1
00:00:03,000 --> 00:00:15,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs45\b1\an0} D.LUFFY
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}مشاهدة ممتعة

2
00:00:16,320 --> 00:00:17,440
(مرحباً أنا (توبي

3
00:00:17,679 --> 00:00:19,160
...أنا مجرّد تلميذٌ عادي

4
00:00:19,399 --> 00:00:21,120
...ذلك كان قبل أن أُصعق

5
00:00:21,199 --> 00:00:23,160
والآن أصبحتُ عبقرياً في العلم

6
00:00:23,559 --> 00:00:24,840
المشكلة الوحيدة هي

7
00:00:25,039 --> 00:00:27,020
...أن (إليزابيث) عبقرية أيضاً

8
00:00:43,685 --> 00:00:45,000
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs45\b1\an0}العلوم الغريبة

9
00:00:45,100 --> 00:00:49,583
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}:عنوان الحلقة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}"حفلة عيد ميلاد"

10
00:00:51,356 --> 00:00:52,333
(مرحبا (توبي

11
00:00:52,333 --> 00:00:53,819
(مرحبا (إليزابيث

12
00:00:53,819 --> 00:00:55,717
(لقد كنت اتكلم مع أستاذ (تسلير

13
00:00:55,717 --> 00:00:58,539
لقد توصل إلى موضوع علمي رائع للصف

14
00:00:58,574 --> 00:00:59,371
حقا ؟

15
00:00:59,371 --> 00:01:01,449
وعلينا أن نشارك به مع تلميذ اخر

16
00:01:01,449 --> 00:01:02,496
صح

17
00:01:02,531 --> 00:01:05,920
وكنت افكر ، ربما بإستطاعتينا أنت وأنا
أن نعمل معا

18
00:01:05,921 --> 00:01:08,610
ربما يوم السبت ، لا افعل اي شيء

19
00:01:08,610 --> 00:01:11,836
لا أستطيع
(أنا ذاهب إلى حفلة عيد مولد (بيانكا

20
00:01:11,871 --> 00:01:13,594
وهل تقيم (بيانكا) حفلة ؟

21
00:01:13,829 --> 00:01:15,890
أجل ، إنه ليس بالأمر المهم
هناك فقط بعض الأصدقاء

22
00:01:15,925 --> 00:01:17,696
ربما في وقت أخر

23
00:01:21,908 --> 00:01:23,391
هل أنت مدعوة ؟

24
00:01:23,426 --> 00:01:24,433
أجل

25
00:01:24,468 --> 00:01:26,437
كانت (بيانكا) تدعو الصف كله

26
00:01:28,129 --> 00:01:30,750
أعتقد أن دعوتي ضاعت في البريد

27
00:01:30,785 --> 00:01:34,256
أتقصدين أنك لست مدعوة -
أجل ، هذا بالضبط ما عنيته -

28
00:01:35,257 --> 00:01:37,712
أتسائل ما الذي سأرتديه

29
00:01:38,490 --> 00:01:40,140
لو كنت ذاهبة

30
00:01:40,175 --> 00:01:41,936
لكنني لن اذهب

31
00:01:43,009 --> 00:01:45,912
من يريد الذهاب إلى حفلة (بيانكا) الحمقاء ؟

32
00:01:46,144 --> 00:01:48,451
ان المقهى ممتاز لحفلتك -
أجل -

33
00:01:48,451 --> 00:01:52,060
لقد سبق ودعوت مجموعة من الأشخاص
أتمنى أن يأتوا جميعهم

34
00:01:52,060 --> 00:01:54,130
بالطبع سوف يأتون
ستكون حفلة ضخمة

35
00:02:09,898 --> 00:02:11,872
هل انت متأكدة أن هذا امن ؟

36
00:02:13,733 --> 00:02:14,881
تماما

37
00:02:22,765 --> 00:02:24,019
وماذا تفعل ؟

38
00:02:25,590 --> 00:02:27,992
تسبب فقط بموجة صغيرة من الحر

39
00:02:33,263 --> 00:02:35,764
هل الحرارة مرتفعة هنا أو أنا أشعر بذالك فقط ؟

40
00:02:35,799 --> 00:02:37,283
كلا ، هناك حر

41
00:02:40,810 --> 00:02:42,752
سأتحقق من مكيف الهواء

42
00:02:44,890 --> 00:02:46,420
إذا كيف يعمل ؟

43
00:02:47,644 --> 00:02:49,264
بسهولة جدا

44
00:02:49,299 --> 00:02:51,528
تتكون الموجات المغناطيسية الكهربائية هنا

45
00:02:51,528 --> 00:02:53,750
وتنتشر عبر الهواء

46
00:02:53,785 --> 00:02:57,105
تحرك ذرات الهواء وتغير بذالك الحرارة

47
00:02:58,249 --> 00:02:59,772
سهلة

48
00:03:02,480 --> 00:03:05,032
أعتقد أنه حان الوقت لزياردة الحرارة قليلا

49
00:03:13,794 --> 00:03:16,266
إن المكيف مرتفع جدا

50
00:03:16,505 --> 00:03:18,642
ترتفع الحرارة المحرك بسرعة فائقة

51
00:03:18,861 --> 00:03:20,685
! (ماذا يجري هنا يا (دينا

52
00:03:23,608 --> 00:03:25,357
بيانكا) ، المثلجات)

53
00:03:25,392 --> 00:03:26,575
بسرعة

54
00:03:28,522 --> 00:03:31,505
لا إنها تذوب

55
00:03:33,787 --> 00:03:36,575
لا ، لا

56
00:03:49,917 --> 00:03:52,438
حان الوقت للإختفاء

57
00:03:54,693 --> 00:03:56,041
أفكر بحلوى الموز

58
00:03:56,076 --> 00:03:59,884
أفكر بالشوكولا الساخن وكريمة الحلوى

59
00:03:59,919 --> 00:04:01,665
لاتتردد يارجل

60
00:04:01,700 --> 00:04:05,426
معك حق ! والفستق والكرز عليها

61
00:04:11,377 --> 00:04:13,237
ماذا يجري هنا ؟ إنه كالغليان

62
00:04:13,237 --> 00:04:14,797
اه حقا ؟ لم ألاحظ ذالك

63
00:04:14,797 --> 00:04:16,812
لا بد انها التدفئة الشاملة يارجل

64
00:04:20,882 --> 00:04:21,957
هذا يكفي

65
00:04:21,992 --> 00:04:23,625
سوف أقفل المقهى حتى إشعار اخر

66
00:04:23,625 --> 00:04:24,682
ماذا ؟ -
فليخرج الجميع -

67
00:04:24,717 --> 00:04:26,220
ستفتح مجددا نهار السبت أليس كذالك ؟

68
00:04:26,221 --> 00:04:29,896
السبت ؟ أكون محظوظا إذا رتبت المقهى
من أجل إعادة افتتاحة خلال أسبوع

69
00:04:29,931 --> 00:04:30,937
ولكن ماذا بالنسبة إلى حفلتي ؟

70
00:04:30,972 --> 00:04:32,190
لقد سبق ودعوت الجميع

71
00:04:32,225 --> 00:04:34,830
أنا أسف ياشباب
ولكن عليكم البحث في مكان اخر

72
00:04:41,711 --> 00:04:43,052
إليزابيث) ؟)

73
00:04:43,087 --> 00:04:44,801
ومن غيرها يمكنه القيام بذالك ؟

74
00:04:44,836 --> 00:04:48,477
(فهي لم تكن مدعوة إلى الحفلة (بيانكا
ورأيتها خارج المقهى لتوي

75
00:04:48,512 --> 00:04:50,329
صدفة ؟ كلا لا أعتقد ذالك

76
00:04:50,364 --> 00:04:54,593
هل تقصد ، ياصاح ، ان الأميرة السحلية
هي التي تتحكم الأن في الطقس ؟

77
00:04:54,628 --> 00:04:58,045
هذا رائع ، أنت تعلم ، في الخارج

78
00:04:58,080 --> 00:05:02,161
(حسنا إن كانت خطة (إليزابيث
أن تفسد حفلة (بيانكا) ، فلقد نجحت

79
00:05:02,196 --> 00:05:03,750
لقد ألغت كل شيء

80
00:05:03,957 --> 00:05:04,657
ماذا ؟

81
00:05:04,692 --> 00:05:07,266
توبي) ، لامقهى يعني لاحفلة)

82
00:05:11,277 --> 00:05:12,548
إليزابيث) ؟)

83
00:05:14,380 --> 00:05:15,510
أعلم ماذا فعلت

84
00:05:15,511 --> 00:05:16,605
المعذرة ؟

85
00:05:16,640 --> 00:05:19,519
(تخربين المقهى حتى لاتتمكن (بيانكا
من إقامة حفلتها الخاصة

86
00:05:19,554 --> 00:05:20,575
لاأفهم عن ماذا تتكلم

87
00:05:20,610 --> 00:05:21,586
لاتمثلي علي

88
00:05:21,621 --> 00:05:23,107
ماالذي فعلته (بيانكا) بك

89
00:05:23,142 --> 00:05:25,451
عذا عدم دعوتها لك إلى الحفلة ؟

90
00:05:25,486 --> 00:05:27,519
(مسكينة (بيانكا

91
00:05:27,759 --> 00:05:29,225
ألهذا السبب أنت مستاء جدا ؟

92
00:05:29,260 --> 00:05:32,120
الأن صديقتك الصغيرة الغالية
لن تحصل على ماتريده

93
00:05:32,155 --> 00:05:33,418
على الأقل لدي أصدقاء

94
00:05:33,418 --> 00:05:36,222
لقد سئمت يا (إليزابيث) من تدخلك في حياتهم

95
00:05:36,257 --> 00:05:37,894
ابق بعيدة عنهك وإلا

96
00:05:46,644 --> 00:05:48,184
لقد أنكرت الأمر ؟ طبعا

97
00:05:51,354 --> 00:05:53,149
لا يمكن  (إليزابت) أن تنجو بفعلتها

98
00:05:53,387 --> 00:05:54,907
لايمكن أن ندعها تربح

99
00:05:57,725 --> 00:05:59,311
هذا يكفي

100
00:05:59,346 --> 00:06:01,745
لا مقهى لايعني بالضرورة لا حفلة

101
00:06:02,863 --> 00:06:05,033
يمكننا أن نحضر لـ (بيانكا) حفلة مفاجئة

102
00:06:05,033 --> 00:06:07,208
! حفلة مفاجأة ! ممتاز

103
00:06:07,873 --> 00:06:11,410
لكن علينا أن نحرص ألا نخبر أحد لانريده

104
00:06:19,645 --> 00:06:20,783
سأتكلم مع أبي

105
00:06:20,783 --> 00:06:22,679
أنا واثق من أنه سيدعني أقيم الحفلة في منزلي

106
00:06:22,714 --> 00:06:25,131
لايارجل ، نريد حفلة على الشاطئ

107
00:06:25,166 --> 00:06:26,414
فكرة ممتازة

108
00:06:26,449 --> 00:06:30,395
شمس ، ركوب الأمواج ، رمل في أصابع
رجليك فتيات في ثياب السباحة

109
00:06:30,864 --> 00:06:32,991
حسنا أصبحنا نعرف أين تقف أولويتك

110
00:06:32,991 --> 00:06:34,943
ما الخطأ في بعض الرمال بين أصابعك ؟

111
00:06:34,943 --> 00:06:36,538
أفضل من ثوب السباحة

112
00:06:36,778 --> 00:06:39,316
إذا ماهي الخطة ؟

113
00:06:39,651 --> 00:06:42,575
(كيف سنتمكن من أخد (بيانكا
على الشاطئ ومفاجأتها ؟

114
00:06:42,896 --> 00:06:46,079
حسنا لماذا لاتدعوها إلى منزلك
ومن ثم خدها في نزهة

115
00:06:46,520 --> 00:06:47,787
أنا أطلب منها ؟

116
00:06:51,960 --> 00:06:56,825
هيا الأن ، هيا حسنا كيف ابدو ؟

117
00:06:56,825 --> 00:06:58,425
تبدو جيد ، هيا

118
00:07:05,543 --> 00:07:07,423
مرحبا ، كيف حالك ؟

119
00:07:08,534 --> 00:07:09,527
جيدة

120
00:07:10,728 --> 00:07:12,504
هل انت منهمكة بالتحضير حفلتك ؟

121
00:07:12,539 --> 00:07:13,290
أجل

122
00:07:13,325 --> 00:07:16,033
فأنا أطوق إلى جمع الجميع مع بعضهم البعض

123
00:07:16,257 --> 00:07:18,797
القيام بحفلة كبيرة
أكل كثير ، وموسيقى

124
00:07:20,030 --> 00:07:21,322
ماذا بإمكانك أن تفعل ؟

125
00:07:21,357 --> 00:07:23,188
أجل ، لاشيء على ما أظن

126
00:07:23,223 --> 00:07:24,930
لاشيء كبير جدا

127
00:07:25,777 --> 00:07:27,692
حسنا ، هناك شيء نستطيع القيام به

128
00:07:28,373 --> 00:07:29,741
نأكل البيتزا في منزلي

129
00:07:29,776 --> 00:07:31,350
(أنت وأنا و (دينا) و (راس

130
00:07:31,385 --> 00:07:33,470
ليست حفلة حقيقية ، أعلم ولكن

131
00:07:33,505 --> 00:07:35,047
توبي) هذا لطيف جدا)

132
00:07:35,538 --> 00:07:36,555
ولكن ليس عليك أن تفعل هذا

133
00:07:36,590 --> 00:07:39,154
أعلم لكن أردت ذالك

134
00:07:40,325 --> 00:07:41,382
إذا هل ستأتي ؟

135
00:07:41,985 --> 00:07:42,891
بالتأكيد

136
00:07:42,926 --> 00:07:43,932
رائع

137
00:07:43,967 --> 00:07:46,489
لكن لاتتوقعي عددا كبيرا

138
00:07:51,722 --> 00:07:53,155
مرحى يا أبي تبدو بحالة جيدة

139
00:07:53,190 --> 00:07:54,778
إنه يأخد وقتا أكثر مما ظننت

140
00:07:54,778 --> 00:07:56,993
عليك أن تساعديني خلال نهاية الأسبوع لإنهائه

141
00:07:57,028 --> 00:07:58,621
(هذا مؤسف حقا سيد (ج

142
00:07:58,866 --> 00:08:00,773
بإمكانكما مساعدتي غدا

143
00:08:01,216 --> 00:08:03,119
أسف يا أبي لدينا أشياء عالقة

144
00:08:03,154 --> 00:08:03,929
شيء خاص

145
00:08:03,964 --> 00:08:04,716
حقا ؟

146
00:08:04,751 --> 00:08:07,642
نحن نحضر لحفلة مفاجأة بمناسبة عيد مولد
(بيانكا)

147
00:08:08,066 --> 00:08:11,032
! إنها حفلة شاطئ مع موسيقى وستكون رائعة

148
00:08:11,067 --> 00:08:12,946
يبدو هذا واضحا -
سيكون الجميع هناك -

149
00:08:12,981 --> 00:08:13,966
سوف نحضر الموسيقى

150
00:08:14,001 --> 00:08:16,841
وهناك الشمس والرمل وركوب الأمواج
وفتيات في ثياب السباحة المثيرة

151
00:08:16,876 --> 00:08:19,935
لقد خطرت على رأسي أفضل فكرة
على الإطلاق

152
00:08:20,383 --> 00:08:21,686
! حفلة شاطئ ؟

153
00:08:21,721 --> 00:08:23,951
أجل ، يقوم (توبي) وأصدقائه بتنظيمها

154
00:08:23,986 --> 00:08:25,542
حقا

155
00:08:25,577 --> 00:08:27,413
كنت أعم أنهم يخططون لشيء ما

156
00:08:27,448 --> 00:08:28,316
أتعرفين ماذا ؟

157
00:08:28,351 --> 00:08:30,464
لا أعتقد أنك مدعوة

158
00:08:31,170 --> 00:08:32,007
بلا مزاح

159
00:08:32,042 --> 00:08:33,786
أتريديني أن أذهب لأقول لـ (بيانكا) ؟

160
00:08:33,821 --> 00:08:36,181
هذا حتما سيحطم مفاجأتهم -
لا -

161
00:08:36,216 --> 00:08:38,329
 لدي فكرة أفضل

162
00:08:48,151 --> 00:08:50,986
مرحبا (دينا) يمكنك أن تكوني أول زبونة لي

163
00:08:51,021 --> 00:08:52,613
أنت لست جادا حيال هذا الأمر

164
00:08:52,614 --> 00:08:54,400
أنا أحافظ على الأجسام غير المحمية

165
00:08:54,827 --> 00:08:56,699
ألم تسمعي عن تقب في طبقة الأوزون ؟

166
00:08:56,734 --> 00:08:59,748
أنا متأكدة أن بعض الأجسام
تحتاج إلى حماية أكثر من غيرها

167
00:08:59,783 --> 00:09:02,066
مثل التي ترتدي تياب البحر المثيرة

168
00:09:02,617 --> 00:09:03,840
كيف يجري وضع الموسيقى ؟

169
00:09:03,875 --> 00:09:05,756
بشكل جيد ، كل شيء تحت السيطرة

170
00:09:06,245 --> 00:09:08,622
راس) عليك أن تترك هذه وتساعدنا)
في المشروبات ؟

171
00:09:08,924 --> 00:09:10,276
ولكن ماذا لو طلب أحدهم

172
00:09:10,901 --> 00:09:12,909
بالتأكيد ما من مشكلة

173
00:09:13,234 --> 00:09:15,172
أين نريديني أن أكون

174
00:09:19,037 --> 00:09:21,107
هيا الأن ليس لدينا الكثير من الوقت

175
00:09:29,057 --> 00:09:30,196
انتبهي

176
00:09:31,530 --> 00:09:34,223
مازلت لاأفهم لما علينا القيام بهذا من المدرسة

177
00:09:34,258 --> 00:09:37,896
لقد كنا على وشك أن ننفضح في المرة الأخيرة
ولا أريد أن يعترض (توبي) طريقي

178
00:09:38,035 --> 00:09:40,477
ولكن هل ستعمل من هذه المسافة ؟

179
00:09:40,764 --> 00:09:47,841
بالطبع ، لقد قمت ببعض التعديلات
وزدت من فعالية قوته وتوجهه

180
00:10:17,367 --> 00:10:19,600
هذه الشمس حقا رائعة

181
00:10:19,635 --> 00:10:22,954
من الأفضل لكن يا فتيات
أن تضعوا وقاية من الشمس حالا

182
00:10:22,989 --> 00:10:25,171
حقا أنا أعرف ماذا أفعل

183
00:10:48,522 --> 00:10:49,661
إنها تعمل

184
00:10:54,530 --> 00:10:55,740
لدي رؤيا

185
00:10:59,100 --> 00:11:02,931
انظر وقل لي ماذا ترى

186
00:11:11,828 --> 00:11:13,264
! هذا مرعب

187
00:11:13,264 --> 00:11:15,786
! تتكون الغيوم من العدم ! انظري

188
00:11:16,001 --> 00:11:17,935
انتبه للكاميرا أيها الأحمق

189
00:11:25,777 --> 00:11:28,130
كم هذا غريب ؟

190
00:11:32,927 --> 00:11:35,005
منذ لحظة لم يكن هناك غيوم في السماء

191
00:11:35,005 --> 00:11:36,821
! والأن تبدو وكأنها ستمطر

192
00:11:37,636 --> 00:11:39,276
هذا ليس صحيحا

193
00:11:40,017 --> 00:11:43,101
بسرعة هيا ياشباب التقطوا بعض الأشياء
سنذهب بعيدا عن الشاطئ

194
00:11:43,101 --> 00:11:44,297
هيا بنا

195
00:11:44,955 --> 00:11:46,124
هيا بنا

196
00:11:57,719 --> 00:12:01,063
يمكنكم الركض ولكن لايمكنكم أن تختبئوا

197
00:12:01,588 --> 00:12:02,880
ليس مني

198
00:12:09,335 --> 00:12:11,520
أعتقد أنك بحاجة للمزيد من الوقاية على ظهرك

199
00:12:13,478 --> 00:12:15,561
(عليك الإنتباه على جلدك يا (كلير

200
00:12:26,238 --> 00:12:28,715
هذا كل شيء ، لقد انتهينا

201
00:12:44,816 --> 00:12:46,223
انظر إلى هذا

202
00:12:48,952 --> 00:12:50,222
(إليزابيث)

203
00:13:01,139 --> 00:13:01,840
ماذا الأن

204
00:13:01,875 --> 00:13:03,884
لاتذهبوا ياشباب سنفكر بحل

205
00:13:03,919 --> 00:13:06,026
لدي مظلة كبيرة جدا في شاحنتي
أتريدون أن نضعها ؟

206
00:13:06,026 --> 00:13:07,741
هل تمزح ؟ طبعا

207
00:13:07,776 --> 00:13:09,421
(علي أن أجد (إليزابيث -
لاحقا -

208
00:13:09,456 --> 00:13:12,107
مالهدف من إيجادها وقد دمرت الحفلة ؟

209
00:13:12,531 --> 00:13:14,333
راس) هنا ، تعال وساعدنا)

210
00:13:15,461 --> 00:13:17,566
هذا الطقس مقرف حقا

211
00:13:17,995 --> 00:13:20,093
وكأنه يلاحقنا أو شيئا من هذا القبيل

212
00:13:21,133 --> 00:13:23,876
أجل وهو كذالك

213
00:13:35,675 --> 00:13:37,873
ان كانوا يظنون أن مظلة ستوقفني

214
00:14:14,470 --> 00:14:16,843
ان (إليزابيث) هي التي تسبب بكل هذا
(لقد رأيت لتوي (غارت

215
00:14:16,843 --> 00:14:18,539
ياراجل ، ان هذه الفتاة لا تستلم

216
00:14:18,574 --> 00:14:19,421
سأقوم بإيقافها

217
00:14:19,456 --> 00:14:21,962
لايمكنك ، فأنت ستقابل (بيانكا) حالا

218
00:14:21,962 --> 00:14:23,923
إبقها بعيدة فقط عن الشاطئ
حتى أتمكن من إيقاف كل هذا

219
00:14:23,958 --> 00:14:26,453
! أنا ؟؟ ولكن لا يمكنني ترك الحفلة

220
00:14:26,488 --> 00:14:28,266
لايمكن أن نخدلها

221
00:14:28,542 --> 00:14:29,971
ليس في عيد ميلادها

222
00:14:30,262 --> 00:14:31,650
حسنا إذهب أنت إذا

223
00:14:31,685 --> 00:14:35,135
! (من أنا ؟ (بيانكا

224
00:14:39,362 --> 00:14:41,081
! ممتاز

225
00:14:43,099 --> 00:14:45,115
! إخرس أيها الأحمق

226
00:14:47,669 --> 00:14:49,101
مرحبا

227
00:14:50,513 --> 00:14:51,629
(مرحى (بيانكا

228
00:14:51,664 --> 00:14:53,862
مرحبا يا (راس) أين (توبي) ؟

229
00:14:53,897 --> 00:14:55,248
قالت (دينا) أن نلتقي هنا

230
00:14:55,248 --> 00:14:56,902
ولكن لايوجد أحد هنا

231
00:14:57,629 --> 00:15:00,942
(لقد ذهب مع (دينا

232
00:15:03,001 --> 00:15:06,434
لن يتأخر يمكننا أن ننتظره في الداخل إذا أردت

233
00:15:06,469 --> 00:15:08,016
حسنا

234
00:15:22,660 --> 00:15:24,828
سنرى إن كنت تحتمل هذا

235
00:15:50,610 --> 00:15:53,009
أتعتقد أنه حدث شيء لـ (دينا) و (توبي) ؟

236
00:15:53,044 --> 00:15:57,158
كلا ، على الأرجح المحل مزدحم بالناس

237
00:15:57,598 --> 00:15:58,881
لطلب بيتزا ؟

238
00:15:59,101 --> 00:16:02,497
الجميع يحب البيتزا خاص أيام السبت

239
00:16:02,532 --> 00:16:04,550
ربما يجب أن نذهب ونلتقي بهما هناك

240
00:16:06,746 --> 00:16:11,262
المعذرة نعم ؟

241
00:16:11,494 --> 00:16:13,877
أصبحت (إليزابيث) مجنونة بشأن الطقس

242
00:16:13,912 --> 00:16:15,964
عليك أن تبقى (بيانكا) بعيدة ، فهمت ؟

243
00:16:15,999 --> 00:16:17,414
حسنا ، ولكن

244
00:16:17,449 --> 00:16:20,266
حسنا ، هذا مؤسف

245
00:16:20,708 --> 00:16:21,957
لقد تعطلت الأسلاك

246
00:16:22,289 --> 00:16:25,068
حسنا سيكون علينا أن ننتظر ليتم إصلاحها

247
00:16:25,069 --> 00:16:26,111
!ماذا ؟

248
00:16:26,146 --> 00:16:30,128
(إفعل مايحلو لك ، ولكن لاتدع (بيانكا
! (تقترب من الشاطئ يا (راس

249
00:16:30,163 --> 00:16:31,869
فهذا الأمر أصبح جدي

250
00:16:32,911 --> 00:16:35,942
حسنا ، اتصلي بي عندما ينتهي كل شيء

251
00:16:36,326 --> 00:16:37,515
أجل نحن بخير

252
00:16:37,550 --> 00:16:39,584
سوف نكون هنا ، إلى اللقاء

253
00:16:41,621 --> 00:16:42,766
أخبار سيئة

254
00:16:42,801 --> 00:16:44,882
لقد احترق سلك في فرن البيتزا

255
00:16:44,917 --> 00:16:46,585
إنهما ينتظران ريتما يتم استبادله

256
00:16:46,620 --> 00:16:48,567
راس) ، هل هناك شيء ما يجري هنا) -
من المفترض أن أكون على علم به ؟


257
00:16:48,567 --> 00:16:50,346
لا ! لا ! لاشيء 

258
00:17:10,865 --> 00:17:12,267
ماذا تفعل هنا ؟

259
00:17:12,267 --> 00:17:13,454
أظن أن (توبي) يلحق بنا

260
00:17:13,489 --> 00:17:15,006
تظن أو تعلم ؟

261
00:17:15,041 --> 00:17:17,159
لقد كان يفتش في جميع الإتجهات 
وهذا مريب 


262
00:17:17,159 --> 00:17:18,548
بإيمكان (توبي) أن يشك كما يحلو له

263
00:17:18,548 --> 00:17:20,457
من المستحيل أن يقيم هذه الحفلة

264
00:17:20,715 --> 00:17:22,406
سأتكد من ذالك

265
00:17:34,715 --> 00:17:35,610
! أنظر إلى هذا

266
00:17:49,926 --> 00:17:52,680
(ميلاد سعيد يا (بيانكا

267
00:17:53,359 --> 00:17:56,022
! ستكون هذه حفلة لن تنسيها أبدا

268
00:17:56,057 --> 00:17:57,130
أنظري إليهم يركضون

269
00:17:57,130 --> 00:17:58,590
عديمو الفائدة

270
00:17:58,625 --> 00:17:59,932
(مسكين (توبي

271
00:17:59,967 --> 00:18:02,251
كيف سيِؤثر على (بيانكا) الأن ؟

272
00:18:25,694 --> 00:18:27,956
للمرة الأخيرة يا (راس) ، ابتعد عن الباب

273
00:18:27,991 --> 00:18:29,683
لكن سيكونان هنا بين لحظة وأخرى ، أعلم هذا

274
00:18:29,718 --> 00:18:32,377
انتظري ، سأحاول الإتصال بـ (توبي) مرة أخرى
بعد

275
00:18:34,266 --> 00:18:37,058
توبس) أين أنتما يا رجل لقد قلقنا عليكما كثيرا)

276
00:18:37,058 --> 00:18:39,130
دعني أتكلم معه -
هل أصلحوا الفرن ؟ -

277
00:18:39,966 --> 00:18:41,182
هل جلبت البيتزا ؟

278
00:18:41,584 --> 00:18:42,906
أنت في طريق ؟

279
00:18:42,941 --> 00:18:45,680
رائع يارجل نحن نتضور جوعا

280
00:18:48,946 --> 00:18:50,337
لا أحد على الخط

281
00:18:50,831 --> 00:18:52,282
ربما أقفل الخط

282
00:18:52,317 --> 00:18:53,376
(لم تكن تتكلم مع (توبي

283
00:18:53,411 --> 00:18:54,914
لقد اخترعت هذه القصة كلها

284
00:18:54,949 --> 00:18:57,271
أهذا تدبير منك لكي تكون لوحدك معي ؟

285
00:18:57,306 --> 00:18:57,966
ماذا ؟

286
00:18:58,001 --> 00:19:01,588
إن كنت تريد موعدا معي
كان يجب أن تأتي وتطلبه مني

287
00:19:02,330 --> 00:19:03,929
هل كنت ستقولين نعم ؟

288
00:19:05,402 --> 00:19:06,664
ابتعد عن طريقي

289
00:19:06,839 --> 00:19:08,146
أنا بحاجة إلى الهواء النقي

290
00:19:08,181 --> 00:19:09,257
أنا ذاهبة إلى الشاطئ

291
00:19:09,292 --> 00:19:10,095
!الشاطئ ؟

292
00:19:10,130 --> 00:19:12,121
! لا ليس الشاطئ ! لا يمكنك

293
00:19:12,156 --> 00:19:13,029
! الشاطئ مقفل

294
00:19:13,064 --> 00:19:14,515
! كان هناك إنظار حول سمك القرش

295
00:19:14,550 --> 00:19:16,771
!! بيانكا) ، انتظري)

296
00:19:19,293 --> 00:19:20,197
!ماذا تفعل ؟

297
00:19:20,232 --> 00:19:21,885
! نحن نوضب اغراضنا ونرحل من هنا

298
00:19:21,918 --> 00:19:24,737
! لا ، لا يمكنك
إنها فقط عاصفة غريبة ! سوف تمر

299
00:19:27,975 --> 00:19:32,608
لنرى ، مطر ورياح وبرق ورعد
ماذا يمكننا أن نجرب بعد ؟

300
00:19:32,643 --> 00:19:33,868
زوبعة ؟

301
00:19:34,125 --> 00:19:35,538
ماذا عن الإعصار ؟

302
00:19:37,279 --> 00:19:41,195
أتعلم يا (غارت) ، أنت أذكى مما يبدو عليك

303
00:19:42,580 --> 00:19:45,062
إعصار ؟ لايمكن أن تكوني جادة

304
00:19:45,097 --> 00:19:47,027
(هل ابدو إنني أمزح يا (فريتي

305
00:20:13,861 --> 00:20:15,535
! إفعل شيئا ! بسرعة

306
00:20:15,535 --> 00:20:17,160
! لا أستطيع

307
00:20:39,568 --> 00:20:42,890
إنها تختفي ، كما لو لم تكن هنا أصلا

308
00:20:43,102 --> 00:20:45,151
! لقد كان ذالك غريبا حقا

309
00:20:45,186 --> 00:20:46,678
ماذا حدث ؟

310
00:20:47,571 --> 00:20:48,905
ليس لدي أية فكرة

311
00:20:51,086 --> 00:20:51,954
هيا يا رفاق

312
00:20:51,989 --> 00:20:54,478
لننظف هذا المكان
مازل بإيمكاننا القيام بذالك

313
00:20:59,906 --> 00:21:04,868
إذا لم العجلة ؟ قلت لك إنها ستمر

314
00:21:09,650 --> 00:21:12,274
! لماذا تقفون هكذا ، لنحتفل

315
00:21:21,386 --> 00:21:22,659
! أوقفيه ! إطفئيه

316
00:21:22,694 --> 00:21:25,296
لايمكن إطفائه ! إنه مجلد

317
00:21:36,639 --> 00:21:39,436
إننا نتجمد يا (إليزابيث) أوقفيه

318
00:21:49,100 --> 00:21:50,400
بيانكا) أرجوكي)

319
00:21:50,697 --> 00:21:52,320
لايمكن الذهاب إلى الشاطئ

320
00:21:52,355 --> 00:21:54,795
! هناك أسماك سامة في كل مكان

321
00:21:54,830 --> 00:21:56,122
لقد ظننت إنها سمك القرش

322
00:21:56,157 --> 00:21:59,153
! هي أيضا ! إنها منتشرة بكثرة اليوم ، صدقا

323
00:21:59,188 --> 00:22:00,553
صحيح

324
00:22:00,798 --> 00:22:03,096
! انتظرو ا  يا رفاق ، إنها اتية ، إنها اتية

325
00:22:03,545 --> 00:22:05,713
! مفاجأة

326
00:22:07,803 --> 00:22:11,711
سمك القرش ؟ هل فعلت كل هذا من أجل
المفاجأة ؟

327
00:22:14,016 --> 00:22:15,349
لا تلوميني

328
00:22:16,114 --> 00:22:17,913
! (لقد كانت فكرة (توبي

329
00:22:19,118 --> 00:22:20,372
هل هذا صحيح ؟

330
00:22:22,299 --> 00:22:23,987
(عيد ميلاد سعيد يا (بيانكا

331
00:22:25,113 --> 00:22:28,691
! توبي) ، شكرا لك ، شكرا لك ! شكرا لك)

332
00:22:28,726 --> 00:22:30,637
! أنت الأفضل

333
00:22:32,807 --> 00:22:36,914
! عيد ميلاد سعيد !

334
00:22:41,418 --> 00:24:00,361
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs45\b1\an0} D.LUFFY
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}الحلقة الثامنة بعنوان : جرعة الحب رقم تسعة

