﻿1
00:00:27,800 --> 00:00:29,670
.أعتذر على تأخري

2
00:00:29,670 --> 00:00:31,940
.ياله من صباحٍ عصيب

3
00:00:33,510 --> 00:00:36,370
بالرغم من أنه أحيانًا، لو كان ثمة خلاف بين شخصين

4
00:00:36,380 --> 00:00:38,380
وقد تُركا وحدهما معًا

5
00:00:38,380 --> 00:00:42,010
.فإنهما يميلان لحل الأمر بنفسهما

6
00:00:44,320 --> 00:00:46,420
حسنًا إذًا، دعونا نبدأ إذًا

7
00:00:46,420 --> 00:00:48,890
أرى أن ثمة توتر

8
00:00:48,890 --> 00:00:50,320
.بينكما

9
00:00:50,320 --> 00:00:53,490
أتريد إخباري بالمشكلة يا بيجز؟

10
00:00:53,490 --> 00:00:55,130
في الواقع، لماذا لا تدعها تتحدث أولًا؟

11
00:00:55,130 --> 00:00:57,790
عندها ستعرف المشكلة فورًا

12
00:00:58,660 --> 00:01:00,160
.لم آتِ هنا لأُهان

13
00:01:00,170 --> 00:01:01,270
.بل أتيتُ إلى هنا لأدافع عن نفسي

14
00:01:01,270 --> 00:01:03,700
.أتعرف شيئًا، سأبدأ بالحديث

15
00:01:03,700 --> 00:01:05,840
أتعلم لماذا صارت هذه العلاقة إلى نحوٍ خاطئ؟

16
00:01:05,840 --> 00:01:07,000
لأني أفضل أصدقائي المزعوم

17
00:01:07,010 --> 00:01:09,110
.تخلى عني في وقت حاجتي إليه

18
00:01:09,110 --> 00:01:12,610
.حياتك بأكملها كانت وقت حاجة

19
00:01:12,610 --> 00:01:13,740
أترى ما الذي يفعله؟

20
00:01:13,750 --> 00:01:15,350
.دائمًا ما يركز على نقاط ثقتي بنفسي

21
00:01:15,350 --> 00:01:17,950
.مما يجعلني أظن أنني سبب المشكلة

22
00:01:19,820 --> 00:01:21,250
.أنت سبب المشكلة

23
00:01:21,250 --> 00:01:22,550
.حسنًا، حسنًا

24
00:01:22,550 --> 00:01:25,920
.أشعر بكثيرٍ من الغضب يصدر منك يا بيجز

25
00:01:25,920 --> 00:01:28,630
.أترى؟ أنت سبب المشكلة، مات الشاه

26
00:01:28,630 --> 00:01:29,660
لا، لم ننتهي بعد

27
00:01:29,660 --> 00:01:31,090
.حسنًا إذًا، كنت أتأكد فقط

28
00:01:32,430 --> 00:01:35,000
انظر، كنت  مُستعدًا لوضع كل ما حدث خلف ظهورنا

29
00:01:35,000 --> 00:01:37,940
.حتى تخلى عني، وطلب شريكًا آخر

30
00:01:37,940 --> 00:01:40,040
.فعلتُ هذا لأنك تخليتَ عني كصديق

31
00:01:40,040 --> 00:01:41,940
.مرةً بعد مرة، دائمًا ما كنت تُقدم الجميع علي

32
00:01:41,940 --> 00:01:43,610
.لقد كنتُ صديقًا عظيمًا

33
00:01:43,610 --> 00:01:45,810
.صحيح، حتى توقفت عن ذلك

34
00:01:49,750 --> 00:01:53,350
ماذا تريدُ مني يا كارل؟

35
00:01:53,350 --> 00:01:55,920
.الاعتذار سيكون لطفًا منك

36
00:01:57,360 --> 00:02:00,590
.جعلتني أشعر بأن لا قيمة لي عندك

37
00:02:03,230 --> 00:02:05,200
.حسنًا، لا بأس

38
00:02:05,200 --> 00:02:10,270
.أعتذرُ منك لو جعلتك تشعر هكذا يا كارل

39
00:02:16,640 --> 00:02:18,070
.اعتذارك ليس مقبولًا

40
00:02:18,080 --> 00:02:19,940
!ماذا؟

41
00:02:19,950 --> 00:02:22,050
.في الواقع، نلتُ مُرادي. فقد اعترفتَ أنك أخطأت

42
00:02:22,050 --> 00:02:23,180
!لم أعترف بأي شيء

43
00:02:23,180 --> 00:02:24,320
فلأي شيءٍ اعتذرت إذًا؟

44
00:02:24,320 --> 00:02:25,650
.انتهيتُ من تقديم حجتي يا سعادة القاضي

45
00:02:25,650 --> 00:02:27,950
!واكتب في المحضر، أن باستطاعته تقبيل مؤخرتي

46
00:02:30,090 --> 00:02:33,490
إنه شخصية تهوى الاستعراض، أليس كذلك؟

47
00:02:33,490 --> 00:02:35,860
لماذا لم تقل ذلك حينما كان هنا؟

48
00:02:35,860 --> 00:02:37,590
.لا أهوى الخلافات

49
00:02:41,170 --> 00:02:44,000
 La, la-ba-dee-da 

50
00:02:44,000 --> 00:02:46,900
 La, la-ba-dee-da 

51
00:02:46,910 --> 00:02:50,340
 لأول مرةٍ في حياتي

52
00:02:50,340 --> 00:02:51,580
 أشعر بالحب 

53
00:02:51,580 --> 00:02:54,010
 أشعر بالحب 

54
00:02:54,010 --> 00:02:56,810
 ولأول مرةٍ في حياتي 

55
00:02:56,820 --> 00:02:58,520
 أشعر بالحب 

56
00:02:58,520 --> 00:03:02,560
Turki.Knight ترجمة

57
00:03:13,850 --> 00:03:16,590
أغلقي ردائكِ رجاءً يا أمي

58
00:03:16,590 --> 00:03:18,160
لا عليكِ

59
00:03:18,160 --> 00:03:20,190
.كنتُ ألقي التحية على الجيران الجدد وحسب

60
00:03:20,190 --> 00:03:21,730
. يا بيجي لقد كتبنا كتابًا

61
00:03:21,730 --> 00:03:23,730
.علينا أن نقوم بالإعلان عنه

62
00:03:23,730 --> 00:03:26,730
.لا تستطيعين الاستمرار في تجاهلي

63
00:03:29,300 --> 00:03:30,770
،قد لا أكون متدينة

64
00:03:30,770 --> 00:03:33,840
"لكنني أعلم بأنه لا يوجد يوم يدعى "اثنين الرماد

65
00:03:30,770 --> 00:03:33,840
"أربعاء الرماد: هو احتفال ديني مسيحي"

66
00:03:33,840 --> 00:03:36,240
.حسنًا
.غدًا في المحطة الإذاعية

67
00:03:36,240 --> 00:03:37,780
.كوني هناك

68
00:03:37,780 --> 00:03:39,610
.لن تكون هناك

69
00:03:39,610 --> 00:03:41,150
من يأبه؟

70
00:03:41,150 --> 00:03:43,050
.احضري المقابلة بمفردكِ

71
00:03:43,050 --> 00:03:45,080
.غير ممكن، هذه قصتها

72
00:03:45,090 --> 00:03:47,250
والتي اضطررتي لسماعها لساعة تلو الأخرى

73
00:03:47,250 --> 00:03:48,620
.وقد جعلتها منطقيةً بطريقةٍ ما

74
00:03:48,620 --> 00:03:50,690
.تستحقين أن تُسلط الأضواءُ عليكِ

75
00:03:50,690 --> 00:03:52,930
قد تكون تلقت معاملةً 
سيئةً من والدها السكِّير

76
00:03:52,930 --> 00:03:56,530
في مزرعة صغيرة
لكنكِ الشخص الذي عانى

77
00:03:57,360 --> 00:03:59,400
.أنتِ لستِ مخطئة

78
00:03:59,400 --> 00:04:01,600
.مع بيجي أحيانًا القليل أفضل من الكثير

79
00:04:01,600 --> 00:04:03,540
."أعني أنها تشبه شخصية القرش في فيلم "الفك المفترس

80
00:04:03,540 --> 00:04:05,540
أو على الأقل تلك هي الموسيقى التي أسمعها

81
00:04:05,540 --> 00:04:07,940
.عندما تكون قادمةً نحوي

82
00:04:09,580 --> 00:04:12,680
لماذا يقف أطفال الجيران على العشب؟

83
00:04:15,080 --> 00:04:17,250
.إنهم منحرفين

84
00:04:18,750 --> 00:04:20,450
كيف جرى الأمر مع كارل؟

85
00:04:20,450 --> 00:04:21,620
.مضيعةٌ تامةٌ للوقت

86
00:04:21,620 --> 00:04:24,060
.لا أعلم ما الذي رأيته في كارل

87
00:04:24,060 --> 00:04:26,520
.أكمل
صحيح؟

88
00:04:26,530 --> 00:04:30,030
أعني، أي نوع من الأشخاص من لا يقبل الاعتذار؟

89
00:04:30,030 --> 00:04:32,100
النوع نفسه الذي يُحب مشاهدتك

90
00:04:32,100 --> 00:04:34,030
تفرقع البالون وأنت لا ترتدي شيئًا سوى الكعب

91
00:04:34,030 --> 00:04:35,330
.حسنًا

92
00:04:35,340 --> 00:04:38,440
.لديكِ مشاكل مختلفة مع كارل

93
00:04:38,440 --> 00:04:40,070
.لا

94
00:04:40,070 --> 00:04:41,240
.لا، هذا غير صحيح

95
00:04:41,240 --> 00:04:44,440
.إنه أناني كمُحب وصديق

96
00:04:44,440 --> 00:04:47,410
حسنًا، بحقك، أنت تعلم بأنكما ستحلان المشكلة التي بينكما

97
00:04:47,410 --> 00:04:49,350
ولو لم يحصل هذا عن طريق العلاج

98
00:04:49,350 --> 00:04:51,450
.عليك أن تأخذ معك حقيبة من البالونات

99
00:04:51,450 --> 00:04:53,290
.فأنت تعلم ما يُحب

100
00:04:53,290 --> 00:04:54,850
.هذا مُضحك للغاية

101
00:04:54,860 --> 00:04:56,160
لكنني لم أعد بحاجةٍ إليه

102
00:04:56,160 --> 00:04:58,290
.لأن أعز أصدقائي موجودٌ هنا

103
00:04:59,390 --> 00:05:00,330
!رفيقتي

104
00:05:00,330 --> 00:05:01,960
أعز الأصدقاء، صحيح؟

105
00:05:03,400 --> 00:05:04,800
.نعم

106
00:05:04,800 --> 00:05:07,500
.لابد لهذا أن يتوقف

107
00:05:07,500 --> 00:05:09,070
ماذا؟

108
00:05:09,070 --> 00:05:10,500
.لا أستطيع مواصلة لعب دور أعز الأصدقاء هذا

109
00:05:10,500 --> 00:05:12,670
فقد ناداني "يا صاح" قبل عدة أيام

110
00:05:12,670 --> 00:05:14,210
أكان هذا خلال...؟

111
00:05:14,210 --> 00:05:17,580
حدث هذا بعده مباشرةً
.لكن قبل أن نتصافح

112
00:05:24,380 --> 00:05:27,020
.ظننتُ أن التدخين قد أصبح ممنوعًا في الحانات

113
00:05:27,020 --> 00:05:29,050
.إنها حانةٌ للشرطة، لهذا تستطيع فعل ما تريد

114
00:05:29,060 --> 00:05:30,790
.فالقوانين لا تسري هنا

115
00:05:30,790 --> 00:05:32,260
إذًا، جميع الموجودين هنا من الشرطة؟

116
00:05:32,260 --> 00:05:33,360
.نعم، جميعهم تقريبًا

117
00:05:33,360 --> 00:05:35,800
أعني، إنه مكانٌ نستطيع الاسترخاء فيه

118
00:05:35,800 --> 00:05:38,530
وإرخاء دفاعنا، نتصرف كما نشاء

119
00:05:38,530 --> 00:05:40,200
.كما لو كانت حانةً للشواذ

120
00:05:40,200 --> 00:05:42,600
لا. أتمزح معي؟

121
00:05:42,600 --> 00:05:43,940
.هؤلاء الأشخاص ليسوا شواذ

122
00:05:43,940 --> 00:05:45,840
انظر إلى كل هذه المعاطف الجلدية

123
00:05:45,840 --> 00:05:47,640
.والشوارب

124
00:05:48,510 --> 00:05:50,610
.إنها غلطتي

125
00:05:51,550 --> 00:05:53,980
.لعشرِ سنينٍ ربطتُ نفسي بذلك المغفل

126
00:05:53,980 --> 00:05:56,050
...أتعلم أني أجلت التقديم لامتحان الترقي لرتبة رقيب

127
00:05:56,050 --> 00:05:57,580
لألَّا أترك كارل خلفي؟

128
00:05:57,580 --> 00:06:00,320
من يعلم أين كنتُ سأصبح لو لم ألتقِ به؟

129
00:06:00,320 --> 00:06:02,520
رقيب؟ ملازم أول؟ نقيب؟

130
00:06:02,520 --> 00:06:03,990
أتعني أنك ستحاول نيل ترقيةٍ لهذه الرتب إذًا؟

131
00:06:03,990 --> 00:06:05,190
.لقد فات الأوان

132
00:06:05,190 --> 00:06:07,160
.لقد أخذ زهرة شبابي

133
00:06:08,800 --> 00:06:10,830
.بالحديث عن الشيطان

134
00:06:10,830 --> 00:06:12,260
.هذا لا يُصدق

135
00:06:12,270 --> 00:06:13,330
أتريد الرحيل؟

136
00:06:13,330 --> 00:06:15,770
.من حقي أن أكون هنا بقدر ما يحق له ذلك

137
00:06:15,770 --> 00:06:16,840
.أهلًا يا مايك

138
00:06:16,840 --> 00:06:18,040
صاميول

139
00:06:18,040 --> 00:06:19,540
...ظننتُ أننا اتفقنا

140
00:06:19,540 --> 00:06:21,540
لك المطعم
."ولي "هراوة الشرطي

141
00:06:21,540 --> 00:06:22,610
هراوة الشرطي؟

142
00:06:22,610 --> 00:06:24,810
أأنت واثقٌ أنها ليست حانةً للشواذ؟

143
00:06:26,050 --> 00:06:27,210
.لا فرق لدي في كلا الحالتين

144
00:06:27,210 --> 00:06:29,520
.أود أن أعرف قبل أن أذهب لدورة المياه

145
00:06:29,520 --> 00:06:31,080
اسمع، لن أسمح لأحدٍ بأن يخبرني

146
00:06:31,080 --> 00:06:33,720
حيث أستطيع أو لا أستطيع أن أذهب في هذه المدينة
حقًّا؟

147
00:06:33,720 --> 00:06:35,150
في الواقع، هذا أمرٌ مؤسف لأن لدي

148
00:06:35,160 --> 00:06:36,590
اقتراحٌ لمكانٍ تستطيع الذهاب إليه

149
00:06:36,590 --> 00:06:38,060
...لقد كنتُ في ذلك الجحيم

150
00:06:38,060 --> 00:06:39,960
.لمدة عشر سنين في الدورية خاصتنا

151
00:06:39,960 --> 00:06:42,430
.أشعر بالأسف لأن النقيب أجبرني على مرافقتك

152
00:06:42,430 --> 00:06:44,200
عن أي شيءٍ تتحدث؟

153
00:06:44,200 --> 00:06:45,660
،لم يرغب أحدٌ آخر في مرافقتك

154
00:06:45,670 --> 00:06:47,270
لأنك ثرثار مزعج

155
00:06:47,270 --> 00:06:48,470
.لا يتحمله أحد

156
00:06:48,470 --> 00:06:50,340
لم تكن شريكًا، بل كنت عقوبة

157
00:06:50,340 --> 00:06:51,740
.حسنٌ، حسن

158
00:06:51,740 --> 00:06:53,940
.دعونا نهدأ، ولنحظَ بشراب

159
00:06:53,940 --> 00:06:56,810
ولو أردتما التدخين، أستطيع أخذ سيجارة

160
00:06:56,810 --> 00:06:59,080
.من فريدي ميركيوري هذا

161
00:06:59,080 --> 00:07:01,450
أتسمي نفسك ضابط شرطة؟

162
00:07:01,450 --> 00:07:03,450
انظر إلى حالك
.أنت مهمل

163
00:07:03,450 --> 00:07:05,550
.لستَ في حالة جسمانيةٍ جيدة

164
00:07:05,550 --> 00:07:07,620
.ستكون خطرًا على أي شخصٍ يكون شريكًا لك

165
00:07:07,620 --> 00:07:09,190
.أنت لستَ شرطي بل أنت مجرد عائق

166
00:07:09,190 --> 00:07:11,290
.حسنًا، لقد انتهينا
،لا، أنا سأُعلمك عندما ننتهي

167
00:07:11,290 --> 00:07:12,890
.لقد انتهينا
.قلتها أولًا

168
00:07:12,890 --> 00:07:14,890
.لكنني عنيتها أكثر

169
00:07:21,670 --> 00:07:23,400
.لم يسبق لي وأن أتيتُ إلى حانةٍ للشواذ

170
00:07:23,400 --> 00:07:25,540
إنها رائعة، صحيح؟

171
00:07:31,680 --> 00:07:34,450
 أفكار روائية مرحبًا بكم في

172
00:07:34,450 --> 00:07:37,350
مع أليسون غوتيريز كوهين

173
00:07:37,350 --> 00:07:40,490
.أنا هي أليسون غوتيريز كوهين

174
00:07:41,890 --> 00:07:43,690
"تحت ظلال الجبل"

175
00:07:43,690 --> 00:07:46,760
هي روايةٌ تحكي ذكريات بيجي بيجز

176
00:07:46,760 --> 00:07:48,990
فتاةٌ روحانية نشأت في مزرعة

177
00:07:49,000 --> 00:07:50,800
والتي استخدمت الحب لتهرب من

178
00:07:50,800 --> 00:07:53,200
روابطها مع والدها الذي أساء معاملتها

179
00:07:53,200 --> 00:07:57,200
.لسوء الحظ، لم تستطع بيجي بيجز أن تكون معنا

180
00:07:57,200 --> 00:08:01,140
.ولهذا فإن معنا اليوم المؤلفة المشاركة مولي فلين

181
00:08:02,310 --> 00:08:03,910
.أهلًا بكِ يا مولي

182
00:08:03,910 --> 00:08:07,250
.أهلًا يا أليسون

183
00:08:07,250 --> 00:08:09,050
من دواعي سروري

184
00:08:09,050 --> 00:08:11,250
أن أكون هنا

185
00:08:12,190 --> 00:08:13,890
...في الكتاب
.نعم

186
00:08:13,890 --> 00:08:16,660
كانت بيجي شخصيةً نابضةً بالحياة...

187
00:08:17,720 --> 00:08:20,130
...أن يُسمح لكِ بأن تتعمقي في حياتها

188
00:08:22,130 --> 00:08:23,930
يالهُ من شرف...

189
00:08:23,930 --> 00:08:25,200
.نعم

190
00:08:25,200 --> 00:08:28,430
.أنتِ تقولين شرف، وأنا أقول بطاطا

191
00:08:35,210 --> 00:08:39,510
لطالما كانت الكتابةُ أمرًا جوهريًّا لي

192
00:08:39,510 --> 00:08:42,780
ولكم أودُّ القول أنها

193
00:08:42,780 --> 00:08:45,520
هبةٌ وهبني إياها الله

194
00:08:45,520 --> 00:08:48,520
.ولكن...علي أن أكون شاكرةً لأحدهم

195
00:08:51,690 --> 00:08:55,460
المعذرة، ماذا كان سؤالكِ مرةً أخرى؟

196
00:08:55,460 --> 00:08:57,930
.لم أسأل بعد

197
00:08:57,930 --> 00:08:59,330
.بديع

198
00:08:59,330 --> 00:09:00,800
...بديع

199
00:09:00,800 --> 00:09:03,170
...في العادة، نبحثُ نحن الكتاب عن

200
00:09:03,170 --> 00:09:07,870
الأسئلةِ التي لم تُطرح بعد...

201
00:09:07,870 --> 00:09:12,680
.لذا، آملُ أن يكون في هذا جوابًا لسؤالكِ

202
00:09:12,680 --> 00:09:16,550
.لا زلتُ لم أطرح سؤالًا بعد

203
00:09:16,550 --> 00:09:18,720
.عظيم

204
00:09:18,720 --> 00:09:20,790
.دعينا ننتقل للمكالمات الهاتفية

205
00:09:22,320 --> 00:09:24,490
.لا نأخذ اتصالاتٍ هاتفية

206
00:09:28,860 --> 00:09:30,700
هل لي بإجراء مكالمةٍ هاتفية؟

207
00:09:36,870 --> 00:09:38,200
أريد أن أقول فقط

208
00:09:38,200 --> 00:09:39,870
أن شريكي السابق آذاني وبشدة

209
00:09:39,870 --> 00:09:42,170
لذا إن ناديتك باسم مايك عن طريق الصدفة، فلا تعتبرها إهانة

210
00:09:42,180 --> 00:09:43,410
.أنا ملتزمٌ كليًّا لما بيننا

211
00:09:43,410 --> 00:09:45,580
أصغِ إلي، لماذا لا نُركز على المهم

212
00:09:45,580 --> 00:09:47,550
ونتعامل مع المشكلة التي لا يرغب أحدٌ بالتطرقِ إليها؟

213
00:09:47,550 --> 00:09:48,610
ماذا بك يا مايك؟

214
00:09:48,620 --> 00:09:50,980
.يا إلهي

215
00:09:50,980 --> 00:09:53,350
.لم أتوقع أن أفعلها بهذه السرعة

216
00:09:53,350 --> 00:09:56,660
.لا تفهمني بشكلٍ خاطئ، أنا مُتفتح العقل

217
00:09:56,660 --> 00:09:58,390
.أنا مُعجبٌ بكم

218
00:10:00,930 --> 00:10:03,660
.آمل أنك تقصد مواليد برج العقرب

219
00:10:03,660 --> 00:10:07,030
.أيًّا كان ما تسمون به أنفسكم هذه الأيام

220
00:10:07,030 --> 00:10:08,670
.ليس لدي مانع فيما تفعلونه

221
00:10:08,670 --> 00:10:10,700
.صدقني، لقد أوشكتُ على التصويت لأوباما

222
00:10:11,870 --> 00:10:14,140
ومن لا يُحب مايكل جوردان؟

223
00:10:14,140 --> 00:10:16,540
.إنه أحد النخبة

224
00:10:16,540 --> 00:10:19,550
.أعني أنني لا أريده أن يكون جاري

225
00:10:19,550 --> 00:10:20,810
.ليس هو من أعترضُ عليه

226
00:10:20,810 --> 00:10:23,750
.بل الأشخاص الذين يُحضرهم

227
00:10:23,750 --> 00:10:25,720
من، سكوتي بيبين؟

228
00:10:25,720 --> 00:10:29,520
ما أقصدهُ هو أنني لا أمانع من اختلاط الأعراق

229
00:10:29,520 --> 00:10:31,560
.طالما لا يكون جارك

230
00:10:31,560 --> 00:10:34,230
.تمامًا، يُسعدني أننا متفقان

231
00:10:37,160 --> 00:10:40,400
.سوف يُخلِّفُ هذا بقعةً

232
00:10:40,400 --> 00:10:42,370
.يُسعدني أنك لا ترتدي ملاياتُك البيضاء

233
00:10:46,840 --> 00:10:48,540
لا تدعي هذا الأمر يُزعجك يا حبيبي

234
00:10:48,540 --> 00:10:50,480
."فلا أحد يستمع لـ"الإذاعة الوطنية العامة

235
00:10:50,480 --> 00:10:52,780
.في الواقع، لا أحد ممن أعرفهم

236
00:10:52,780 --> 00:10:54,750
.لا، لم ألتقِ بشريكتي الجديدة

237
00:10:54,750 --> 00:10:56,480
.مما سمعته، يبدو أنها شرطيةٌ مميزةٌ بحق

238
00:10:56,480 --> 00:10:58,520
.مهنيةٌ للغاية

239
00:10:58,520 --> 00:11:01,150
.نعم، لقد أحضرتُ البسكويت لها

240
00:11:01,150 --> 00:11:02,720
.لكني أريدُ التصرف بذكاء

241
00:11:02,720 --> 00:11:04,760
.ربما سأعطيه لها وقت تناول الوجبات الخفيفة

242
00:11:04,760 --> 00:11:06,820
.ها هي ذي آتية، علي أن أذهب

243
00:11:09,530 --> 00:11:10,860
.بيجز

244
00:11:10,860 --> 00:11:12,130
.ستولتز

245
00:11:12,130 --> 00:11:14,430
،إذا أردت لشراكتنا هذه أن تنجح

246
00:11:14,430 --> 00:11:16,070
.سيتوجب علينا وضع بعض القوانين

247
00:11:16,070 --> 00:11:17,970
.حدود؟ بدأتُ أُعجب بكِ منذ الآن

248
00:11:18,570 --> 00:11:20,970
.آسف

249
00:11:20,970 --> 00:11:23,310
.أولًا، أحافظُ على السيارةِ نظيفة

250
00:11:23,310 --> 00:11:25,140
.هذه دورية شُرطة، ليست غرفةً لتناول الطعام

251
00:11:25,150 --> 00:11:26,380
.تناول الطعام فيها ممنوع

252
00:11:26,380 --> 00:11:27,310
.حسنًا

253
00:11:27,310 --> 00:11:28,950
.على أي حال، أنا مصاب بانخفاض نسبة السكر في الدم

254
00:11:28,950 --> 00:11:31,320
.أستطيع تناول الجبنة المجدولة خارج السيارة

255
00:11:31,320 --> 00:11:34,790
.ثانيًا، فالنحافظ على علاقةٍ مهنيةً بيننا

256
00:11:34,790 --> 00:11:37,920
.لا تتذمر بشأن زوجتك، ولن أتذمر بشأن زوجتي

257
00:11:37,920 --> 00:11:39,830
.تقصدين زوجكِ

258
00:11:39,830 --> 00:11:42,130
.أنتِ لا تقصدين زوجكِ

259
00:11:42,130 --> 00:11:43,930
ألديكَ مشكلة في هذا؟
.أبدًا

260
00:11:43,930 --> 00:11:45,230
.أنا متفتِّحُ العقل

261
00:11:45,230 --> 00:11:47,470
.فقد أوشكتُ على التصويت لأوباما

262
00:11:48,700 --> 00:11:50,840
أين بندقيتك؟

263
00:11:50,840 --> 00:11:51,800
.إنها في صندوق السيارة

264
00:11:51,810 --> 00:11:53,440
.سيكون هذا أكثر أمانًا
لمن؟

265
00:11:53,440 --> 00:11:55,440
للأوغاد الذين سيتكاثرون علينا؟

266
00:11:55,440 --> 00:11:58,010
.هذا لا يُصدق

267
00:12:02,180 --> 00:12:03,520
.الوقت غير مناسبٍ يا مولي

268
00:12:03,520 --> 00:12:04,880
.سأتصل بكِ وقت الغداء

269
00:12:04,880 --> 00:12:06,220
.هذا إن سُمح لي بتناول طعام الغداء

270
00:12:06,220 --> 00:12:07,720
.إنها لئيمةٌ نوعًا ما

271
00:12:11,420 --> 00:12:13,490
أتريد تثبيت هذا في حاملة البسكويت خاصتك؟

272
00:12:13,490 --> 00:12:16,790
.أنا آسف لم أكن أعرف القوانين

273
00:12:23,840 --> 00:12:25,200
أأنت بحاجةٍ للمساعدة؟

274
00:12:25,210 --> 00:12:26,170
.لا، لستُ بحاجةٍ للمساعدة

275
00:12:26,170 --> 00:12:27,540
،ولنكون على بينة

276
00:12:27,540 --> 00:12:29,540
،لقد انضممتُ لقوات الشرطة قبلكِ بكثير

277
00:12:29,540 --> 00:12:31,880
وأنا أعلم ما أفعله، فلا تتكلمي معي باستحقارٍ هكذا

278
00:12:31,880 --> 00:12:33,850
كما لو كنتُ مبتدئًا، حسنًا؟

279
00:12:33,850 --> 00:12:34,910
.حسنٌ
.جيد

280
00:12:43,990 --> 00:12:46,960
.نعم، لا زال الوقتُ غير مناسب

281
00:12:57,120 --> 00:12:58,760
.مايك ستتأخر

282
00:12:58,760 --> 00:13:00,430
.سآخذُ إجازةً مرضية اليوم

283
00:13:00,430 --> 00:13:02,330
.وربما تمتد الإجازة لشهر

284
00:13:02,330 --> 00:13:04,400
بحقك، كلما تجنبت الذهاب للعمل فترةً أطول

285
00:13:04,400 --> 00:13:05,700
.كلما سائت الأمور أكثر

286
00:13:05,700 --> 00:13:08,570
."أصبحوا يُطلقون علي لقب "فتحة السقف مايك

287
00:13:09,900 --> 00:13:11,600
.هذا رائع، رائعٌ حقًّا

288
00:13:11,610 --> 00:13:13,110
ماذا بك؟ إنه لقبٌ ظريف

289
00:13:13,110 --> 00:13:14,110
.مما يعني أنهم مُعجبين بك

290
00:13:14,110 --> 00:13:15,410
.أصبحت أحد أعضاء الشلة

291
00:13:15,410 --> 00:13:17,910
.في الواقع أغلبهم يتجنبون التواصل بالعين معي

292
00:13:17,910 --> 00:13:19,110
أتعلم ما يعنيه هذا؟

293
00:13:19,110 --> 00:13:20,780
.إنها علامةٌ على الاحترام

294
00:13:20,780 --> 00:13:22,850
.بين الغوريلات على الأقل

295
00:13:22,850 --> 00:13:24,680
.هذا لا يُساعد

296
00:13:27,450 --> 00:13:31,060
أظن أن أحدهم بحاجةٍ
.إلى أحد قصصي الخاصة

297
00:13:30,060 --> 00:13:31,290
.لا أحتاجها، لا أحتاجها

298
00:13:31,290 --> 00:13:32,490
.بل تحتاجها

299
00:13:32,490 --> 00:13:34,760
.ابتعد

300
00:13:34,760 --> 00:13:36,430
.حسنًا

301
00:13:36,430 --> 00:13:38,460
.حدث هذا في عام 1989

302
00:13:38,470 --> 00:13:40,100
كانت هنالك فتاة طموحة

303
00:13:40,100 --> 00:13:42,630
."حصلت على وظيفة صيفية في مطعم "بيبيز تاكو

304
00:13:42,640 --> 00:13:45,370
هل كانت تلك الفتاة هي أصغر مساعد مدير

305
00:13:45,370 --> 00:13:46,970
يعمل في سلسلة المطاعم تلك؟

306
00:13:46,970 --> 00:13:48,740
نعم، كانت كذلك، لكن
...هذا ليس المغزى من القصة

307
00:13:48,740 --> 00:13:50,440
.أخبريني بالقصة وحسب
.حسنًا

308
00:13:50,440 --> 00:13:52,550
.كنت أهم بإغلاق المطعم ذات ليلة

309
00:13:52,550 --> 00:13:54,910
لكنني نسيت كأسًا
في آلة المشروبات الغازية

310
00:13:54,920 --> 00:13:56,920
.وقد ظلت تعمل طوال الليل

311
00:13:58,620 --> 00:14:00,850
أتعلم ماذا أطلقو علي بعدها؟

312
00:14:00,850 --> 00:14:03,590
."أصبحوا يطلقون علي "فقاعات

313
00:14:03,590 --> 00:14:04,920
أكان ذلك جارحًا؟

314
00:14:04,930 --> 00:14:06,290
.نعم، كان كذلك

315
00:14:06,290 --> 00:14:07,930
حسنًا، هل ظللتُ راقدةً على السرير طوال اليوم؟

316
00:14:07,930 --> 00:14:09,230
لا، لم أفعل

317
00:14:09,230 --> 00:14:11,230
نهضت وذهبت إلى هناك

318
00:14:11,230 --> 00:14:12,930
وأخبرتهم أن تشارلين كانت حامل

319
00:14:12,930 --> 00:14:15,730
.وبعدها نسوا أمري

320
00:14:15,740 --> 00:14:18,140
...إذًا-إذًا، ما تقصدينه

321
00:14:18,140 --> 00:14:22,170
أنكِ سكبتي بعضًا من الكولا
،وأنا كدتُ أقتل شريكي

322
00:14:22,180 --> 00:14:24,410
.وأنهما الشيء نفسه

323
00:14:24,410 --> 00:14:26,350
.حسنًا، لقد حاولت

324
00:14:26,350 --> 00:14:29,180
بما أنك ستبقى في المنزل، عليك
.أن تذهب لشراء الحاجيات

325
00:14:29,180 --> 00:14:30,350
.أنا بحاجة لسدادات قطنية

326
00:14:30,350 --> 00:14:32,220
!بحقك، يا صاح

327
00:14:37,790 --> 00:14:39,790
.حسنًا، أنتِ الفائزة

328
00:14:39,790 --> 00:14:42,460
.لا أستطيع إجراء هذه المقابلات وحدي

329
00:14:42,460 --> 00:14:43,830
.هذا أمرٌ أكيد

330
00:14:43,830 --> 00:14:45,260
،لا أعلمُ كيف استطعتِ فعلها

331
00:14:45,270 --> 00:14:48,300
لكنكِ استطعتي أن تكوني مملةً أكثر من 
"اللازم على "الإذاعة الوطنية العامة

332
00:14:48,300 --> 00:14:50,600
.كان يجدر بها السماح لي بتلقي المكالمات الهاتفية

333
00:14:50,600 --> 00:14:53,200
أحتاج إلى جمهورٍ
لأستقي منهم الطاقة

334
00:14:53,210 --> 00:14:54,310
..ستتلقين المكالمات في المرة القادمة

335
00:14:54,310 --> 00:14:55,340
.أو لا

336
00:14:55,340 --> 00:14:56,640
من يأبه؟

337
00:14:56,640 --> 00:14:57,940
ما خطبكِ؟

338
00:14:57,940 --> 00:15:00,080
.لقد نشرنا كتابًا يحكي قصة حياتكِ

339
00:15:00,080 --> 00:15:01,750
أعني، ألا يعني هذا لكِ شيئًا؟

340
00:15:01,750 --> 00:15:03,480
.بل يعني لي الكثير

341
00:15:03,480 --> 00:15:04,980
فاخرجي إذًا وابدأي الحديث عنه

342
00:15:04,990 --> 00:15:06,520
.يفترض بهذا أن يكون الجزء الممتع

343
00:15:06,520 --> 00:15:07,990
لماذا لا تستمتعين به؟

344
00:15:07,990 --> 00:15:10,090
.دعيني أخبركِ كيف يسير هذا العالم

345
00:15:11,290 --> 00:15:14,030
عندما تُحبين الحياة أكثر من اللازم

346
00:15:14,030 --> 00:15:15,260
.فستجدُ طريقةً لتجعلكِ ذليلة

347
00:15:15,260 --> 00:15:17,360
ربما عن طريق إطار مثقوب أو عن طريق ورم

348
00:15:17,360 --> 00:15:19,560
.لكنه آتٍ

349
00:15:19,570 --> 00:15:22,470
إذًا، أهذا يعني أنكِ لن تستمتعي بأي شيءٍ على الإطلاق

350
00:15:22,470 --> 00:15:24,340
.لم يحدث هذا حتى الآن

351
00:15:25,510 --> 00:15:27,540
"الـثقـة الزائــدة بالنفس تقود إلى تدمير النفـس"

352
00:15:27,540 --> 00:15:31,040
ستستمر الأوقات الجيدة تمضي
.طالما أنا بائسة

353
00:15:32,550 --> 00:15:34,510
...حسنًا

354
00:15:34,510 --> 00:15:36,180
.حسنًا

355
00:15:36,180 --> 00:15:38,720
.أعلم ما الذي يجري هنا

356
00:15:40,390 --> 00:15:42,750
.أحدهم بحاجةٍ إلى واحدةٍ من قصصي الخاصة

357
00:15:42,760 --> 00:15:45,760
هذه القصة تحكي حكاية فتاةٍ صغيرة

358
00:15:45,760 --> 00:15:48,390
.والتي قاست حياةً ملؤها البؤس

359
00:15:48,400 --> 00:15:51,430
لكنها قد عوقبت بما فيه الكفاية، حسنًا؟

360
00:15:51,430 --> 00:15:54,100
.لم تتسبب الثقة الزائدة في تدمير النفس

361
00:15:54,100 --> 00:15:58,740
.بل إن تدمير النفس حصل قبل الثقة بالنفس

362
00:15:58,740 --> 00:16:01,010
.أنتِ هي الطفلة في هذه القصة

363
00:16:02,880 --> 00:16:05,880
أنتِ على الطبيعة أسوأ من الإذاعة

364
00:16:05,880 --> 00:16:09,250
.حقًا؟ لأن هذا يبدو رائعًا في عقلي

365
00:16:13,050 --> 00:16:16,060
ها أنت ذا يا بيجز
أتيت في الوقت المناسب لحفل التكريم

366
00:16:16,060 --> 00:16:17,090
أي تكريم؟

367
00:16:17,090 --> 00:16:18,160
ألم تسمع؟

368
00:16:18,160 --> 00:16:19,490
...سيتم تكريمك

369
00:16:19,490 --> 00:16:22,030
.بجائزة الرماية...

370
00:16:22,030 --> 00:16:25,130
حسنًا إذًا، دعونا ننهي هذا الأمر

371
00:16:25,130 --> 00:16:27,570
.مباركٌ لك

372
00:16:28,770 --> 00:16:30,440
.كانت تلك الطلقة موفقة

373
00:16:30,440 --> 00:16:32,770
.ذلك السقف كان يشكلُ خطرًا عليك

374
00:16:32,770 --> 00:16:34,510
.لم يكن لديك خيارٌ آخر

375
00:16:35,240 --> 00:16:36,910
."مباركٌ لك يا "فتحة السقف

376
00:16:37,910 --> 00:16:39,980
.حسنًا، فاليأخذ الجميع فرصته

377
00:16:39,980 --> 00:16:42,620
أيجدر بنا فعل هذا هنا أم في سيارتك؟

378
00:16:39,980 --> 00:16:42,620
تأتي بمعنى فرصة وطلقة shot

379
00:16:44,250 --> 00:16:45,250
.هذا رائع

380
00:16:45,250 --> 00:16:47,250
.جميعكم مضحكين

381
00:16:47,250 --> 00:16:48,890
حسنًا، انظري 
 لقد اكتفيت من هذا

382
00:16:48,890 --> 00:16:49,950
.دعينا نخرج من هذا المكان

383
00:16:49,960 --> 00:16:52,320
لا تفهمني بشكل خاطئ يا بيجز

384
00:16:52,330 --> 00:16:53,960
لكنني تحدثتُ إلى النقيب مسبقًا

385
00:16:53,960 --> 00:16:55,860
.لن أكون شريكتك بعد الآن

386
00:16:55,860 --> 00:16:57,360
.عن أي شيء تتحدثين، كانت تلك حادثة

387
00:16:57,360 --> 00:16:59,630
أخبرتكِ أنه كان يجدر بنا ترك البندقية في صندوق السيارة

388
00:16:59,630 --> 00:17:00,830
."أخبرها يا "فتحة السقف

389
00:17:00,830 --> 00:17:03,970
.اخرس

390
00:17:03,970 --> 00:17:05,700
اسمعني يا بيجز، أنا بحاجة إلى شريك

391
00:17:05,710 --> 00:17:09,210
يحمي ظهري، لا شريك
يطلق النار عليَّ عن غير قصد

392
00:17:09,210 --> 00:17:12,240
.لا بأس، لا تكوني شريكتي

393
00:17:12,250 --> 00:17:14,350
.أنا واثقٌ من أني سأجد أحدًا، يرافقني

394
00:17:14,350 --> 00:17:15,650
حقًّا؟

395
00:17:15,650 --> 00:17:19,320
برفع الأيدي... من منكم يريد مرافقة بيجز؟

396
00:17:22,190 --> 00:17:24,520
.أنا سأفعل

397
00:17:24,520 --> 00:17:26,890
كارل، لا يتوجب عليك فعلها

398
00:17:26,890 --> 00:17:29,600
.دعني أتكلم

399
00:17:29,600 --> 00:17:32,400
هذا الرجل هو أفضل شرطي موجود هنا

400
00:17:32,400 --> 00:17:34,500
ربما ليس بمعايير اللياقة البدنية

401
00:17:34,500 --> 00:17:37,600
.أو النظافة الشخصية

402
00:17:37,600 --> 00:17:39,170
لكن لو تحدثنا عن العاطفة

403
00:17:39,170 --> 00:17:42,010
...والنزاهة والولاء

404
00:17:42,010 --> 00:17:45,210
.ما من شريكٍ أفضل منه

405
00:17:45,210 --> 00:17:48,080
.أظنني أعرف واحدًا

406
00:17:49,420 --> 00:17:50,920
لقد حظينا بأوقات جيدة، صحيح؟

407
00:17:50,920 --> 00:17:52,420
.بل كانت أوقاتًا عظيمة

408
00:17:52,420 --> 00:17:53,850
أتريد حقًا المحاولة من جديد؟

409
00:17:53,850 --> 00:17:55,690
"سيتوجب علينا الذهاب إلى "الاستشارات الزوجية

410
00:17:57,190 --> 00:17:59,730
.لا مانع لدي

411
00:17:59,730 --> 00:18:01,490
ما الذي جعلك تغير رأيك؟

412
00:18:01,490 --> 00:18:04,930
.كنت أرافق "ميسيسيبي تحترق" طوال اليوم

413
00:18:01,490 --> 00:18:06,930
ميسيسيبي تحترق" هو مصطلح اطلق على جرائم ارتكبت"
 ضد الأمريكيين من أصول أفريقية بسبب العنصرية

414
00:18:08,700 --> 00:18:09,900
.أفهم ما تقصده

415
00:18:09,900 --> 00:18:11,600
.من كنت أرافقها لديها مشكلةٌ تجاه البسكويت

416
00:18:11,600 --> 00:18:14,140
.ثمة الكثير من الكراهية في هذا العالم

417
00:18:24,760 --> 00:18:28,400
أنتم تستمعون لبرنامج "مذكرة المؤلف" مع روبرت كاسل

418
00:18:28,400 --> 00:18:30,500
.محدثكم روبرت كاسل

419
00:18:30,500 --> 00:18:33,270
معنا اليوم مولي فلين

420
00:18:33,270 --> 00:18:34,600
.وبيجي بيجز

421
00:18:34,610 --> 00:18:36,670
مؤلفي كتاب الذكريات المدمرة

422
00:18:36,670 --> 00:18:39,040
"تحت ظلال الجبل"

423
00:18:39,040 --> 00:18:40,000
أهلًا بكما

424
00:18:40,040 --> 00:18:41,810
.من دواعي سرورنا أن نكون هنا، روبرت

425
00:18:42,950 --> 00:18:44,480
لماذا تتحدثين بهذه الطريقة؟

426
00:18:44,480 --> 00:18:46,750
.لا أعلم
.هذا يحدث بشكل عفوي

427
00:18:46,750 --> 00:18:49,050
.إذًا بشأن هذا الكتاب

428
00:18:49,050 --> 00:18:51,290
أظن أن أقوى ما وجدته في الكتاب

429
00:18:51,290 --> 00:18:54,490
كانت الموضوعات النسائية التي ركزتِ عليها

430
00:18:54,490 --> 00:18:56,730
،"لا أعلم ما يعنيه هذا في أوساط "الإذاعة الوطنية العامة

431
00:18:56,730 --> 00:18:58,230
.لكن كلانا نُفضل الرجال

432
00:18:58,230 --> 00:19:00,860
بما أننا هنا، كيف بحق الجحيم أستطيع

433
00:19:00,870 --> 00:19:02,330
الخروج من قائمة التعهد بالتبرع؟

434
00:19:02,330 --> 00:19:04,370
تبرعتُ لكم بخمسة دولارات قبل ثمان سنين مضت

435
00:19:04,370 --> 00:19:05,800
.لأنني أُعجبت بالحقائب خاصتكم

436
00:19:05,800 --> 00:19:07,700
.ومنذ ذلك الوقت وأنتم تطاردونني

437
00:19:07,710 --> 00:19:11,610
.هذا السؤال موجهٌ لقسم الاشتراك خاصتنا

438
00:19:11,610 --> 00:19:13,340
،حسنًا، لو كانو يستمعون

439
00:19:13,340 --> 00:19:15,540
.أخرجوني من قائمتكم اللعينة

440
00:19:15,550 --> 00:19:18,080
.بتُّ أعرف موقع مكاتبكم الآن

441
00:19:18,080 --> 00:19:20,220
سيكون من المشين لو حدث شيءٌ لتلك

442
00:19:20,220 --> 00:19:23,250
.السيارات الكهربائية الشيوعية المركونة أمام المبنى

443
00:19:24,690 --> 00:19:27,160
متوفر " تحت ظلال الجبل"

444
00:19:27,160 --> 00:19:28,990
.في أي مكانٍ تُباع فيه الكتب

445
00:19:28,990 --> 00:19:31,460
.هذا يجعلني أتذكر أول كتابٍ اشتريته

446
00:19:31,460 --> 00:19:33,830
اظـ-أظن أنني لطالما انجذبت

447
00:19:33,830 --> 00:19:36,030
لأي شيء مكتوب 
فـ-ففي أي مكان توجد فيه كتب

448
00:19:36,030 --> 00:19:38,040
...ستجدني من القارئين، ولو

449
00:19:38,040 --> 00:19:40,640
المعذرة، ماذا كان سؤالك؟

450
00:19:40,640 --> 00:19:42,270
.لم أسأل

451
00:19:42,270 --> 00:19:43,720
.رائع