﻿1
00:00:12,259 --> 00:00:27,159
Translated by:
@Meshari_AO
Edited by:
@M7esn_

2
00:00:28,659 --> 00:00:35,959
الحلقة الثانية - الموسم السابع
.بعنوان: نَتاج يوم

3
00:02:28,551 --> 00:02:31,252
.(مساء الخير، سيّد (درايبر -
.(مرحبًا، (دون -

4
00:02:31,286 --> 00:02:34,891
.دعيني آخذ معطفكِ -
إنها الثامنة مساءً، أتمانع؟ -

5
00:02:34,926 --> 00:02:36,860
ما هذا؟

6
00:02:36,894 --> 00:02:39,293
.سكّر مخفّض ومبيّض القهوة
.لاحظت أنه نفذ منك

7
00:02:39,328 --> 00:02:41,594
هل هذه دعوة مبطّنة للقهوة؟
.أستطيع إعدادها

8
00:02:41,628 --> 00:02:43,960
.لا أستطيع البقاء حقًّا

9
00:02:46,166 --> 00:02:48,265
،السيدة (درايبر) لم تتصل هذا الصباح

10
00:02:48,300 --> 00:02:50,466
...لكن رتّبت بوكيه عيد الحب ليصل

11
00:02:50,500 --> 00:02:53,070
في المساء بتوقيتها، لذا سأتوقع...
.اتصالًا هنا بحلول العشاء

12
00:02:53,105 --> 00:02:54,871
.فتاة مطيعة

13
00:02:54,905 --> 00:02:57,069
طيران "موهاك"؟
هنري لاموت) أتى؟)

14
00:02:57,103 --> 00:02:59,703
.زار لفترة وجيزة
.(أراد مقابلة (لو

15
00:02:59,737 --> 00:03:02,305
بالمكتب أم غرفة الاجتماعات؟

16
00:03:02,339 --> 00:03:04,607
.غرفة الاجتماعات -
أين جلس؟ -

17
00:03:04,641 --> 00:03:06,075
من؟ -
.(لو) -

18
00:03:06,109 --> 00:03:08,311
.لا أتذكر

19
00:03:08,345 --> 00:03:10,611
"كيف جرى اجتماع "داينرز كلوب
يوم الثلاثاء؟

20
00:03:10,645 --> 00:03:13,149
تم تأجيله لاجتماع توقيع
."عقود "هاندي راب

21
00:03:13,183 --> 00:03:15,985
المزيد من "داو"؟
منذ متى يحصل ذلك؟

22
00:03:16,020 --> 00:03:17,887
.(لا أدري، إنه حساب السيد (كوزقروف

23
00:03:17,922 --> 00:03:19,690
.كلارا) رديئة بالمذكرات)

24
00:03:19,724 --> 00:03:20,957
من أعضاء الفريق الإبداعي؟

25
00:03:20,992 --> 00:03:23,326
.لا أدري

26
00:03:27,360 --> 00:03:30,061
لا اتصالات أخرى؟ -
.(لا، سيد (درايبر -

27
00:03:30,095 --> 00:03:33,231
،أعلم، أعلم. أخبرتك
.إنه ثمن التاكسي

28
00:03:33,265 --> 00:03:36,667
.كنت أفكر بالأمر، كثيرًا بالواقع

29
00:03:36,701 --> 00:03:39,237
وتعرف أني لا أمانع أن أضعك بالصورة
.حول ما يحدث

30
00:03:39,271 --> 00:03:41,971
لكن هناك شيء ما بالمال يجعل
.الأمر غير أخلاقي

31
00:03:42,005 --> 00:03:44,373
،أنتِ تعملين عمل إضافي
.وتنالين مال إضافي

32
00:03:44,407 --> 00:03:46,475
.لا جهد يذكر

33
00:03:46,509 --> 00:03:49,879
لذا سأستمر بعمل ما أشعر
،به بارتياح مجانًا

34
00:03:49,914 --> 00:03:51,882
.وهو أجيب على اتصالاتك، وأبقيك مطّلعًا

35
00:03:51,917 --> 00:03:53,550
.جلّ هذا ما أطلبه

36
00:03:53,585 --> 00:03:56,652
كلا، طلبت مني أن أجلب نسخ
"مصورة من عمل "باتلر

37
00:03:56,686 --> 00:03:58,556
وهنّ مغلق عليهن بمكتب
.بيقي) ولا أستطيع)

38
00:03:58,591 --> 00:04:00,060
.لا أريدكِ تفعلين ذلك

39
00:04:00,095 --> 00:04:01,730
.حسنًا، جيدًا

40
00:04:01,764 --> 00:04:03,929
.لكن أريدكِ أن تأخذِ هذا

41
00:04:10,640 --> 00:04:12,841
.اعتني بنفسكِ -
.بالطبع -

42
00:04:12,875 --> 00:04:15,711
.عاملة النظافة ستأتي صباح الغد

43
00:04:39,128 --> 00:04:42,130
."قالت :"تبدين كفتاة عاملة

44
00:04:42,165 --> 00:04:44,867
وظننتها تقصد أني من
.الطبقة الكادحة كالسكرتيرة

45
00:04:44,903 --> 00:04:47,239
.لكن (بترا) قالت كانت تعني عاهرة

46
00:04:47,274 --> 00:04:49,809
أنّى لأمي أن تعرف أشكال العاهرات؟

47
00:04:49,843 --> 00:04:51,611
كيف كانت (سارة)؟

48
00:04:51,645 --> 00:04:54,379
.تحت المتوسط

49
00:04:54,414 --> 00:04:58,550
أرادت أن أحضر حذاء الباليه
.خاصتها، لذا لا أعرف ما سألبس

50
00:04:58,585 --> 00:05:01,151
هل سيكون التابوت مفتوحًا؟

51
00:05:01,185 --> 00:05:03,319
.لم اسأل

52
00:05:03,353 --> 00:05:06,493
.المديرة تقول علينا العودة بحلول الـ12:30

53
00:05:06,527 --> 00:05:08,229
يعني نعود في الثالثة؟

54
00:05:08,263 --> 00:05:10,565
.العزاء في التاسعة

55
00:05:10,599 --> 00:05:12,301
.نسلّم على (سارة)، إلخ

56
00:05:12,336 --> 00:05:15,641
ربما نغادر مبكرًا
.لأن (سالي) مستاءة جدًا

57
00:05:15,675 --> 00:05:20,077
نستقل تاكسي إلى المقبرة، لكن
."نذهب لـ"غرينش فيلاج

58
00:05:20,111 --> 00:05:22,947
ساعتان من التسوق، ونأخذ تاكسي
.آخر لمحطة القطار

59
00:05:22,982 --> 00:05:26,518
"هناك محل في "ماكدوقل
.(يبيع حذاء (بوكاهانتس

60
00:05:26,552 --> 00:05:28,986
.(أنا حقًا مستاءة، (كارول

61
00:05:29,021 --> 00:05:32,291
.أنا كذلك، سمعت أن أباها مكتئب

62
00:05:32,326 --> 00:05:34,758
.كانت ستكون ذات جمال آخّاذ

63
00:05:34,793 --> 00:05:39,798
لدى (سارة) تلك الصورة لها مرتدية
.رداء السباحة في عيد الميلاد

64
00:05:39,833 --> 00:05:42,032
.أخذتها معها

65
00:05:43,668 --> 00:05:46,103
أتعلمون أنها ستغيب حتى عيد الفصح؟

66
00:05:46,138 --> 00:05:48,439
.أتمنى لو أمي ماتت

67
00:05:48,473 --> 00:05:52,112
سأبقى هنا حتى عام 1975
.(لو تمكنت من قتل (بيتي

68
00:05:52,146 --> 00:05:53,814
ماذا سترتدين؟

69
00:05:53,849 --> 00:05:56,151
لا أملك أي رداء أسود ماعدا
،بلوزة ذات الرقبة

70
00:05:56,185 --> 00:05:59,655
لذا سأترتديها مع التنورة البنية
.والجوارب السوداء

71
00:05:59,690 --> 00:06:02,592
،(تبًّا، (درايبر
هل هذا أول عزاء تحضرينه؟

72
00:06:09,434 --> 00:06:11,369
.اترك الأنوار مطفأة

73
00:06:11,404 --> 00:06:13,338
كيف سأجد أي شيء؟

74
00:06:14,940 --> 00:06:17,909
لمَ عليك فعل هذا الليلة؟

75
00:06:26,254 --> 00:06:29,357
ألم توقع مع "شيفي" لتوّك؟

76
00:06:29,391 --> 00:06:33,061
ألا يمكنك رفق الحساب مع عقودهم الأخرى؟

77
00:06:33,096 --> 00:06:36,364
.عزيزتي، دعيني أشرح لكِ

78
00:06:36,398 --> 00:06:40,002
.هذه جمعية "شيفروليه" كاليفورنيا الجنوبية

79
00:06:40,036 --> 00:06:42,808
.شيفي" المصنع، وهذا المعرض"

80
00:06:45,112 --> 00:06:47,581
.أنتِ لا تنصتين إليّ

81
00:06:57,933 --> 00:07:00,535
.علي أن أكون هناك عندما يستيقظ

82
00:07:00,570 --> 00:07:02,938
.إنه ثمل للغاية، يجهل مكانه حتى

83
00:07:02,973 --> 00:07:05,073
لهذا السبب علي أن أتواجد
عندما يستيقظ

84
00:07:05,108 --> 00:07:08,776
مع ملاحظة "وعدت أن توقع
."هذا مهما حصل

85
00:07:10,611 --> 00:07:12,745
.ياللأهميتك

86
00:07:17,616 --> 00:07:18,983
كيف جرى؟

87
00:07:20,486 --> 00:07:23,587
.ظفرت بهم -
.أحسنت صنعًا -

88
00:07:23,621 --> 00:07:27,289
.(تصبحين على خير، (بوني -
.تصبح على خير -

89
00:07:34,160 --> 00:07:36,295
.امسكوا الباب، رجاءً

90
00:07:41,833 --> 00:07:43,602
.مرحبًا يا نيويورك

91
00:07:43,637 --> 00:07:45,238
.مراحب

92
00:07:45,273 --> 00:07:47,340
."مايكل)، أبليت حسنًا مع "باتلر)

93
00:07:47,373 --> 00:07:49,804
ستان)، سنحتاج إلى صور)
.توضيحية، ملونة

94
00:07:55,177 --> 00:07:56,643
مارأيك بالإثنين؟

95
00:07:56,678 --> 00:07:58,477
.اليوم الجمعة

96
00:07:58,511 --> 00:08:00,980
،أنا مشغول حتى النخاع
.ولدي مواعيد في الليل

97
00:08:01,014 --> 00:08:03,617
إذًا يمكنك الإنهاء الليلة وتتفرغ
.لعطلة الإسبوع كلها

98
00:08:03,652 --> 00:08:05,584
.سوف تعرف -
ماذا؟ -

99
00:08:07,185 --> 00:08:09,485
.ربما لو دعوتني لكان أمهلتك للثلاثاء

100
00:08:09,519 --> 00:08:13,392
الآن جميعنا نعرف أنكِ متفرغة
.في يوم الحب

101
00:08:17,298 --> 00:08:19,600
.لديها مواعيد، انظر لتقويمها

102
00:08:19,634 --> 00:08:22,537
".فبراير 14، استمناء بكئابة"

103
00:08:23,906 --> 00:08:26,007
.لا بأس بالإثنين

104
00:08:32,916 --> 00:08:34,882
من جلبهم؟

105
00:08:34,917 --> 00:08:37,823
.من الصعب التصديق أن قطتك لديها مال

106
00:08:39,161 --> 00:08:41,128
.جميلة بحقّ

107
00:08:41,163 --> 00:08:45,130
.انظري لنفسكِ، وكأنك فتاة حقيقية

108
00:08:45,164 --> 00:08:46,898
هل هذه مزحة؟
...أخبرني الآن

109
00:08:46,932 --> 00:08:49,333
.لأني لا أريد فصلك لاحقًا

110
00:08:49,367 --> 00:08:51,900
.استمتعي بزهورك، يا مديرة

111
00:09:10,419 --> 00:09:12,651
.(عيد حب سعيد، (شيرلي

112
00:09:12,685 --> 00:09:15,921
.ولك المثل

113
00:09:15,955 --> 00:09:19,290
،شيرلي)، لا أرى بطاقة)

114
00:09:19,324 --> 00:09:22,494
لكن أريد معرفة من أرسل إلي
.هذه الزهور الجميلة

115
00:09:23,496 --> 00:09:25,664
...في الواقع

116
00:09:32,040 --> 00:09:33,407
.أتفهم الآن

117
00:09:33,441 --> 00:09:35,642
.جيد

118
00:09:35,677 --> 00:09:37,577
هلا أحضرتي لي بعض القهوة؟

119
00:09:37,612 --> 00:09:39,412
كم الساعة في الغرب؟

120
00:09:39,446 --> 00:09:41,447
معذرًة؟ -
.السادسة صباحًا -

121
00:09:43,182 --> 00:09:45,784
.سأتولاه

122
00:09:45,818 --> 00:09:47,288
هلا أغلقتي الباب؟

123
00:09:57,532 --> 00:09:58,999
.(مكتب (تيد تشاو

124
00:09:59,033 --> 00:10:00,766
.(صباح الخير (مورا)، أنا (بيغي

125
00:10:00,800 --> 00:10:02,099
أين أنتِ؟

126
00:10:02,134 --> 00:10:05,973
أنا في مكتبي، لكن أريدكِ أن
.توصلي رسالة لـ(تيد) مني

127
00:10:06,008 --> 00:10:08,308
.حسنًا

128
00:10:08,342 --> 00:10:11,877
.أخبريه أن الرسالة وصلتني

129
00:10:11,911 --> 00:10:20,882
...لا، أخبريه أني وصلت رسالته للعميل و

130
00:10:20,883 --> 00:10:22,353
وماذا؟

131
00:10:22,388 --> 00:10:25,559
.لا يستطيع عمل شيء

132
00:10:25,594 --> 00:10:27,560
...إنهم

133
00:10:27,595 --> 00:10:29,662
.لا يريدون سماع عروض أخرى

134
00:10:29,697 --> 00:10:31,463
.الحساب انتهى

135
00:10:31,497 --> 00:10:32,732
حقًا؟ أي شركة؟

136
00:10:32,767 --> 00:10:35,272
.سيعرف

137
00:10:45,681 --> 00:10:48,652
الثلج ذاب، لكن لم
.تذوب قلوب النيويوركيين

138
00:10:48,686 --> 00:10:50,452
.للتوّ عجوز دعتني باليهودي

139
00:10:50,486 --> 00:10:52,518
صحيح؟ -
.نعم -

140
00:10:52,552 --> 00:10:54,454
كانت تدع كلبها يقضي حاجته

141
00:10:54,488 --> 00:10:56,191
"وقلت :"اعذريني، لكن لمَ لا تروّضي كلبك؟

142
00:10:56,225 --> 00:10:58,260
."قالت :"اهتم بشؤونك أيها اليهودي

143
00:10:58,294 --> 00:11:01,195
.ربما القبعة هي السبب

144
00:11:02,397 --> 00:11:04,398
.الغرائب تحدث لك

145
00:11:06,201 --> 00:11:10,638
هل رأيت هذا؟
."أوقلفي) وقع مع "هيرشي)

146
00:11:10,672 --> 00:11:13,074
.لم أسمع ذلك

147
00:11:16,979 --> 00:11:19,447
تكرهها لأنها حصلت على تقدير
.جيد" في مادة الحضارة الغربية"

148
00:11:19,481 --> 00:11:21,316
.إنها تصحّح إنجليزيتي

149
00:11:21,350 --> 00:11:23,051
.درست في إنكلترا

150
00:11:24,487 --> 00:11:26,654
هل ستمشي للمدرسة بهذه؟

151
00:11:26,689 --> 00:11:28,523
.(سنقول إنها لـ(سارة

152
00:11:33,062 --> 00:11:34,896
هل حقيبتي بكيسك؟

153
00:11:36,200 --> 00:11:39,837
الصف الثالث أرسلوا لها
.ورود لأنهم قلقون

154
00:11:39,871 --> 00:11:42,002
.(نصفهم يظنون اسمها (سالي

155
00:11:42,036 --> 00:11:44,805
.تبًّا، لأبد أني نسيتها في المقهى

156
00:11:44,839 --> 00:11:46,576
ربما في محل التبغ؟

157
00:11:46,610 --> 00:11:49,078
.سأذهب وأتفقد الطاولة

158
00:11:49,112 --> 00:11:51,514
.سأدفع تذكرتك -
.كلا، سجل عناويني فيها -

159
00:11:51,548 --> 00:11:53,683
.فيه جميع من أعرفه -
.لا نستطيع الانتظار -

160
00:11:53,717 --> 00:11:56,119
.هناك قطار آخر في غضون ساعتين

161
00:12:00,124 --> 00:12:03,059
".(مرحبًا (دون" -
".(مرحبًا (شيرلي" -

162
00:12:03,094 --> 00:12:05,998
لا ينبغي أن تأخذي استراحة
.في مكان عملك

163
00:12:06,032 --> 00:12:09,601
.لست كذلك، أنا سأجلب لها القهوة
.وسآخذ راحتي

164
00:12:09,635 --> 00:12:12,768
ماذا فعلت الآن؟ -
.ليس مضحكًا -

165
00:12:12,802 --> 00:12:17,776
تشارلز) أرسل لي 12 زهرة في)
.مزهرية كريستالية وأخذتهم

166
00:12:17,810 --> 00:12:20,078
كنت في غرفة التصوير عندما أتت

167
00:12:20,112 --> 00:12:21,847
...أحضّر تفاهاتها، وعندما

168
00:12:21,882 --> 00:12:23,717
،ربما لأني وضعت البطاقة في حقيبتي

169
00:12:23,752 --> 00:12:25,286
"لأن مكتوب عليها "أحبك..إلخ

170
00:12:25,320 --> 00:12:26,619
.وظنّت أنها لها

171
00:12:26,654 --> 00:12:29,357
.كانت غلطة بريئة

172
00:12:29,391 --> 00:12:31,258
من سيرسل لها زهور؟

173
00:12:42,900 --> 00:12:44,701
لمَ لم تقولي شيئًا؟

174
00:12:44,736 --> 00:12:47,070
.فات الآوان، حاولت

175
00:12:47,105 --> 00:12:49,573
حاولتِ؟ -
.حقًّا حاولت -

176
00:12:50,675 --> 00:12:54,445
.أصبحت لها الآن

177
00:12:54,479 --> 00:12:55,713
.سأخبرها

178
00:12:55,748 --> 00:12:58,051
،تريدين تلك الزهور بشدّة

179
00:12:58,085 --> 00:12:59,951
على أنكِ مستعدة بمواجهة
المشاكل باستيعادها؟

180
00:12:59,985 --> 00:13:01,718
.هذا ليس صوابًا

181
00:13:01,753 --> 00:13:09,227
لدي مديران وأحدهم لم يخبر
.زوجته أنه مُجاز

182
00:13:09,262 --> 00:13:11,231
.أكملي الادّعاء

183
00:13:11,266 --> 00:13:13,435
.هذه وظيفتك

184
00:13:13,469 --> 00:13:15,739
.(تعرفين من آحزن عليه هو (تشارلز

185
00:13:15,774 --> 00:13:17,576
.سيفضل أن تحتفظي بوظيفتك

186
00:13:17,610 --> 00:13:19,944
.تدرين أن هذا ليس صحيحًا

187
00:13:23,481 --> 00:13:25,650
.(عيد حب سعيد، (دون

188
00:13:25,684 --> 00:13:28,186
.(وداعًا، (شيرلي

189
00:13:30,522 --> 00:13:33,422
.تبدو بخير، مرتاح

190
00:13:33,457 --> 00:13:36,194
قلت هذا، كيف عادةً أبدو؟

191
00:13:36,228 --> 00:13:38,998
،إنما كنت مشغولًا في السنتين المنصرمتين

192
00:13:39,032 --> 00:13:40,967
.لم تقبل بدعوتي للغداء أبدًا

193
00:13:41,001 --> 00:13:43,104
.ظننت أنك تأخذ وقتًا مستقطعًا

194
00:13:43,138 --> 00:13:45,507
.ربما أنا أعمل على دراسة

195
00:13:45,541 --> 00:13:48,443
ربما أريد لشركتنا أن
.تشابه "ويلز ريتش قرين" قليلًا

196
00:13:48,478 --> 00:13:50,612
.(يجب أن يكون لديك مثل (ماري

197
00:13:50,647 --> 00:13:53,282
.وتعلم، ربما ستستطيع

198
00:13:53,316 --> 00:13:55,282
أعرف أنك ستخبرني كم
،هو رائع العمل هناك

199
00:13:55,317 --> 00:13:57,652
لكن لا أظن أن ستود البدء
.من هذه النقطة

200
00:13:59,090 --> 00:14:01,527
إذًا تريد التغيير؟

201
00:14:01,561 --> 00:14:03,663
.لدي وظيفة

202
00:14:03,697 --> 00:14:06,566
.لدي عقد وشروط عدم المنافسة

203
00:14:06,601 --> 00:14:08,868
.وأنا شريك

204
00:14:10,369 --> 00:14:13,571
.انظر، أجهل الحقيقة ولا آبه بحقّ

205
00:14:13,605 --> 00:14:15,977
أحدهم قال أنك تتنقّل في فرعكم
بلوس أنجلس

206
00:14:16,011 --> 00:14:17,413
.أو تدير أعمال زوجتك

207
00:14:17,447 --> 00:14:19,747
.الناس يتحدثون

208
00:14:19,781 --> 00:14:22,148
إذًا ربما سمعت تلك الإشاعة

209
00:14:22,182 --> 00:14:29,423
أنك أفتعلت مصيبة في اجتماع
وبكيت أو لكمت أحدهم

210
00:14:29,458 --> 00:14:32,726
.أو ما أشبه ولهذا طردوك

211
00:14:34,262 --> 00:14:37,898
لم أكن أدري أني سأُستجوب
.من قبل موظف الاستعلامات الهاتف

212
00:14:37,932 --> 00:14:39,699
إذًا هذا ليس صحيح؟

213
00:14:39,733 --> 00:14:41,665
.أنت تفسد الجو

214
00:14:43,802 --> 00:14:47,369
ما رأيك بالموعد الثاني نحضر
.مباراة النيكس؟ بالصفوف الأمامية

215
00:14:47,404 --> 00:14:50,371
.موسم (برادلي) خرافي

216
00:14:50,405 --> 00:14:53,205
.هذه فكرة عظيمة

217
00:15:21,769 --> 00:15:23,903
مرحبًا؟

218
00:15:23,938 --> 00:15:25,471
كيف أخدمك، ياعزيزتي؟

219
00:15:25,505 --> 00:15:27,705
من أنت؟

220
00:15:27,740 --> 00:15:30,711
،(أنا السيد (لو أفري
هل تبحثين عن تجارب الأداء؟

221
00:15:30,745 --> 00:15:34,112
.(كلا، أنا أبحث عن أبي، (درنالد درايبر

222
00:15:35,749 --> 00:15:39,352
.ليس هنا

223
00:15:40,822 --> 00:15:42,925
هل غير المكتب؟

224
00:15:43,927 --> 00:15:46,761
.مثالي

225
00:15:46,795 --> 00:15:50,231
.عزيزتي، إنه ليس هنا

226
00:15:50,266 --> 00:15:52,836
.إنه ربما بالمنزل، عليكِ الاتصال به

227
00:15:52,870 --> 00:15:54,772
تعرفين كيف الاتصال بالخط الخارجي؟

228
00:15:56,607 --> 00:15:58,573
هل (جون) موجودة؟

229
00:15:58,607 --> 00:16:01,712
.هذه فكرة سديدة، مكتبها هناك

230
00:16:11,390 --> 00:16:14,290
.أتدرين، أعتقد أن الجميع في الغداء

231
00:16:29,996 --> 00:16:32,996
.طاب يومكِ

232
00:16:44,439 --> 00:16:47,103
إذًا هي تجلس هناك على طاولة الاجتماعات

233
00:16:47,138 --> 00:16:49,005
بزيّ هندي بالفستان والحذاء

234
00:16:49,039 --> 00:16:51,441
وكأنها معلمة حضانة منحرفة

235
00:16:51,475 --> 00:16:56,714
وتقول: "شكرًا، (روبرت) أعلم
."أنه أفضل ما لديك

236
00:16:56,749 --> 00:16:58,116
ماذا فعل (بوب)؟

237
00:16:58,150 --> 00:17:00,753
.رضي بقدره

238
00:17:00,887 --> 00:17:03,592
.أرى خروفًا وذئبًا

239
00:17:03,626 --> 00:17:05,529
لكن أيهما الآخر؟

240
00:17:05,563 --> 00:17:07,731
كيف حالك يا (دون)؟ -
.بخير -

241
00:17:07,766 --> 00:17:10,804
.(جيم هوبارت)، هذا (دايف وستر)

242
00:17:10,838 --> 00:17:12,673
.نعرف بعض

243
00:17:12,707 --> 00:17:14,508
إذًا، أنى لك أن تتغدى
مع (دون) وليس معي؟

244
00:17:14,542 --> 00:17:17,109
.لأنها مقابلة اجتماعية، لا يحاول شرائنا

245
00:17:17,144 --> 00:17:19,514
مالذي تحاول فعله يا (دون)؟

246
00:17:19,549 --> 00:17:21,216
هل تأخذ باجتماعات الآن؟

247
00:17:21,251 --> 00:17:24,417
.كلا، أنا أبحث عن الحب فحسب

248
00:17:24,452 --> 00:17:28,590
نيابةً عني وعن جميع الهوامير
،"في "ماكان إيركسون

249
00:17:28,624 --> 00:17:31,827
.نريد فرصة لنخبرك بمدى وسامتك

250
00:17:33,163 --> 00:17:35,463
.(واصل سيرك، (جيم

251
00:17:35,498 --> 00:17:41,472
أخبر (ماري) أني سددت
.الفاتورة، لأني فعلته للتوّ

252
00:17:41,506 --> 00:17:44,240
لست ملزومًا لأخبرك
بقباحة "ماكان"، صحيح؟

253
00:17:44,274 --> 00:17:47,208
.كدت أعمل هنا، مرتين

254
00:17:47,242 --> 00:17:49,110
.لكنك لم تعمل

255
00:18:07,126 --> 00:18:09,291
.تفضلي، أريدكِ أن تأخذيها

256
00:18:09,326 --> 00:18:12,159
.تفوح منها رائحة جنازة إيطالية

257
00:18:20,033 --> 00:18:23,832
،إذًا التحلية وصلت أخيرًا والسيدات
.رهن الإشارة، لينصرفن للمرحاض

258
00:18:23,866 --> 00:18:28,707
وبينما كنا واقفين، رجلنا يميل"
".ويقول : يعجبني ما أراه

259
00:18:28,741 --> 00:18:32,009
الآن، ظننته يلقي تعليقًا وقحًا"
"،عن مرافقتي

260
00:18:32,043 --> 00:18:35,881
.لكنه اقترح أن ننتقل للحانة، لوحدنا فقط

261
00:18:35,915 --> 00:18:42,119
هل هذا اجتماع شركاء أم أنه برنامج
إذاعي الأكثر مللًا قد سمعته بحياتي؟

262
00:18:42,153 --> 00:18:44,754
"ماذا؟"

263
00:18:44,788 --> 00:18:46,254
ماذا قال؟

264
00:18:46,288 --> 00:18:49,190
.نحن متشوقون للمشهد التالي

265
00:18:49,224 --> 00:18:51,894
ألو يا نيويورك؟ -
.(يقول ادخل بصلب الموضوع، (بيت -

266
00:18:51,928 --> 00:18:54,296
هل قبلت الرجل أم لا؟ -
.حسنًا -

267
00:18:54,331 --> 00:18:59,967
،لم يكن يريد قولها أمام رجال ديترويت
.لكنه يريدنا أن نتولى حسابه

268
00:19:00,002 --> 00:19:03,037
إنه يدير وكالات كاليفورنيا
.الجنوبية بقبضة حديدية

269
00:19:03,071 --> 00:19:04,937
.هذا عظيم -
.جميل -

270
00:19:04,971 --> 00:19:07,572
.هذه أخبار رائعة -
إنها بالفعل رائعة، أليس كذلك؟ -

271
00:19:07,606 --> 00:19:09,775
.يريدونا أنا نبدأ على مبيعات الصيفية

272
00:19:09,809 --> 00:19:12,907
وقّع معه فورًا. اجلس
.في فناءه مع قلم لو اضطررت

273
00:19:12,941 --> 00:19:14,941
.العقد أتى مع رجل توصيل الحليب

274
00:19:14,975 --> 00:19:17,380
سأجعل (بوب بينسون) يسافر
.من ديترويت لأجل التوقيع

275
00:19:17,414 --> 00:19:19,347
.لا تريد أن نتناسى الهامور

276
00:19:20,682 --> 00:19:22,482
.إنهم شركة وكالات

277
00:19:22,516 --> 00:19:24,285
."كشف حساباتهم بنفس مقدار "شيفي

278
00:19:24,319 --> 00:19:25,753
.إنهم كذلك هوامير

279
00:19:25,788 --> 00:19:27,755
.إنه مصيب -
.دقيقة فقط -

280
00:19:27,790 --> 00:19:31,057
شيفي" عميلنا، وهم تذكرة دخولنا"
"لـ"جنرال موتورز

281
00:19:31,091 --> 00:19:33,896
.والتي كشف حساباتهم لا تعد ولا تحصى

282
00:19:33,930 --> 00:19:37,431
سأخبر ديترويت أننا لدينا هذه
.الفرصة ونطلب مباركتهم

283
00:19:37,465 --> 00:19:41,002
انظر، عندما جلبت "شيفي" دبرت
.(فتاة لـ(مايكي أوبراين

284
00:19:41,036 --> 00:19:43,904
.معذرةً عزيزتي. ولم يكن سهلًا
.معذرةً مجددًا

285
00:19:43,938 --> 00:19:46,838
.بيت) وجده، دع (بيت) يصطاده)

286
00:19:46,872 --> 00:19:48,807
هلا أمضينا قدمًا؟

287
00:19:48,841 --> 00:19:51,914
.هذه المكالمة بدأت بإفلاسنا

288
00:19:51,948 --> 00:19:54,350
تيد)، ألم تكن هناك عندما)
وقعنا مع "شيفي"؟

289
00:19:54,384 --> 00:19:56,787
.فشل (روجر) بأن يعدد المدراء الحاضرين

290
00:19:56,821 --> 00:19:59,426
.لا أرى سببًا بأخذ التعداد
"ابقى خارج الموضوع"

291
00:19:59,460 --> 00:20:02,163
.يا سادة، هذه أخبار سارة

292
00:20:02,197 --> 00:20:07,199
وليس لدي مشكلة لأسافر لديترويت
...وأوجز (بوب) وجميع أولئك

293
00:20:07,234 --> 00:20:09,765
.سأجلب البرتقال

294
00:20:09,800 --> 00:20:12,638
تيد)؟ هل أنت موجود؟)

295
00:20:12,672 --> 00:20:14,441
ألو يا كاليفورنيا؟

296
00:20:14,475 --> 00:20:16,977
دي)، هل تسمعيننا؟) -
.نعم، أسمعكم -

297
00:20:17,011 --> 00:20:20,147
دي)؟)

298
00:20:20,182 --> 00:20:22,616
ماخطبك؟
.أقول قيامًا، تقول قعودًا

299
00:20:22,650 --> 00:20:24,951
.أنا مستغرب اختلافك معي

300
00:20:24,986 --> 00:20:26,817
.إنه المنطق

301
00:20:26,852 --> 00:20:28,517
.لا أظنهم يسمعوننا

302
00:20:28,551 --> 00:20:30,320
!نستطيع سماعكم

303
00:20:30,354 --> 00:20:33,958
بإمكان (بيت) خدم الحساب، لكن يشرف
عليه رجلنا من ديترويت

304
00:20:33,993 --> 00:20:38,031
بينما يقول أنه سيترك لهم
.الخيار بالرفض

305
00:20:38,066 --> 00:20:41,035
أتذكر جيّدًا عندما وقّعنا أنا
."و(دون) مع "شيفي

306
00:20:41,070 --> 00:20:45,206
دون) من؟ زوجتنا السابقة التي)
لا زالت تتلقى النفقة؟

307
00:20:46,743 --> 00:20:48,512
.أغلقي السماعة -
.لا -

308
00:20:48,647 --> 00:20:50,081
.هذا اجتماع شركاء

309
00:20:50,115 --> 00:20:51,483
دعوا الشركاء يصوتون، هلا فعلنا ذلك؟

310
00:20:51,517 --> 00:20:53,589
.مؤيد -
تؤيد ماذا؟ -

311
00:20:53,623 --> 00:20:55,057
.(أوافق (جيم

312
00:20:57,059 --> 00:20:59,160
.مورا)، أصلحي الهاتف)

313
00:20:59,194 --> 00:21:03,832
أشعر أنه تم نصبي بمنازعة
.على شيء يبدو بدائيًا

314
00:21:10,336 --> 00:21:13,102
(لم يقولوا أي حسابات (بيغي
.التي فقدناها

315
00:21:13,137 --> 00:21:15,404
.نادني عندما تصلح الهاتف اللعين

316
00:21:17,673 --> 00:21:19,841
.دعوني أحاول هناك

317
00:21:19,875 --> 00:21:21,442
مالفارق الذي سيحدث؟

318
00:21:21,476 --> 00:21:23,110
ظننت أننا سنحصل على جهاز
.جديد من هذا

319
00:21:23,145 --> 00:21:25,080
ولمَ لسنا بغرفة الاجتماعات بحق الجحيم؟

320
00:21:27,150 --> 00:21:30,018
.لا تتبعينه

321
00:21:32,219 --> 00:21:33,854
.(مورا)

322
00:21:33,888 --> 00:21:35,990
.تستطيعين التواصل معي بمكتبي

323
00:21:42,531 --> 00:21:44,600
مرحبًا؟

324
00:21:44,634 --> 00:21:45,934
مارتا)؟)

325
00:21:45,969 --> 00:21:48,667
.بحثت عنك بكل مكان

326
00:21:48,702 --> 00:21:50,602
مالذي تفعلينه هنا؟

327
00:21:50,636 --> 00:21:52,606
ماذا حدث؟ هل كل شيء بخير؟

328
00:21:52,640 --> 00:21:54,442
.من الواضح لا

329
00:21:54,477 --> 00:21:56,113
أين كنت؟

330
00:21:56,147 --> 00:21:57,347
.كنت في المكتب

331
00:21:57,381 --> 00:21:59,314
ماذا؟

332
00:21:59,349 --> 00:22:02,186
.لم أشعر بصحتي، غادرت مبكرًا

333
00:22:04,224 --> 00:22:06,927
ماذا حدث؟ هل أمك تعرف مكانك؟

334
00:22:06,961 --> 00:22:09,463
.ماذا؟ لا

335
00:22:09,498 --> 00:22:11,733
.لا يفترض بكِ أن تكوني خارج الحرم

336
00:22:14,237 --> 00:22:18,010
،رفيقتي توفت أمها ودعونا نحضر العزاء

337
00:22:18,044 --> 00:22:20,313
.لكني فقدت حقيبتي

338
00:22:21,717 --> 00:22:25,621
.آسف لسماع ذلك

339
00:22:25,655 --> 00:22:29,323
.أحتاج مال للقطار فحسب

340
00:22:32,361 --> 00:22:34,529
.وأعتقد أني سأحتاج لعذر خطي

341
00:22:34,564 --> 00:22:36,164
.سأوصلكِ

342
00:22:36,199 --> 00:22:39,601
.كلا، لا بأس. تبدو متوعكًا

343
00:22:40,603 --> 00:22:42,003
.سأكون بخير

344
00:22:42,037 --> 00:22:44,340
.حقًا ليس لزامًا عليك

345
00:22:44,374 --> 00:22:46,546
.يبدو أن لديك أعمال جمّة

346
00:22:46,580 --> 00:22:49,651
.بربّكِ، سيكون لطيفًا. سنذهب لنزهة

347
00:22:49,685 --> 00:22:52,354
ماذا يفترض أكتب بالعذر؟

348
00:22:52,389 --> 00:22:53,724
ماذا؟

349
00:22:53,758 --> 00:22:56,229
سالي)، ماذا أقول؟)

350
00:22:58,132 --> 00:23:00,399
.اسرد الحقيقة فقط

351
00:23:10,145 --> 00:23:11,780
أين كنتِ بحق الجحيم؟

352
00:23:11,815 --> 00:23:13,783
.كنت أشتري عطرك

353
00:23:13,817 --> 00:23:16,786
.ابنة (درايبر) أتت -
سالي) كانت هنا؟) -

354
00:23:16,821 --> 00:23:18,958
.أجهل اسمها، كانت تبحث عنه

355
00:23:18,992 --> 00:23:21,126
يا إلهي. ماذا قلت؟

356
00:23:21,161 --> 00:23:24,096
،قلت أنه على الأرجح بالمنزل
.هذه ليست مشكلتي

357
00:23:24,130 --> 00:23:25,397
.علي الاتصال به

358
00:23:25,432 --> 00:23:27,299
الاتصال به؟

359
00:23:27,334 --> 00:23:29,733
.عليكِ الاتصال به؟ حسنًا

360
00:23:29,768 --> 00:23:32,469
.لا تتكبّدي بالاعتذار لي إذًا

361
00:23:33,840 --> 00:23:36,443
.أنا آسفة للغاية

362
00:23:38,677 --> 00:23:40,912
تريدين المرحاض قبل الذهاب؟

363
00:23:40,946 --> 00:23:42,581
.لا أريد

364
00:23:44,653 --> 00:23:46,886
.ألو -
.(إنها (دون -

365
00:23:46,921 --> 00:23:49,756
،وأنا آسفة جدًا، لا أعرف ماذا حدث

366
00:23:49,790 --> 00:23:52,292
لكن (سالي) أتت للمكتب
.(وتحدثت مع (لو

367
00:23:55,529 --> 00:23:57,964
ماذا قال؟ -
.لا أدري -

368
00:23:57,999 --> 00:24:01,401
لكن أريدك أن تعلم أنها قد
.تكون بطريقها إليك

369
00:24:01,435 --> 00:24:04,436
.(حسنًا، شكرًا (دون

370
00:24:08,778 --> 00:24:10,279
هل عليك البقاء؟

371
00:24:10,313 --> 00:24:12,646
.لا

372
00:24:12,680 --> 00:24:15,349
.هيا بنا

373
00:24:19,381 --> 00:24:21,016
.(مرحبًا، (دون

374
00:24:21,050 --> 00:24:22,583
.قال (لو) أنه يريد رؤيتي

375
00:24:24,482 --> 00:24:26,982
.لو)، (جون) هنا لرؤيتك)

376
00:24:27,016 --> 00:24:29,650
.بالواقع، أحتاج لرؤيتكما اثنتيكما

377
00:24:40,694 --> 00:24:42,760
.أغلقي الباب

378
00:24:46,396 --> 00:24:51,604
(عندما وافقت بكل كرم مشاركة (دون
،(مع (دون درايبر

379
00:24:51,638 --> 00:24:57,477
،كان لتغطية مراسلاته واتصالاته الواردة
.ليس لتنظيف فوضاه

380
00:24:57,511 --> 00:25:00,676
.أحد الأمور هي مضيعة الوقت

381
00:25:00,711 --> 00:25:03,043
ماذا حدث؟ -
.ابنته أتت -

382
00:25:03,077 --> 00:25:05,444
لمَ نعاني من هذا كله؟

383
00:25:05,479 --> 00:25:08,047
.أدري لا يمكنكِ طردها
.انقليها لآخر المبنى

384
00:25:08,082 --> 00:25:10,316
.لو)، سأهتم بالأمر)

385
00:25:10,351 --> 00:25:13,618
ماذا تعني بذلك؟ -
.أريد سكرتيرتي الخاصة -

386
00:25:13,652 --> 00:25:16,786
.(هيا بنا، (دون -
.بعد دقيقة -

387
00:25:16,820 --> 00:25:19,389
.من الواضح أني أستطيع قول ما أريد

388
00:25:19,423 --> 00:25:21,057
.لكنكِ لا تريدين

389
00:25:21,091 --> 00:25:24,025
.فوّت غدائي لأشتري لزوجتك عطرًا

390
00:25:24,059 --> 00:25:31,263
لو كنت مهتمًا بها لاشتريت لها هدية عندما
.ذكّرتك قبل عشرة أيام، لكنت متواجدة هنا

391
00:25:31,297 --> 00:25:34,498
.هل تفهمين؟ ليست مشكلتي

392
00:25:34,532 --> 00:25:37,334
.لا علاقة لهذا بي

393
00:25:39,405 --> 00:25:41,703
.آسف لأني أخطأت بالكلام

394
00:25:47,978 --> 00:25:49,911
هل كان هذا ضروريًا؟

395
00:25:49,946 --> 00:25:53,780
،عندما تعود من مرحاض السيدات
.دعيها تسلّم المفاتيح

396
00:25:58,424 --> 00:25:59,925
.نيويورك على الخط

397
00:25:59,959 --> 00:26:02,492
هل علي أن أضعهم على الآلة
العديمة الفائدة؟

398
00:26:02,526 --> 00:26:04,695
.إنه السيد (سيترلنق) فقط

399
00:26:06,532 --> 00:26:09,232
.(معك (بيت -
.(أنا (روجر -

400
00:26:09,266 --> 00:26:11,567
.أقدر دفاعك عني

401
00:26:11,602 --> 00:26:16,274
أدلى (جيم) بدلوه وقررنا أنه من
،الأفضل أن نحتفظ بالحساب

402
00:26:16,309 --> 00:26:18,343
.لكن نديره بواسطة ديترويت

403
00:26:18,377 --> 00:26:21,077
.(مما يعني تدخل (بوب -
ماذا؟ -

404
00:26:21,112 --> 00:26:23,447
...أنا و(جيم) تناقشنا نقاش عميق

405
00:26:23,481 --> 00:26:26,120
.سمعت محادثتكم، أنت كاذب

406
00:26:26,154 --> 00:26:29,255
هذا الضعف الذي أوصلنا لهذه
.الحالة منذ البداية

407
00:26:29,289 --> 00:26:31,956
...دعني فقط أذهب لديترويت، أنا متأكد

408
00:26:31,991 --> 00:26:34,625
،شيء له علاقة بـ(بوب)، أو مشاعري اتجاهه...

409
00:26:34,660 --> 00:26:38,733
لكنه حقًّا العكس، إنها فرصة لي
.لأصحح وضعي مع أولئك الناس

410
00:26:38,767 --> 00:26:41,304
وفي النهاية، هذا أفضل طريق
.لحساب جديد

411
00:26:41,338 --> 00:26:43,107
.الاتصال انقطع

412
00:26:49,084 --> 00:26:52,419
لمَ أحضر حسابًا إذًا؟

413
00:26:56,426 --> 00:26:59,259
.سوف يأخذونه فحسب

414
00:27:01,363 --> 00:27:05,398
...أحيانا أحس وكأني مُت وأنا في

415
00:27:05,432 --> 00:27:08,300
.لا أدري، جنّة أم جهنّم أو بينهما

416
00:27:08,334 --> 00:27:10,635
.لكني لا أبدو موجودًا

417
00:27:10,669 --> 00:27:12,969
.لا أحد يشعر بتواجدي

418
00:27:13,004 --> 00:27:16,072
.عش حياتك، ستموت يومًا ما

419
00:27:16,106 --> 00:27:18,410
،ما يفترض بك قوله هو

420
00:27:18,444 --> 00:27:21,279
"لمَ لا ننشئ وكالتنا الخاصة؟"

421
00:27:21,313 --> 00:27:23,313
.على الأقل الهدف سيكون واضحًا

422
00:27:23,348 --> 00:27:25,416
أعني، لماذا أعمل هنا؟

423
00:27:25,450 --> 00:27:27,117
.هناك مكتبان

424
00:27:27,151 --> 00:27:29,085
.مكتبك أفضل بقليل من مكتبي

425
00:27:29,119 --> 00:27:32,521
ماذا يفترض بي عمله؟
أشق طريقي لأخذ مكتبك؟

426
00:27:32,555 --> 00:27:33,789
.يمكنك أخذ مكتبي

427
00:27:33,823 --> 00:27:35,958
.كلا، هذا ليس المقصد

428
00:27:38,530 --> 00:27:40,797
كاتلر)، أرسلك هنا لأنك)
.مؤدّب للغاية

429
00:27:40,832 --> 00:27:42,999
.لا يستطيع النظر لوجهك ويقول رأيه

430
00:27:43,033 --> 00:27:44,434
.ليس هذا سبب قدومي

431
00:27:44,468 --> 00:27:45,969
لمَ أنت هنا؟

432
00:27:46,003 --> 00:27:47,938
جلّ ما تفعله هو تجيب على الهاتف
.وتنشر الكآبة

433
00:27:47,972 --> 00:27:49,908
أتدري؟

434
00:27:49,943 --> 00:27:51,645
.لن نتحدث بعد الآن

435
00:27:51,679 --> 00:27:54,615
من الآن فصاعدًا، كلانا سيدعي
.أني بنيويورك

436
00:28:00,056 --> 00:28:02,859
.تريدنا (جون) أن نبدل مكاتبنا

437
00:28:02,893 --> 00:28:06,358
.لا تشعري بالحزن، ليس خطأك

438
00:28:06,393 --> 00:28:08,027
.أعلم

439
00:28:08,062 --> 00:28:11,000
.لا تغضبي، لكني سعيدة حقًا

440
00:28:11,035 --> 00:28:13,104
.أحتاج لصندوق

441
00:28:13,139 --> 00:28:15,374
.تريدكِ بالخارج الآن

442
00:28:15,408 --> 00:28:20,613
.حسنًا، كذا شيء على السريع

443
00:28:20,648 --> 00:28:23,018
يشرب قهوته خفيفة مع حبتين
.من السكر المخفض

444
00:28:23,052 --> 00:28:25,754
.(دومًا حولي له المكالمة مع ابنه (إيرل

445
00:28:25,789 --> 00:28:29,388
هذه الخطوط الثلاث لـ(لو) وهذا
.(للسيد (درايبر

446
00:28:29,423 --> 00:28:32,058
.ربما علي جلب قلم رصاص

447
00:28:32,092 --> 00:28:34,191
أتدرين؟

448
00:28:34,226 --> 00:28:37,726
(سأحول مكالمات السيد (درايبر
.لي في الاستقبال

449
00:28:55,871 --> 00:28:58,576
كم عمر أم صديقتك؟

450
00:28:58,610 --> 00:29:01,046
.ليست صديقتي

451
00:29:01,080 --> 00:29:03,514
.إنها رفيقتي بالسكن

452
00:29:04,515 --> 00:29:06,150
أين كان العزاء؟

453
00:29:06,184 --> 00:29:08,486
.تقاطع الـ81 مع ماديسون

454
00:29:08,521 --> 00:29:10,322
أين دفنت؟

455
00:29:10,357 --> 00:29:14,262
.في كوينز بجانب مضمار السباق

456
00:29:14,297 --> 00:29:17,533
إذًا تركتي حقيبتك في المقبرة؟

457
00:29:17,568 --> 00:29:20,536
.لست متأكدة، لهذا هي مفقودة

458
00:29:21,939 --> 00:29:23,672
لمَ تستجوبني؟

459
00:29:23,706 --> 00:29:25,672
.لأني أعلم أنكِ ذهبتِ للمكتب

460
00:29:25,706 --> 00:29:29,178
.لذا أجد قصتكِ مشكوك فيها

461
00:29:29,212 --> 00:29:32,177
.قصتي؟ هناك رجلٌ ما في مكتبك

462
00:29:32,212 --> 00:29:34,546
.لن نتحدث عني -
هل فقدت وظيفتك؟ -

463
00:29:34,580 --> 00:29:37,114
لمَ أنتِ بالمدينة؟
.أريد المعرفة حالًا

464
00:29:37,149 --> 00:29:39,552
.ليس علي إخبارك أي شيء

465
00:29:39,586 --> 00:29:41,089
.أوقف السيارة فحسب

466
00:29:41,123 --> 00:29:43,890
!إني أتحدث إليك -
.أنت تصرخ علي -

467
00:29:43,924 --> 00:29:46,123
لمَ تجعليني أكذب عليك هكذا؟

468
00:29:46,157 --> 00:29:49,259
لأنه أكثر إحراجًا أن أجدك
في أثناء الكذبة

469
00:29:49,293 --> 00:29:51,127
.بدلًا من أن تختلق الكذبة أنت

470
00:29:51,161 --> 00:29:53,630
إذًا سوف تنتظرين مثل أمك؟

471
00:29:54,931 --> 00:29:58,563
أتدري كم كان صعبًا علي الذهاب لشقتك؟

472
00:29:58,597 --> 00:30:01,032
.كان يمكن أن أصادف تلك المرأة

473
00:30:02,502 --> 00:30:08,074
كان يمكن أن أكون بالمصعد، وتصعده
وسأظل واقفة هناك مبتسمة

474
00:30:08,108 --> 00:30:11,110
راغبة التقيؤ وأنا أشم رائحة
.رذاذ شعرها

475
00:30:18,481 --> 00:30:20,416
.أنا آسف

476
00:30:20,451 --> 00:30:21,952
.توقف، رجاءً

477
00:30:21,986 --> 00:30:23,685
.لن أوقف السيارة

478
00:30:23,719 --> 00:30:26,654
.توقف عن الكلام

479
00:30:35,831 --> 00:30:38,566
.علي تعبئة البنزين

480
00:30:40,702 --> 00:30:43,538
".لدي (دي) على الخط"

481
00:30:50,846 --> 00:30:52,748
من تكون (دي) بحق الجحيم؟

482
00:30:52,782 --> 00:30:55,018
".من مكتب لوس أنجلس"

483
00:30:55,052 --> 00:30:57,825
".لديها السيد (تشاو) على الخط"

484
00:30:57,860 --> 00:31:00,561
.لابد أنكِ تمازحيني، أخبريه أني مشغولة

485
00:31:00,596 --> 00:31:02,898
"تريديني أن آخذ رسالة؟"

486
00:31:02,932 --> 00:31:05,270
.كلا، أريدكِ أن تتركي رسالة

487
00:31:05,305 --> 00:31:07,674
".آسفة، لا أفهم"

488
00:31:07,708 --> 00:31:12,347
أخبريها أن تخبر (تيد) أن ليس لي نية
.بالتحدث إليه اليوم

489
00:31:12,382 --> 00:31:14,448
.وهذا فقط، هذا كل ما قلته

490
00:31:14,482 --> 00:31:16,749
".حسنًا"

491
00:31:20,219 --> 00:31:21,953
.هذا ما قالته

492
00:31:25,758 --> 00:31:27,561
أتدرين (شيرلي)؟

493
00:31:27,595 --> 00:31:30,401
،كنت أفكر بالموضوع، وأعلم أنه سخيفًا

494
00:31:30,435 --> 00:31:32,870
لكن هلا رميتي هذه الزهور؟

495
00:31:32,904 --> 00:31:34,371
لماذا؟

496
00:31:34,405 --> 00:31:36,306
.أنا آسفة، لكنها ملعونة

497
00:31:36,340 --> 00:31:38,275
.كلا، ليست كذلك، إنها جميلة

498
00:31:38,309 --> 00:31:43,579
،ينبغي أن أشتري لكِ زهورًا
،من باب الاحترام

499
00:31:43,613 --> 00:31:45,915
.ليس لأنه عيد ما

500
00:31:47,650 --> 00:31:52,218
هل هذه رموز لكم نحن محبوبون؟

501
00:31:52,253 --> 00:31:55,058
.هذه نكتة -
.رجاءً، لا تفعلي -

502
00:31:55,092 --> 00:31:56,259
.سأشتري لكِ جدد

503
00:31:56,292 --> 00:31:58,592
.رجاءً تلك هي أزهاري

504
00:31:58,626 --> 00:32:00,626
.إنهم من خطيبي

505
00:32:00,660 --> 00:32:03,964
منذ متى؟ -
.منذ هذا الصباح -

506
00:32:05,366 --> 00:32:06,900
لمَ لم تخبريني؟

507
00:32:06,934 --> 00:32:08,300
.لم تعطيني فرصة

508
00:32:08,334 --> 00:32:10,501
لم أعطيكِ فرصة؟

509
00:32:10,535 --> 00:32:13,970
.كانوا هنا طوال اليوم

510
00:32:14,005 --> 00:32:16,905
.الآن أنتِ تحرجيني -
.لم أكن أعني -

511
00:32:16,939 --> 00:32:18,471
.أتدرين؟ كان عليكِ إخباري

512
00:32:18,506 --> 00:32:20,642
.لكانت هذه هدية عظيمة

513
00:32:20,677 --> 00:32:22,810
من يهتم بخطيبك الغبي؟

514
00:32:22,844 --> 00:32:25,446
.ترتدين خاتمًا، نعلم جميعنا أنكِ مخطوبة

515
00:32:25,480 --> 00:32:27,316
.ماكان عليكِ إحراجي

516
00:32:27,350 --> 00:32:29,452
.انضجي

517
00:32:43,171 --> 00:32:45,673
.العاشرة صباحًا؟ شكرًا

518
00:32:53,387 --> 00:32:56,322
.تفضل

519
00:32:57,857 --> 00:33:01,997
أردت القول أني كنت في
طريقي للنادي

520
00:33:02,032 --> 00:33:05,868
.ولاحظت أن هناك تغيير في الاستقبال

521
00:33:05,903 --> 00:33:07,504
.كان علي تدوير الفتيات

522
00:33:07,538 --> 00:33:11,709
أنا مع كل التقدم القومي
،للأشخاص الملونين

523
00:33:11,744 --> 00:33:16,444
لكن لا أظن أن عليهم التقدم
.كل هذه المسافة لمقدمة المكتب

524
00:33:16,478 --> 00:33:20,181
.بإمكان الناس رؤيتها من المصاعد

525
00:33:20,216 --> 00:33:22,082
.أنا آسفة

526
00:33:22,117 --> 00:33:24,719
أتريدني أن أصرفها بسبب لون بشرتها؟

527
00:33:24,753 --> 00:33:27,090
.لم أقل من هذا القبيل

528
00:33:27,125 --> 00:33:31,463
أنا اقترحت فحسب إعادة تنظيم
.لتنظيمك

529
00:33:31,497 --> 00:33:33,064
اقترحت؟

530
00:33:33,099 --> 00:33:35,301
.طلبت

531
00:33:43,778 --> 00:33:45,544
مرحبًا؟

532
00:33:45,578 --> 00:33:47,612
بوني)؟)

533
00:33:47,646 --> 00:33:49,714
بيت)؟)

534
00:33:49,748 --> 00:33:51,618
.أهلًا حبي

535
00:33:51,652 --> 00:33:54,087
.يالها من مفاجأة سارة

536
00:33:54,121 --> 00:33:56,090
هل أتيت لتراني أعمل؟

537
00:33:56,124 --> 00:33:58,494
.لأني لم أتوقعك حتى الخامسة

538
00:33:58,528 --> 00:34:00,628
.حصل تغيير بالمواعيد

539
00:34:00,663 --> 00:34:05,102
سوف تأخذيني بجولة حول جسدك
."في جناح بفندق "بيفرلي هيلز

540
00:34:05,136 --> 00:34:08,171
.الشيطان وإغرائاته

541
00:34:08,205 --> 00:34:10,941
،سأكون هناك في الخامسة والربع
.مالم يصلني عرض

542
00:34:10,975 --> 00:34:13,275
.وصلكِ عرض

543
00:34:14,645 --> 00:34:16,311
.أحب أزهاري

544
00:34:16,346 --> 00:34:18,145
.وأحبك

545
00:34:18,180 --> 00:34:21,447
لكن أيضًا أحب الـ15 غريبًا الذين
.قد يشترون قطعة القمامة هذه

546
00:34:23,416 --> 00:34:25,783
.اعذريني إن لم أرى المغزى الآن

547
00:34:25,818 --> 00:34:28,387
أعني، اصطدت ذاك الحوت
.ونيويورك سلبته مني

548
00:34:28,421 --> 00:34:30,722
،وأدركت إن كان النظام ضدي

549
00:34:30,757 --> 00:34:32,057
.فعلي الاستمتاع بنفسي

550
00:34:34,429 --> 00:34:39,403
.مرة بعت منزلًا بـ108 ألف دولارًا

551
00:34:39,437 --> 00:34:43,173
.بعد اسبوعين، أثناء الضمان، احترق

552
00:34:43,208 --> 00:34:46,811
كنت أقود المعتوهان في الأنحاء
.لمدة سنة

553
00:34:46,845 --> 00:34:51,882
دفعت غدائهم، نظرت لصور
.أطفالهم القبيحين

554
00:34:51,916 --> 00:34:54,682
أتعرف أين تقع ألتادينا؟

555
00:34:54,716 --> 00:34:56,849
.فلتكن ببارستو

556
00:34:56,884 --> 00:35:02,856
كنت أحضر وأغير بلوزتي لأن
.بقع العرق بين صدري

557
00:35:04,892 --> 00:35:07,489
.لكنت سأعيش لشهور بتلك العمولة

558
00:35:07,524 --> 00:35:14,826
والآن اختفى كل شيء لأن أحد السفلة
.أطمر بحيرة الجادة بسجائرة من نافذته

559
00:35:14,960 --> 00:35:17,799
.آسف، لكن شتّان

560
00:35:17,833 --> 00:35:21,268
.إنه أسوء، أنا في قطاع المبيعات، كذلك

561
00:35:21,302 --> 00:35:25,003
لست ربة منزل تتذمر من تنظيف
.الشوفان من السجاد

562
00:35:25,038 --> 00:35:31,812
قضاء وقدر يا (بيت)، هنا تعرف
.أن الأمور كلها ضدك

563
00:35:31,846 --> 00:35:34,179
.لا تبدين مستاءة بشانه

564
00:35:34,213 --> 00:35:35,980
.لأنه هذه الإثارة

565
00:35:36,014 --> 00:35:43,386
.ثروتنا في أيدي الآخرين وعلينا أخذها

566
00:35:45,989 --> 00:35:49,356
.أريد مضغكِ وابصاقكِ

567
00:35:49,391 --> 00:35:52,394
.أعد اللافتة

568
00:36:17,620 --> 00:36:19,087
متأكدة لا تريدين شيئًا؟

569
00:36:19,121 --> 00:36:22,023
.أخبرتك، لست جائعة

570
00:36:22,057 --> 00:36:24,394
كيف دراستك؟

571
00:36:24,428 --> 00:36:26,130
.مذهلة

572
00:36:28,265 --> 00:36:30,198
تريدين البطاطس؟

573
00:36:34,269 --> 00:36:36,239
.إنها باردة

574
00:36:36,273 --> 00:36:38,707
.أتدرين، سأطلب القهوة

575
00:36:43,579 --> 00:36:45,446
.علي الاتصال بصديقاتي

576
00:36:45,481 --> 00:36:47,646
.على الأرجح أنهم قلقون

577
00:36:48,813 --> 00:36:50,746
تريدين البوظة أو ما أشبه؟

578
00:36:50,780 --> 00:36:52,882
هل احتجت للبنزين حتى؟

579
00:36:52,917 --> 00:36:56,921
.أردت التحدث إليكِ

580
00:37:05,628 --> 00:37:09,794
،سبب عدم إخبارك أني لست أعمل
.لأني لم أرد لأحد أن يعرف

581
00:37:09,828 --> 00:37:12,330
.فهمت

582
00:37:13,635 --> 00:37:16,202
.لم أحسن التصرف

583
00:37:16,236 --> 00:37:20,541
قلت مالا يناسب للأشخاص الغير مناسبين
.بالوقت الغير مناسب

584
00:37:20,576 --> 00:37:23,078
مالذي قلته؟

585
00:37:27,146 --> 00:37:30,551
.أخبرت الحقيقة عن نفسي

586
00:37:30,585 --> 00:37:32,852
.لكنه لم يكن الوقت المناسب

587
00:37:34,686 --> 00:37:36,919
.لذا أرغموني على الاجازة

588
00:37:41,193 --> 00:37:44,096
.كنت أشعر بالعار

589
00:37:46,101 --> 00:37:48,170
ماذا كانت الحقيقة؟

590
00:37:48,205 --> 00:37:51,107
.لا شيء تجهلينه

591
00:37:53,277 --> 00:37:55,279
إذًا مالذي ستفعله؟

592
00:37:55,313 --> 00:37:58,519
.لا أدري

593
00:37:59,721 --> 00:38:02,054
.الأمر عائد لهم نوعًا ما

594
00:38:05,459 --> 00:38:09,294
،إن كنت لن تعمل
لمَ لا تبقى مع (ميغان)؟

595
00:38:10,630 --> 00:38:13,799
لأني أريد التواجد هنا لإعادة
.المياه لمجاريها

596
00:38:13,833 --> 00:38:17,171
كيف؟

597
00:38:19,208 --> 00:38:22,040
.لا أدري

598
00:38:23,043 --> 00:38:25,011
هل مازلت تحب (ميغان)؟

599
00:38:25,046 --> 00:38:26,680
.بالطبع أحبها

600
00:38:26,714 --> 00:38:28,682
.تدرين أني أزورها كل اسبوعين

601
00:38:28,716 --> 00:38:31,384
.أتحدث إليها طوال الوقت

602
00:38:31,418 --> 00:38:34,852
لمَ لا تخبرها فحسب أنك لا تريد
الانتقال لكاليفورنيا؟

603
00:38:41,593 --> 00:38:43,693
.اذهبي

604
00:38:45,027 --> 00:38:47,595
هلا طلبت لي كولا؟ -
.حسنًا -

605
00:39:11,129 --> 00:39:13,863
.آسفة لازعاجك -
ماذا تريدين يا (بيغي)؟ -

606
00:39:13,897 --> 00:39:17,063
.أريد (شيرلي) بعيدة عن مكتبي

607
00:39:17,098 --> 00:39:19,702
ماذا؟ مالذي فعلته؟

608
00:39:19,736 --> 00:39:24,739
كانت هناك حادثة اليوم
.ولست مرتاحة معها على مكتبي

609
00:39:24,773 --> 00:39:26,306
.لا ينبغي أن أخبرك أكثر من ذلك

610
00:39:26,341 --> 00:39:29,176
.إذًا اطرديها فحسب -
.لم أقل ذلك -

611
00:39:29,210 --> 00:39:31,878
بإمكانها أن تعمل بأي مكتب آخر
.تريدينه، أريد شخص آخرًا فحسب

612
00:39:31,912 --> 00:39:33,847
.حسنًا

613
00:39:33,882 --> 00:39:36,754
.(بإمكانكِ مشاركة (مورا -
.إنها تكرهني -

614
00:39:36,788 --> 00:39:39,359
.(ميريديث) -
.لديها عقل طفلة -

615
00:39:39,393 --> 00:39:41,426
!(تبًا (بيغي

616
00:39:41,460 --> 00:39:42,894
.(دون) لا تستطيع العمل مع (لو)

617
00:39:42,928 --> 00:39:44,699
.وكلاهما لا يستطيعان العمل بالاستقبال

618
00:39:44,733 --> 00:39:47,135
.سكارلت) و (هاري) عمليًا متزوجان)

619
00:39:47,169 --> 00:39:49,271
مالذي تريديني أن أفعل؟ -
!أصلحي الوضع -

620
00:39:49,306 --> 00:39:53,306
كل ما أعرفه أن اليوم كان
.يوم عمل ولم أعمل شيئًا

621
00:39:56,908 --> 00:39:59,475
مالذي تريده؟ -
.أنا آسف -

622
00:39:59,509 --> 00:40:04,209
بما أن الاجتماع قد فض، أردت بعض
."التفاصيل بخصوص "آيفون

623
00:40:04,244 --> 00:40:06,310
.لكن ربما الآن ليس الوقت المناسب

624
00:40:06,344 --> 00:40:08,915
.لدينا بعض مشاكل موظفين فحسب

625
00:40:10,616 --> 00:40:15,086
أدركت للتو أن لديكِ وظيفتان، صحيح؟

626
00:40:15,121 --> 00:40:18,991
.لست أتذمر -
.ربما عليكِ -

627
00:40:19,026 --> 00:40:20,893
ماهي المهارات المطلوبة لهنا؟

628
00:40:20,927 --> 00:40:22,494
منظمة؟ شجاعة؟

629
00:40:22,529 --> 00:40:24,430
عدم الاهتمام بعدم الاهتمام به؟

630
00:40:24,464 --> 00:40:27,333
.أعتقد

631
00:40:30,439 --> 00:40:33,239
.هناك مكتب شاغر بالأعلى

632
00:40:33,274 --> 00:40:36,813
.إنه لمسؤول الحسابات، لا مدير الموظفين

633
00:40:37,949 --> 00:40:39,283
ماذا تعني؟

634
00:40:39,318 --> 00:40:41,352
.أعلميني بقرارك

635
00:40:41,386 --> 00:40:44,421
.بإمكاننا الحديث بـ"آيفون" الاثنين

636
00:40:44,455 --> 00:40:46,826
.طابت ليلتك

637
00:40:50,611 --> 00:40:51,980
"ألو؟" -
.إنها أنا -

638
00:40:52,015 --> 00:40:53,881
أين أنتِ بحق الجحيم؟

639
00:40:53,916 --> 00:40:55,481
.لقد غطيناك حتى اطفاء الأنوار

640
00:40:55,515 --> 00:40:57,214
المديرة تظن أنكِ في كنيسة بمكان ما

641
00:40:57,248 --> 00:40:58,648
.تهدئين سارة من بكائها

642
00:40:58,682 --> 00:41:00,917
.شكرًا، لكني مع أبي

643
00:41:00,951 --> 00:41:02,819
.كتب لي عذرًا

644
00:41:02,853 --> 00:41:05,254
.لن تصدقي ما حدث بالقطار

645
00:41:05,288 --> 00:41:07,590
.كان هناك بائع غريب الأطوار

646
00:41:07,624 --> 00:41:10,260
إنه طاعن بالسن، لكنه لا ينفك يبتسم لنا

647
00:41:10,295 --> 00:41:12,395
.وأراد أخذنا للفندق

648
00:41:12,430 --> 00:41:15,233
"...(قالت (يولاندا" -
أتدرين يا (كارول)؟ -

649
00:41:15,267 --> 00:41:18,838
.علي الذهاب -
.أخفينا حذائك -

650
00:41:18,872 --> 00:41:21,774
صنادلك، في آخر خزانتك
.بجانب حذاء الرياضة

651
00:41:21,808 --> 00:41:24,242
.على الأقل الرحلة كانت تستحق

652
00:41:25,978 --> 00:41:28,247
.أراكِ لاحقًا، وداعًا

653
00:41:36,754 --> 00:41:38,256
ما هذا؟

654
00:41:38,291 --> 00:41:40,660
."طلبت لكِ "باتي ميلت

655
00:41:40,695 --> 00:41:42,828
كل الأمور مستتبة؟

656
00:41:54,970 --> 00:41:57,505
.لا أحب أن تذهبي لعزاء

657
00:41:58,507 --> 00:42:00,978
.كان مريعًا

658
00:42:01,012 --> 00:42:03,916
.أم (سارة) كانت صفراء

659
00:42:03,950 --> 00:42:06,683
.كانت ترتدي شعرًا مستعارًا

660
00:42:06,718 --> 00:42:09,687
.أكره أن رأيتِ ذلك

661
00:42:11,024 --> 00:42:13,192
.ذهبت فقط حتى أذهب للتسوق

662
00:42:13,226 --> 00:42:15,260
.أشك بذلك

663
00:42:15,294 --> 00:42:18,299
.لا أدري

664
00:42:20,503 --> 00:42:22,639
.الحياة تمضي قدمًا

665
00:42:25,210 --> 00:42:28,211
.أنا عدة أشخاص

666
00:42:46,496 --> 00:42:48,197
هل ترين السيارة من هنا؟

667
00:42:49,733 --> 00:42:51,167
.نعم

668
00:42:51,201 --> 00:42:52,702
.جيد

669
00:42:52,737 --> 00:42:54,472
.أريدكِ أن تنهي وجبتك

670
00:42:54,507 --> 00:42:56,475
.وسأخرج للسيارة وأشغلها

671
00:42:56,509 --> 00:42:58,342
.بعدها ستخرجين

672
00:43:00,278 --> 00:43:02,748
.لن ندفع الحساب

673
00:43:04,782 --> 00:43:06,513
حقًا؟

674
00:43:30,466 --> 00:43:33,203
.لا تكبدي نفسك بالأزهار، الجميع غادر

675
00:43:33,238 --> 00:43:34,872
.كلا، هذه لي

676
00:43:34,907 --> 00:43:37,776
.(إنهم من ابني، شكرًا (روجر

677
00:43:37,810 --> 00:43:41,080
.أراهن أنه سيستاء لو رآكِ ترمينها

678
00:43:41,115 --> 00:43:44,717
.لن أرميها، سآخذها لمكتبي الجديد

679
00:43:44,752 --> 00:43:46,220
هنا؟

680
00:43:46,254 --> 00:43:49,024
.اقترح علي أن انتقل بما أن لي حسابات

681
00:43:49,059 --> 00:43:50,792
جيم) اقترح ذلك؟)

682
00:43:50,827 --> 00:43:52,225
هل تعترض؟

683
00:43:52,260 --> 00:43:55,061
هي يهم؟

684
00:44:07,642 --> 00:44:10,111
.لم تُبنى روما بيوم

685
00:44:43,087 --> 00:44:45,386
.مرحبًا

686
00:44:45,421 --> 00:44:47,688
.مرحبًا

687
00:44:51,822 --> 00:44:55,360
من الواضح أننا سننهي تلك
.المكالمة الجماعية يوم الاثنين

688
00:44:55,394 --> 00:44:57,295
.لن يكون هذا ضروريًا

689
00:44:57,330 --> 00:44:59,696
.(تحادثت مع (بيت

690
00:44:59,730 --> 00:45:02,097
.سررت بسماع ذلك

691
00:45:04,366 --> 00:45:07,732
.أكره أن أفكر بك كخصم

692
00:45:09,565 --> 00:45:12,335
.حقًا أكره ذلك

693
00:45:38,596 --> 00:45:40,665
متأكدة ليس علي أن أتحدث مع أحد؟

694
00:45:40,699 --> 00:45:42,634
.كلا، لدي العذر

695
00:45:50,282 --> 00:45:53,282
.عيد حب سعيد، أحبّك

