1
00:00:03,000 --> 00:00:15,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs45\b1\an0} D.LUFFY
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}مشاهدة ممتعة

2
00:00:16,320 --> 00:00:17,440
(مرحباً أنا (توبي

3
00:00:17,679 --> 00:00:19,160
...أنا مجرّد تلميذٌ عادي

4
00:00:19,399 --> 00:00:21,120
...ذلك كان قبل أن أُصعق

5
00:00:21,199 --> 00:00:23,160
والآن أصبحتُ عبقرياً في العلم

6
00:00:23,559 --> 00:00:24,840
المشكلة الوحيدة هي

7
00:00:25,039 --> 00:00:27,020
...أن (إليزابيث) عبقرية أيضاً

8
00:00:43,685 --> 00:00:45,000
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs45\b1\an0}العلوم الغريبة

9
00:00:45,100 --> 00:00:49,583
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}:عنوان الحلقة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}"السيارة المخفية"

10
00:01:09,199 --> 00:01:10,363
مرحبا أيتها الفتيات

11
00:01:15,575 --> 00:01:17,181
تبدون مذهلات

12
00:01:17,791 --> 00:01:19,269
...أحمق على عجلات

13
00:01:45,456 --> 00:01:46,413
! (بيانكا)

14
00:02:01,438 --> 00:02:02,772
... لقد إنتهيت

15
00:02:18,150 --> 00:02:20,472
لقد سحق المصباح الأمامي كليا -
! عظيم -

16
00:02:20,472 --> 00:02:23,442
! أنتظرا ريثما يعرف (تيسلر) بالأمر -
راس) سيدفع الثمن عاجلا ام اجلا) -

17
00:02:23,760 --> 00:02:24,385
اعلم

18
00:02:24,385 --> 00:02:26,851
ليس علينا أن نقوم  بشيء
سننتظر ونرى

19
00:02:27,769 --> 00:02:28,579
. جيد

20
00:02:53,184 --> 00:02:54,434
. صباح الخير ، أنسة

21
00:02:54,434 --> 00:02:55,650
موقف جيد

22
00:02:56,130 --> 00:02:57,741
. عليك أن تكون جاهزا للصف

23
00:02:58,362 --> 00:03:00,072
ماذا تفعل حول سيارة استاذ (تيسلر) ؟

24
00:03:00,072 --> 00:03:02,978
ممم . اتجنب ساعة الازدحام ؟

25
00:03:03,207 --> 00:03:04,212
(تحرك يا (راسل

26
00:03:08,102 --> 00:03:09,343
كيف تجري كرة السلة معك ؟

27
00:03:09,378 --> 00:03:10,000
. رائعة

28
00:03:10,000 --> 00:03:11,779
لقد امضيت أغلبية المبارات جالس على مقعد الاحتياط

29
00:03:11,779 --> 00:03:13,738
. على الأقل لقد أنشات الفريق

30
00:03:14,091 --> 00:03:16,356
ماذا يجري يا (راس) ؟

31
00:03:16,356 --> 00:03:19,199
اخرس ! يا رجل ! أنظر الى هذا -

32
00:03:20,115 --> 00:03:22,249
... مصيبة -
! مصيبة كبيرة -

33
00:03:22,284 --> 00:03:24,434
... اتمنى أنك كنت تدخر المال

34
00:03:24,469 --> 00:03:26,091
! لنقل خلال السنوات العشرة الماضية

35
00:03:26,126 --> 00:03:27,455
ماذا سأفعل ؟

36
00:03:27,490 --> 00:03:29,783
ماذا ستفعل ؟ سوف تعترف .

37
00:03:29,818 --> 00:03:30,734
هل جننت ؟

38
00:03:30,769 --> 00:03:31,953
عليك أن تفعل ذلك

39
00:03:31,988 --> 00:03:33,986
(سيجن (تيسلر
سوف يصاب بنوبة

40
00:03:34,190 --> 00:03:35,624
. قريبي (جيم) هو ميكانيكي

41
00:03:35,624 --> 00:03:37,262
. لربما يستطيع أن يصلحها حالا

42
00:03:37,297 --> 00:03:38,481
أتعتقدين هذا ؟

43
00:03:38,516 --> 00:03:41,365
سيتساهل (تيسلر) معك كثيرا إذا اصلحتها
أليس كذلك ؟

44
00:03:41,365 --> 00:03:42,354
! صح

45
00:03:42,389 --> 00:03:47,066
... أجل ، استاذ (تيسلر) رجل منطقي

46
00:03:48,509 --> 00:03:50,173
تأخرت من جديد ؟

47
00:03:55,203 --> 00:03:56,608
... أستاذ

48
00:03:56,608 --> 00:03:57,499
نعم ؟

49
00:03:57,499 --> 00:04:00,026
... استاذ , لدي شيئا لأقوله لك

50
00:04:02,303 --> 00:04:06,536
إلا إذا كنت تريد أن تقول إنتهيت
من فرضك الاخير , فلا اريد أن أسمع

51
00:04:08,128 --> 00:04:09,277
حسنا ؟

52
00:04:09,277 --> 00:04:10,745
لم انته منه بعد يا استاذ

53
00:04:10,745 --> 00:04:12,046
. يا للمفاجأة

54
00:04:12,081 --> 00:04:14,280
! إذا اجلس ومكانك وكف عن اضاعة وقتي

55
00:04:14,281 --> 00:04:16,192
... ولكن استاذ -
! اجلس -

56
00:04:20,826 --> 00:04:22,227
هل سار كل شيء على ما يرام ؟

57
00:04:28,525 --> 00:04:29,614
. إنه من قريبي

58
00:04:30,658 --> 00:04:32,045
. لا يمكنه الحضور الى هنا الا بعد الغداء

59
00:04:32,045 --> 00:04:34,664
لا يمكننا أن نبقي الأضرار مخفية حتى ذلك
! الوقت

60
00:04:34,989 --> 00:04:35,818
اعلم

61
00:04:36,027 --> 00:04:38,665
يارجل ، سوف يرى الجميع المصباح الأمامي

62
00:04:46,220 --> 00:04:47,605
أنا ميت يا رجل

63
00:04:48,024 --> 00:04:50,243
لقد اصبحت كشجرة الصبير

64
00:04:50,278 --> 00:04:52,129
ليس ضروريا

65
00:04:52,693 --> 00:04:53,382
هل يمكنك اصلاحه؟

66
00:04:53,382 --> 00:04:56,779
كلا ، ولكن استطيع كسب الوقت حتى يتم اصلاحه

67
00:04:56,814 --> 00:04:57,548
كيف ؟

68
00:04:57,583 --> 00:04:59,402
! سوف ترى ، ام لا

69
00:05:38,347 --> 00:05:41,324
دهان ! لأي غرض هي ؟

70
00:05:42,975 --> 00:05:47,064
لن تقوم بدهن سيارة (تسلر) ليظن أنه تم تخريبها

71
00:05:48,233 --> 00:05:50,211
... (لا يروقني هذا يا (توبس

72
00:05:52,083 --> 00:05:53,626
ليس هذا ما يخطر في بالي

73
00:06:02,357 --> 00:06:03,215
.فرشاة للدهان

74
00:06:03,215 --> 00:06:04,528
رائع , امسكها ,

75
00:06:08,566 --> 00:06:10,850
حسنا سنبدأ

76
00:06:15,462 --> 00:06:16,736
! لقد تسببت بحفرة في السيارة

77
00:06:16,736 --> 00:06:17,396
كلا لم أفعل

78
00:06:17,570 --> 00:06:18,584
! ولكنها اختفت

79
00:06:18,584 --> 00:06:19,340
. هي لا تزال موجودة

80
00:06:19,340 --> 00:06:20,902
. ولكنك لا تراها ، هذا كل شيء

81
00:06:20,937 --> 00:06:22,218
! دهان خفي

82
00:06:22,266 --> 00:06:23,194
... مدهش

83
00:06:23,229 --> 00:06:25,853
إن مادة الكيميائية التي أضعها في الدهان
. تكسر شعار الضوء

84
00:06:26,065 --> 00:06:29,100
فهي تبدل تحركات الضوء وتغير الذي تراه

85
00:06:29,135 --> 00:06:31,152
كيف سيكون دور المادة الخفية ؟

86
00:06:31,152 --> 00:06:33,079
عندما نقوم بدهن السيارة كلها
كل ما سيراه الاخرون

87
00:06:33,079 --> 00:06:35,159
. هو صورة عن الموجود وراء السيارة

88
00:06:35,159 --> 00:06:37,721
ولكن كيف سيصلح قريب (دينا) سيارة مخفية ؟

89
00:06:37,721 --> 00:06:38,333
. بسيطة

90
00:06:38,368 --> 00:06:39,426
. لقد جعلت الدهان قابل للغسيل

91
00:06:39,426 --> 00:06:42,110
غسيل سريع بواسطة الخرطوم يجعلها مرئية
مجددا

92
00:06:42,145 --> 00:06:43,724
أنت تفكر في كل شيء

93
00:06:44,678 --> 00:06:45,583
. حان وقت الغداء

94
00:06:45,583 --> 00:06:47,219
. هيا تعال ، علينا العمل بسرعة

95
00:06:49,777 --> 00:06:51,815
! هذه الخطة سهلة جدا

96
00:07:00,267 --> 00:07:02,399
. لقد وقع هذا الخاسر مباشرة بين يدي

97
00:07:02,399 --> 00:07:04,779
(كان علي أن اعرف أنه لن يعترف لـ (تيسلر

98
00:07:04,779 --> 00:07:06,060
إذا ماذا سنفل الأن ؟

99
00:07:06,095 --> 00:07:08,144
. أولا ، اريد أن القي نظرة على هذا المصباح

100
00:07:08,179 --> 00:07:09,929
(ثم نذهب الى استاذ (تيسلر

101
00:07:09,964 --> 00:07:14,635
حيث سيكون من واجبنا أن نخبره
عن الضرر الكبير الدي لحق بسيارته

102
00:07:15,242 --> 00:07:16,972
. ومن كان الفاعل

103
00:07:17,007 --> 00:07:18,294
ومن ثم .....

104
00:07:18,659 --> 00:07:19,759
(الوادع يا (راسل

105
00:07:23,686 --> 00:07:27,158
... يمكنك رؤية أين اصطدم بالمصباح الأمامي

106
00:07:31,848 --> 00:07:32,904
. ولكنها كانت هنا

107
00:07:34,300 --> 00:07:35,646
. لا بد أن (تسلر) نقلها

108
00:07:35,681 --> 00:07:38,126
لم يكن لديه الوقت
لقد كان في مختبر العلوم

109
00:07:38,912 --> 00:07:40,475
. السيارات لا تختفي هكذا

110
00:07:40,475 --> 00:07:41,777
إذا أين هي ؟

111
00:07:43,795 --> 00:07:44,528
... دهان خفي

112
00:07:45,092 --> 00:07:48,360
من أكثر الأشياء المدهشة التي رأيتها في حياتي

113
00:07:48,360 --> 00:07:51,372
. علينا أن نصلحها في أقرب وقت ممكن

114
00:07:52,822 --> 00:07:53,520
. أيمكنه القيام بذلك

115
00:07:53,520 --> 00:07:54,569
أجل -
! أجل -

116
00:07:54,569 --> 00:07:56,352
. ولكن ليس قبل بعد الظهر

117
00:07:56,674 --> 00:07:57,911
. أنت تمزحين

118
00:07:57,946 --> 00:07:59,803
أنت محظوظ أنه استطاع ايجاد القطعة
. المتضررة

119
00:07:59,803 --> 00:08:00,654
! لقد إنتهيت

120
00:08:00,654 --> 00:08:04,667
(اهدء ! ليس من سبب لـ (تسلر
. يجعله يقترب من سيارته إلا بعد المدرسة

121
00:08:05,039 --> 00:08:07,344
نحن بحاجة الى القليل من الحظ فقط

122
00:08:08,961 --> 00:08:11,268
. ربما نقلها (تسلر) قبل أن يبدا الصف

123
00:08:11,327 --> 00:08:12,100
. لا تكوني حمقاء

124
00:08:12,135 --> 00:08:14,023
. لكان أصيب بنوبة إذا رأها متضررة

125
00:08:14,874 --> 00:08:16,626
هذا إن كانت متضررة

126
00:08:17,649 --> 00:08:20,231
بالطبع هي متضررة
(فلقد سحقها (راس

127
00:08:20,231 --> 00:08:22,351
أنت تختلقين القصص لكي تؤتري علي , أليس
كذلك ؟

128
00:08:22,351 --> 00:08:23,806
... (لن افعل هذا يا (إليزابيث

129
00:08:25,560 --> 00:08:26,720
. هذا غريب جدا

130
00:08:29,667 --> 00:08:31,137
... أشعر أنني ضربت بشيء

131
00:08:32,450 --> 00:08:33,660
... (فيريتي)

132
00:08:34,703 --> 00:08:35,577
... أنظري الى هذا

133
00:08:39,108 --> 00:08:41,702
. هذا مثير للغاية

134
00:08:49,186 --> 00:08:50,968
. (أنت ذكي يا (توبي

135
00:08:54,691 --> 00:08:56,018
ما كان هذا ؟

136
00:08:56,374 --> 00:08:58,423
كان نوعا من الدهان الخفي

137
00:08:58,423 --> 00:08:59,575
يمكن غسله أيضا

138
00:08:59,575 --> 00:09:01,621
! ان هذا يصبح أفضل وأفضل

139
00:09:01,871 --> 00:09:02,920
ماذا سنفعل ؟

140
00:09:03,443 --> 00:09:04,914
. سوف نساعدهم حقا يا فيريتي

141
00:09:05,482 --> 00:09:07,860
! سنجعل هذه السيارة تختفي حقا

142
00:09:09,530 --> 00:09:12,203
... لقد سبق واجتمعت مع مدير المدرسة

143
00:09:12,203 --> 00:09:16,887
وأنني أتساءل إن كان بإستطاعتك أن تحل مكاني
في اجتماع وزراة التربية بعد ظهرة اليوم ؟

144
00:09:16,887 --> 00:09:19,722
. أجل بالطبع ، سوف أمثل المدرسة

145
00:09:19,757 --> 00:09:21,115
. المعذرة سيدتي

146
00:09:21,115 --> 00:09:24,806
استاذ أيمكنك أن توقع دفتر السلوك ؟

147
00:09:24,806 --> 00:09:26,501
(بالطبع (إليزابيث

148
00:09:27,206 --> 00:09:29,581
هنالك الكثير من العلامات السيئة .

149
00:09:29,581 --> 00:09:32,756
لا أستطيع فعل شيء يا أستاد
إذا كانت مسؤولة السابقة متساهلة جدا

150
00:09:32,756 --> 00:09:34,665
(أجل هذا صحيح يا (إليزابيث

151
00:09:34,665 --> 00:09:36,661
... المشكوك بأمرهم دائما

152
00:09:36,747 --> 00:09:37,880
(حسنا فعلت يا (إليزابيث

153
00:09:37,880 --> 00:09:39,664
. أقوم بواجبي فقط سيدتي

154
00:09:40,133 --> 00:09:41,224
. أسفة للمقاطعة

155
00:09:45,450 --> 00:09:48,227
. (إن هذه الفتاة رائعة أستاذ (تيسلر

156
00:09:55,786 --> 00:09:57,338
(اعطي المفاتيح لـ (غارت

157
00:09:57,338 --> 00:09:58,699
لماذا نأخد السيارة ؟

158
00:09:58,734 --> 00:10:00,333
. سنستعيرها لوقت قصير

159
00:10:00,368 --> 00:10:01,086
لماذا ؟

160
00:10:01,660 --> 00:10:06,071
لكي ندفعها الى شارع , وسيبدو الامر
. كأن (راس) الخاسر قد سرقها حقا

161
00:10:06,460 --> 00:10:08,496
... ولكن
كيف سيعرفون أنه هو ؟

162
00:10:08,531 --> 00:10:10,208
لأننا سنقول لهم

163
00:10:10,243 --> 00:10:11,882
الطرد من المدرسة ؟

164
00:10:12,775 --> 00:10:14,640
(أنت ذكية جدا يا (إليزابيث

165
00:10:14,640 --> 00:10:15,328
. اعلم

166
00:10:16,120 --> 00:10:17,234
. استمر بهذا

167
00:10:20,852 --> 00:10:21,946
رائع

168
00:10:22,105 --> 00:10:23,813
. كيف سنفسد خطة كاملة

169
00:10:23,813 --> 00:10:24,675
لماذا ؟

170
00:10:24,675 --> 00:10:26,091
المطر

171
00:10:26,776 --> 00:10:27,942
يعني المياه

172
00:10:28,486 --> 00:10:31,744
لم نصل الى نصف الطريق  قبل أن يغسل الدهان الخفي

173
00:10:31,744 --> 00:10:33,514
يمكن للناس أن تلاحظ ؟

174
00:10:33,942 --> 00:10:35,119
. افتحها

175
00:10:35,154 --> 00:10:37,180
علينا أن نغطيها قبل أن تمطر

176
00:10:40,362 --> 00:10:43,458
. يوم من الأيام سأفعل شيئا للطقس

177
00:10:48,590 --> 00:10:51,558
! علينا أن ننقل السيارة قبل أن يغسلها المطر

178
00:10:56,097 --> 00:10:59,089
. ضعا ظهر كما عليها

179
00:11:16,832 --> 00:11:18,524
هذا ليس جيدا

180
00:11:18,827 --> 00:11:20,355
. هذا سيفي بالغرض

181
00:11:20,835 --> 00:11:22,742
. على الأقل حتى يتوقف المطر

182
00:11:22,743 --> 00:11:24,949
. سيظن (تيسلر) أنها سرقت على كل حال

183
00:11:36,400 --> 00:11:39,885
.هذا رائع ! يبدو حقا أن لا شيء هنا

184
00:11:39,920 --> 00:11:41,984
لهذا السبب اسميه الدهان الخفي

185
00:11:44,430 --> 00:11:45,911
. هذا مدهش

186
00:11:45,911 --> 00:11:47,935
حتى أنه لا يمكنك أن تشعر بها

187
00:11:51,331 --> 00:11:54,170
! هي محقة يا (توبس) ! نظر الي

188
00:11:54,170 --> 00:11:57,073
! لا يوجد شيئا هنا ! لقد اختفت

189
00:12:08,951 --> 00:12:10,491
هل من جديد ؟

190
00:12:10,526 --> 00:12:11,549
لا شيء

191
00:12:16,519 --> 00:12:18,319
لربما أخطئت في دهان

192
00:12:18,354 --> 00:12:20,027
مثل ماذا ؟ -
لا أعرف -

193
00:12:20,373 --> 00:12:22,004
لربما ذوب السيارة

194
00:12:22,004 --> 00:12:23,166
ذوب السيارة ؟

195
00:12:23,166 --> 00:12:25,978
كل ما تفعله هو كسر شعاع الضوء
! فهو غير مؤذ

196
00:12:25,979 --> 00:12:27,094
إذا أين السيارة ؟

197
00:12:28,025 --> 00:12:30,868
لا بد أن احدهم نقلها
وأنا اعرف من

198
00:12:34,428 --> 00:12:36,974
. لقد فعلتها

199
00:12:38,846 --> 00:12:41,265
. واجها الامر ، لقد انتهيت

200
00:12:42,800 --> 00:12:44,940
. سأذهب من هنا قبل أن يكتشف (تيسلر) الأمر

201
00:12:46,701 --> 00:12:49,495
اكتشف ماذا سيد (سكينر) ؟

202
00:12:51,213 --> 00:12:54,122
.سؤال بسيط يا (سكينر) !  أين سيارتي ؟

203
00:12:54,157 --> 00:12:55,576
. لا أعلم يا سيدي

204
00:12:56,125 --> 00:12:59,901
لقد رأيت (راسل) بنفسي  يحوم حول سيارتك هذا الصباح

205
00:13:00,210 --> 00:13:02,503
. لنرى كم هو صادق

206
00:13:02,538 --> 00:13:04,313
اقلب جيوبك -
ماذا ... ؟-

207
00:13:04,313 --> 00:13:07,681
. احدهم اخد مفتاح السيارة من قميصي

208
00:13:15,613 --> 00:13:17,197
. حسنا , افتح حقيبتك

209
00:13:27,707 --> 00:13:29,135
حسنا ؟

210
00:13:31,369 --> 00:13:33,442
نعلم أن (إليزابيث) هي وراء هذا

211
00:13:33,442 --> 00:13:35,714
. (لقد نقلت السيارة ومن ثم القت اللوم على (راس

212
00:13:35,749 --> 00:13:37,211
ولكن لا يمكن أن تكون قد نقلتها بعيدا

213
00:13:37,246 --> 00:13:38,126
كيف تعلم هذا ؟

214
00:13:38,161 --> 00:13:39,776
حسنا لا يمكنها القيادة

215
00:13:39,811 --> 00:13:40,677
لذلك كان عليهم دفعها

216
00:13:40,677 --> 00:13:43,232
مرحبا (توبي) ! تمارين كرة السلة
بعد خمسة عشر دقيقة

217
00:13:43,232 --> 00:13:45,556
. اسف يا (شون) ، لا أعتقد أنه يمكنني المجيء

218
00:13:45,556 --> 00:13:46,493
ما المشكلة ... ؟

219
00:13:46,528 --> 00:13:47,892
... فأنت لا تحضر هذه الأيام

220
00:13:47,973 --> 00:13:50,812
... اسمع ، لدي بعض الأشياء علي القيام بها -
ومتى ستشغل رأسك بشيء أخر -

221
00:13:50,812 --> 00:13:52,325
اسمع ، سأجعلكما معا ، ثق بي

222
00:13:52,325 --> 00:13:54,933
إذا ادرت البقاء في الفريق -
هل تفكر في طردي ؟ -

223
00:13:54,933 --> 00:13:57,165
... بامكاني مناقشة هذا كـ كابتن للفريق

224
00:13:57,200 --> 00:13:58,843
لذلك كن هنالك خلال خمسة عشرة دقيقة ؟

225
00:13:59,046 --> 00:14:00,696
سأكون هنالك

226
00:14:01,666 --> 00:14:03,755
لدينا خمسة عشر دقيقة لأيجاد هذه السيارة

227
00:14:04,959 --> 00:14:06,440
أتحاول حماية أحد ما يا (راسل) ؟

228
00:14:06,440 --> 00:14:07,572
هل هذا هو الامر ؟

229
00:14:07,572 --> 00:14:08,768
من غيرك متورط بهذا ؟

230
00:14:08,768 --> 00:14:11,360
أنا أقول لك إنني لم أسرق السيارة

231
00:14:11,905 --> 00:14:13,835
. أحدهم يحاول الايقاع بي

232
00:14:14,459 --> 00:14:16,816
من الأفضل أن تذهب الى هذا الاجتماع أستاذ
(تيسلر)

233
00:14:17,104 --> 00:14:18,253
.خد سيارتي

234
00:14:18,253 --> 00:14:19,579
شكرا لك

235
00:14:19,614 --> 00:14:20,827
سأهتم بهذا الأمر

236
00:14:20,862 --> 00:14:23,055
(الأفضل أن تتعاون مع السيدة (فاينر) يا (سكينر

237
00:14:23,090 --> 00:14:24,726
! و إلا

238
00:14:27,355 --> 00:14:30,326
أريد تفاصيل ، وأريد أسماء .

239
00:14:30,640 --> 00:14:32,032
. اريد كل شيء

240
00:14:34,252 --> 00:14:36,117
. إبدأ بالكتابة

241
00:15:09,342 --> 00:15:10,228
. لاشيء

242
00:15:10,228 --> 00:15:11,704
ماذا بعد ؟

243
00:15:11,739 --> 00:15:13,160
علينا الأستمرار بالبحث

244
00:15:13,160 --> 00:15:14,446
يجب أن تكون في مكان ما

245
00:15:14,446 --> 00:15:16,212
(لكنك سمعت (شون

246
00:15:16,247 --> 00:15:17,907
ألا تظنين أن هذا اهم بكثير ؟

247
00:15:17,907 --> 00:15:20,682
إذا تغيبت عن التمارين مجددا
فيستم طردك من الفريق

248
00:15:20,717 --> 00:15:21,912
اجل , اعلم

249
00:15:21,912 --> 00:15:23,300
لكن سأستمر بالبحث

250
00:15:23,335 --> 00:15:24,572
شكرا لك

251
00:15:24,607 --> 00:15:26,013
اتصلي بي إن وجدت السيارة

252
00:15:26,048 --> 00:15:27,727
حسنا , حسنا سأفعل

253
00:15:34,970 --> 00:15:36,133
مرحبا يا شباب

254
00:15:36,168 --> 00:15:39,621
أنظروا ! أنه نجم الفريق

255
00:16:38,331 --> 00:16:44,307
ماذا تريدني أن أفعل ؟ يمكنني أن أقع في مشاكل
أكثر من (راس) لقيامي بهذا ؟

256
00:16:45,093 --> 00:16:46,640
توبي) ؟)

257
00:16:51,053 --> 00:16:52,322
... حسنا , اسمعوا

258
00:16:52,504 --> 00:16:54,179
توبي) , ماذا تفعل ؟)

259
00:16:54,214 --> 00:16:57,218
هناك شيئ زلق على الأرض ، كدت  أقع

260
00:16:57,253 --> 00:17:00,810
زلق ؟ حسنا سيكون علينا أن نعمل حوله

261
00:17:00,845 --> 00:17:03,496
صح !  انفصلوا الى هجوم ودفاع

262
00:17:05,701 --> 00:17:06,772
(فينس)

263
00:17:10,280 --> 00:17:12,220
! أسرع -
هنا !

264
00:17:12,220 --> 00:17:14,075
! مرر الطابة -
! اقدف -
توبي) , (توبي) ؟) -

265
00:17:14,075 --> 00:17:16,063
توبي) ! مرر الطابة)

266
00:17:17,242 --> 00:17:19,000
توبي) , ماذا تفعل)

267
00:17:48,208 --> 00:17:52,143
أنا !أنا -
فينس -

268
00:18:05,775 --> 00:18:07,334
تمريرة رائعة

269
00:18:14,334 --> 00:18:18,095
كنت مازلت غافيا
عندما صرخت امي علي لأستفيق وأستحم

270
00:18:18,095 --> 00:18:22,523
... ولقد تناولت التوست وعصير الليمون على الفطور

271
00:18:23,854 --> 00:18:25,407
ما هذا ؟

272
00:18:25,442 --> 00:18:27,725
.لقد قلت تريدين كل شيء ، سيدتي

273
00:18:29,119 --> 00:18:31,605
(لقد اخدت فرصتك يا (راسل

274
00:18:32,296 --> 00:18:34,343
ابق هنا , بينما اتصل بالشرطة

275
00:18:35,681 --> 00:18:37,305
... لكنني بريء يا سيدتي

276
00:18:40,378 --> 00:18:42,425
أسف (فينس) أعتقد أنها كانت طابتك

277
00:18:42,425 --> 00:18:45,000
لم ار قفزة كهذه ! لقد كانت مدهشة

278
00:18:45,000 --> 00:18:46,762
... حسنا , كنت أتمرن عليها

279
00:18:46,797 --> 00:18:48,484
أترون ما يحصل عندما نجرب ؟

280
00:18:48,519 --> 00:18:51,437
عندما تعطون افضل ما لديكم ؟ -
مع خطوة كهذه ، يارجل ، أنت في الفريق -

281
00:18:51,437 --> 00:18:52,281
انها ضربة موفقة

282
00:18:52,507 --> 00:18:53,376
لا ليست هكذا

283
00:18:53,376 --> 00:18:54,297
لقد كانت غربية

284
00:18:54,297 --> 00:18:55,844
اريد أن ارى ذلك من جديد

285
00:18:56,047 --> 00:18:57,800
... لا, لا , لا تكن سخيفا

286
00:18:57,800 --> 00:18:59,389
! هيا يا (توبي) !  بامكانك القيام بها

287
00:18:59,389 --> 00:19:01,059
اجل (توبي) يمكنك القيام بها

288
00:19:01,059 --> 00:19:05,015
! إقفز ! إقفز

289
00:19:15,891 --> 00:19:17,584
ما هذا ؟ -
. انه فقط انذار الحرائق . أنسة -

290
00:19:17,584 --> 00:19:19,174
اندار الحرائق ؟ -
ربما هو تمرين على الحرائق -

291
00:19:19,209 --> 00:19:20,796
لم يقل احد شيئا عن هذا التمرين

292
00:19:20,796 --> 00:19:21,790
لا يقولون ابدأ

293
00:19:21,790 --> 00:19:24,171
! ليخرج الجميع , انتظروا لأتفقد الأسماء

294
00:19:24,206 --> 00:19:25,426
. توبي) هيا بسرعة)

295
00:19:29,798 --> 00:19:31,325
انذار خاطئ

296
00:19:41,026 --> 00:19:43,153
. لقد استدعت الشرطة -
أليس هذا رائعا ؟ -

297
00:19:43,153 --> 00:19:46,763
لقد بقي شيء واحد للقيام به من أجل دفن (راسل) نهائية

298
00:19:46,763 --> 00:19:47,687
.ماهذا ؟

299
00:19:48,120 --> 00:19:49,135
اغسل السيارة

300
00:19:52,710 --> 00:19:53,659
جيدة جدا

301
00:19:53,659 --> 00:19:55,493
حسنا . ماذا سنفعل الان ؟

302
00:19:55,493 --> 00:19:57,785
هل أنت جيدة بدفع السيارات ؟

303
00:20:17,932 --> 00:20:20,996
حسنا ، استمري بالمراقبة
سأجلب خرطوم المياه

304
00:20:22,997 --> 00:20:24,527
. أسرعا
. تعرفان ما عليكما فعله

305
00:20:24,527 --> 00:20:26,708
كان يجب أن نحضر  الاسفنج معنا

306
00:20:27,253 --> 00:20:30,137
ليس لدينا الوقت لهذا
اسكبا فقط المياء على السيارة

307
00:20:30,137 --> 00:20:31,798
الدهان سيذوب

308
00:20:33,193 --> 00:20:35,806
... وحد , اثنان

309
00:20:52,943 --> 00:20:55,118
اعلمني متى تكون جاهزا وسأدير المياه

310
00:20:56,775 --> 00:20:57,961
! هناك سيارة اتية

311
00:20:57,961 --> 00:21:00,394
. إنه تيسلر ! أديري المياه بسرعة

312
00:21:47,250 --> 00:21:49,664
(لا أعلم أين هي سيارة أستاد (تيسلر

313
00:21:49,664 --> 00:21:50,802
... (سيدة (فاينر

314
00:21:52,416 --> 00:21:53,792
لقد استدعيت الشرطة

315
00:21:55,282 --> 00:21:58,379
أنا اسف ، يبدو أن هنالك خطأ ما ..

316
00:21:58,414 --> 00:21:59,233
خطأ ؟

317
00:21:59,637 --> 00:22:01,442
... حسنا -
... أتري -

318
00:22:01,608 --> 00:22:02,785
لقد عادت السيارة

319
00:22:03,003 --> 00:22:03,918
عادت ؟  الى أين ؟

320
00:22:03,918 --> 00:22:05,539
الى موقف السيارتي

321
00:22:05,539 --> 00:22:08,272
تماما حيث اوقفتها هذا الصباح

322
00:22:09,140 --> 00:22:14,508
... ولكنها متضررة قليلا

323
00:22:14,876 --> 00:22:15,688
المخربون ؟

324
00:22:15,688 --> 00:22:25,765
لا ، أنني صدمت سيارة السيدة (فاينر) بها .

325
00:22:26,110 --> 00:22:27,449
سيارتي ؟

326
00:22:27,449 --> 00:22:28,603
هل يمكنني المغاردة سيدتي ؟

327
00:22:28,603 --> 00:22:31,638
(نعم بالطبع يمكنك يا (راسل

328
00:22:33,739 --> 00:22:37,979
أجل حضرة الرقيب , يبدو أنه
كان هنالك سوء تفاهم

329
00:22:40,308 --> 00:22:42,700
... أتساءل من وضع هذه المفاتيح

330
00:22:45,684 --> 00:22:46,659
ماذا حدث ؟

331
00:22:46,780 --> 00:22:48,504
. أنا أصبحت بعيدا عن كل الشبهات

332
00:22:48,504 --> 00:22:50,527
ممتاز -
شكرا أيها الأصدقاء -

333
00:22:50,562 --> 00:22:51,543
. أنتما رائعان

334
00:22:53,260 --> 00:22:55,031
راس) ؟)

335
00:22:55,032 --> 00:24:14,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs45\b1\an0} D.LUFFY
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}الحلقة الثامنة بعنوان : التاريخ المضاعف

