1
00:00:06,032 --> 00:00:09,167
شعبي المختار

2
00:00:09,169 --> 00:00:12,737
هذه بداية عصرنا

3
00:00:18,795 --> 00:00:20,662
كوني سعيدة .يا اميرة

4
00:00:20,664 --> 00:00:22,830
أنت الأولي

5
00:00:22,832 --> 00:00:24,382
تمهلي. باأمبرة

6
00:00:27,637 --> 00:00:30,838
المقاومة تجعل هذا اصعب

7
00:00:42,652 --> 00:00:44,269
إرفع أيديك
- أنيوس

8
00:00:44,271 --> 00:00:46,988
- توقف!
- امبطح أرضا

9
00:00:46,990 --> 00:00:50,491
- ابق حيث أنت
-ماريا ! أين أنت ؟

10
00:00:50,493 --> 00:00:52,026
علينا أن نخرج من هنا

11
00:00:52,028 --> 00:00:53,161
ضع أيديك حيث أستطيع رؤيتها. الآن

12
00:00:57,033 --> 00:00:59,784
لا تتحرك! دعني أرى أيديك!

13
00:01:12,182 --> 00:01:15,933
ماريا !  ديفيد

14
00:01:21,274 --> 00:01:23,308
(لا بأس يا (ماريا

15
00:01:23,310 --> 00:01:24,559
ابي لن يأذيك . بعد الآن.

16
00:01:30,734 --> 00:01:33,284
هناك لحظات في حياة كل فرد

17
00:01:33,286 --> 00:01:36,120
يقطع لك الحق الي اثنين.

18
00:01:36,122 --> 00:01:41,459
الشخص الذي كنت عليه من قبل
و الشخص الذي يمكنك أن تصبح

19
00:01:41,461 --> 00:01:44,329
بعد الأبدية ، وعدت ان اكون

20
00:01:44,331 --> 00:01:47,999
الشخص الذي تعتمد عليه اختي في حمايتها

21
00:01:48,001 --> 00:01:49,751
بغض النظر عما يدور بيننا

22
00:02:04,517 --> 00:02:06,517
أين أنت

23
00:02:06,519 --> 00:02:08,936
ماريا ؟ آسف

24
00:02:08,938 --> 00:02:10,321
لا أعرف ما حدث الليلة الماضية

25
00:02:10,323 --> 00:02:12,323
فقط عد للمنزل يا (ديفيد). لقد اتخذت قراري.

26
00:02:12,325 --> 00:02:13,775
إذا أنا واحد من  أبي

27
00:02:13,777 --> 00:02:15,193
ثم كلما بقينا في تشارلستون

28
00:02:15,195 --> 00:02:17,362
الكثر من الناس ستتآذى

29
00:02:17,364 --> 00:02:18,863
إذاً، إلى أين يجب أن نذهب

30
00:02:18,865 --> 00:02:20,581
سنجد حلا

31
00:02:20,583 --> 00:02:22,784
قضينا نصف حياتنا
على الطريق بالفعل

32
00:02:24,504 --> 00:02:27,622
اخبر ها
انا لم أتناول أبدا وجبة الافطار قبل 10:00 صباحا

33
00:02:27,624 --> 00:02:28,956
من هذه

34
00:02:28,958 --> 00:02:33,094
لا أحد

35
00:02:33,096 --> 00:02:34,462
حسنا .اذن قل لــلا احد ان يلبس ملابسه

36
00:02:34,464 --> 00:02:36,381
ويوصلك الي هنا

37
00:02:36,383 --> 00:02:38,433
انا اتي

38
00:02:38,435 --> 00:02:42,220
أعدك

39
00:02:42,222 --> 00:02:45,807
فقط خمس دقائق أخرى، ديفيد

40
00:02:45,809 --> 00:02:49,811
ارجـــــــوك

41
00:02:49,813 --> 00:02:51,279
هيا يا (ديفيد). مرت ساعتان.

42
00:02:51,281 --> 00:02:53,064
اين انت

43
00:02:58,872 --> 00:03:00,621
يبدو لي ان امرأة في موقفك

44
00:03:00,623 --> 00:03:03,207
قد تريد أن تكون على الجانب الجيد للرب

45
00:03:03,209 --> 00:03:05,159
بدلا من استعمال اسمه عبثا

46
00:03:05,161 --> 00:03:06,961
إذا كان هذا كل ما يتطلبه الأمر
لجعل إلاهك غاضبا

47
00:03:06,963 --> 00:03:08,796
ثم لدينا مشاكل أكبر.

48
00:03:08,798 --> 00:03:10,081
ماذا تفعل هنا

49
00:03:10,083 --> 00:03:11,916
- لدينا عمل ننجزه
- انسي ذلك

50
00:03:11,918 --> 00:03:15,002
لن ادع احدا اخر
ان يقبض في تبادل لاطلاق النار

51
00:03:15,004 --> 00:03:16,971
اينوس جربت بالفعل
إستخدام (غريس) للوُصُول لي

52
00:03:16,973 --> 00:03:19,090
لن أدع شيئا
مثل هذا يحدث مرة أخرى

53
00:03:19,092 --> 00:03:20,558
لقد أنقذت حياة إبنتي

54
00:03:20,560 --> 00:03:22,760
كان خطأي ذهب خلفها

55
00:03:22,762 --> 00:03:25,513
افضل شيئ للجمبع
ان ابتعد بأميال

56
00:03:25,515 --> 00:03:27,482
من هنا .قدر الامكان

57
00:03:27,484 --> 00:03:29,317
إسمعي، لا أحد يعرف أفضل مني

58
00:03:29,319 --> 00:03:32,570
ما والدك قادر عليه
لايمكنك الهرب بعيدا بكال بساطة

59
00:03:32,572 --> 00:03:34,906
ماذا تريد مني

60
00:03:34,908 --> 00:03:37,275
السبب الوحيد الذي رجعت عليه
هنا هو التخلص من (أبيغيل) ،

61
00:03:37,277 --> 00:03:39,444
ليس للقتال في حربكم

62
00:03:39,446 --> 00:03:41,496
ديفيد كان علي خاطئا. (عيون الأبدية)

63
00:03:41,498 --> 00:03:44,332
عديمة الفائدة مثل سائر
الحلي الدينية . التي جربتها.

64
00:03:44,334 --> 00:03:45,867
ليس لدي سبب للبقاء هنا.

65
00:03:46,836 --> 00:03:48,286
تريد منها الخروج بهذا السوء

66
00:03:48,288 --> 00:03:50,121
اثبتي ذلك.ابقي في أرضك

67
00:03:50,123 --> 00:03:52,256
إن كان هذا يعني المزيد من الأرواح على يدي.

68
00:03:52,258 --> 00:03:55,676
اسمع, لا يزال لدي مشكلة
السيطرة على شيطاني

69
00:03:55,678 --> 00:03:57,128
وهذا وحده يجب أن يكون سببا كافيا

70
00:03:57,130 --> 00:03:58,379
لك للبقاء بعيدا

71
00:03:58,381 --> 00:03:59,764
أنا هنا معك

72
00:04:01,100 --> 00:04:03,134
اريد ان اجد أخي

73
00:04:07,857 --> 00:04:08,890
يبدو جيدا لي

74
00:04:08,892 --> 00:04:10,224
انا ذاهب معك

75
00:04:10,226 --> 00:04:14,395
لا فرصة

76
00:04:18,284 --> 00:04:20,535
لم تضربيني
بالمعدنية المميت

77
00:04:20,537 --> 00:04:23,120
أنا مليئة بالمفاجآت

78
00:04:26,960 --> 00:04:28,159
أختي تنتظرني

79
00:04:28,161 --> 00:04:31,078
يمكنك القيادة بشكل اسرع

80
00:04:31,080 --> 00:04:32,163
حسناً

81
00:04:37,754 --> 00:04:38,970
أوه،

82
00:04:38,972 --> 00:04:40,421
لا تقلق يا عزيزي

83
00:04:40,423 --> 00:04:44,258
بابا, لديه بوبو فى كشوف المرتبات

84
00:04:48,264 --> 00:04:50,264
صباح الخير يا آنسة روبرت.

85
00:04:50,266 --> 00:04:52,767
والدك
ببحث عنك في كل مكان

86
00:04:52,769 --> 00:04:54,602
حسنا، أنت تعرف أبي.

87
00:04:54,604 --> 00:04:57,772
دائما ما يبالغ
- من هو ؟

88
00:04:57,774 --> 00:05:00,074
مجرد صديق
أي نوع من الأصدقاء

89
00:05:00,076 --> 00:05:02,910
النوع العادي

90
00:05:02,912 --> 00:05:04,946
لم أكن أتحدث إليك  يا بني

91
00:05:04,948 --> 00:05:07,748
والآن يمكنك الخروج من السيارة
من أجل ماذا ؟

92
00:05:07,750 --> 00:05:09,834
لجعلي أسأل مرتين كبداية.

93
00:05:15,174 --> 00:05:17,758
مهلا . ابتعد عني

94
00:05:17,760 --> 00:05:18,926
ما هي التهمة

95
00:05:18,928 --> 00:05:20,461
أنا متأكد من أننا سنجد شيئا

96
00:05:20,463 --> 00:05:21,629
ابن العاهرة

97
00:05:21,631 --> 00:05:23,097
كيف عرفت هذا

98
00:05:23,099 --> 00:05:24,549
هذا صحيح.أمي كانت كلب البوليسي

99
00:05:24,551 --> 00:05:27,718
في الواقع....

100
00:05:28,972 --> 00:05:32,390
أبي كان مدمن مثلك

101
00:05:35,612 --> 00:05:38,362
شارلوت قولي له إنه ليس لي

102
00:05:38,364 --> 00:05:40,147
أنا آسفة  .عزيزتي

103
00:05:40,149 --> 00:05:44,452
الفتيات الصالحات لاتكذبن

104
00:05:44,702 --> 00:05:51,352
"(جنوب الجحبم) - (الـمـوسـم الأول)"
"(( الحلقة الـ 2: (( المحلفين والغضب))

105
00:05:51,460 --> 00:06:43,260
ترجمة
<font color=#FFFF80>صمادي سيف الدين</font>
<font color=#FF8080>منتديات ديف 4 ديزاد</font>

106
00:06:50,759 --> 00:06:53,544
ديفيد,  الافضل ان تكون مقتولا فى مكان

107
00:06:53,546 --> 00:06:56,931
لانني ان لم تكن ميتا سأقتل نفسي

108
00:06:56,933 --> 00:06:58,682
ارجوك .كن بخير

109
00:06:58,684 --> 00:06:59,934
في المستشفيات يقولون انه لا احد في وصفه

110
00:06:59,936 --> 00:07:01,685
دخل من ابوابهم

111
00:07:01,687 --> 00:07:03,554
هذا ليس تصرفه المعهود .كان دائما يتصل بي

112
00:07:03,556 --> 00:07:05,639
لا يمكن ان يختفي هكذا

113
00:07:05,641 --> 00:07:07,224
إلا إذا وصل اليه (أبنوس ) أولا

114
00:07:08,893 --> 00:07:10,643
لا تقل هذا

115
00:07:10,645 --> 00:07:12,645
أنا فقط أحاول أن أريك
ما على المحك هنا

116
00:07:12,647 --> 00:07:14,397
لان سواء كنت تدركي ذلك ام لا

117
00:07:14,399 --> 00:07:16,182
انت بحتاج إلي بقدر ما أنا بحاجة لك

118
00:07:16,184 --> 00:07:17,900
كيف ذلك

119
00:07:17,902 --> 00:07:19,568
حتى أبيجيل ليست قوية
بما فيه يكفي لهزيم أينوس

120
00:07:19,570 --> 00:07:21,354
حتى تتعلمي السيطرة الكاملة عليها

121
00:07:21,356 --> 00:07:22,905
و انا هنا لمساعدتك لفعل ذلك

122
00:07:22,907 --> 00:07:24,440
هذا ما يخيفني

123
00:07:24,442 --> 00:07:25,942
أبيجيل ليس هجوم الكلب

124
00:07:25,944 --> 00:07:28,194
انها حيوان بري.

125
00:07:28,196 --> 00:07:30,363
إذا قتلت اينوس يعني
ان نرسلها الى الجحيم

126
00:07:30,365 --> 00:07:32,331
ستفعل كل شيئ لإقافنا

127
00:07:32,333 --> 00:07:36,002
اذن انت بحاجة لتجعلي أبيجيل تخافك
اكثر من الجحبم

128
00:07:36,004 --> 00:07:37,603
أنت بخير

129
00:07:37,605 --> 00:07:40,039
ضيعت نصف حياتي في أماكن مثل هذا

130
00:07:40,041 --> 00:07:41,958
وتوجد المتعة في الكنيسة الآن

131
00:07:43,211 --> 00:07:44,543
ماريا . مرحبا

132
00:07:44,545 --> 00:07:46,212
من الرائع أن أراك مرة أخرى

133
00:07:46,214 --> 00:07:48,264
آسفة، لكن

134
00:07:48,266 --> 00:07:49,682
أنا تريفور، تتذكري

135
00:07:49,684 --> 00:07:52,051
اشتريت جميع أنواع البلورات و الأعشاب

136
00:07:52,053 --> 00:07:53,469
- من عندك في ذلك اليوم.
- آه حسنا. الصحيح.

137
00:07:53,471 --> 00:07:55,187
تسعدني رؤيتك ثانيةً

138
00:07:55,189 --> 00:07:56,639
هل تريدين شراباً

139
00:07:56,641 --> 00:07:58,274
لا، شكراً. هل (سويتماوث) هنا

140
00:07:58,276 --> 00:08:00,726
أنت لا تريدي
الإختلاط مع أي ...

141
00:08:07,869 --> 00:08:09,952
مرحبا بك في (بلاك كاديلاك )، ايها السيدة جميلة

142
00:08:09,954 --> 00:08:11,737
هل تريدي شراب؟
أنا لست هنا للشرب

143
00:08:11,739 --> 00:08:14,040
أنا أبحث عن أخي ديفيد

144
00:08:14,042 --> 00:08:15,624
حسنآ الان.

145
00:08:15,626 --> 00:08:17,410
من كان يعتقد انه مخلوق مثله

146
00:08:17,412 --> 00:08:20,046
منحدر من نفس جينات والدك

147
00:08:20,048 --> 00:08:21,247
كان  قبل أن يراك اليوم

148
00:08:21,249 --> 00:08:22,915
لماذا

149
00:08:22,917 --> 00:08:24,633
أنت هنا لمسح ديونه

150
00:08:24,635 --> 00:08:27,336
لو يكون لي اخر دولار في جنوب كارولابن

151
00:08:27,338 --> 00:08:30,589
كنت اشعل النار فى
كومة بكاملها قبل منحك فلس

152
00:08:30,591 --> 00:08:32,641
أوه، انها مضرمت النيران.

153
00:08:32,643 --> 00:08:34,060
هل تعرف أين هو أو لا

154
00:08:34,062 --> 00:08:35,928
الآنسة (جنية بركة)، مع كل هذا الغضب

155
00:08:35,930 --> 00:08:37,847
تجعلينني اصاب بالاغماء

156
00:08:37,849 --> 00:08:39,932
سمعت ان الاخ كان مسرو
لظهوره مع تلك الأغنية الحقيرة

157
00:08:39,934 --> 00:08:42,151
يظن انها جيدة جدا
لشراء المواد المخذرة لها منى

158
00:08:42,153 --> 00:08:43,769
وجد مورد جديد

159
00:08:43,771 --> 00:08:46,772
في المرة القادمة التي أرى فيها (ديفيد) ،
سينزف بدم جاف

160
00:08:50,578 --> 00:08:51,944
ابق هادئة

161
00:08:51,946 --> 00:08:54,246
يوجد أبرياء هنا

162
00:08:54,248 --> 00:08:57,500
هذا صحيح, الافضل ابقاء
فتاتك في كبح  , يا رجل الدين.

163
00:08:57,502 --> 00:09:00,870
هذه المرأة لديها اسم

164
00:09:00,872 --> 00:09:02,705
هل قابلت شخص لا تعرفه

165
00:09:02,707 --> 00:09:05,841
خذ عاهرتك و أغرب عن وجهي

166
00:09:07,678 --> 00:09:10,262
والان, اذا اردت التنفس مرة اخرى

167
00:09:10,264 --> 00:09:13,883
ستخبرني بإسمها وأين يمكن أن نجدها،

168
00:09:13,885 --> 00:09:16,969
وإلا سأعطيك
حقوقك الأخيرة هنا

169
00:09:24,062 --> 00:09:26,612
كنت اعتقد انني الوحيدة بالغضب

170
00:09:26,614 --> 00:09:29,148
ظننت أنك ستقتل ذلك الرجل هناك.

171
00:09:29,150 --> 00:09:31,450
أي نوع من القساوسة  أنت

172
00:09:31,452 --> 00:09:36,122
نوع العهد القديم

173
00:09:49,220 --> 00:09:50,553
هل أعرفك

174
00:09:50,555 --> 00:09:52,638
انت تعرفي أخي ديفيد

175
00:09:52,640 --> 00:09:55,724
أنت ماريا.الحمد لله

176
00:09:55,726 --> 00:09:58,094
كنت أخشى انك
ستقولي زوجته

177
00:09:58,096 --> 00:09:59,512
ضريفة

178
00:09:59,514 --> 00:10:02,314
من هو هذا الرجل الوسيم

179
00:10:02,316 --> 00:10:03,849
مستشارك الروحي

180
00:10:03,851 --> 00:10:05,935
ديفيد لم يعد للمنزل هذا الصباح

181
00:10:05,937 --> 00:10:07,319
هذا مضحك

182
00:10:07,321 --> 00:10:09,655
مسموح لك على الأقل مكالمة هاتفية واحدة

183
00:10:09,657 --> 00:10:11,407
انه في السجن

184
00:10:11,409 --> 00:10:13,659
انت ذكي. انا معجب بك

185
00:10:13,661 --> 00:10:15,411
ما حدث بحق الجحيم

186
00:10:15,413 --> 00:10:17,363
احاطه شرطي صباح اليوم

187
00:10:17,365 --> 00:10:19,331
جره من سيارتى

188
00:10:19,333 --> 00:10:20,916
كان الأمر مرعبا

189
00:10:20,918 --> 00:10:22,701
أردت المساعده

190
00:10:22,703 --> 00:10:25,254
لاكن انا لست علي طبيعتي عندما استيقض

191
00:10:25,256 --> 00:10:30,042
أحيانا أفعل الشيء

192
00:10:30,044 --> 00:10:31,710
لا أقصد التطفل

193
00:10:31,712 --> 00:10:34,797
لاتبدو قسا اعرفه

194
00:10:34,799 --> 00:10:37,133
هل هو عازب
ركيزي، عزيزتي

195
00:10:37,135 --> 00:10:39,135
لماذا لم يحبسك انت ايضا

196
00:10:39,137 --> 00:10:42,021
اسم (روبرتس) له مزايا

197
00:10:42,023 --> 00:10:44,273
ولكن لم أحصل على الحرية الكاملة

198
00:10:44,275 --> 00:10:47,977
أبي، خذ بطاقات ائتماني
وسيارتي

199
00:10:49,814 --> 00:10:51,530
واود ان أكون فى السجن

200
00:10:51,532 --> 00:10:52,865
لقد حطمتي قلبي

201
00:10:53,784 --> 00:10:55,367
(شارلوت)

202
00:10:56,654 --> 00:10:58,821
وهنا يأتي السجان

203
00:10:58,823 --> 00:11:00,873
أريدك في المنزل، الآن

204
00:11:00,875 --> 00:11:04,243
زيغ هايل، مين الفوهرر

205
00:11:04,245 --> 00:11:06,745
في المرة القادمة التي ترى (ديفيد)

206
00:11:06,747 --> 00:11:10,416
قلي له اني كنت أفكر
فيه كل دقيقة

207
00:11:18,926 --> 00:11:21,310
أعتقد أنها معجبة بك

208
00:11:21,312 --> 00:11:22,394
غيورة

209
00:11:22,396 --> 00:11:23,762
لا تجامل نفسك

210
00:11:30,104 --> 00:11:31,770
في وقت متأخر من موسم البعوض

211
00:11:37,912 --> 00:11:40,029
ما هذا

212
00:11:40,031 --> 00:11:41,580
لا شى

213
00:11:44,502 --> 00:11:46,202
ربما القس كان على حق

214
00:11:47,171 --> 00:11:49,088
ربما المزيد من الركض

215
00:11:49,090 --> 00:11:52,875
المزيد من البؤس ينشر  في أعقابنا

216
00:11:52,877 --> 00:11:57,379
لأنه يبدو
في كل مكان نذهب اليه أنا و أختي

217
00:11:57,381 --> 00:11:59,265
الأشياء السيئة لا تكون بعيدة جدا.

218
00:12:07,475 --> 00:12:08,557
انا بحاجة الى مساعدة

219
00:12:08,559 --> 00:12:10,943
من فصلك فقط ارسل شخص ما.

220
00:12:18,035 --> 00:12:22,204
نحن نبني السجون للحفاظ على وحوش في
الداخل،

221
00:12:22,206 --> 00:12:25,624
ولكن من هم هناك انا قلق منهم.

222
00:12:25,626 --> 00:12:27,876
من المفترض ان أعتني بماريا

223
00:12:27,878 --> 00:12:30,879
طالما اننى خلف القضبان
, لا استطيع القيام بعملى

224
00:12:30,881 --> 00:12:34,083
و الوحوش تقترب

225
00:12:34,085 --> 00:12:35,384
إفتح فمك و سوف اقتلك.

226
00:12:35,386 --> 00:12:36,802
ماذا تريد؟

227
00:12:36,804 --> 00:12:39,221
خاب امل الدك فيك

228
00:12:39,223 --> 00:12:44,226
إبتعد عني

229
00:12:44,228 --> 00:12:46,929
انت لا تعتقد حقا انك تحمي ماريا

230
00:13:00,611 --> 00:13:02,361
هيا
أنت مدمن

231
00:13:02,363 --> 00:13:03,912
لا يمكنك حتى ان تعتني بنفسك.

232
00:13:03,914 --> 00:13:05,664
انت تعلم ان هذا صحيح

233
00:13:05,666 --> 00:13:06,832
اعترف فقط

234
00:13:06,834 --> 00:13:08,534
انت عبيا

235
00:13:08,536 --> 00:13:11,453
أينما تذهب
كل ما تفعله

236
00:13:11,455 --> 00:13:13,005
ربما هي الأفضل حالا

237
00:13:13,007 --> 00:13:16,292
لو كنت احد الذين لقوا حتفهم في ذاك
الحريق.

238
00:13:16,294 --> 00:13:19,094
الحرس
الحرس
الحرس

239
00:13:19,096 --> 00:13:20,512
ابسكال

240
00:13:21,716 --> 00:13:23,132
هل هناك مشكلة؟

241
00:13:24,352 --> 00:13:25,718
مع من تتحدث

242
00:13:29,307 --> 00:13:33,225
لا احد

243
00:13:34,862 --> 00:13:38,030
هيا
لديك زائر

244
00:13:47,575 --> 00:13:49,291
لقد أقلقتني

245
00:13:49,293 --> 00:13:50,659
أنا أقول لك بأن هذا المخدر لم يكن لي

246
00:13:50,661 --> 00:13:52,544
الشرطي هو الذي وضعه في جيبي

247
00:13:52,546 --> 00:13:56,048
كيف عرفت انها ليست
صديقتك الجديدة

248
00:13:56,050 --> 00:13:58,133
كيف لي أن أعرف أنه ليس انت
ديفيد

249
00:13:58,135 --> 00:14:00,336
لا نعرف شييا عن هذا الرجل
ماريا.

250
00:14:00,338 --> 00:14:01,804
أنا أعتني بك

251
00:14:01,806 --> 00:14:03,505
لست انا الذي في السجن

252
00:14:04,842 --> 00:14:06,058
انت على حق

253
00:14:06,060 --> 00:14:07,509
انا أخذلك

254
00:14:07,511 --> 00:14:08,677
لا تقلقي بشاني

255
00:14:08,679 --> 00:14:09,895
فقط اذهبي

256
00:14:09,897 --> 00:14:11,563
عليك الخروج من تشارلستون

257
00:14:11,565 --> 00:14:14,099
طالما انت هنا، لا احد في مامن.

258
00:14:14,101 --> 00:14:15,351
خصوصا انت

259
00:14:15,353 --> 00:14:17,152
لن ارحل بدونك

260
00:14:17,154 --> 00:14:18,821
أستطيع أن أنقذك

261
00:14:18,823 --> 00:14:20,739
مع اى اموال
سأتدبر الأمر

262
00:14:20,741 --> 00:14:22,107
قلت لك اذهبي

263
00:14:24,412 --> 00:14:25,611
هذا صحيح، ديفيد

264
00:14:25,613 --> 00:14:27,446
فقط دعها تذهب

265
00:14:27,448 --> 00:14:29,698
هل حقا تعتقد أنها
ستكون أكثر أمان معك

266
00:14:29,700 --> 00:14:31,283
خارج هذه الجدران ؟

267
00:14:34,538 --> 00:14:38,424
أفضل شيء يمكنك القيام به من أجل
أختك هو ان تختفي

268
00:14:39,927 --> 00:14:41,293
بشكل دائم.

269
00:14:53,569 --> 00:14:55,520
هيا
اين هي؟

270
00:15:14,875 --> 00:15:17,459
آسفه يا أمي،
ولكن هذا من أجل ديفيد

271
00:15:23,216 --> 00:15:25,383
في وسط كل هذه المشاكل،

272
00:15:25,385 --> 00:15:27,852
انتقل قس جديد الي نفس الكنيسة.

273
00:15:27,854 --> 00:15:30,355
حيث  ذلك الفتى
هاجم قسه

274
00:15:30,357 --> 00:15:32,390
لا. هيا. نسيت حرف

275
00:15:32,392 --> 00:15:35,610
وكيف يمكن أن تثق
برجل يعيش في بيت

276
00:15:35,612 --> 00:15:39,064
تم إصابة بواسطة الشيطان

277
00:15:39,066 --> 00:15:42,067
أعطني ذلك

278
00:15:46,206 --> 00:15:48,323
(تترا) لاتدعي (جريس) الصغيرة الجمبلة

279
00:15:48,325 --> 00:15:49,624
تعمل بجهد

280
00:15:49,626 --> 00:15:51,710
انها في ايد امينة ، ايها القس.

281
00:15:51,712 --> 00:15:53,044
من الجيد عودتك يا حبيبتي

282
00:15:54,414 --> 00:15:56,631
لقد صنعت لك غرفة في الطابق العلوي

283
00:15:56,633 --> 00:15:59,250
افضل عرض في المكان كله.

284
00:16:00,554 --> 00:16:02,420
هل أحضر لك أي شيء

285
00:16:02,422 --> 00:16:04,506
الصودا؟

286
00:16:04,508 --> 00:16:07,142
لا، شكرا.

287
00:16:07,144 --> 00:16:10,178
إذا شعرتي بالجوع, (تيترا)
ستاخذك إلى (فرگمر.)

288
00:16:10,180 --> 00:16:12,847
- ما هذا
العشاء من سوق البرغوث

289
00:16:12,849 --> 00:16:14,766
افضل حساء الاسماك في المدينة

290
00:16:14,768 --> 00:16:16,568
اعمل هناك معظم الليالي.

291
00:16:16,570 --> 00:16:19,938
الاعتناء بالكنيسة يجعلكي تدفعين
نصف الفواتير فقط

292
00:16:23,660 --> 00:16:25,944
اراك لاحقا ، حبيبته.

293
00:16:30,834 --> 00:16:33,084
هل انت بخير؟

294
00:16:38,508 --> 00:16:40,792
أنا فقط لم اعتقد
لن أرى رجل مثل أبي

295
00:16:40,794 --> 00:16:43,294
يعيش في مكان مثل هذا

296
00:16:47,217 --> 00:16:49,851
ياإلاهي ، شكرا لك لإعادة ابنتي

297
00:16:49,853 --> 00:16:54,105
لكن هناك معروف اخر أطلبه

298
00:16:54,107 --> 00:16:58,143
لا تدعها تعرف الحقيقة

299
00:17:06,486 --> 00:17:09,037
علينا جميعا أن تلبي لنا الشياطين

300
00:17:09,039 --> 00:17:12,741
و لقد مر وقت طويل
منذ أن كنت تميل إلى

301
00:17:12,743 --> 00:17:15,126
أطول دون إصلاح

302
00:17:15,128 --> 00:17:18,163
كلما كان من الصعب معرفة ما هو حقيقي

303
00:17:18,165 --> 00:17:20,915
او مجرد كابوس.

304
00:17:20,917 --> 00:17:23,385
أو لو كان هناك فرق بعد الآن

305
00:17:31,561 --> 00:17:33,728
الموت يولم فقط للحظة ، ديفيد

306
00:17:33,730 --> 00:17:35,930
لكنه يحررك للأبد

307
00:18:06,463 --> 00:18:08,430
فضلات ضئيلة جدا

308
00:18:08,432 --> 00:18:10,632
هذا كل ما لديك
إنها تحرك بيع

309
00:18:10,634 --> 00:18:12,634
جميع عروض نهائية.

310
00:18:12,636 --> 00:18:14,052
لدي هذا

311
00:18:15,439 --> 00:18:16,855
قد ترغب في هذا

312
00:18:19,776 --> 00:18:21,476
ما هو المصدر

313
00:18:21,478 --> 00:18:23,561
الارث العائلي.

314
00:18:23,563 --> 00:18:25,530
ألماس الصناعي

315
00:18:25,532 --> 00:18:27,866
انه ألماس حقيقي

316
00:18:27,868 --> 00:18:29,567
انا لست مجنونة ازاء التحديد

317
00:18:29,569 --> 00:18:31,870
هنريتا ، انه خاتم الخطوبة والدتي.

318
00:18:31,872 --> 00:18:33,621
لا كتسر كراتي على هذا

319
00:18:33,623 --> 00:18:34,823
انه صلب الكفاية

320
00:18:34,825 --> 00:18:36,374
ساعطيك 500.

321
00:18:36,376 --> 00:18:39,043
يمكنني الحصول على 2000 على
موقع أيباي.

322
00:18:39,045 --> 00:18:40,578
- أذن إفعل ذلك.
هل الي ان ارى ذلك؟

323
00:18:43,333 --> 00:18:44,749
جميلة مستديرة الشكل

324
00:18:44,751 --> 00:18:46,835
تشتت جيد

325
00:18:46,837 --> 00:18:48,419
انها على الأقل اثنين من العيارات

326
00:18:48,421 --> 00:18:49,888
ساعطيك 2500.

327
00:18:49,890 --> 00:18:51,222
فات الأوان

328
00:18:51,224 --> 00:18:53,258
لقد اتفقنا على 2,000

329
00:18:56,096 --> 00:18:57,562
كل المبلغ هنا  يا عزيزي

330
00:19:01,935 --> 00:19:03,434
شكرا يا (داستي

331
00:19:03,436 --> 00:19:04,853
لم يكن لديك هذا المبلغ

332
00:19:04,855 --> 00:19:07,489
انها لا تعرف

333
00:19:07,491 --> 00:19:10,358
انا اقدر حقا ما فعلت هناك.

334
00:19:10,360 --> 00:19:11,910
كنت خدعة جيدة

335
00:19:11,912 --> 00:19:13,828
دعنبا نقول انا أساعد صديق فقط.

336
00:19:13,830 --> 00:19:15,997
كنت اعرف انك تصلح الابواب
ولكن لم اكن اعرف انك تفقه في الألماس.

337
00:19:15,999 --> 00:19:17,415
و ألعب الشطرنج ، ايضا

338
00:19:17,417 --> 00:19:20,084
انا رجل متعدد المواهب.

339
00:19:20,086 --> 00:19:21,619
اسفة.
انا حقا متأخر

340
00:19:21,621 --> 00:19:24,372
على الذهاب
- اراك لاحقا؟ ؟

341
00:19:24,374 --> 00:19:27,292
اود ان، ولكن،....

342
00:19:30,380 --> 00:19:32,046
نعم ،  سأتي في موعد.

343
00:19:32,048 --> 00:19:33,464
حسنا

344
00:19:38,939 --> 00:19:43,725
معظم الناس في تشارلستون
قد سمعو قصص عن (تترا)

345
00:19:43,727 --> 00:19:47,445
امرأة استأجرها (بلدسو )
لرعاية كنيسته جديدة

346
00:19:47,447 --> 00:19:48,813
هل انت بخير؟

347
00:19:48,815 --> 00:19:51,983
المراة ذات الوجه الملاكي

348
00:19:51,985 --> 00:19:55,453
المرأة يقولون انها
عقدت اتفاقا مع الشيطان

349
00:19:55,455 --> 00:19:57,789
لا اعلم

350
00:20:03,797 --> 00:20:06,164
اشعر انني محاصرة

351
00:20:06,166 --> 00:20:09,250
وكانني لا انتمي هنا

352
00:20:11,087 --> 00:20:14,556
جرايسي

353
00:20:14,558 --> 00:20:18,259
يذكرني ذلك
في نفسي أحيانا

354
00:20:21,314 --> 00:20:23,598
قال لي والدك ما حدث لك.

355
00:20:23,600 --> 00:20:27,435
ما كان وجود مثل هذا
نوع من القوة في داخلك

356
00:20:27,437 --> 00:20:29,270
لم تكن قوة.

357
00:20:29,272 --> 00:20:30,772
انه شر

358
00:20:30,774 --> 00:20:33,024
اسفة.
انا لم اقصد ان اضايقك

359
00:20:33,026 --> 00:20:36,911
اريد ان تكوني سعيدة

360
00:20:36,913 --> 00:20:40,365
كيف اكون سعيدة هنا

361
00:20:40,367 --> 00:20:42,500
سأريك شيئا كانت اني تستعمله

362
00:20:42,502 --> 00:20:43,835
لتجعلني ابتسم

363
00:20:43,837 --> 00:20:45,203
حسنا؟

364
00:20:46,456 --> 00:20:50,041
فقط أمسكي الوشاح هكذا

365
00:20:54,347 --> 00:20:55,713
ثم افردي جناحيك

366
00:20:59,185 --> 00:21:00,551
هيا جربي

367
00:21:02,939 --> 00:21:04,305
انه سهل.

368
00:21:15,869 --> 00:21:17,986
ها انت ذا

369
00:21:17,988 --> 00:21:19,570
افردي جناحيك.

370
00:21:34,387 --> 00:21:36,254
(ديفيد ) احضرت مال الكفالتك

371
00:21:43,146 --> 00:21:47,732
ليقف الجميع لسيادة القاضي (كالاند)

372
00:21:55,608 --> 00:21:57,241
بمن امسكنا البوم

373
00:22:00,497 --> 00:22:03,247
ديفيد بول ابسكال

374
00:22:03,249 --> 00:22:05,667
متهم بموجب المادة 2115

375
00:22:05,669 --> 00:22:08,002
حيازة مخدرات ، ومقاومة الاعتقال

376
00:22:08,004 --> 00:22:10,038
سعادتكم ، موكلي غير مذنب.

377
00:22:10,040 --> 00:22:11,956
نرغب في دفع الكفالة

378
00:22:11,958 --> 00:22:14,876
السرقة بالحيلة، و اقتحام

379
00:22:14,878 --> 00:22:18,179
استلام ممتلكات مسروقة من
المنزل روبرتس على 14

380
00:22:18,181 --> 00:22:20,515
سعادتكم ، لا علم لى

381
00:22:20,517 --> 00:22:23,301
اسلوب عابر لا سجلات الوظائف

382
00:22:23,303 --> 00:22:25,803
ان لم يكن عرضة شرعية
الذي هو؟

383
00:22:25,805 --> 00:22:27,388
انه بريئ

384
00:22:27,390 --> 00:22:28,973
و اذا كان لديك مشكلة معي ام مع عائلتي

385
00:22:28,975 --> 00:22:30,725
ثم ليس لك الحق في
لترؤس قضيته

386
00:22:30,727 --> 00:22:32,894
إجلسي أو سوف أحبسك

387
00:22:34,731 --> 00:22:36,447
(ماريا ) لابأس

388
00:22:36,449 --> 00:22:39,701
سيد اباسكال ،
سآخذ إعترافك من ليس مذنبا

389
00:22:39,703 --> 00:22:41,069
سنذهب الى المحاكمة.

390
00:22:41,071 --> 00:22:42,954
يتم تعيين الكفالة بمبلغ 40,000

391
00:22:42,956 --> 00:22:44,906
لا يمكنك فعل ذلك

392
00:22:44,908 --> 00:22:47,325
أخرجوا تلك المرأة

393
00:22:47,327 --> 00:22:50,411
لاتزعج نفسك

394
00:23:00,011 --> 00:23:02,129
أنت لا تعرفي متى تتوقفيى , أليس كذلك

395
00:23:02,131 --> 00:23:04,215
لا تفعل ذلك.
من فضلك.

396
00:23:04,217 --> 00:23:06,050
ما حدث اثناء طرد الأرواح لولدك

397
00:23:06,052 --> 00:23:08,385
لا علاقة له مع قضية اخي

398
00:23:12,058 --> 00:23:14,642
انت و اخوك زوجين من المحتالين

399
00:23:14,644 --> 00:23:16,227
و اذا عرفت من هو والد

400
00:23:16,229 --> 00:23:18,562
لن تطأ قدماك بيتي

401
00:23:18,564 --> 00:23:20,231
هل انتهيت
حالة ابني سوءا الان

402
00:23:20,233 --> 00:23:22,066
مما كان عليه بعد سحبه بسخافك

403
00:23:22,068 --> 00:23:24,401
الشياطين تعود لسبب

404
00:23:24,403 --> 00:23:26,487
الالم والخوف و الصدمة

405
00:23:26,489 --> 00:23:29,073
النوع الذي ياتي بالضرب
من قبل زوج أمك

406
00:23:29,075 --> 00:23:31,242
كوني حذراة

407
00:23:31,244 --> 00:23:33,661
(اينوس) يستهدفك

408
00:23:33,663 --> 00:23:35,212
انت الذي وقع مذكرة

409
00:23:35,214 --> 00:23:36,831
للمباحث بمداهمة مقره

410
00:23:36,833 --> 00:23:38,916
هذا صحيح، و اينوس مايت
انه ميت

411
00:23:38,918 --> 00:23:41,085
انت تعتقد حقا ان هذا يكفي لإيقافه

412
00:23:41,087 --> 00:23:42,920
بعد كل ما رأيت

413
00:23:42,922 --> 00:23:45,055
هكذا يفعل (إينوس‏

414
00:23:45,057 --> 00:23:47,591
انه يستخدم الناس الذين تعرفهم للقيام
بالاعمال القذرة.

415
00:23:47,593 --> 00:23:49,894
يضع الشيطان فيهم 'لييقترب اكثر فأكثر

416
00:23:49,896 --> 00:23:52,930
حتى يقتل هدفه ، وهذا انت

417
00:23:57,436 --> 00:23:58,853
هل يمكنك اخراج ذلك الشئ منه

418
00:23:58,855 --> 00:24:00,938
اذا اسقط التهم الموجهة لديفيد

419
00:24:05,077 --> 00:24:07,111
اشفي هذا الولد نهائيا هذه المرة

420
00:24:07,113 --> 00:24:09,163
ثم سنتحدث عن اخيك

421
00:24:16,756 --> 00:24:18,539
حان الوقت

422
00:24:18,541 --> 00:24:20,040
انا مستعد للعمل
هذا ليس عن

423
00:24:20,042 --> 00:24:21,542
كان شيطان جيريمي محظوظا هذه الجولة الاخيرة

424
00:24:21,544 --> 00:24:23,093
ولكنني سوف اخراجه هذه المرة

425
00:24:23,095 --> 00:24:24,628
لماذا لا تزالى تساعدتي ؟

426
00:24:24,630 --> 00:24:26,931
انت تعرفى ماذا يحدث لك اذا اوقفنا
(اينوس)

427
00:24:26,933 --> 00:24:28,966
ليس لدي اي نية لوقفه

428
00:24:28,968 --> 00:24:30,885
و انت من يساعدني

429
00:24:30,887 --> 00:24:33,103
وكلما اطعامتني ازداد قوة

430
00:24:33,105 --> 00:24:36,307
و المزيد من السيطرة لأجعلك تفعلي ما اريد.

431
00:24:40,613 --> 00:24:42,313
لذ، ما الذي ننتظره

432
00:24:42,315 --> 00:24:43,614
هذا الشيطان هو الشيء الوحيد

433
00:24:43,616 --> 00:24:45,616
الذي يحماية هذا الصبي من ذاك السادي

434
00:24:45,618 --> 00:24:48,068
اذا اخرجناه منه الان،  (جيريمي) سيكون أعزل

435
00:24:48,070 --> 00:24:49,987
وما الذي يمنع القاضي من قتله ؟

436
00:24:49,989 --> 00:24:52,790
اذا لم تخرجيه الان
انها مسالة وقت فقط

437
00:24:52,792 --> 00:24:56,660
قبل ان يقتل الاب والام الحلوة

438
00:24:56,662 --> 00:24:58,829
و يسرق روح الفتي الصغير

439
00:24:58,831 --> 00:25:00,297
هذا هي الدماء الكثيرة

440
00:25:00,299 --> 00:25:02,583
هذا ما اخاف منه بالضبط

441
00:25:02,585 --> 00:25:05,002
تعبت من روية من هم حولي يتأذو

442
00:25:05,004 --> 00:25:06,837
يمكنك الهرب (مارية)

443
00:25:06,839 --> 00:25:09,673
كلانا يعرف انها ليست المرة الاولى

444
00:25:09,675 --> 00:25:11,809
شخصيا ، لا أهتم كثيرا

445
00:25:11,811 --> 00:25:13,177
انا جائعة

446
00:25:18,985 --> 00:25:21,018
ما الذي تنتظره، (ديفد)

447
00:25:21,020 --> 00:25:23,187
إفعل لأختك معروفا

448
00:25:23,189 --> 00:25:26,023
إفعل للعالم معروفا

449
00:25:28,494 --> 00:25:30,527
سحقا

450
00:25:33,616 --> 00:25:35,032
هل تبلي حسنا

451
00:25:35,034 --> 00:25:37,201
لم أكن أفضل

452
00:25:37,203 --> 00:25:38,836
أنت هنا من أجل المخدرات

453
00:25:38,838 --> 00:25:40,287
قرأت ورقتي

454
00:25:40,289 --> 00:25:42,840
لا. الخدوش اخبرتني

455
00:25:42,842 --> 00:25:44,291
لم احبس من قبل

456
00:25:44,293 --> 00:25:46,210
لكن هناك شيء
خاطئة في هذا المكان

457
00:25:47,713 --> 00:25:53,100
يجب أن أخرج

458
00:25:53,102 --> 00:25:56,937
نعم .علي ان اخرج ايضا

459
00:25:56,939 --> 00:25:59,023
فإن ذلك يؤثر على الروح

460
00:25:59,025 --> 00:26:01,442
روية الالاف مثلك

461
00:26:01,444 --> 00:26:03,944
في قفص المجرمين غير عنيفة مثل الحيونات

462
00:26:03,946 --> 00:26:06,697
لا تتحدث وكأنك تعمل من أجل الدولة

463
00:26:06,699 --> 00:26:08,949
أرتدي لباسين

464
00:26:10,403 --> 00:26:12,536
اعتقد اننا جميعا  كذلك

465
00:26:12,538 --> 00:26:14,238
هل لديك عائلة غير اختك ؟

466
00:26:14,240 --> 00:26:17,908
لا

467
00:26:17,910 --> 00:26:19,543
حسنا، كل شخص يحتاج ل اسرة

468
00:26:19,545 --> 00:26:21,879
من ايضا يعتني بك

469
00:26:21,881 --> 00:26:23,631
ما هو لباسك الأخرى

470
00:26:24,884 --> 00:26:27,718
جمعية الأبناء

471
00:26:27,720 --> 00:26:30,504
ان نوعا من طائفة دينية

472
00:26:30,506 --> 00:26:34,758
هل ابدو لك كرجل دين

473
00:26:34,760 --> 00:26:36,010
نوعا ما

474
00:26:38,347 --> 00:26:44,184
ديني هو تسوية المظالم

475
00:26:44,186 --> 00:26:46,854
ابناء المجلس مهتمون بالمواطن

476
00:26:46,856 --> 00:26:49,823
عائلة جيدة من الرجال والنساء
يتشاركون نفس الفكرة

477
00:26:49,825 --> 00:26:51,608
من اجل مجتمع قوي و نقي

478
00:26:51,610 --> 00:26:54,828
كما قلت ، نحن جميعا بحاجة الاسرة

479
00:26:54,830 --> 00:26:57,331
اذا كنت مهتما، سنتحدث عن ذلك لاحقا

480
00:27:10,963 --> 00:27:12,680
أنت تحمل الضوء

481
00:27:12,682 --> 00:27:14,682
امين
انظر اليه

482
00:27:15,718 --> 00:27:17,801
إجلب هذا النور الى حياتك

483
00:27:17,803 --> 00:27:19,853
وسوف يساعدك على تغيير
هللويا

484
00:27:19,855 --> 00:27:22,856
هذا النوع من التغيير الذي يمكن ان
يتحقق الا من خلال الفداء!

485
00:27:22,858 --> 00:27:25,642
لان الاه لا يهتم بالشخص الذي كانت
عليه من قبل

486
00:27:25,644 --> 00:27:27,811
فقط الشخص الذي تريد ان تصبح

487
00:27:27,813 --> 00:27:29,113
امين

488
00:27:29,115 --> 00:27:33,117
إجلب هذا النور الجديد الي حياتك

489
00:27:33,119 --> 00:27:34,535
امين
إجلبه

490
00:27:34,537 --> 00:27:36,036
امين

491
00:27:36,038 --> 00:27:37,571
إجلبه

492
00:27:53,255 --> 00:27:56,006
ليس بالضبط يسوع على جبل

493
00:27:56,008 --> 00:27:57,641
للشخص الذي يظن بي قليلا

494
00:27:57,643 --> 00:27:59,810
يبدو أننا نقضاء
الكثير من الوقت معا مؤخرا

495
00:27:59,812 --> 00:28:01,729
لدي عمل لنا

496
00:28:01,731 --> 00:28:02,813
لنا؟

497
00:28:02,815 --> 00:28:05,015
هذا صفقة لمرة واحدة

498
00:28:05,017 --> 00:28:06,767
أنظر الى الجانب المشرق

499
00:28:06,769 --> 00:28:09,269
يمكنك الحصول على فرصة اخرى لإلقاء محاضرتك

500
00:28:09,271 --> 00:28:12,189
والتبشير ذلك هراء

501
00:28:13,576 --> 00:28:15,659
لديك قلب مظلم، أيتها السيدة الصغيرة

502
00:28:15,661 --> 00:28:18,695
الكبد والطحال ، والكلى ، ايضا

503
00:28:20,332 --> 00:28:24,368
فقط تأكد من إبقاء كل شيئ تحت السيطرة

504
00:28:24,370 --> 00:28:27,037
اخر شيء نحتاجه هو (ممفيس)  آخر في أيدينا

505
00:28:27,039 --> 00:28:29,089
كيف تعرف الكثير عنا،على اية حال

506
00:28:29,091 --> 00:28:30,507
انت و ديفيد ليست من الصعب ايجادكما

507
00:28:30,509 --> 00:28:31,842
طالما انك تعرف ما الذي تبحث عنه

508
00:28:31,844 --> 00:28:33,460
انا لا اتحدث عن ديفيد

509
00:28:33,462 --> 00:28:36,880
انا اتحدث عني لي و (وأبيجال)

510
00:28:36,882 --> 00:28:39,383
هل سمعت بمقولة "إعرف عدوك

511
00:28:39,385 --> 00:28:40,801
انا لست العدو

512
00:28:40,803 --> 00:28:42,269
أنا أحاول أن أعيش فقط 

513
00:28:42,271 --> 00:28:43,887
ليس انت

514
00:28:43,889 --> 00:28:45,522
(اينوس)

515
00:28:45,524 --> 00:28:48,108
قضيت سنوات أدرس  كل ما أستطيع عنه

516
00:28:48,110 --> 00:28:51,028
و هذا يعني  أدرس انت ايضا

517
00:28:51,030 --> 00:28:53,614
كنت تتجسس علي

518
00:28:53,616 --> 00:28:58,068
دعنا نقول فقط تم تتبعونك

519
00:28:58,070 --> 00:29:00,287
انا لا تحتاج لذعر اخر في حياتي

520
00:29:00,289 --> 00:29:02,456
يطل على عاتقى

521
00:29:02,458 --> 00:29:03,957
عندما ينتهي كل هذا

522
00:29:03,959 --> 00:29:06,410
لا اريد ان أراك مرة اخري

523
00:29:15,381 --> 00:29:17,382
هل تشعر مثل ثقل العالم

524
00:29:17,384 --> 00:29:19,550
على كتفيك ؟

525
00:29:19,552 --> 00:29:22,170
كما ليس هناك ضوء في نهاية النفق ؟

526
00:29:22,172 --> 00:29:27,175
ثم ترك (أي نو) نجاح الحياة
الافضل لك

527
00:29:27,177 --> 00:29:29,894
قبل ان اكون (أي نو) 
شعرت انني دائما ضحية


528
00:29:29,896 --> 00:29:32,180
ولكن هم اعطوني الادوات اللازمة لأصبح منتصرة

529
00:29:32,182 --> 00:29:34,399
اعتدت ان أطلب الاذن لأكون سعيدا

530
00:29:34,401 --> 00:29:36,184
الان ، انا لا اطلب اي شيء

531
00:29:36,186 --> 00:29:38,353
اغتنم فقط
شكرا،(اي نو)

532
00:29:38,355 --> 00:29:40,405
لا تدع العالم بقول لك من انت

533
00:29:40,407 --> 00:29:43,191
اظهر للعالم من تكون

534
00:29:43,193 --> 00:29:45,693
اسمح لي ان اقدم لك القدرة على
احداث تغيير حقيقي

535
00:29:45,695 --> 00:29:47,412
في حياتك

536
00:29:47,414 --> 00:29:49,030
لا تخاف من تفجبر قدراتك الكاملة

537
00:29:49,032 --> 00:29:51,416
اطلاق العنان للوحش الدي بداخلك 

538
00:29:51,418 --> 00:29:53,167
العالم مكان صعب

539
00:29:53,169 --> 00:29:55,036
لكن لا يجب أن تواجه وحدها

540
00:29:55,038 --> 00:29:57,588
لانه بمجرد ان يكون لديك ( أي نو)  في حياتك

541
00:29:57,590 --> 00:30:01,542
يبقى معكم الى الابد

542
00:30:01,544 --> 00:30:04,379
الطعام

543
00:30:04,381 --> 00:30:07,682
انه حساء (فرگمر) ، المفضل محليا

544
00:30:07,684 --> 00:30:10,018
بــــ القريدس، و السجق، و الأرز

545
00:30:10,020 --> 00:30:11,552
ستعطيك القوة

546
00:30:11,554 --> 00:30:13,688
يا هذا
شكرا

547
00:30:13,690 --> 00:30:16,107
اين شرابي اخر؟

548
00:30:16,109 --> 00:30:17,725
عد الى بيتك و أزعج زوجتك

549
00:30:17,727 --> 00:30:20,611
هيا،  تحريكي، يا ايها الساحرة العجوز

550
00:30:22,782 --> 00:30:24,565
بماذا نعتني

551
00:30:24,567 --> 00:30:26,868
- لا شى

552
00:30:26,870 --> 00:30:28,069
يجب أن تعرف مع من تتعامل

553
00:30:28,071 --> 00:30:31,239
هيا
لنذهب

554
00:30:39,983 --> 00:30:42,800
- ما الامر
- مجرد ذكرى سيئة

555
00:30:42,802 --> 00:30:46,721
ذلك الرجل يذكرني
كيف كان ابى ان احيانا

556
00:30:46,723 --> 00:30:49,223
كلنا فعلنا اشياء نتمني ان نتراجع عنها با (جريس)

557
00:30:53,596 --> 00:30:55,146
إشربي هذا

558
00:30:55,148 --> 00:30:58,232
ستغسل الذكريات سيئة و الأحلام

559
00:31:08,111 --> 00:31:11,579
هل تشعرى بتحسن

560
00:31:11,581 --> 00:31:12,947
اين تعلمتي صنع هذا

561
00:31:12,949 --> 00:31:14,999
رجل بأتي الي هنا

562
00:31:15,001 --> 00:31:17,168
علمني اشياء كثيرة

563
00:31:17,170 --> 00:31:19,454
هذا يذكرني ب( سانجولو)

564
00:31:19,456 --> 00:31:21,923
حيث كان  مقر (الأبدية)

565
00:31:21,925 --> 00:31:23,124
تعلمت الكثير هناك

566
00:31:23,126 --> 00:31:26,961
(اينوس) كان لطيفا جدا بالنسبة لي

567
00:31:26,963 --> 00:31:30,014
(جريس)

568
00:31:30,016 --> 00:31:32,517
(جريس) لقد حدث الكثير في (سانجولو)

569
00:31:32,519 --> 00:31:33,968
مما  تتذكري

570
00:31:33,970 --> 00:31:37,021
كيف علمت بذلك

571
00:31:37,023 --> 00:31:38,439
لا يهم

572
00:31:40,143 --> 00:31:42,727
اكملي شرب الشاى

573
00:31:52,489 --> 00:31:54,372
هذا هو بيت (كولين)

574
00:31:54,374 --> 00:31:56,290
هذا لا يبدو جيداً

575
00:31:56,292 --> 00:31:58,042
لا تحاول أن تلعب دور طارد الأرواح الشريرة 
هناك. أترك الشيطان لي

576
00:31:58,044 --> 00:31:59,827
اذن, ماذا يفترض بي أن أفعل

577
00:31:59,829 --> 00:32:01,796
فقط للتاكد من بقاء  الامي و إبنها  في
مأمن من ذلك القاضي.

578
00:32:03,383 --> 00:32:06,501
السيدة كالاند؟ السيدة كالاند

579
00:32:06,503 --> 00:32:07,552
انه جيريمي

580
00:32:07,554 --> 00:32:09,003
حاولت منعه ، ولكن

581
00:32:09,005 --> 00:32:10,338
علينا أخذه إلى المستشفى

582
00:32:10,340 --> 00:32:12,723
لا. عليك العثور عليه اولا

583
00:32:12,725 --> 00:32:14,058
انه يلاحق (توري). قاعة المحكمة

584
00:32:14,060 --> 00:32:15,893
ربما هو في غرفته

585
00:32:15,895 --> 00:32:19,730
اذهب. اذهب! الذهاب اعده ! الرجاءً

586
00:32:50,880 --> 00:32:53,414
مرحبا ابي

587
00:33:01,057 --> 00:33:02,223
لا تقلق.

588
00:33:02,225 --> 00:33:03,774
كاد الأمر أن ينتهي

589
00:33:14,204 --> 00:33:17,405
من المفترض الاباء تحمي أبناءها

590
00:33:17,407 --> 00:33:22,126
قلت لجيريمي لن أترك
أحد يؤذيه  مرة أخرى

591
00:33:24,914 --> 00:33:27,582
جيريمي ، لا
لا تفعل ذلك

592
00:33:27,584 --> 00:33:29,634
أعلم انه أذاك يا (جيرمي

593
00:33:29,636 --> 00:33:33,588
لكن صدقني ، شيطان ليس عبيا تريد حمله

594
00:33:33,590 --> 00:33:35,306
انت لاتريد هذا الدم على يديك

595
00:33:35,308 --> 00:33:37,508
حتى أستطيع أن أحافظ على الروح الخالدة

596
00:33:39,095 --> 00:33:41,395
يا عاهرة ، أنا آكل الارواح على الفطور

597
00:34:05,788 --> 00:34:08,756
اينوس سجعلني اميرا في الجحيم
لتدمير لك

598
00:34:09,792 --> 00:34:12,126
لقد حاول الحكم في الجحيم.

599
00:34:12,128 --> 00:34:14,795
ليس كل اجراءات صارمة فى

600
00:34:23,306 --> 00:34:27,475
حصلت عليه

601
00:34:35,952 --> 00:34:38,152
هل لديك اي اسرة في المنطقة، بريندا ؟

602
00:34:38,154 --> 00:34:41,155
والدي يعيش في السافانا

603
00:34:41,157 --> 00:34:42,623
يجب ان تاخذه هناك

604
00:34:42,625 --> 00:34:44,325
اختفي لفترة 

605
00:34:44,327 --> 00:34:46,127
أعرف بعض الناس يمكنهم مساعدتك

606
00:34:46,129 --> 00:34:47,495
سأتأكد من الحصولك على المساعدة
التي تحتاج اليها

607
00:34:47,497 --> 00:34:49,497
ولكن ما إذا لو تأتي الشرطة لنا

608
00:34:49,499 --> 00:34:51,332
كنت لا تعرف زوجي

609
00:34:51,334 --> 00:34:53,467
(توري) لن يدع الأمر يمر

610
00:34:53,469 --> 00:34:55,469
نعم سيفعل

611
00:35:00,059 --> 00:35:02,393
اقول لك كلمة واحدة عن هذه الليلة

612
00:35:02,395 --> 00:35:04,845
اذا أذيت الطفل أو  امرأة طيبة أبدا

613
00:35:04,847 --> 00:35:07,682
سوف أعود لك

614
00:35:07,684 --> 00:35:10,234
وستطلق سراح اخي الان

615
00:35:10,236 --> 00:35:13,187
لأنه إذا كنت تعتقد أن شيطان الذي 
في  ابنك كان سيئ

616
00:35:13,189 --> 00:35:16,190
فقط انتظر وسترى
شيطاني مايفعله

617
00:35:19,061 --> 00:35:21,429
يمسح كل تلك الذكريات المؤلمة

618
00:35:21,431 --> 00:35:23,231
وتتوقف عن أن تكون عبدا لماضيك

619
00:35:23,233 --> 00:35:24,265
بداية جديدة

620
00:35:24,267 --> 00:35:26,484
حياة جديدة . الافضل لك

621
00:35:26,486 --> 00:35:28,486
كنت أكتم الكثير من الغضب من قبل

622
00:35:28,488 --> 00:35:30,238
لكن (إي نو) الأخيرة نجاح المؤتمر 

623
00:35:30,240 --> 00:35:32,740
ساعد في مسح كل تلك المشاعر السيئة

624
00:35:32,742 --> 00:35:35,443
لأنه قبل أن تتمكن من
معانقت مستقبلك الجديد

625
00:35:35,445 --> 00:35:40,248
اولا عليك ان طمس ماضيك

626
00:35:44,454 --> 00:35:47,372
شكرا

627
00:35:52,345 --> 00:35:54,846
يبدو أنك أمسكت لنفسك
استراحة هناك ، (أباسكال)

628
00:35:54,848 --> 00:35:56,931
خطأ القضائي

629
00:35:56,933 --> 00:35:58,633
يجب ان يكون تكتيك من الجحيم

630
00:35:58,635 --> 00:36:01,102
لركلة هكذا 

631
00:36:01,104 --> 00:36:02,971
يؤسفني أن أخيب ظنك

632
00:36:02,973 --> 00:36:07,892
لدي شعور أنني سأراك مرة أخرى قريبا

633
00:36:50,854 --> 00:36:52,654
مرحبا أيها الفتى القوي

634
00:36:52,656 --> 00:36:54,822
ما الذي تفعلينه هنا

635
00:36:54,824 --> 00:36:57,191
سمعت انهم أطلقو سراحك

636
00:36:57,193 --> 00:36:59,527
من اين سمعت ذلك؟

637
00:36:59,529 --> 00:37:01,913
شريف (ديكي) يقول لوالدي كل شيء

638
00:37:01,915 --> 00:37:03,831
مثل الحيوانات الأليفة

639
00:37:03,833 --> 00:37:06,501
ربما يكون هو من زرع المخذرات

640
00:37:06,503 --> 00:37:08,536
لإبقائك بعيدا عن أبنة ابيها

641
00:37:08,538 --> 00:37:10,038
حسنا، اذا كنت تعرفي انه اوقع بي

642
00:37:10,040 --> 00:37:11,506
أبن كنت طوال اليوم بحق الجحبم

643
00:37:11,508 --> 00:37:15,260
أبي حبسني في المنزل

644
00:37:15,262 --> 00:37:18,046
قلقت ومرضت

645
00:37:18,048 --> 00:37:19,881
تقريبا انهارت وبكت

646
00:37:19,883 --> 00:37:21,966
أراهن

647
00:37:24,554 --> 00:37:27,639
ألا تعلم أنني مجنونة علبك

648
00:37:29,059 --> 00:37:30,775
الا تريد ان تكون رجلي بعد الآن

649
00:37:32,896 --> 00:37:35,780
لقد حصلت على المفتاح منزل البحيرة

650
00:37:35,782 --> 00:37:37,198
و هذا ليس كل شيء

651
00:37:42,872 --> 00:37:44,872
رجل الحلوى جاء لرؤيتي

652
00:37:44,874 --> 00:37:47,408
هذه هي الأشياء الجديدة التي اخبرتك عنها

653
00:37:47,410 --> 00:37:50,578
تجعلك تشعر وكانه رجل كامل جديد

654
00:37:50,580 --> 00:37:52,714
يكفي  لعطلة نهاية الاسبوع كلها

655
00:37:52,716 --> 00:37:56,417
فقط أنت وأنا، عزيزي 
سنكون سعداء معا

656
00:37:56,419 --> 00:38:00,254
يمكننا أن نجعل كل العالم يذهب بعيدا 

657
00:38:00,256 --> 00:38:03,091
العالم مكان صعب لتواجه وحدها

658
00:38:03,093 --> 00:38:05,476
و العادات القديمة لا تموت بسهولة 

659
00:38:05,478 --> 00:38:08,896
مثل لحن لا يمكنك إخراجه من راسك.

660
00:38:08,898 --> 00:38:12,183
 أنا لا أريد  

661
00:38:13,820 --> 00:38:17,989
أنا لا أريد أن أتختار

662
00:38:17,991 --> 00:38:21,609
 اريد كل شيء لي 

663
00:38:21,611 --> 00:38:25,163
لكن هذا العالم لا معنى له

664
00:38:25,165 --> 00:38:29,450
ليس من السهل ابدأ

665
00:38:29,452 --> 00:38:30,752
أنا لا أريد أن أتختار

666
00:38:30,754 --> 00:38:33,621
أنا كل إلا وجدت

667
00:38:33,623 --> 00:38:36,674
أريدك لي

668
00:38:36,676 --> 00:38:39,594
لم يخرج على مدار الساعة

669
00:38:39,596 --> 00:38:42,463
يوما ما ساتي لك

670
00:38:42,465 --> 00:38:46,684
يوما ما ستأتي لي

671
00:38:46,686 --> 00:38:51,272
 لدي شكوكي اللازمة 
 يوما ما سآتي لك 

672
00:38:53,610 --> 00:38:58,229
يوما ما ساتي لك  

673
00:39:10,960 --> 00:39:16,497
يوما ما ساتي لك 

674
00:39:16,499 --> 00:39:18,666
كنت احب هذه الاغنية (ماريا)

675
00:39:18,668 --> 00:39:19,967
هل تتذكري.......

676
00:39:25,558 --> 00:39:27,809
ديفيد ؟

677
00:39:29,679 --> 00:39:31,396
ديفيد ؟

678
00:39:44,194 --> 00:39:45,860
ديفيد

679
00:39:45,862 --> 00:39:48,413
يا الهي.
 كنت قلقة جدا عنك

680
00:39:48,415 --> 00:39:50,948
من واجبي أن أهتم بك  .تتذكري

681
00:39:52,919 --> 00:39:55,453
لا اعرف ما فعلت ، شكرا

682
00:39:59,175 --> 00:40:00,625
هل مازلتي تريدين الرحيل في الصباح


683
00:40:02,212 --> 00:40:04,011
انت نظيفة

684
00:40:04,013 --> 00:40:07,215
انا احاول

685
00:40:07,217 --> 00:40:08,800
لن نذهب الى اي مكان

686
00:40:11,688 --> 00:40:13,688
( بلدسو) كان علي حق

687
00:40:13,690 --> 00:40:17,191
اذا هربنا ،ابي سيلاحقنا مرة أخرى

688
00:40:17,193 --> 00:40:19,393
الطريقة الوحيدة للتاكد من انه لا بأذي احد

689
00:40:19,395 --> 00:40:21,145
هو السعى وراءه اولا

690
00:40:22,899 --> 00:40:24,398
وعندما وغد يظهر وجهه

691
00:40:24,400 --> 00:40:26,617
سأجعله يرغب في البقاء في الجحيم

692
00:40:26,619 --> 00:40:29,620
نعم العالم مكان صعب لتواجه وحدها

693
00:40:29,622 --> 00:40:32,573
ولكن مثلما حارس السجن قال

694
00:40:32,575 --> 00:40:36,577
في بعض الاحيان الاسرة هي كل ما تحتاجه 

695
00:40:36,579 --> 00:40:38,246
- هل تريد المزيد
شكرا لك

696
00:40:38,248 --> 00:40:40,248
لا. بخير

697
00:40:40,250 --> 00:40:44,085
رأيتك تخرجي من كنيسة (إيليا بليدسو) جديدة

698
00:40:44,087 --> 00:40:47,054
على الرحب والسعة تفضل في أي وقت تريد

699
00:40:48,091 --> 00:40:50,675
قد فعل ذلك ، سيدتي

700
00:40:52,729 --> 00:40:57,148
ماذا قلت اسمك

701
00:40:57,150 --> 00:40:58,933
طاب مساءك، سيدتي

702
00:40:59,320 --> 00:41:20,320
ترجمة
<font color=#FFFF80>صمادي سيف الدين</font>
<font color=#FF8080>منتديات ديف 4 ديزاد</font>

