﻿1
00:00:03,800 --> 00:00:06,500
!الباب

2
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
!الباب

3
00:00:09,000 --> 00:00:10,540
!ألا تسمعون هذا؟

4
00:00:12,670 --> 00:00:14,340
.لقد كنتُ في الطابق الأعلى يا مايك

5
00:00:14,340 --> 00:00:17,310
.في الواقع، لهذا كنتُ أصرخ

6
00:00:20,180 --> 00:00:22,150
.شكرًا لك

7
00:00:22,150 --> 00:00:24,520
،ليس لأنك تستحقها

8
00:00:24,520 --> 00:00:26,350
.لكني أظنها هديتك

9
00:00:26,350 --> 00:00:28,290
.حسنًا، لن أُحاول التظاهر حتى

10
00:00:28,290 --> 00:00:30,660
، لقد نسيتُ أمر هذه المناسبة الخاصة كليًّا

11
00:00:30,660 --> 00:00:34,590
.ولكن اعلمي أن كل يومٍ لي معكِ يُعتبر هدية

12
00:00:35,760 --> 00:00:37,800
...ما من مناسبةٍ خاصةٍ ولكن

13
00:00:37,800 --> 00:00:39,900
.أردتُ أن أشتري لكَ شيئًا

14
00:00:39,900 --> 00:00:41,170
.أعرفُ مدى حُبك للأدوات

15
00:00:41,170 --> 00:00:43,170
أهي إحدى ساعات  "ديك ترايسي" الذكية المحدثة؟

16
00:00:43,170 --> 00:00:44,740
.أنا وكارل نرغب باقتناءها بشدة

17
00:00:44,740 --> 00:00:45,740
.بل أفضل

18
00:00:45,740 --> 00:00:47,910
.إنه عدادُ خطوات

19
00:00:51,880 --> 00:00:54,210
كيف؟

20
00:00:54,220 --> 00:00:56,880
أنت تتحدث دائمًا عن رغبتك في المشي بشكلٍ أكبر

21
00:00:56,890 --> 00:00:58,820
.لتُصبح في حالةٍ جسديةٍ أفضل

22
00:00:58,820 --> 00:01:01,090
.لا يبدو شيئًا قد أقوله، لكن واصلي

23
00:01:02,860 --> 00:01:06,790
.باستخدام هذا، تستطيع تتبع كل ميلٍ تمشيه يوميًّا

24
00:01:06,800 --> 00:01:11,100
.بل تقصدين أنكِ أنتِ تستطيعين تتبع كل ميلٍ لا أمشيه أنا كل يوم

25
00:01:11,100 --> 00:01:13,470
.لا. لا

26
00:01:14,400 --> 00:01:16,040
،صحيحٌ أنني أستطيع هذا

27
00:01:16,040 --> 00:01:18,370
.ولكني...لم أُحضرها لهذا السبب

28
00:01:18,370 --> 00:01:20,010
.لقد اشتريتُها، لنتمكن من فعل هذا معًا

29
00:01:20,010 --> 00:01:21,410
.انظر

30
00:01:21,410 --> 00:01:23,980
.لها شبيه

31
00:01:23,980 --> 00:01:26,680
.ياللروعة، إنها جميلةٌ بحق

32
00:01:26,680 --> 00:01:28,850
.لا أُريد ارتدائها

33
00:01:30,650 --> 00:01:32,320
حسنًا، أصغِ

34
00:01:32,320 --> 00:01:34,190
...أعلمُ أني لا أستطيعُ إرغامك

35
00:01:34,190 --> 00:01:36,360
.على فعلِ شيءٍ لا تريدُ فعله...

36
00:01:36,360 --> 00:01:38,030
.بلى، تستطيعين ذلك

37
00:01:38,030 --> 00:01:39,490
.لا

38
00:01:39,490 --> 00:01:40,790
.لا، لا أستطيع

39
00:01:40,800 --> 00:01:44,200
وهذا لأنكَ غايةٌ في الذكاء
وقمةٌ في الجمال

40
00:01:44,200 --> 00:01:46,270
...وأكثرُ قوةً من أن

41
00:01:46,270 --> 00:01:48,600
.أعطني إياها فحسب

42
00:01:50,970 --> 00:01:53,770
♪ La, la-ba-dee-da ♪

43
00:01:53,780 --> 00:01:56,680
♪ La, la-ba-dee-da ♪

44
00:01:56,680 --> 00:02:00,150
♪ ولأول مرةٍ في حياتي ♪

45
00:02:00,150 --> 00:02:01,350
♪ أشعرُ بالحُب ♪

46
00:02:01,350 --> 00:02:03,820
♪<i> أشعر بالحب ♪</i>

47
00:02:03,820 --> 00:02:06,620
♪ ولأول مرةٍ في حياتي  ♪

48
00:02:06,620 --> 00:02:07,790
♪  أشعر بالحب ♪

49
00:02:07,790 --> 00:02:12,300
Turki.Knight :تمت الترجمة بواسطة

50
00:02:20,090 --> 00:02:23,060
35 ،34 ،33 ،32

51
00:02:23,060 --> 00:02:26,390
.40 ،39 ،38 ،37 ،36

52
00:02:26,390 --> 00:02:27,760
.حسنًا

53
00:02:27,760 --> 00:02:29,630
.المسافة من السيارةِ إلى هنا 40 خطوة

54
00:02:29,630 --> 00:02:31,200
كم مجموع خطواتك التي مشيتها اليوم؟

55
00:02:32,770 --> 00:02:34,630
.52

56
00:02:36,800 --> 00:02:38,410
ماذا؟ كيف استطعت بحق

57
00:02:38,410 --> 00:02:40,310
الجحيم أن تمشي 12 خطوةً 
فقط في قسم الشرطة؟

58
00:02:40,310 --> 00:02:43,810
.بكل بساطة، لأن كراسي مكاتبنا تملك عجلات

59
00:02:44,980 --> 00:02:46,580
.مساءُ الخيرِ يا سادة

60
00:02:46,580 --> 00:02:49,780
.الثلاجةُ معطلةٌ ولهذا فإن حساءَ اليوم هو المثلجات

61
00:02:51,290 --> 00:02:54,320
.قطعة خُبزٍ مُحمصة فقط-
حقًّا؟-

62
00:02:54,320 --> 00:02:56,590
،في الواقع، قد لا أمشي عدد الخطواتِ التي أطمح لها

63
00:02:56,590 --> 00:02:59,090
.لكني أُحاول التقليل من الأكل

64
00:02:59,090 --> 00:03:01,090
.هنيئًا لك
،وأما أنا من ناحيةٍ أخرى

65
00:03:01,100 --> 00:03:03,130
،فقد ركضتُ 6 أميال صباح اليوم
"ولهذا سأطلبُ ال"ل خـ طـ

66
00:03:01,100 --> 00:03:03,130
".اختصار لـ"اللحم المقدد والخس والطماطم

67
00:03:03,130 --> 00:03:05,700
."مع الفُستق... "يا جازباتشيو

68
00:03:03,130 --> 00:03:05,700
جازباتشيو: هو حساء يُعد من الطماطم ويُقدم باردًا

69
00:03:08,300 --> 00:03:09,640
.تمهل، تمهل، تمهل

70
00:03:09,640 --> 00:03:13,410
أحضر لي قطعة خبزٍ من البر وليست قطعة خبزٍ
بيضاء ،لأن الخُبز الأبيض مكونٌ غالبًا من السكر

71
00:03:13,410 --> 00:03:15,840
.وجميعنا يعلم أنه يُعتبر سمًّا

72
00:03:15,840 --> 00:03:17,140
.فهمت، لا تُريد سُمًّا

73
00:03:17,140 --> 00:03:18,980
.تمهل، تمهل، تمهل

74
00:03:18,980 --> 00:03:22,280
قرأتُ في مكانٍ ما أن الزُبدة أصبحت مفيدةً لنا من جديد

75
00:03:22,280 --> 00:03:26,420
ومع مسحةٍ من الزُبدة، ولكن بدون مربى

76
00:03:26,420 --> 00:03:27,820
قطعة خبز وقليل من الزبدة إذًا؟

77
00:03:27,820 --> 00:03:28,850
.ولحمٌ مُقدد

78
00:03:28,860 --> 00:03:30,520
.نعم

79
00:03:30,520 --> 00:03:33,030
.لأنني بحاجة للبروتين ليُمدني بالطاقة

80
00:03:33,030 --> 00:03:35,260
.أتعلم، يجدر بي تناول الخضرواتِ أيضًا

81
00:03:35,260 --> 00:03:37,930
قليلًا من الخس والطماطم ربما؟

82
00:03:39,100 --> 00:03:40,600
.لا مانع لدي

83
00:03:42,070 --> 00:03:43,670
إذًا طلبتما، "لـ خـ ط" وأيضًا

84
00:03:42,070 --> 00:03:43,670
".اختصار لـ"اللحم المقدد والخس والطماطم

85
00:03:43,670 --> 00:03:46,910
.وقطعة خُبز ولحم مقدد وخس وطماطم

86
00:03:48,010 --> 00:03:50,540
.لا تنسى الزبدة

87
00:03:54,220 --> 00:03:55,480
ماذا بك؟

88
00:03:55,480 --> 00:03:57,620
هل لاحظت مدى حُسن مظهر زوجتك؟

89
00:03:57,620 --> 00:03:58,720
نعم، وإذًا؟

90
00:03:58,720 --> 00:03:59,750
ظننتُ أنكما تسيران

91
00:03:59,750 --> 00:04:00,750
.على برنامج حميةٍ واحد

92
00:04:00,760 --> 00:04:01,760
.انظر، لقد بدأت قبلي

93
00:04:01,760 --> 00:04:03,060
بالإضافةِ إلى أنها بدأت تمشي منذُ أسابيع

94
00:04:03,060 --> 00:04:04,760
،وإلى جانب هذا، لا يُمكن أن نحقق النتيجة نفسها

95
00:04:04,760 --> 00:04:06,190
.وهذا يُعزى لدمي السميك

96
00:04:12,800 --> 00:04:14,770
دمك السميك؟

97
00:04:14,770 --> 00:04:16,300
...نعم، فدمي لا يتدفق في شراييني

98
00:04:16,300 --> 00:04:17,570
.بنفس سرعة تدفقه في الأشخاص الآخرين

99
00:04:17,570 --> 00:04:19,310
.ولهذا فإن معدل حرق السعرات الحرارية ليسَ واحدًا

100
00:04:19,310 --> 00:04:21,170
.لا أستطيع مُجابهة العلم

101
00:04:22,610 --> 00:04:23,880
برأيك، كيف سيكون شعور مولي

102
00:04:23,880 --> 00:04:25,210
وهي تقوم بتكثيف مجهوداتها

103
00:04:25,210 --> 00:04:27,550
بينما أنت جالسٌ هنا تضع الزُبدة على اللحم المقدد؟

104
00:04:25,210 --> 00:04:27,550
بما معناه، أنه لا يبذل أي مجهود رياضيًّا

105
00:04:28,950 --> 00:04:30,320
...أظن أنها ستسعد

106
00:04:30,320 --> 00:04:31,920
لو أنني بذلتُ مزيدًا من الجُهد...-
.هذا صحيح-

107
00:04:31,920 --> 00:04:34,590
إذا لم تُرد فعلها من أجلك
.فافعلها لأجل من تُحب

108
00:04:34,590 --> 00:04:36,660
!ساميول

109
00:04:36,660 --> 00:04:39,390
.أنتَ دائمُ التذمر بشأن وقوفك الدائم طوال اليوم

110
00:04:39,390 --> 00:04:40,890
.دعنا نرى كم الرقم الذي ستُحقِّقُه

111
00:04:40,900 --> 00:04:42,430
.سآتي لأخذها بعد انتهاء دوامي

112
00:04:45,170 --> 00:04:46,230
أأنت جاد؟

113
00:04:46,230 --> 00:04:48,430
.كما قلت، هذا من أجل مولي

114
00:04:53,310 --> 00:04:54,570
.كانت هذه نُزهةً ممتعة يا آنسات

115
00:04:54,580 --> 00:04:56,910
.ميلين خلال 33 دقيقة

116
00:04:56,910 --> 00:04:59,280
فلنرى إن كنا نستطيع العودة
.إلى المنزل في أقل من 30 دقيقة

117
00:04:59,280 --> 00:05:01,310
أنا واثقةٌ أني سأفعل
.لأني سأستقل سيارة أُجرة

118
00:05:01,320 --> 00:05:02,950
.بحقكِ

119
00:05:02,950 --> 00:05:06,590
!اعترفا أن ممارسة الرياضة أمرٌ ممتعٌ نوعًا ما

120
00:05:06,590 --> 00:05:08,890
.أيتها الفرقة الموسيقية، استرِح

121
00:05:08,890 --> 00:05:09,920
.خلال لحظات

122
00:05:09,920 --> 00:05:11,190
..لا أُحب الجلوس

123
00:05:11,190 --> 00:05:13,260
.حتى تُصبح عدد خطواتي أرقامًا زوجية...

124
00:05:13,260 --> 00:05:14,330
...و

125
00:05:14,330 --> 00:05:15,260
.فعلتها

126
00:05:15,260 --> 00:05:16,430
.مهلًا، ليس بعد

127
00:05:16,430 --> 00:05:17,430
.و...فعلتها

128
00:05:17,430 --> 00:05:19,530
لا، لم أفعلها
.مهلًا لحظة

129
00:05:20,630 --> 00:05:22,600
.فعلتُها! فعلتُها

130
00:05:24,310 --> 00:05:25,610
...ألا تظنين أنكِ قد

131
00:05:25,610 --> 00:05:27,540
أصبحتي مهوسةً بتلك الأداة بعض الشيء؟

132
00:05:27,540 --> 00:05:29,580
.نعم، وهنا يكمن جمالها

133
00:05:29,580 --> 00:05:32,480
.أرغبُ في إرضائها، وجعلها فخورةً بي

134
00:05:32,480 --> 00:05:34,080
.أنا فخورة بكِ

135
00:05:34,080 --> 00:05:36,950
.أترين، لم يؤثر كلامكِ فيَّ إطلاقًا

136
00:05:38,750 --> 00:05:40,790
...أتعلمان، كنتُ أفكر بأننا نستطيع الذهاب

137
00:05:40,790 --> 00:05:42,460
.في إجازةٍ سياحيةٍ على القدمين...

138
00:05:42,460 --> 00:05:44,160
".كالتنزه في تلال "تاسكاني

139
00:05:44,160 --> 00:05:45,960
."أو التسلق للوصول إلى مدينة "ماتشو بيتشو

140
00:05:44,160 --> 00:05:48,960
تقع "ماتشو بيتشو" في دولة البيرو بين جبلين من سلسلة جبال الأنديز

141
00:05:45,960 --> 00:05:47,360
من تقصدين بـ"نحن"؟

142
00:05:47,360 --> 00:05:48,390
.أنا ومايك

143
00:05:48,400 --> 00:05:50,230
أيُّ مايك؟
 ...ما

144
00:05:50,230 --> 00:05:52,070
.مايك بنفسه، زوجي

145
00:05:52,070 --> 00:05:54,070
،لا أرغبُ بتحطيم معنوياتك يا صغيرتي

146
00:05:54,070 --> 00:05:57,070
.لكني لا أراه من هواة التسلق

147
00:05:57,070 --> 00:06:00,240
صحيح، أنا أراهُ من المخلوقات التي تهوى الحفر والاختباء

148
00:06:00,240 --> 00:06:03,540
لا، لقد بدأ يسايرني
على وتيرته الخاصة، كما تعلمين

149
00:06:03,540 --> 00:06:06,210
.لكن تقدمه بطيء بسبب دمه السميك

150
00:06:06,210 --> 00:06:08,050
ماذا؟

151
00:06:08,050 --> 00:06:09,220
.لا أعلم

152
00:06:09,220 --> 00:06:10,420
.إنهُ أمرٌ غريب

153
00:06:10,420 --> 00:06:12,220
.لتفهمي الأمر، سيتوجب عليه شرحه لكِ

154
00:06:12,220 --> 00:06:15,690
أظن أن ثقتكِ به أمرٌ لطيف-
شكرًا لكِ-

155
00:06:15,690 --> 00:06:18,420
بالرغم من أنه لم يقدم لكِ سببًا 
.يجعلكِ تثقين به إطلاقًا

156
00:06:20,760 --> 00:06:22,130
،الرئيسُ يستدعينا

157
00:06:22,130 --> 00:06:24,200
.حسنًا يا سيدات، دعونا نذهب

158
00:06:24,200 --> 00:06:25,570
.علينا أن نبدأ المشي

159
00:06:25,570 --> 00:06:27,430
!إنها في مزاجٍ مناسبٍ للمشي

160
00:06:31,510 --> 00:06:33,410
هل عادت مولي للمنزل يا فينس؟

161
00:06:33,410 --> 00:06:35,170
.لا، إنها في الخارج تمشي مع السيدات

162
00:06:35,180 --> 00:06:36,810
ما الذي تعرفه بشأن الإلكترونيات؟

163
00:06:36,810 --> 00:06:38,040
:سأوضح لك بهذه الطريقة

164
00:06:38,050 --> 00:06:40,050
لقد نقرتُ الزر الخاطئ في جهاز التحكم

165
00:06:40,050 --> 00:06:41,450
<i>النظام والقانون ومنذُ ذلك الوقت وأنا أشاهد مسلسل</i>

166
00:06:41,450 --> 00:06:44,420
.بالترجمة الإسبانية طِوال الساعة الماضية

167
00:06:44,420 --> 00:06:47,020
.سحقًا

168
00:06:47,020 --> 00:06:49,290
<i>ما هي مشكلتك؟</i>

169
00:06:50,690 --> 00:06:54,230
مُشكلتي عدادُ الخطوات اللعين هذا
.علي إيجاد طريقة تُمكنني من تغيير أرقامه

170
00:06:54,230 --> 00:06:57,460
لن يُعجبك اقتراحي ولكن، ما رأيك في أن تمشي؟

171
00:06:58,570 --> 00:07:00,970
.لا، أنا بحاجةٍ إلى تقليل الرقم الموجود حاليًّا

172
00:07:00,970 --> 00:07:03,240
.لقد أعطيتها ساميول، ومما يبدو لي أنه دائمُ الوقوف حقًّا

173
00:07:03,240 --> 00:07:06,740
.لقد مشى ذلك اللعين سبعة أميال

174
00:07:06,740 --> 00:07:09,370
.لا يُمكن تصديق أنك مشيتَ هذه المسافة يا صديق

175
00:07:11,280 --> 00:07:13,750
ألا تظنني أعرفُ هذا؟

176
00:07:13,750 --> 00:07:15,850
ولهذا السبب علي تقليل عدد الأميال

177
00:07:15,850 --> 00:07:17,350
.قبل أن تراها مولي

178
00:07:17,350 --> 00:07:19,420
،لو لم تكن مُشكلتك تكمن في سيارة بيويك طراز عام 67

179
00:07:19,420 --> 00:07:22,450
.لن أستطيع مُساعدتك

180
00:07:23,590 --> 00:07:24,820
.أنت، أنت، أنت، أنت

181
00:07:24,830 --> 00:07:26,260
!أهلًا

182
00:07:27,960 --> 00:07:30,800
ها قد أتوا عاشقات المشي في الشوارع

183
00:07:31,970 --> 00:07:34,700
...خمن من الذي قد مشى 8213

184
00:07:34,700 --> 00:07:35,970
...لا

185
00:07:35,970 --> 00:07:38,000
و14 خطوة؟

186
00:07:38,940 --> 00:07:41,740
.ياللروعة، هذا عظيم
.أنا فخورٌ بكِ بحق

187
00:07:41,740 --> 00:07:44,580
كيف أبليتَ اليوم؟-
في أي شيء؟-

188
00:07:44,580 --> 00:07:46,750
.في المشي

189
00:07:46,750 --> 00:07:50,050
إنه سؤالٌ رائع
.لكن إجابته مُحزنةٌ للغاية

190
00:07:50,050 --> 00:07:52,350
لقد...لقد أضعت ذلك العداد اللعين

191
00:07:52,350 --> 00:07:55,150
.وأشعر بالأسف لهذا

192
00:07:55,160 --> 00:07:56,560
.لا بأس بذلك

193
00:07:56,560 --> 00:07:58,590
.كما أنني كنتُ أبلي حسنًا-
.هذا صحيح-

194
00:07:58,590 --> 00:08:01,760
.لقد كان يتعرق بغزارة حينما عاد للمنزل

195
00:08:01,760 --> 00:08:04,360
.أعطني هاتفك
حسنًا-

196
00:08:04,370 --> 00:08:05,460
لماذا؟

197
00:08:05,470 --> 00:08:06,830
عليك أن تفتح التطبيق فحسب

198
00:08:06,830 --> 00:08:08,500
ومن ثم تنقر على أحد الخيارات
.وسوف يجد ساعة يدك

199
00:08:08,500 --> 00:08:10,440
.لا، لا تفعلي هذا

200
00:08:10,440 --> 00:08:12,470
لم لا؟

201
00:08:12,470 --> 00:08:14,410
في الواقع، أعني قد يكون الشخص الذي وجدها

202
00:08:14,410 --> 00:08:15,770
.بحاجةٍ إليها أكثر مني

203
00:08:15,780 --> 00:08:19,650
.يا إلهي، ذلك الرجل مسكين

204
00:08:27,590 --> 00:08:30,420
.الصوتُ آتٍ من داخل فينس

205
00:08:31,200 --> 00:08:33,190
.اجلس معتدلًا

206
00:08:33,190 --> 00:08:36,560
.إياك وأن تعطي جوالك لامرأة

207
00:08:36,560 --> 00:08:38,670
مشيت سبعة أميال؟

208
00:08:38,670 --> 00:08:41,330
.هذا مذهل يا مايك

209
00:08:43,570 --> 00:08:47,470
كيف وجدتَ الوقت لتمشي كل تلك المسافة؟

210
00:08:51,580 --> 00:08:53,180
،أتعلمين، لقد تذكرتُ الآن

211
00:08:53,180 --> 00:08:54,680
...ربما حدث هذا عندما

212
00:08:54,680 --> 00:08:56,980
.أعطيته لساميول لبضع دقائق

213
00:08:56,980 --> 00:08:59,520
من يعلم كم المدة التي ضل يرتدي فيها هذا الشيء؟

214
00:08:59,520 --> 00:09:01,050
سبعة أميال؟

215
00:09:01,060 --> 00:09:03,660
.نعم، سبعة أميالٍ تقريبًا

216
00:09:03,660 --> 00:09:06,860
.مايك-
لم أفعلها إلا لأجلك-

217
00:09:08,230 --> 00:09:11,500
.لا، لا حاجة لهذا هنا

218
00:09:12,700 --> 00:09:14,400
ما المشكلة يا مايك؟

219
00:09:14,400 --> 00:09:15,800
...المُشكلة هي أنهُ

220
00:09:15,800 --> 00:09:18,500
لا يُعجبني أن هذا الشي...
.يتتبع كل تحركاتي

221
00:09:18,510 --> 00:09:21,070
.أ-أشعر وكأن أحدهم قد وضع علي أداة تعقب

222
00:09:21,080 --> 00:09:23,210
.بحقك، جربه مرةً أخرى

223
00:09:23,210 --> 00:09:24,410
أعدك أنه سيكون ممتعًا

224
00:09:24,410 --> 00:09:25,610
،أعني، انظر

225
00:09:25,610 --> 00:09:27,350
.تحرك

226
00:09:29,720 --> 00:09:32,550
كيف لا يكون هذا ممتعًا؟

227
00:09:32,550 --> 00:09:35,960
هذا...ليس ممتعًا بالنسبة لي

228
00:09:35,960 --> 00:09:37,090
.هذه حماقة

229
00:09:37,090 --> 00:09:39,330
أتريدين رؤية شيءٍ ممتع؟
.شاهدي هذا

230
00:09:39,330 --> 00:09:41,530
مرحى

231
00:09:42,360 --> 00:09:44,260
.حسنًا، لقد حاولت

232
00:09:44,260 --> 00:09:47,030
.ابق حيثُ أنت جالسًا على مؤخرتك

233
00:09:47,030 --> 00:09:48,270
.أيها الحقير

234
00:09:48,270 --> 00:09:50,700
...بحقكِ يا مولي

235
00:09:50,700 --> 00:09:53,040
أتريد الاتصال بساميول ليلاحقها؟

236
00:09:53,040 --> 00:09:54,910
!اخرس

237
00:09:59,080 --> 00:10:00,410
.أهلًا

238
00:10:00,410 --> 00:10:01,650
.أهلًا

239
00:10:01,650 --> 00:10:03,920
.أظنُ أن علينا إزالة سوء الفهم الحاصل

240
00:10:05,250 --> 00:10:06,520
.لا مانع لدي بذلك

241
00:10:06,520 --> 00:10:08,350
.حسنًا

242
00:10:08,360 --> 00:10:10,620
أتعرفين ما هذا الشيء؟

243
00:10:10,620 --> 00:10:13,360
.كرة بولينغ

244
00:10:13,360 --> 00:10:15,330
.ليست مجرد كرة بولينغ

245
00:10:15,330 --> 00:10:18,500
بل كرة البولينغ خاصتكِ والتي اشتريتها 
.قبل ثلاثِ سنين بمناسبة عيد الميلاد

246
00:10:18,500 --> 00:10:21,870
كرة "برانزويك" برتقالية اللون 
النسائية، والتي لم تستخدميها قط

247
00:10:21,870 --> 00:10:23,070
هل أغضبني هذا؟

248
00:10:23,070 --> 00:10:24,100
.أبدًا

249
00:10:24,100 --> 00:10:25,470
،بل جعلني أُدرك أنكِ لا تميلين لهذا الشيء

250
00:10:25,470 --> 00:10:27,040
.وقد نسيت الأمر

251
00:10:27,040 --> 00:10:29,140
.انسي الأمر

252
00:10:29,140 --> 00:10:30,510
.في الواقع، أنا آسفة

253
00:10:30,510 --> 00:10:31,940
...أردتُ لكلينا أن نكون بأتم صحة

254
00:10:31,950 --> 00:10:33,210
...وقد ظننتُ أنني وجدتُ...

255
00:10:33,210 --> 00:10:35,280
.طريقةً مُسليةً لنفعلها معًا

256
00:10:35,280 --> 00:10:36,420
.أنا آسف

257
00:10:36,420 --> 00:10:37,950
..هذا ليس هينًا علي بقدر سهولته عليكِ

258
00:10:37,950 --> 00:10:39,050
...تعلمين أني أملكُ

259
00:10:39,050 --> 00:10:40,890
لو قلت "دمي السميك"، مرةً أخرى

260
00:10:40,890 --> 00:10:44,020
.فسأملأُ الأرض به

261
00:10:44,020 --> 00:10:46,460
.حظًّا موفقًا، فهو يجري كعصير القيقب

262
00:10:44,020 --> 00:10:46,460
القيقب أو الأسفندان هو نبات ينمو في المناطق الشمالية، وله الكثير من الأنواع ويُستخدم القيقب الحلو لصناعة عصير القيقب

263
00:10:46,460 --> 00:10:48,260
،ما أعنيه هو أنني

264
00:10:48,260 --> 00:10:50,830
لا أُحب ممارسة التمارين
.بقدرِ حُبكِ لها

265
00:10:50,830 --> 00:10:52,900
.لا أحد يُحب التمرُّن

266
00:10:52,900 --> 00:10:54,830
.لكنهم يُحبون شعور انتهائهم من أداء التمارين

267
00:10:54,840 --> 00:10:57,870
بمعنى آخر، ما يُعجبهم هو الوقت الذي لا يتمرنون فيه

268
00:10:59,310 --> 00:11:03,210
حبيبي، أعلمُ مدى صعوبة
...العودة للتمارين من جديد لكن

269
00:11:03,210 --> 00:11:04,240
.الأمر يستحق المحاولة...

270
00:11:04,240 --> 00:11:05,410
.انظر لكل هذه الملابس

271
00:11:05,410 --> 00:11:06,980
!لقد أصبحوا كبيرين جدًّا
.سأتخلَّص منهم

272
00:11:06,980 --> 00:11:08,610
.كم هذا مُثير

273
00:11:08,620 --> 00:11:11,050
صحيح، لكن ألا تظنين أن عليك الإحتفاظ ببعضٍ منها؟

274
00:11:11,050 --> 00:11:13,820
لماذا؟- 
.هذا لأنكِ تُبلين حسنًا في المشي الآن-

275
00:11:13,820 --> 00:11:15,490
...ما أعنيه هو أنكِ ستندمين

276
00:11:15,490 --> 00:11:18,160
.عندما تحتاجين إلى هذه الملابس من جديد...

277
00:11:18,160 --> 00:11:19,830
!ياللعجب

278
00:11:19,830 --> 00:11:22,330
أصغِ إلي، عندما يُطلب منك التدريب في دوري الناشئين

279
00:11:22,330 --> 00:11:23,830
،أو ربما أن تُصبح متحدثٍ تحفيزي

280
00:11:23,830 --> 00:11:24,930
".ارفُض بأدب"

281
00:11:24,930 --> 00:11:26,770
!لأنك لا تبرُع فيه

282
00:11:26,770 --> 00:11:27,870
انظر، ما أعنيه هو

283
00:11:27,870 --> 00:11:29,670
لقد كنتُ حيث كنتي

284
00:11:29,670 --> 00:11:31,240
،نزل وزني بعض الشيء
،فشعرتُ بالغرور

285
00:11:31,240 --> 00:11:32,840
ولهذا بعتُ ملابسي
.في ساحة بيعٍ أقمتها

286
00:11:32,840 --> 00:11:34,110
...وبعد 6 أسابيع، ذهبتُ طارقًا

287
00:11:34,110 --> 00:11:35,510
.باب الجيران محاولًا استعادتها

288
00:11:35,510 --> 00:11:36,510
.إنه أمرٌ محرج

289
00:11:36,510 --> 00:11:37,780
أتعلم ما المُحرج؟

290
00:11:37,780 --> 00:11:39,050
...أن تذهب طارقًا أبوابهم

291
00:11:39,050 --> 00:11:40,550
.طالبًا منهم مكانًا تباتُ فيه

292
00:11:40,550 --> 00:11:42,080
!اعذريني إن كانت الحقيقة مؤلمة

293
00:11:42,080 --> 00:11:44,850
!مؤلم! توجد أزرار كبيرة في هذا الشيء

294
00:11:56,670 --> 00:11:58,070
.أتعلم، لا أستطيع الانتصار في جدالٍ معها

295
00:11:58,070 --> 00:11:59,470
،لو كذبتُ عليها، تغضبُ مني

296
00:11:59,480 --> 00:12:02,480
ولو أخبرتُها بالحقيقة، ترمي علي أشياء مليئة بأزرار نحاسية

297
00:12:02,480 --> 00:12:03,850
.تلك السترة قبيحة

298
00:12:03,850 --> 00:12:05,880
.يُسعدني أنها تخلصت منها

299
00:12:05,880 --> 00:12:07,320
.لا أدري ما الذي جرى

300
00:12:07,320 --> 00:12:09,320
كنا نملكُ طريقةً مضمونةً لإنجاح العلاقة، أتعلم؟

301
00:12:09,320 --> 00:12:11,850
لا تقف إن كنتَ تستطيع الجلوس
.ولا تجلس إن كُنت تستطيع الاستلقاء

302
00:12:11,850 --> 00:12:14,190
.إنها بسيطة، لكنها مُفيدة

303
00:12:14,190 --> 00:12:15,790
.وقد أصبح هذا ليس جيدًا بما فيه الكفاية لها الآن

304
00:12:15,790 --> 00:12:18,330
.تمامًا. إنها تحاول أن تغيرني إلى شيء لستُ عليه

305
00:12:18,330 --> 00:12:19,460
كيف تجرؤ؟

306
00:12:19,460 --> 00:12:22,330
"هذا أشبه بالرسم فوق "الموناليزا

307
00:12:22,330 --> 00:12:25,530
،لم أتغير قط عما كنتُ عليه يوم لقائي بها

308
00:12:25,530 --> 00:12:28,240
،ولو لم يكن هذا جيدًا بما فيه الكفاية لها، فهذه مُشكلتها ليست مُشكلتي

309
00:12:28,240 --> 00:12:29,570
.لا أدري يا رجل

310
00:12:29,570 --> 00:12:31,510
.يبدو أنها مُشكلتك

311
00:12:31,510 --> 00:12:33,670
.مولي هي التي تتغير

312
00:12:33,680 --> 00:12:35,280
.لو كان يُفترض بأحد الشعور بالخيانة فهو أنا

313
00:12:35,280 --> 00:12:37,080
.لأنها أرادت منك أن تمشي أكثر

314
00:12:37,080 --> 00:12:39,280
نعم، هذه ليست إلا البداية

315
00:12:39,280 --> 00:12:41,350
.ومن حيث لا تعلم، سنبدأ صعود الدرج

316
00:12:41,350 --> 00:12:42,820
.وبعدها سنمشي 5 كيلومترات من أجل العمل الخيري

317
00:12:42,820 --> 00:12:45,520
لو لم أضع لهذا حدًّا الآن
من يعلم إلى ماذا سيؤول الأمر؟

318
00:12:46,820 --> 00:12:49,790
سيؤول لعيشك حياة طويلة صحية؟

319
00:12:49,790 --> 00:12:52,630
.كم تتمنى هي هذا

320
00:12:59,640 --> 00:13:00,940
أتلجأ مولي للخبز لتخفيف توترها؟

321
00:13:00,940 --> 00:13:02,700
.لستُ ألجأ للخبز لتخفيف توتري

322
00:13:02,700 --> 00:13:04,410
أأنتِ متوترة؟-
.نعم-

323
00:13:04,410 --> 00:13:05,210
أتخبزين؟

324
00:13:05,210 --> 00:13:07,240
.نعم

325
00:13:08,210 --> 00:13:09,880
أحاول توجيهه نحو الطريق الصحيح

326
00:13:09,880 --> 00:13:11,810
،وهو يحاولُ تخريب كل ما فعلته

327
00:13:11,810 --> 00:13:13,110
أتعرفون شيئًا؟

328
00:13:13,120 --> 00:13:15,350
.إنني أبلي حسنًا، وهذا يُخيفه بشدة

329
00:13:15,350 --> 00:13:17,250
.هذه هي طبيعة الرجال، دائمًا ما يحاولون تثبيط عزيمتكِ

330
00:13:17,250 --> 00:13:19,020
.ويشدون شعركِ

331
00:13:21,290 --> 00:13:22,620
...أظنه سيكون سعيدًا

332
00:13:22,620 --> 00:13:24,890
لو بقينا جالسين على...
.الأريكة لبقية حياتنا

333
00:13:24,890 --> 00:13:26,330
سوف يجدون هيكلان عظميان لعجوزين

334
00:13:26,330 --> 00:13:28,230
.وصناديق بيتزا قديمةٍ بينهما

335
00:13:28,230 --> 00:13:30,430
انتظرا قليلًا
فأنا بارعةٌ في حل الألغاز الشبيهة بهذا

336
00:13:32,900 --> 00:13:34,530
هل كانت البيتزا مسمومة؟

337
00:13:36,410 --> 00:13:38,940
.نعم، حللتِ اللغز

338
00:13:40,740 --> 00:13:43,810
لم تتوقعي منه أن يبدأ القفز

339
00:13:43,810 --> 00:13:46,180
حالما وضعتِ ذلك الشيء الغبي حول رسغه، أليس كذلك؟

340
00:13:46,180 --> 00:13:47,650
...أعني، لم أتوقع منه

341
00:13:47,650 --> 00:13:49,820
."أن يقطع أمريكا سيرًا على الأقدام ك"فوريست غامب...

342
00:13:49,820 --> 00:13:52,390
.لكني ظننته سيبدأ بالسير لمسافاتٍ قصيرة

343
00:13:54,890 --> 00:13:56,620
.حسنًا

344
00:13:57,590 --> 00:14:00,030
.ها هي ذا

345
00:14:00,030 --> 00:14:01,700
إنها تبدو شهية، صحيح؟

346
00:14:01,700 --> 00:14:02,760
.إنها جميلة

347
00:14:02,760 --> 00:14:04,930
.لا شيء يُضاهي البسكويت المخبوز حديثًا-
.صحيح-

348
00:14:10,140 --> 00:14:12,170
.أخبرتكِ أني لن أتناول منها شيئًا

349
00:14:22,480 --> 00:14:24,220
.انظر إلى هذا الحي

350
00:14:24,220 --> 00:14:27,090
أتتذكر حينما كان مليئًا
بالمومسات وتُجار المُخدرات؟

351
00:14:28,260 --> 00:14:30,120
أما الآن فهو مليءٌ بمحبي موسيق الجاز المُلتحين

352
00:14:30,130 --> 00:14:32,160
.يصنعون مخللًا منزلي الصنع

353
00:14:32,160 --> 00:14:34,360
.أكره محبي الجاز، كما أنني أكره التغيير

354
00:14:34,360 --> 00:14:37,400
.لكنك تُحب المُخلل منزلي الصنع

355
00:14:37,400 --> 00:14:39,870
.هذا صحيح

356
00:14:39,870 --> 00:14:40,870
أترى؟

357
00:14:40,870 --> 00:14:42,270
.ليس كلُ تغييرٍ سيء

358
00:14:42,270 --> 00:14:44,610
.أتعلم، لم أطلب منها قط أن تتغير

359
00:14:44,610 --> 00:14:45,870
.تُعجبني المرأة التي تزوجتها

360
00:14:45,870 --> 00:14:47,540
.بل أُحب المرأة التي تزوجتها

361
00:14:47,540 --> 00:14:49,140
.لا تزال كما هي

362
00:14:49,140 --> 00:14:50,880
.لا، ليست كذلك

363
00:14:50,880 --> 00:14:52,550
...إنها مُتقدمةٌ علي ب10000 خطوة

364
00:14:52,550 --> 00:14:54,680
.وتواصل الابتعاد كل يوم...

365
00:14:56,180 --> 00:14:58,050
.في الواقع، أظن أنك لا تملك سوى خيارٍ واحد

366
00:14:58,050 --> 00:14:59,190
وما هو؟

367
00:14:59,190 --> 00:15:00,390
.انفصل عنها

368
00:15:00,390 --> 00:15:01,860
.لقد قلتها بنفسك

369
00:15:01,860 --> 00:15:03,490
أنت لا تنوي أن تتغير
ربما حريٌّ بك العودة

370
00:15:03,490 --> 00:15:04,960
.لما كُنت عليه قبل لقائك بها

371
00:15:04,960 --> 00:15:07,530
.كالعيش في شقة حزينة

372
00:15:07,530 --> 00:15:10,800
واستعمال المناشف مكان الستائر
.والقُمصان عوضًا عن المناشف

373
00:15:11,700 --> 00:15:14,840
.واللهُ أدرى بما كنت تستعمل كمناديل حمام

374
00:15:14,840 --> 00:15:16,800
.لا تكن سخيفًا

375
00:15:16,810 --> 00:15:18,270
.لستُ الشخص الذي يتصرف بسخافة

376
00:15:18,270 --> 00:15:19,810
إن لم تكن لديك الرغبة بأن تقف

377
00:15:19,810 --> 00:15:22,410
وتكونَ جُزءً من زواجك
.فأنت تستحق خسارتها

378
00:15:22,410 --> 00:15:23,410
.هذا كافٍ

379
00:15:23,410 --> 00:15:24,350
.توقف على جانب الطريق

380
00:15:24,350 --> 00:15:25,850
.لم أخبرك بهذا إلا لمصلحتك

381
00:15:25,850 --> 00:15:27,010
.أخبرتُك أن تقف جانبًا

382
00:15:30,720 --> 00:15:32,120
.لا تُصغِ لكلامي

383
00:15:32,120 --> 00:15:33,590
!ولكن دعني أُخبرك يا صديق

384
00:15:33,590 --> 00:15:36,220
!ليس دمك هو السميك، بل رأسك

385
00:15:33,590 --> 00:15:36,220
بما معناه أنه عنيد

386
00:15:46,340 --> 00:15:47,870
من أين حصلت على البسكويت؟

387
00:15:47,870 --> 00:15:49,370
.تعرفين حق المعرفة من أين حصلتُ عليهم

388
00:15:49,370 --> 00:15:51,870
.إليكِ عني

389
00:15:51,870 --> 00:15:54,310
هل مايك موجودٌ هنا؟

390
00:15:54,310 --> 00:15:55,380
.لا

391
00:15:55,380 --> 00:15:57,650
.لا يوجد سواي ووحش البسكويت

392
00:15:57,650 --> 00:16:00,050
اتصلتُ بكارل، وأخبرني أن مايك خرج من السيارة

393
00:16:00,050 --> 00:16:01,680
.في مكانٍ ما ليلة البارحة

394
00:16:01,680 --> 00:16:02,880
هل حاولتِ الاتصال بهاتفه؟

395
00:16:02,880 --> 00:16:04,390
.إنه يُحولني مباشرةً لبريده الصوتي

396
00:16:04,390 --> 00:16:05,420
.هذه ليست من طباعه

397
00:16:05,420 --> 00:16:06,590
.حسنًا يا عزيزتي

398
00:16:06,590 --> 00:16:07,520
.اهدئي فحسب

399
00:16:07,520 --> 00:16:08,520
.أنا واثقةٌ أنه على ما يرام

400
00:16:08,520 --> 00:16:10,660
صحيح يا فينس؟-
لا أدري-

401
00:16:10,660 --> 00:16:12,630
فأحيانًا حتى ألطف الأشخاص
.يعيشون حياةً مزدوجة

402
00:16:12,630 --> 00:16:14,600
أتتذكرين المُبشر الذي قابلناه في فلوريدا؟

403
00:16:14,600 --> 00:16:16,160
.كان يملكُ ثلاث عائلاتٍ مُختلفة

404
00:16:16,160 --> 00:16:18,230
،استطاعت إحدى الزوجات اكتشاف أمره

405
00:16:18,230 --> 00:16:20,130
.قامت بإطعام غدده التناسلية للتماسيح

406
00:16:21,540 --> 00:16:24,800
بحقك، مايك يملك طاقةً بالكاد تكفي عائلةً واحدة

407
00:16:25,610 --> 00:16:27,770
.هذا لا يُساعد

408
00:16:28,640 --> 00:16:31,210
!يا إلهي، مايك

409
00:16:33,650 --> 00:16:35,280
أين كُنت؟

410
00:16:35,280 --> 00:16:37,480
.ذهبت في رحلةٍ للمشي

411
00:16:39,760 --> 00:16:42,920
ولكن...25000 خطوة؟

412
00:16:42,920 --> 00:16:45,060
.إنها تساوي... 13 ميل

413
00:16:45,060 --> 00:16:47,130
،مشيتُ 11 ميلًا قاصدًا
.وأما الاثنان الآخران فلِأني ضللتُ الطريق

414
00:16:48,160 --> 00:16:51,530
.لابُد وأن قدماك تؤلمانك بشدة

415
00:16:51,530 --> 00:16:53,200
.على العكس تمامًا

416
00:16:53,200 --> 00:16:56,270
.لم أعد أشعر بهما منذ ساعاتٍ خلت

417
00:16:56,270 --> 00:16:58,410
.لم يتوجب عليك فعل هذا لأجلي

418
00:16:58,410 --> 00:16:59,470
.بل توجب علي ذلك

419
00:16:59,470 --> 00:17:00,740
توجب علي ذلك فعلًا

420
00:17:00,740 --> 00:17:03,340
.لأنني واثقٌ تمام الثقة أني لم أفعلها لأجل نفسي

421
00:17:04,810 --> 00:17:07,450
.قد يكون هذا ألطف شيءٍ فعله أحد

422
00:17:07,450 --> 00:17:08,580
،ولمعلوميتكِ

423
00:17:08,580 --> 00:17:10,950
سنذهبُ أنا وأنت للعب البولينغ الليلة-
الليلة؟-

424
00:17:10,950 --> 00:17:12,750
.لا. ربما...ربما ليلةٌ أخرى

425
00:17:12,750 --> 00:17:14,190
.ربما ليلةٌ أخرى

426
00:17:14,190 --> 00:17:17,930
.سعيدٌ لأني انتهيتُ من أمر المشي هذا

427
00:17:17,930 --> 00:17:19,390
...نعم

428
00:17:19,390 --> 00:17:23,600
إنه...إنه أمرٌ لا نهاية له

429
00:17:23,600 --> 00:17:25,770
حسنًا إذًا
بما أننا نتكلم بصراحة

430
00:17:25,770 --> 00:17:28,200
.سأقوم على الأرجح بمقاومتكِ في هذا الأمر

431
00:17:29,440 --> 00:17:31,870
.تُعجبني عندما تظن أنك لا تزال تملكُ خيارًا

432
00:17:45,470 --> 00:17:47,340
.علينا أن نبدأ بإيقاف السيارة مسافةً أبعد عن مطعم إيب

433
00:17:47,340 --> 00:17:48,870
.لن أستطيع تحقيق هدفي اليوم

434
00:17:48,880 --> 00:17:51,750
انظُر لنفسك تتحدث عن تحقيق الأهداف
 وإيقاف السيارة مسافةً أبعد

435
00:17:51,750 --> 00:17:54,510
.بدأتَ تُحرك دمك السميك ذاك

436
00:17:54,520 --> 00:17:56,280
،صدقني يا كارل

437
00:17:56,280 --> 00:17:58,320
حالما تبدأ في ممارسة التمارين، ستشعرُ فورًا بالإندورفين

438
00:17:56,280 --> 00:18:02,180
الإندورفين هو هرمون يدخل في تركيب مركبات تساعد على تخفيف الألم وتعطي شعورًا بالراحة والتحسن

439
00:17:58,320 --> 00:17:59,650
.وعندها لن ترغب بالتوقف

440
00:17:59,650 --> 00:18:00,650
.شكرًا لك

441
00:18:00,660 --> 00:18:02,190
،سأفكر بهذه النصيحة العظيمة

442
00:18:02,190 --> 00:18:04,360
..بينما أُحاول الانتصار في السباق الثُلاثي نهاية الأسبوع هذه

443
00:18:02,190 --> 00:18:05,360
السباق الثُلاثي هو سباقٌ يبدأ بالسباحة ثم ركوب الدراجات وينتهي بالجري

444
00:18:04,360 --> 00:18:05,830
.هلا تركتني أستمتع بهذه اللحظة

445
00:18:07,060 --> 00:18:08,730
.علي أن أسير بضع خطوات
أتريد تسخين قهوتك؟

446
00:18:08,730 --> 00:18:09,960
أودُ ذلك-
لك هذا-

447
00:18:09,960 --> 00:18:11,200
،وبما أنكَ تُلاحق الإندورفين

448
00:18:11,200 --> 00:18:12,270
.أُريد كعكة دنماركيةً أيضًا

449
00:18:12,270 --> 00:18:13,670
.كعكة دنماركية، آتيةٌ على الفور

450
00:18:13,670 --> 00:18:15,500
ماذا يحدث؟

451
00:18:15,500 --> 00:18:17,940
.وأخيرًا اكتشف مايك سبب امتلاكه لقدميه

452
00:18:19,340 --> 00:18:21,240
.هذا أشبه بخطوات الطفل الأولى

453
00:18:21,240 --> 00:18:23,340
أهذا هو طلب الطاولة رقم 6؟

454
00:18:23,340 --> 00:18:24,740
.يُسعدني أن آخذهم إلى هناك بدلًا عنك

455
00:18:24,750 --> 00:18:27,210
نعم-
.حسنًا، سأهتم بالأمر-

456
00:18:27,220 --> 00:18:28,620
لماذا لا ترتاح؟

457
00:18:28,620 --> 00:18:29,820
.شكرًا لك-
لا بأس-

458
00:18:29,820 --> 00:18:30,980
.سأتفقد الاثنان الذان على الطاولة التي في الزاوية

459
00:18:30,990 --> 00:18:31,990
.أظن أن صبرهما بدأ ينفذ

460
00:18:31,990 --> 00:18:33,490
أظنهما جاهزين للطلب

461
00:18:36,690 --> 00:18:39,060
إذًا، ماهي الأطباق المميزة هنا؟

462
00:18:41,070 --> 00:18:45,990
Turki.Knight تمت الترجمة بواسطة