00:06:52,879
<i><font color=#D9D638>الموسم الخامس، الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة
بعنوان: الرد</font></i>
<i><font color=#ca> sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~ </font></i>

97
00:06:54,929 --> 00:06:56,871
.(وين دافي) أخبرنا أنه قتلك

98
00:06:57,007 --> 00:06:59,954
.ربما أحياني خالقي

99
00:07:00,089 --> 00:07:03,506
.لم أكن متأكداً من عودتك عندما رأيتنا

100
00:07:03,640 --> 00:07:06,387
لأكون صريحاً يا (ألبيرتو)، لم
...أظن أنني سبب وجودكم

101
00:07:06,523 --> 00:07:09,503
.في البلدة -
إذاً ما هو السبب؟ -

102
00:07:09,639 --> 00:07:12,225
أم أنك أردت هذه قبل هروبك؟

103
00:07:12,261 --> 00:07:13,491
..لم أعدم أولئك الرجال في الصحراء

104
00:07:13,626 --> 00:07:15,099
.أنت من قطع الوعود

105
00:07:15,234 --> 00:07:19,455
.(داريل كرو) هو من تريد -
.أريدكما كلاكما -

106
00:07:19,590 --> 00:07:23,610
.لديك حتى ظهر الغد
.تسلمه بسرعة، تموت بسرعة

107
00:07:24,750 --> 00:07:26,089
أهلاً

108
00:07:43,480 --> 00:07:47,366
السيد (يون) أصابك بالشك، ألا تظن ذلك؟

109
00:07:52,661 --> 00:07:55,676
.سأرى كل ما سترسله

110
00:07:55,811 --> 00:08:01,027
.اعبث معي، وستتمنى لو أني قتلتك

111
00:08:05,494 --> 00:08:07,772
كيف حالك يا (كيندل)؟ -
..سأكون أفضل عندما -

112
00:08:07,907 --> 00:08:11,256
.تخبرني لم أنا هنا -
..أنا فتى قاس -

113
00:08:11,392 --> 00:08:14,021
.أنا هنا لأكلمك ليس بصفة رسمية
...لأرى إن كان لديك

114
00:08:14,022 --> 00:08:16,651
.أي شيء لتقوله، قبل أن نوجه الإتهامات

115
00:08:16,786 --> 00:08:18,628
.أنا بخير -
.حسناً -

116
00:08:18,763 --> 00:08:21,611
أتريد أن آتيك بشء قبل أن نبدأ؟

117
00:08:21,745 --> 00:08:23,151
..ألديكم آلة القهوة تلك

118
00:08:23,287 --> 00:08:25,966
التي تصنع شراب الكاكاو؟

119
00:08:27,441 --> 00:08:32,299
.نعم، أستطيع أن آتيك بذلك
..بالمناسبة، القاضي الفيدرالي وافق

120
00:08:32,434 --> 00:08:36,722
.على طلب المدعي العام بأن تُحاكم كبالغ

121
00:08:36,856 --> 00:08:39,168
ماذا؟ -
ألم تسمع بذلك؟ -

122
00:08:39,303 --> 00:08:43,490
المدعي العام قرر أن يوقع عليك
.أقسى عقوبة لجريمتك

123
00:08:43,625 --> 00:08:45,668
.هذا يعني أنك لن تذهب لسجن الأحداث

124
00:08:45,803 --> 00:08:50,995
.بل 40 سنة إلى مؤبد، في سجن فيدرالي

125
00:08:53,811 --> 00:08:55,653
.سآتيك بالكاكاو

126
00:09:21,421 --> 00:09:22,760
..أظن أن ما يقولوه صحيح

127
00:09:22,895 --> 00:09:26,312
.بأن الصديق وقت الضيق

128
00:09:26,447 --> 00:09:29,260
.(أنا ذاهبة معهم يا (أيفا

129
00:09:29,395 --> 00:09:30,935
.لكنني فضلت أن أقولها لك شخصياً

130
00:09:31,071 --> 00:09:33,046
...نيكي) أنتي تعلمين أننـ -
...أعلم أننا نحت فقط من رأى -

131
00:09:33,182 --> 00:09:35,359
.جيني)، وهي خارجة من الحمام)

132
00:09:35,494 --> 00:09:40,686
،وهذا يعني أنه إن لم تكوني الواشية
.(فهي أنا، أنا آسفة يا (أيفا

133
00:09:58,111 --> 00:10:01,360
بالأمس، حاشيتك الصغيرة لم تدعني حتى
.أقترب منك

134
00:10:01,495 --> 00:10:04,476
.واليوم، لم تطرف لهم عين

135
00:10:04,611 --> 00:10:07,324
.بالأمس، كانت معك صدقيتك الصغيرة

136
00:10:07,459 --> 00:10:09,636
.وفتياتي كن يحاولن أن يعدلن الكفة

137
00:10:09,905 --> 00:10:14,360
.وربما فتياتك لم يعلمن أنكي واشية

138
00:10:14,496 --> 00:10:19,420
.أنا لم أشي -
.ما يقوله الآخرون مختلف -

139
00:10:19,455 --> 00:10:23,414
..ها هنا نحن الإثنتان، أتريدين أن

140
00:10:23,415 --> 00:10:29,316
ننهي الأمر؟
.لأنه لن يكون كما تظنين

141
00:10:46,294 --> 00:10:53,396
من منكم يظن أني وشيت بـ(جيني) إلى الحراس؟
.فكروا مجدداً

142
00:10:53,531 --> 00:10:59,393
.أنا لم أشي عندما قُص شعري
..يا (قريتشن)، هل وشيت

143
00:10:59,529 --> 00:11:07,670
عندما قُص شعري؟
أليس لديك شيء لتقوليه الآن؟

144
00:11:07,805 --> 00:11:13,333
.ربما لأنك أنت من وشى بفتاتك -
...يبدو أنك تتعاطين  -

145
00:11:13,467 --> 00:11:17,822
.منتجك، لأن ما تقوليه جنون -
...بل معقول، لأنك تعلمين

146
00:11:17,957 --> 00:11:22,580
.إنك إذا هاجمتيني، فرجلي سيقتل أخاك

147
00:11:22,715 --> 00:11:27,606
.إذا أردت قتلك... سأقتلك

148
00:11:27,741 --> 00:11:32,364
أنت تفضلين أن يقوم شخص آخر بجرائمك
...وهذا يعتبر

149
00:11:32,499 --> 00:11:39,757
.جبناً من حيث أتيت -
.(كراودر)، أنزلي من على الطاولة اللعينة -

150
00:11:41,177 --> 00:11:42,416
(كراودر)

151
00:12:03,836 --> 00:12:08,116
40 سنة؟
.نعم -

152
00:12:08,251 --> 00:12:12,841
.هذا هراء -
.أعدك بأن هذا حقيقي -

153
00:12:12,975 --> 00:12:17,498
،لا شيء لا تستطيع تحمله
.(لقد تحملت العيش مع (داريل) و(داني

154
00:12:17,499 --> 00:12:22,021
.تستطيع أن تتحمل هذا
..لقد رأيت كيف دخلت إلى المركز بعدما

155
00:12:22,157 --> 00:12:27,818
.أرتكبت فعلتك، وكأنها كانت بسيطة
.أنت فتى قاس قوي

156
00:12:27,953 --> 00:12:31,259
نعم، ولكن 40 عاماً؟ -
.دعني أخلع هذه -

157
00:12:31,260 --> 00:12:34,419
.لكي تسهل عليك شرب الكاكاو

158
00:12:37,067 --> 00:12:41,924
ما هو أول شيء قتلته؟
أنت من فلوريدا، أهذا صحيح؟

159
00:12:42,060 --> 00:12:44,511
.تمساح ربما -
.عندما كنت في ال11 من عمري -

160
00:12:44,512 --> 00:12:48,713
..وأنا كنت في ال11 أيضاً، لكنه لم يكن تمساحاً

161
00:12:48,714 --> 00:12:52,104
،بل خنزير (ويل هيندرك)
...هرب من حظيرته وأصيب بالجنون

162
00:12:52,105 --> 00:12:55,495
..وبدأ يخرب حديقة خضار أمي

163
00:12:55,630 --> 00:13:00,855
و(أرلو) بنى مصيدة، وامسكه، ثم
..."أعطاني مسدسا وقال "أنهي عليه

164
00:13:00,991 --> 00:13:05,245
هل سبق ورأيت خنزيراً أصابه الجنون؟

165
00:13:05,380 --> 00:13:09,534
،قذر، ذو أنياب طويلة
..ومزاج عصبي

166
00:13:09,669 --> 00:13:16,068
لا يبدو شكلها سيئاً عن بعد، ولكن
..عندما تقترب يجب أن تحذر منها

167
00:13:16,203 --> 00:13:19,151
هل أمسكت التمساح قبل أن...؟ -
.(داني) أمسك

168
00:13:19,285 --> 00:13:24,009
.أراد أن يفعلها بنفسه، لكن (داريب) قال إنه حان دوري -
...وها أنت تصوب المسدس نحو -

169
00:13:24,144 --> 00:13:27,862
.نحو مخلوق حي ينظر إليك مباشرة

170
00:13:27,997 --> 00:13:32,553
.كلما أطلت النظر إليه، كلما قلت رغبتي بفعلها
.ليس وكأنه كان لي خيار

171
00:13:32,689 --> 00:13:36,138
.(أرلو) كان ليركل مؤخرتي إن لم أفعلها -
.داني) وصفني بالجبان) -

172
00:13:36,274 --> 00:13:40,575
الأمر لا يتعلق بالجبن، أليس كذلك؟

173
00:13:40,576 --> 00:13:43,443
.أخذ حياة، ليس بالأمر الهين

174
00:13:43,578 --> 00:13:48,636
..من شدة ارتجاف يداي، الرصاصة الأولى كادت أن تخطئ

175
00:13:48,772 --> 00:13:54,634
...وصوت الخنزير وهو يصيح، وتسيل دماؤه

176
00:13:54,769 --> 00:13:59,171
أطلقت عليه ثلاث رصاصات، فقط
لكي يتوقف عن الحركة

177
00:13:59,172 --> 00:14:05,055
...أعلم أنه كان يجب علي أن أشعر بشعور جيد
...لكن هذا لم يحصل

178
00:14:05,056 --> 00:14:10,683
مشيت إلى المنزل، وحالما دخلت المنزل
استفرغت، وذلك

179
00:14:10,819 --> 00:14:13,565
.حينما دعاني (أرلو) بالجبان

180
00:14:13,700 --> 00:14:15,464
.وضربني بشدة

181
00:14:15,465 --> 00:14:18,993
..وأصبحت لا أفكر بما فعلته للخنزير، بل بما

182
00:14:19,129 --> 00:14:25,595
.(أريد أن أفعله بـ(أرلو -
وما الذي فعلته؟ -

183
00:14:25,729 --> 00:14:28,264
.لم أفعل شيئاً

184
00:14:28,265 --> 00:14:33,334
...وكنت أتسائل عما إذا إنضميت للمارشال فقط لـ

185
00:14:33,470 --> 00:14:38,451
..أثبت له شيء ما.. أني كنت قوي

186
00:14:38,452 --> 00:14:40,941
...وربما فقط لأغضبه

187
00:14:41,076 --> 00:14:44,533
...لقد كره كوني أصبحت رجل قانون

188
00:14:44,534 --> 00:14:49,720
...ولقد كنت أعلم عندما إنضممت أني

189
00:14:49,854 --> 00:14:55,516
،سأطلق النار على شخصٍ ما، أثناء عملي
..لكن أول مرة حدث هذا

190
00:14:55,652 --> 00:14:58,746
...أصابني نفس الشعور

191
00:14:58,747 --> 00:15:03,390
...أصبت بغثيان، وأتسائل عما إذا كان بإمكاني

192
00:15:03,525 --> 00:15:07,478
.فعل أي شيء ما عدا إطلاق النار

193
00:15:11,064 --> 00:15:15,218
كيف كان شعورك؟ -
.ماذا؟ أتقصد التمساح؟ لقدكان كالديناصور -

194
00:15:15,353 --> 00:15:17,780
من يهتم؟ -
..لا، بل ذاك اليوم -

195
00:15:17,781 --> 00:15:22,199
ماذا؟ -
.في ذاك اليوم، عندما أطلقت النار على الرجل -

196
00:15:22,200 --> 00:15:27,799
مثلما قلت، كل ما رأيته هو
.النجمة على حزامه

197
00:15:27,834 --> 00:15:31,570
.لم أقصد أن أصيب أي شخص

198
00:15:36,061 --> 00:15:39,343
.الكاكاو سيبرد

199
00:15:44,670 --> 00:15:49,802
.حسناً
.هو لم يفعلها

200
00:15:49,938 --> 00:15:52,907
.حقاً -
إذا؟ ما الذي سنفعله؟ -

201
00:15:52,908 --> 00:15:55,801
..سترتدين جهاز تنصت
.وستجعلين (داريل) يتكلم

202
00:15:55,836 --> 00:15:57,776
،ويعترف أنه هو من أطلق النار
.و(كيندل) سيصبح بريئاً

203
00:15:57,912 --> 00:16:01,088
.(رايلان) أسمعني، لا أستطيع أن أرتدي جهاز تنصت -
.هذه هي الفرصة الوحيدة لهذا الفتى -

204
00:16:01,123 --> 00:16:04,375
..لا يا (رايلان)، إذا دخلت على (داريل)، وأنتم

205
00:16:04,376 --> 00:16:07,628
.في الخارج في شاحنتكم، سيشتم رائحة الخديعة

206
00:16:07,763 --> 00:16:10,543
.حالما نسمع شيء، سندخل -
..سأكون ميتة -

207
00:16:10,677 --> 00:16:14,530
حين يُفتح الباب، هل تفهمني؟
.جهاز التنصت ليس بخيار

208
00:16:14,665 --> 00:16:18,082
هذه مشكلتك، أليس كذلك؟

209
00:17:03,397 --> 00:17:04,425
.نعم

210
00:17:11,054 --> 00:17:14,425
.(كما أخبرتك، لن تجده في حانة (أودري

211
00:17:14,559 --> 00:17:19,182
الرجل مختفٍ، وخائف من
.إنتقام المارشال الذي أصابه

212
00:17:31,293 --> 00:17:35,600
هل هذه أول مرة لكم في الولايات المتحدة؟

213
00:17:35,736 --> 00:17:40,894
.هيّا، لا تكونوا كذلك
.أعلم أنكم تتحدثون الإنجليزية

214
00:17:41,030 --> 00:17:44,804
أستحرمون رجلاً ميتاً من محادثة بسيطة؟

215
00:17:44,805 --> 00:17:48,273
.لقد أتينا هنا مسبقاً -
وهل أعجبتكم؟ -

216
00:17:48,308 --> 00:17:50,344
.بعضها -
..هذا يعني -

217
00:17:50,478 --> 00:17:53,325
.أنكم لم تروا ما يكفي
...ما رأيكم أن

218
00:17:53,461 --> 00:17:58,106
.تبقوا هنا بشكلٍ دائم
.وتبدأوا بالعمل للجانب اللآخر

219
00:17:58,107 --> 00:18:01,244
.هذا أفضل عرض أستطيع أن أعرضه عليكم

220
00:18:01,245 --> 00:18:05,394
.حالما يدخل (ألبيرتو) الغرفة، تردوه قتيلاً
.وفي المقابل

221
00:18:05,429 --> 00:18:10,616
،سأضعكم شركاء في منظمتي
..فهنالك شواغر في فريقي

222
00:18:10,750 --> 00:18:15,105
.كما تعلمون
...وأول شيء أفعله، بيع ذاك واقتسام

223
00:18:15,240 --> 00:18:19,829
...الأرباح، وثم نذهب إلى (لاس فيغاس، نيفادا)

224
00:18:19,965 --> 00:18:23,716
أذهبتم إليها؟ بعض الناس يقولون
.أن (ديزني لاند) أسعد مكان في الأرض

225
00:18:23,851 --> 00:18:27,938
وأنا أجزم أن هؤلاء الناس لم يحتفلوا
.مع (بويد كراودر) في مدينة الخطيئة

226
00:18:28,074 --> 00:18:32,596
...وكل ما عليكم فعله، هو أن تقتلوا شخصاً

227
00:18:32,597 --> 00:18:37,119
.لا يكترث بكم

228
00:18:37,254 --> 00:18:41,877
...ابدأوا حياتكم من جديد
...هذه لحظتكم

229
00:18:41,878 --> 00:18:46,501
.الآن، هذه لحظتكم

230
00:18:52,768 --> 00:18:56,539
...يقول إن قتلناك، سيعطينا المخدرات

231
00:18:56,607 --> 00:19:04,930
.ويجعلنا شركاؤه -
يا له من عرض! أي شيء آخر؟ -

232
00:19:05,064 --> 00:19:06,379
.(ويأخذنا إلى (فيغاس

233
00:19:06,380 --> 00:19:10,324
.للشراب، والمقامرة وغيرها

234
00:19:10,459 --> 00:19:13,591
أتعرف ما هي مشكلتك يا (ألبيرتو)؟ -

235
00:19:13,592 --> 00:19:16,724
.أنت لا تعرف كيف تتحدث مع الناس

236
00:19:24,331 --> 00:19:28,320
كم مرة ذهبنا إلى (فيغاس)؟
ست؟ سبع مرات؟

237
00:19:28,356 --> 00:19:31,601
.أكثر -
.(هذا الرجل مضحك، يا (ألبيرتو -

238
00:19:31,736 --> 00:19:35,321
أأنت متأكد أننا لا نستطيع أخذه معنا؟

239
00:19:35,455 --> 00:19:39,978
.سنضعه في قفص، كالببغاء
.(لديك 15 دقيقة يا (بويد -

240
00:19:40,113 --> 00:19:44,468
ألديك شيء آخر تريد محاولته؟
.أرجو أنه أفضل من هذا

241
00:19:55,526 --> 00:19:58,507
كيف حالك يا أختاه؟-
...سأكون بحال أفضل -

242
00:19:58,642 --> 00:20:01,221
.عندما يتوقف المارشال عن مضايقة هذه العائلة

243
00:20:01,356 --> 00:20:03,223
وماذا الآن؟ -
...أتعلم ما كانوا يقولوه بشأن -

244
00:20:03,263 --> 00:20:06,851
.محاكمة (كيندل) كبالغ؟ كان هراءً -
أتمزحين؟ -

245
00:20:06,985 --> 00:20:09,866
...لا، كانت خطة ليخدعوه

246
00:20:10,001 --> 00:20:12,647
.ليكذب، ليقول أنك من أصاب الضابط -
.يا إلهي -

247
00:20:12,781 --> 00:20:15,126
...أوتعلم؟ لقد تعدوا حدهم

248
00:20:15,262 --> 00:20:18,242
.أنا وأنت سنقاضي مكتب المارشال

249
00:20:18,378 --> 00:20:21,863
دعوى قضائية؟
.ستغضبينهم أكثر ليس إلا

250
00:20:21,899 --> 00:20:25,466
...إسمعني يا (داريل)، تجارة الهيروين لن تنجح

251
00:20:25,502 --> 00:20:28,831
.ولا بيت الدعارة
..ونحن لن نبقى في

252
00:20:28,966 --> 00:20:32,718
كنتاكي) طويلاُ، ولن أرحل)
...خاوية اليدين

253
00:20:32,852 --> 00:20:35,465
.وحان موعد الحصاد
...هذا ما كنا ننتظره

254
00:20:35,600 --> 00:20:40,893
.(لقد غادرت الفندق للتو وسأتوقف عند حانة (أودري

255
00:20:41,029 --> 00:20:45,350
لأحتسي الشراب، أستكون هناك؟ -
.نعم، أنا هنا -

256
00:20:50,646 --> 00:20:53,994
(ويندي كرو)؟
.أطلقت سراحها قبل ساعة -

257
00:20:54,129 --> 00:20:57,077
ماذا؟ لماذا؟ -
.المرأة تعرف الحقيقة، وما زالت لن تساعد -

258
00:20:57,212 --> 00:20:59,758
.ولكنها كانت في حالٍ سيئة عندما رحلت -
.(رايلان) -

259
00:20:59,892 --> 00:21:02,371
ما أسوأ ما يمكن أن يحدث؟
أن يصاب (داريل) بسوء؟

260
00:21:02,506 --> 00:21:04,951
.بل أن يصيبها بسوء -
..وربما هذا ليس بشيء  -

261
00:21:05,086 --> 00:21:10,011
.سيء أيضاً -
.أترى ذلك الصبي؟ هي أمه -

262
00:21:10,145 --> 00:21:13,026
.أعلم ذلك، لقد أخبرت (تيم)

263
00:21:13,161 --> 00:21:16,310
.وأخبرته أن يراقبه -
.(داريل) تجاوزإشارة حمراء للتو -

264
00:21:16,445 --> 00:21:18,433
،و(تيم) حاول أن يتبعه
.لكنه اصطدم بسيارة

265
00:21:18,437 --> 00:21:20,957
.هو بخير
.وأنا ذاهبة لآخذه

266
00:21:20,992 --> 00:21:25,311
.(لقد هرب (درايل -
.اللعنة-

267
00:21:54,810 --> 00:22:01,860
.(لقد نفذ الوقت، ولم نسمع من السيد (كرو

268
00:22:02,718 --> 00:22:08,197
أهذا المكان جيد للصيد؟ -
..لا بأس به، أبي كان يأخذني -

269
00:22:08,232 --> 00:22:11,697
...وأخي عندما كنا صغاراً، لكنني لم أهتم به

270
00:22:11,831 --> 00:22:16,354
.أفضل صيد الحيوانات التي لديها فرصة للدفاع عن النفس -
.ووالدي أخذني كذلك -

271
00:22:16,489 --> 00:22:20,978
.(إلى صحراء (سونورا  -
...أتصطاد العقارب -

272
00:22:21,113 --> 00:22:26,920
والسحالي وما يشابهها؟ -
.بل الكباش البرية والغزلان -

273
00:22:26,956 --> 00:22:30,695
..وكنا نقضي الصباح لنصطاد

274
00:22:30,830 --> 00:22:35,554
...وثم نأخذها إلى مخيمنا لكي نسلخها

275
00:22:40,245 --> 00:22:43,461
...أول قطع، تقطعه تحت البطن

276
00:22:43,462 --> 00:22:48,537
..لينزف الحيوان، وتزيل أمعاؤه

277
00:22:48,538 --> 00:22:53,613
.وتحذر من شق المثانة
.بعدها، تزيل أعضاء التناسل

278
00:22:53,749 --> 00:22:59,209
.والآن أنت جاهز لكي تسلخ

279
00:22:59,344 --> 00:23:05,642
.أولاً، تقطع مفاصل الكاحلين وتكسر الوتر
.ثم تبدأ بإزالة الجلد

280
00:23:05,778 --> 00:23:09,150
.أصعب شيء، أن تزيل الجلد كقطعة واحدة

281
00:23:09,151 --> 00:23:15,929
.يكون أسهل إذا كان الحيوان دافئاً -
أتريدني أن أتغوط من الخوف يا (ألبيرتو)؟ -

282
00:23:16,064 --> 00:23:20,118
.لأن هذا سيجعل عملك أسوأ بكثير

283
00:23:20,252 --> 00:23:25,177
.أنا أعرف الألم، ألم ليس بإستطاعتك تخيله

284
00:23:25,580 --> 00:23:29,298
والآن، أتريد تخليصي من عذابي؟

285
00:23:29,333 --> 00:23:33,118
ما رأيك أن تتوقف عن الكلام

286
00:23:33,119 --> 00:23:37,641
.وتفعل ما يجب عليك فعله

287
00:23:54,429 --> 00:24:02,269
.يبدو أنه كتب لك عمر جديد
..السيد (كراودر) سيقابلنا، لكن ليس هنا

288
00:24:02,404 --> 00:24:08,032
.يريد أن يقابلنا في منزل صديقتك القديم، في الريف -
...أظن أنه يجب عليك أن -

289
00:24:08,167 --> 00:24:11,137
.تخبره أننا سنكون هناك

290
00:24:17,885 --> 00:24:21,160
ماذا؟ -
...أتريدين أن تخبريني ما الذي فعلتيه في الفناء -

291
00:24:21,176 --> 00:24:25,322
ما الذي كنتي تفكرين فيه؟ -
.كنت أفكر أني لا أستطيع تركها تنشر الأكاذيب عني -

292
00:24:25,457 --> 00:24:30,194
لذا تفضحيها؟ -
...أفضل أن أواجه عدواً واحداً -

293
00:24:30,218 --> 00:24:35,440
.على أن أواجه سجناً كاملاً -
.غريتشن) تريد أن تعود إلى القمة) -

294
00:24:35,443 --> 00:24:41,104
.إن كانت تريد القتال، لن أخضع لها

295
00:24:41,238 --> 00:24:45,813
..غريتشن) لا تخطط لقتالك)
.بل تخطط لقتلك

296
00:24:45,996 --> 00:24:49,782
...لا تستطيع فعل ذلك، أخوها -
...لقد كانت تقول أنها لا  -

297
00:24:49,916 --> 00:24:54,573
.تهتم لأخيها، أنتي ميتة

298
00:24:54,709 --> 00:24:57,573
..لو كنت مكانك
...سأحرص أن أبتعد عن أماكن الإجتماعات

299
00:24:57,862 --> 00:25:00,671
.إستحمي لوحدك، بعيداً عنها وعن الفتيات

300
00:25:07,877 --> 00:25:09,082
.(أفا)

301
00:25:22,552 --> 00:25:27,075
!تفرقوا

302
00:25:33,744 --> 00:25:39,271
أهذه إمرأتك؟ -
.ليس بعد الآن -

303
00:25:39,406 --> 00:25:42,035
لكن هذا منزلها؟ -
.نعم -

304
00:25:42,036 --> 00:25:45,093
...من واقع خبرتي، أنت لا يجب عليك أن تترك منزلها

305
00:25:45,094 --> 00:25:48,150
.وحسب، بل يجب عليك أن تملك منزلاً لك

306
00:25:48,286 --> 00:25:50,999
.(كرو)

307
00:25:51,134 --> 00:25:54,919
.انتظر، لا تخفه

308
00:26:04,403 --> 00:26:07,216
.حسناً، اجلبوه

309
00:26:07,305 --> 00:26:10,366
.إذا حاول فعل أي شيء، أفرغوا المسدس به

310
00:26:16,364 --> 00:26:19,178
...خبر سيء لكم يا فتية
.نحن المارشال

311
00:26:19,312 --> 00:26:23,467
.وإن لم يكن الأمر واضحاً
.هذا الجزء حيث تخفضوا أسلحتكم

312
00:26:25,759 --> 00:26:28,995
.يا صديقي، انتظر

313
00:26:29,130 --> 00:26:32,849
.أياً قلت، إنهم ضباط فيدراليون

314
00:26:32,984 --> 00:26:36,870
.وإن أطلقت النار عليهم، ستجلب المصيبة على نفسك

315
00:26:37,004 --> 00:26:41,929
ألا توافقني يا (ألبيرتو)؟ -
.اسكت -

316
00:26:50,273 --> 00:26:55,324
.ابقوا أيديكم حيث نراها -
.يا ضباط -

317
00:26:56,136 --> 00:26:59,419
أهنالك مشكلة؟ -
ما الذي تظنه أيها الأحمق؟ -

318
00:26:59,555 --> 00:27:02,931
..أظن أن لنا رئيس، مثلكم بالضبط

319
00:27:02,932 --> 00:27:07,820
...الفرق بيننا، هو أن مديرنا
...سوف يقتلنا إذا أتينا بأيدٍ خالية

320
00:27:07,821 --> 00:27:11,574
...ولذا، لأننا نفوقكم عدداً وأسلحةً

321
00:27:11,609 --> 00:27:16,407
.أنا سأعطيكم الفرصة لتبتعدوا وتقودوا بعيداً

322
00:27:16,543 --> 00:27:19,658
.لديكم 3 ثوانٍ، قبل أن نقتلكم كلكم

323
00:27:21,569 --> 00:27:23,109
.على راحتكم

324
00:27:59,800 --> 00:28:02,336
.اخفض سلاحك -

325
00:28:02,337 --> 00:28:04,691
.اخفضه -
..لو -

326
00:28:04,692 --> 00:28:08,812
.لو كان بإستطاعتي رفع يدي واستسلم، لفعلت ذلك

327
00:28:12,327 --> 00:28:15,903
هل سبق وأن أصبت رجلاً بهذه البراعة يا سيد قناص؟ -

328
00:28:16,038 --> 00:28:19,991
الأشخاص البارعون لا يحتاجون أن يطلقوا
.(الرصاص وأيديهم مكبلة يا سيد (كراودر

329
00:28:20,066 --> 00:28:24,514
...إذا أردت مني أن أعلمك كيف تفعل ذلك
.كل ما عليك هو أن تطلب

330
00:28:24,650 --> 00:28:27,688
...سأخذ هذا بعين الإعتبار، وعندما أقول
..."سأخذ هذا بعين الإعتبار"

331
00:28:27,715 --> 00:28:30,086
.أريد أن تتوقف عن الكلام معي

332
00:28:30,122 --> 00:28:34,881
دعيني أخمن، أنتي تقدرين شجاعتي وشكورة لأني
سريع البديهة

333
00:28:34,954 --> 00:28:38,337
ألن تتظاهر حتى بأنك آسف لأنك قدتنا نحو فخ؟

334
00:28:38,471 --> 00:28:41,084
...بل على العكس
...ما فعلته هو

335
00:28:41,219 --> 00:28:44,971
أبعدتهم عن (داريل كرو جونيور) وبذلك
...أضمن أن الفتى ذو ال15 عاماً لن يقضي بقية

336
00:28:45,106 --> 00:28:49,528
.حياته خلف القضبان لجريمة لم يرتكبها -
...بل ما فعلته، هو إستغلالنا لكي

337
00:28:49,663 --> 00:28:51,728
.ننقذ حياتك -
...إذا كانت نجاتي هي نتاج

338
00:28:51,814 --> 00:28:55,199
.عملي الغير أناني، ليكن ذلك

339
00:28:56,609 --> 00:29:00,178
...أنت ستنجو من هذا الأمر، وسوف أتقبل الأمر

340
00:29:00,184 --> 00:29:02,941
...(لكني سأعود إلى (ليكسنغتون

341
00:29:03,380 --> 00:29:06,929
...وأخرج ذلك الملف الذي يملكه (رايلان) عنك

342
00:29:06,930 --> 00:29:10,809
وأجعل هدفي الوحيد في الحياة، أن تلقى أقصى عقوبة

343
00:29:10,829 --> 00:29:14,893
.يمكن أن تحصل عليها

344
00:29:16,090 --> 00:29:18,720
.احض بيوم جميل يا (بويد)

345
00:29:30,650 --> 00:29:34,472
.لقد انخلع كتفي مجدداً
.استلقي على ظهرك -

346
00:29:38,568 --> 00:29:41,907
.لقد وضعت نفسك في معضلة

347
00:29:42,042 --> 00:29:47,476
.لقد كنت أحاول أن أخرج نفسي من واحدة
..أكان من الأفضل أن أُطعن في رواق

348
00:29:47,499 --> 00:29:51,691
مظلم وأنزف حتى الموت على أرضية السجن الباردة؟

349
00:29:51,692 --> 00:29:53,333
.على الأقل أنا آمنة هنا

350
00:29:56,517 --> 00:30:00,669
.لقد أعدته
.أنتِ بخير -

351
00:30:00,704 --> 00:30:03,833
...إذاً، ما الذي ستفعلينه عندما

352
00:30:03,915 --> 00:30:10,294
يخرجوك من السجن الإنفرادي؟ -
ألديك أية إقتراحات؟-

353
00:30:10,858 --> 00:30:17,613
.أنا استمع-
.بقائك على قيد الحياة، جيد لأعمالي

354
00:30:17,639 --> 00:30:22,069
،لذا صدفيني عندما أقول لك أن لديك خيارين
...إما تقضي بقية

355
00:30:22,070 --> 00:30:26,500
الخمس سنوات المتبقية في الإنفرادي، وهو
...موت من نوع آخر

356
00:30:26,501 --> 00:30:31,763
..أو تجهزي لكي تقاتلي كل يوم، حتى تخرجي

357
00:30:35,021 --> 00:30:38,433
.سوف أتحقق منك لاحقاً
.غداً إن استطعت

358
00:31:01,718 --> 00:31:05,217
إذاً لن يحاكموه كبالغ؟

359
00:31:05,218 --> 00:31:09,528
.هذا خبر جيد
أتريدين شراباً؟ -

360
00:31:09,662 --> 00:31:14,018
.لا، لا أريد أن أشرب -
أهناك خطب ما؟ -

361
00:31:14,152 --> 00:31:17,502
.كيندل) لم يطلق النار على الرجل) -
أأخبرك بذلك؟ -

362
00:31:17,637 --> 00:31:19,320
.لم يحتج ليقوله

363
00:31:19,383 --> 00:31:23,809
.(أنا أعرف إبني يا (داريل -
حقاً؟ -

364
00:31:23,856 --> 00:31:26,246
ما الذي تظنه؟

365
00:31:27,513 --> 00:31:31,165
أين أخذته في عيد ميلاده العاشر؟

366
00:31:31,200 --> 00:31:34,512
...ما الذي كان يريده أكثر من أي شيء في العالم

367
00:31:34,513 --> 00:31:36,501
وأعطيته إياه؟ -
.(لا أعلم يا (داريل -

368
00:31:36,635 --> 00:31:42,632
.هذا صحيح، لاتعلمين
.لأنك لم تكوني موجودة

369
00:31:42,767 --> 00:31:49,461
.أنت أم فاشلة
.لا تعلمين أي شيء عن إبنك

370
00:31:49,496 --> 00:31:53,991
ولكن أتعلم من أعرفه؟
.أنت

371
00:31:54,126 --> 00:31:56,271
.وأعلم أنك فعلت ذلك
.أنتي لا تعلمين شيئاً -

372
00:31:56,354 --> 00:31:59,559
.ليس لديك أدنى فكرة، كم هو صعب لتعتني بعائلة

373
00:31:59,560 --> 00:32:01,162
لأعتني بعائلة؟

374
00:32:01,296 --> 00:32:03,854
أتقصد كما اعتنيت بـ(ديلي)؟ -
.ديلي) تركنا) -

375
00:32:03,930 --> 00:32:06,860
.لا، لم يتركنا
.(هذا هراء يا (داريل -

376
00:32:06,860 --> 00:32:10,179
.لا تكذب علي
...أنا لست بغبية، أتحسب أني لا أعرف

377
00:32:10,182 --> 00:32:13,673
لم فعلت ما فعلت؟
أتظن أني ألومك؟

378
00:32:13,769 --> 00:32:17,700
.أعرف أن (ديلي) كان سيسحبنا معه للهاوية

379
00:32:17,720 --> 00:32:21,247
،لقد أُعطيت عملاً مستحيلاً
..كيفما قتل أبي

380
00:32:21,247 --> 00:32:24,382
...ولقد أجبرت على أن أتخذ قرارات صعبة
.أعمال العائلة كانت في الحضيض

381
00:32:24,516 --> 00:32:26,929
ليس كأن (داني) و(ديلي) كانوا
...ليفعلوا أي شيء، لكن

382
00:32:27,063 --> 00:32:29,240
!لا -
.(هذا ما لا أفهمه يا (داريل -

383
00:32:29,375 --> 00:32:31,544
لم لم تخبرني بشأنهم؟ -
...لأنك لا -

384
00:32:31,561 --> 00:32:39,024
تريدين أن تسمعي أي شيء! صحيح؟ -
.أنا أسفة -

385
00:32:39,160 --> 00:32:41,672
.لا، لستِ كذلك -
.بل أنا كذلك -

386
00:32:41,768 --> 00:32:45,900
...لقد هجرتك عندما كنت تحتاجني بشدة
.لم أكن متواجدة لك

387
00:32:45,975 --> 00:32:52,099
.تركتي كل شيء علي -
.أنا أسفة. أنا أسفة -

388
00:32:52,124 --> 00:32:55,775
.كل ماكنت تفعله، أن تحافظ على العائلة

389
00:32:55,839 --> 00:32:59,820
.هذا كل ما كنت أحاول فعله -
.أنا أفهمك -

390
00:32:59,820 --> 00:33:05,684
حقاً. لكن يا (داريل) أنا أحاول
...أن أخبرك الآن أني سأكون معك

391
00:33:05,719 --> 00:33:10,934
.(أنا أعلم أنك انتقمت منهم لأنهم قتلوا (داني

392
00:33:10,935 --> 00:33:13,502
انت كنت تحاول فعل ما كان
.ليفعله والدي

393
00:33:13,638 --> 00:33:16,660
.سارت الأمور على نحو خاطئ ثم ارتبكت

394
00:33:16,660 --> 00:33:21,680
.لكني هنا لأخبرك أني هنا من أجلك

395
00:33:21,681 --> 00:33:26,549
.أنا هنا من أجلك يا (داريل)، أنا أفهم ذلك

396
00:33:26,908 --> 00:33:31,996
...أنا لم أفكر بإطلاق النار عليه

397
00:33:32,305 --> 00:33:40,342
.الأمر حصل وحسب
.وظننت كون (كيندل) قاصراً، سيهون الأمر

398
00:33:40,477 --> 00:33:45,368
.وسيكون ذلك نهاية الأمر
.لكن تلك المشكلة حدثت

399
00:33:49,025 --> 00:33:57,525
.أنا أسف، حقاً -
.(شكراً يا (درايل -

400
00:33:57,529 --> 00:34:03,497
.لقد حصلت على ما أتيت من أجله

401
00:34:04,196 --> 00:34:06,209
.العفو

402
00:34:08,656 --> 00:34:13,011
.لا، أنا أعني ذلك
.لقد حصلت على ما أتيت من أجله

403
00:34:15,357 --> 00:34:20,950
أكنتي تسجلين؟ -
.كل كلمة -

404
00:34:21,858 --> 00:34:27,318
.أيتها العاهرة القذرة المتعفنة

405
00:34:27,353 --> 00:34:28,792
...أعتقد أن كلانا حصل على العائلة

406
00:34:28,928 --> 00:34:32,512
التي يستحقها.. أليس كذلك يا (درايل)؟ -
...أنتي تعلمين أني لن أتركك -

407
00:34:32,646 --> 00:34:34,969
تخرجين مع ذلك التسجيل؟ -

408
00:34:34,970 --> 00:34:37,510
ما الذي ستفعله؟
ستقتلني؟

409
00:34:37,511 --> 00:34:41,145
.أعطني الهاتف يا (ويندي)  وإلا سأخذه بالقوة

410
00:34:41,180 --> 00:34:45,412
.وأحشره في حلقك -
...هذه ستكون حركة

411
00:34:45,547 --> 00:34:49,097
رجولية... أليس كذلك يا (داريل)؟

412
00:34:49,233 --> 00:34:51,711
وكيف ستفعلها من دون خصيتيك؟

413
00:34:56,302 --> 00:34:58,439
.لن تستخدميه

414
00:34:58,552 --> 00:35:03,406
. لقد وثقت بـ(كيندل) معك، يا ابن العاهرة

415
00:35:04,121 --> 00:35:09,825
ما الذي فوته؟ -
.يا رجل، إن لديها مسدساً -

416
00:35:09,860 --> 00:35:13,256
.نعم، أستطيع رؤية ذلك -
...وألن تفعل شيء -

417
00:35:13,391 --> 00:35:16,607
بخصوص ذلك؟ -
ما الذي تريدني أن أفعله يا (داريل)؟ -

418
00:35:16,742 --> 00:35:23,508
أطلق النار عليها؟
.إنها أختك، إنها من العائلة

419
00:35:23,520 --> 00:35:25,827
.والغريب لا يستطيع أن يفرق بين أفراد العائلة

420
00:35:25,828 --> 00:35:29,407
.وأنت تعرف ذلك أكثر مني

421
00:35:36,477 --> 00:35:37,498
.(ويندي)

422
00:35:48,870 --> 00:35:54,537
.ويندي)، الآن سيكون وقتاً مناسباً لتخفضي السلاح)

423
00:36:00,870 --> 00:36:02,980
...لقد

424
00:36:18,294 --> 00:36:22,674
ألم أقل لك بأنك ستتمنى لو أني قتلتك؟

425
00:36:23,116 --> 00:36:26,335
ألا تتمتى هذا الآن؟

426
00:36:34,198 --> 00:36:36,843
.إنه أقل عصبية مما كان عليه في المنزل

427
00:36:36,844 --> 00:36:39,029
.يجب عليك أن تجلبي المهدئات للمنزل

428
00:36:40,378 --> 00:36:43,972
أهلاً يا (رايلان)، لقد
.استيقظ ليلة البارحة

429
00:36:44,106 --> 00:36:47,724
أيعاملونك بشكل جيد؟ -
.لا أحتاج حتى أن أقف لأقضي حاجتي

430
00:36:47,725 --> 00:36:49,681
.لا تأخذ راحتك أكثر من الازم

431
00:36:49,717 --> 00:36:52,616
.لن أفعل ذلك -
...لقد وعدنا (ليزلي) -

432
00:36:52,751 --> 00:36:57,340
.بأننا لن نتعبه -
.سنراك غداً يا أيها القائد -

433
00:36:57,475 --> 00:36:59,585
.حسناً -
.أراكم لاحقاً-

434
00:36:59,720 --> 00:37:01,529
.نعم -
...لقد أحببت

435
00:37:01,664 --> 00:37:07,192
.موقف سيارتك، بالمناسبة -
.ابتعدي عنه -

436
00:37:07,326 --> 00:37:09,905
هل أتيت لتودعني؟ -
..أظن بأنك ستكون على -

437
00:37:10,041 --> 00:37:14,562
.ما يرام -
لا، أعني، هل تحدثت إلى (دان)؟ -

438
00:37:14,698 --> 00:37:18,014
دان)؟)
لا، لماذا؟

439
00:37:18,149 --> 00:37:20,024
.(هنالك مكان شاغر لك بـ(فلوريدا

440
00:37:22,020 --> 00:37:26,844
متى حدث هذا؟ -
.غد اليوم الذي طلبت مني أن أنقلك -

441
00:37:26,978 --> 00:37:30,261
..كنت أريد أن أخبرك

442
00:37:30,262 --> 00:37:33,545
.لكني لم أرد أن أزعجك أثناء إجازتك

443
00:37:36,361 --> 00:37:38,370
كيف حال أليسون؟ -
...لقد أخبرتك يا عزيزي -

444
00:37:38,371 --> 00:37:42,022
..لقد جاءت أثناء نومك وتركت

445
00:37:42,023 --> 00:37:45,675
...بطاقة لطيفة
.سأدعكم تتحدثو يا فتية

446
00:37:49,026 --> 00:37:52,811
لقد كان (داريل كرو)، أليس كذلك؟
.نعم -

447
00:37:52,946 --> 00:38:00,795
أقتلته؟ -
.لا، لكنه ميت -

448
00:38:00,988 --> 00:38:05,660
ميتة طبيعية؟

449
00:38:05,661 --> 00:38:07,219
.شكراً لك

450
00:38:15,744 --> 00:38:17,874
.خذ قسطاٍ من الراحة

451
00:38:20,790 --> 00:38:23,838
.سأراك قبل أن أرحل -
.اللعنة -

452
00:38:28,429 --> 00:38:31,243
أأنت جاد؟
أهذا سيحدث بالفعل؟

453
00:38:31,379 --> 00:38:34,828
،نعم، لقد قدمت الطلب
..ولم يتبق سوى الشكليات

454
00:38:34,964 --> 00:38:39,520
.سآتيكم، بعد بضع أسابيع

455
00:38:48,132 --> 00:38:53,861
.أخبريني أنها دموع فرح يا (وينونا)، من فضلك
.نعم -

456
00:38:53,995 --> 00:38:55,771
أسمعت ذلك يا عزيزتي؟

457
00:38:55,772 --> 00:38:59,323
.والدك سيعود
.وأمك ستحضى بقيلولة أخيراً

458
00:39:05,857 --> 00:39:08,637
.إنها جميلة

459
00:39:11,955 --> 00:39:15,003
.(الأن ليس بالوقت المناسب يا (رايلان-
...أنا أعلم أن أسعار العقارات مرتفعه

460
00:39:15,139 --> 00:39:17,918
.في ميامي، لكني أعرف سمساراً

461
00:39:18,053 --> 00:39:19,728
...(وين دافي)، (كاثرين هايل) التي

462
00:39:19,729 --> 00:39:21,403
.قتلت رئيسي كي تعرقل قضية زوجها

463
00:39:21,538 --> 00:39:24,619
.إنه أحمق، لكنه أفضل من السابق

464
00:39:24,755 --> 00:39:27,535
...ومن أيضاً؟ (روبرت كوارليز)
.المسؤول عن الجثث في المكسيك، وتهريب المخدرات

465
00:39:27,670 --> 00:39:29,397
.كلها قضايا مغلقة -
.و(آل كرو) -

466
00:39:29,398 --> 00:39:30,550
.وحتى (آل كرو) -

467
00:39:30,686 --> 00:39:33,934
.وتقريري على المكتب -
.ويندي كانت تدافع عن نفسها -

468
00:39:34,070 --> 00:39:37,218
.هذا ما يقوله تقريري، تعم -
..هي تقول أنها هي والفتى -

469
00:39:37,354 --> 00:39:41,642
.متجهان إلى (فلوريدا) أيضاً -
.أشعر بأن طرقنا لن تتلاقى -

470
00:39:41,776 --> 00:39:45,192
أنت لا ترى الخيط الذي يجمع هذه القضايا؟

471
00:39:45,328 --> 00:39:49,147
..إن كانت لا تتعلق بالسماء الصافية، والشواطئ

472
00:39:49,282 --> 00:39:52,732
.فلا أريد أن أعرفه -
.الرجل الذي في وسط هذه الأحداث-

473
00:39:52,867 --> 00:39:57,691
من؟ أنا؟ -
.(بويد كراودر) -

474
00:39:57,826 --> 00:39:59,893
ماذا؟ -
أتعرفه؟ -

475
00:40:00,006 --> 00:40:02,348
...انتظر

476
00:40:02,484 --> 00:40:07,106
أتريد أن تلاحق (بويد كراودر)؟ -
.أنا أسف -

477
00:40:07,242 --> 00:40:09,687
ألم تستمع لي؟ -
ما الذي نتحدث بشأنه؟ -

478
00:40:09,765 --> 00:40:13,361
أأنت جاد؟
..نعم، سنلاحقه

479
00:40:13,361 --> 00:40:18,298
.تحت نظام المنظمات الإجرامية
.سنسجنه 50 عاماً على الأقل

480
00:40:18,432 --> 00:40:21,995
وتريدني أن أساعدك؟ -
قبل أن تذهب؟ -

481
00:40:22,072 --> 00:40:27,640
.نعم -
.لم لم تقل ذلك من البداية -

482
00:40:38,766 --> 00:40:43,128
.أهلاً -
.أهلاً يا (بويد) -

483
00:40:43,263 --> 00:40:45,942
أأدينك مالاً يا سيد (جيست)؟

484
00:40:46,078 --> 00:40:51,638
.بل على العكس، أنا أتصلت لأخبرك بخبر جيد
.لقد تم إطلاق سراح (أيفا)

485
00:40:51,774 --> 00:40:55,458
.أنا أسف، هلّا أعدت ذلك -
..خطيبتك سوف -

486
00:40:55,594 --> 00:41:00,076
.يطلق سراحها من السجن -
..أنا لا -

487
00:41:00,077 --> 00:41:03,064
.أنا .. لا أفهم

488
00:41:03,200 --> 00:41:08,722
...أولاً رفيقتها بالسجن غيرت روايتها

489
00:41:08,722 --> 00:41:13,284
..والحارس المعتدى عليه -
.(ألبرت فيكس) -

490
00:41:13,419 --> 00:41:20,585
سحب إفادته، أأنت معي يا (بويد)؟ -
.نعم -

491
00:41:20,608 --> 00:41:24,916
.نعم، أنا هنا -
.وتداعت القضية -

492
00:41:25,295 --> 00:41:28,276
.وأظن أنها تريد التحدث معك

493
00:41:28,283 --> 00:41:33,403
.ضعها على الهاتف -
(بويد)؟ -

494
00:41:33,716 --> 00:41:38,840
أهذا سيحدث حقاً؟ -
.على ما يبدو -

495
00:41:38,975 --> 00:41:44,234
أنا... أتحتاجين إلى من يقلك؟
أو أي شيء؟

496
00:41:44,370 --> 00:41:49,830
.جيست) موجود الآن)
.سيأخذني حيث أريد

497
00:41:49,965 --> 00:41:51,405
.حسناً -

498
00:41:51,406 --> 00:41:55,727
.كنت أفكر بأن أذهب إلى البيت الريفي -

499
00:41:55,862 --> 00:41:59,179
.في الحقيقة.. أنا واقف في الشرفة الأمامية الآن

500
00:41:59,313 --> 00:42:03,434
.تبقى تعبئى المعاملات، وسننتهي ثم نمضي في طريقنا

501
00:42:03,569 --> 00:42:09,331
.سأكون هناك بعد عدة ساعات -
.سأكون بإنتظارك -

502
00:42:33,189 --> 00:42:37,577
..سأعطيك بعض الوقت
.شكراً -

503
00:42:52,690 --> 00:42:57,547
.أظن أن العودة للمنزل يشعرك بشعور جيد

504
00:42:57,682 --> 00:43:05,422
.نعم -
أهذه فتحات رصاص؟ -

505
00:43:05,556 --> 00:43:09,476
.(لقد كنت عدة شهور صعبة يا (أيفا -

506
00:43:16,145 --> 00:43:19,528
..هنالك شيء... كان من المفترض

507
00:43:19,529 --> 00:43:22,912
...أن أعتني به الليلةـ لكنه يستطيع الإنتظار

508
00:43:23,047 --> 00:43:28,239
.حتى الصباح
أتريد أن أطبخ لك شيئاً ما؟

509
00:43:28,375 --> 00:43:30,585
.لا، امض بعملك -

510
00:43:30,586 --> 00:43:38,057
.سيكون من الجيد لو قضيت بعض الوقت وحيدة -
.حسناً -

511
00:43:43,017 --> 00:43:50,031
ماالذي سيحدث الآن يا (أيفا)؟
ما الذي سيحدث بيننا؟

512
00:43:51,399 --> 00:43:55,618
.الآن سوف استحم

513
00:43:55,619 --> 00:43:59,836
.والبس ملابس النوم
.وأنام

514
00:44:20,243 --> 00:44:24,430
لقد كان من الصعب الوصول إليك في
.(الأيام القليلة الماضية يا سيد (دافي

515
00:44:24,566 --> 00:44:28,686
لقد كذبت على العصابات المكسيكية من أجلك يا
سيد (كراودر) لذا أعذرني إن لم أرد

516
00:44:28,821 --> 00:44:33,648
.على هاتفي، حتى حلت المشكلة نفسها-
..المشكلة لم تحل نفسها -

517
00:44:33,683 --> 00:44:38,704
.أنا حللتها من أجلك -
هل يجب أن نفتش جيوبك بحثاً عن السجائر؟ -

518
00:44:38,705 --> 00:44:42,961
.لا يا سيدتي، لقد تركت العلبة في البيت هذه الليلة -

519
00:44:42,996 --> 00:44:45,574
...لكن هنالك طرداُ في مقدمة شاحنتي

520
00:44:45,708 --> 00:44:51,135
..سيضع ابتسامة على وجهيكما -
...كن لطيفا يا (مايكي)  -

521
00:44:54,454 --> 00:44:58,138
ما الذي ستفعله الآن يا (بويد)؟ -
:قال (جون اف كينيدي)

522
00:44:58,274 --> 00:45:01,288
"الجهد والشجاعة، لا يعنيان شيئاً بدون الهدف والإتجاه"

523
00:45:01,423 --> 00:45:05,576
.وأنا لا أملك أيها، لذا لن أفعل شيئاً لمدة

524
00:45:05,712 --> 00:45:10,033
هذا مال كثير.. أليس كذلك؟ -
.اجلس يا (بويد) -

525
00:45:10,169 --> 00:45:12,714
.الأمر لن يأخذ مدة طويلة، لذا أفضل الوقوف

526
00:45:12,849 --> 00:45:18,778
.هيّا -
.فقط لأنك طلبت بتلك الطريقة -

527
00:45:18,813 --> 00:45:24,829
ماذا تعرف عني يا سيد (كراودر)؟

528
00:45:24,864 --> 00:45:28,462
.وكن صريحاً، لكي نوفر الوقت علينا جميعاً

529
00:45:28,597 --> 00:45:31,378
...أعرف أنه ليس أي إمرأة تستطيع أن  -

530
00:45:31,490 --> 00:45:34,258
.تتزوج رجلاً كزوجك -
وما هي تلك المرأة بظنك؟ -

531
00:45:34,394 --> 00:45:38,615
.هذا يعتمد على مدى إرتباطك بعملياته -

532
00:45:38,749 --> 00:45:43,909
.استمر -
..لا أحتاج لأي شخص ليخبرني -

533
00:45:44,043 --> 00:45:48,734
.ما يجب علي فعله
.أنا انتهيت من الهيروين -

534
00:45:48,868 --> 00:45:53,264
.هنالك طرق أخرى لكسب المال-
...حظي السيء مؤخراً -

535
00:45:53,361 --> 00:45:56,943
.يخبرني أني لست الرجل الذي تبحثين عنه يا سيدتي

536
00:45:57,078 --> 00:46:00,863
.عندما كانت (كاثرين) مسؤولة تغير حظنا للأفضل-

537
00:46:00,998 --> 00:46:04,240
.أتعني عندما كان زوجها مسؤولاً

538
00:46:16,813 --> 00:46:18,186
.نحن جيدون -

539
00:46:18,187 --> 00:46:22,307
.أعتقد أن هذا ينهي عملنا

540
00:46:22,443 --> 00:46:28,539
.ليس بالضرورة -
.أنت فاشل بتوزيع الهيروين يا (بويد كراودر) -

541
00:46:28,675 --> 00:46:34,370
.لكن مما سمعت أنت جيد بالسطو على البنوك

542
00:47:27,245 --> 00:47:31,265
ما الذي أخبرتي (بويد)؟ -
.لم أخبره أي شيء -

543
00:47:31,399 --> 00:47:35,486
.إنه مشغول الليلة -
.في ليلة عودتك -

544
00:47:35,621 --> 00:47:39,407
ألهذا أردت رؤيتي؟
لتسأل عن علاقتي؟

545
00:47:39,541 --> 00:47:46,007
..طريقة عملنا.. أن أسئلك ما أريد
.وأنتي تجاوبي كل أسئلتي

546
00:47:46,143 --> 00:47:50,129
.أهذا سيكون مكان لقائنا -
.هذا أحدها-

547
00:47:50,264 --> 00:47:54,618
..لقد تفاجئت بأن المدعي العام، قدم لي هذا العرض
.ولم تأت به أنت شخصياً

548
00:47:54,754 --> 00:47:58,062
.هذه طريقة عملنا -
..لكنك تأكدت من أن يخبرني -

549
00:47:58,156 --> 00:48:02,660
.أنه بسببك خرجت أنا -
...أيفا)، إذا ظننا أنك تتلاعبين بنا) -

550
00:48:02,796 --> 00:48:07,606
.فستعودين للسجن-
إذاً أتيت هنا لتهددني؟ -

551
00:48:07,641 --> 00:48:11,029
.لقد أتيت هنا لأخبرك بالقوانين
..كيف تتصلي بنا

552
00:48:11,064 --> 00:48:14,162
...كيف تسجلي محادثة -
.كيف أرسل رسالة استغاثة -

553
00:48:14,197 --> 00:48:18,844
..ماذا أفعل إن أصبحت في خطر
..الضابطة (بروكس)

554
00:48:18,979 --> 00:48:25,512
.المرأة السوداء الجميلة، غطت كل ذلك -
أكل شيء واضح؟ -

555
00:48:29,904 --> 00:48:32,844
.إذاً، نحن جيدون

556
00:48:33,119 --> 00:48:35,430
.أنا خائفة يا (رايلان) -

557
00:48:35,431 --> 00:48:40,053
.لا تخافي
كل شيء سيكون على مايرام

558
00:48:42,808 --> 00:48:50,342
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</font></i>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>
