﻿1
00:00:12,566 --> 00:00:27,660
Translated by:
Meshari.
Edited by:
@M7esn_

2
00:00:29,466 --> 00:00:37,860
الحلقة الخامسة - الموسم السابع
.بعنوان: الهاربون

3
00:00:41,608 --> 00:00:43,754
".شرف الكشّافة"

4
00:00:46,055 --> 00:00:48,312
هذا الكشّاف. يستطيع أن يأخذ"
".أي شيء عددا الأوامر

5
00:00:49,504 --> 00:00:51,838
".(ابتكار: (لو إيفري"

6
00:00:56,211 --> 00:00:57,601
".يسار، يسار، يسار، يمين، يسار"

7
00:00:57,978 --> 00:00:59,478
"لمَ الكشّاف يسير في حلقات؟"

8
00:00:59,635 --> 00:01:00,616
".إنه يجهل شماله من يمينه"

9
00:01:10,208 --> 00:01:12,843
.صباح الخير

10
00:01:20,186 --> 00:01:22,086
مشاريع في عطلة الاسبوع؟

11
00:01:22,088 --> 00:01:24,288
كاليفورنيا؟ -
.عطلة الإسبوع القادمة -

12
00:01:26,224 --> 00:01:30,094
أريد إحاطتك أني لم أنسى طلبك
."بخصوص "هاندي راب

13
00:01:30,096 --> 00:01:32,263
تحدثت مع (لو) وهو سعيد للغاية
.لانضمامك للحساب

14
00:01:34,133 --> 00:01:36,300
وبالطبع يمكنك الافتراض
من محادثتنا

15
00:01:36,302 --> 00:01:38,769
.أني مثله كذلك -
.شكرًا -

16
00:01:38,771 --> 00:01:42,006
آمل أن تفهم أني أعني ضمن
.أعضاء الفريق

17
00:01:42,008 --> 00:01:44,108
.هذا بالضبط ما طلبته

18
00:01:49,815 --> 00:01:52,183
!كفّ عن الهمهمة
!أنت لست سعيدًا

19
00:01:55,354 --> 00:01:56,988
هل تريدني أن أعرفّك؟

20
00:01:56,990 --> 00:01:58,389
.لست مهتمًا بها

21
00:01:58,391 --> 00:02:01,692
.إنها تنتمي له، وهو ينتهي لها

22
00:02:01,694 --> 00:02:04,795
من هو؟ -
من أكون، (كاساندرا)؟ -

23
00:02:04,797 --> 00:02:08,966
،تلك الآلة أتت لأجلنا
...وواحدًا تلو الآخر

24
00:02:12,004 --> 00:02:14,138
.صباح الخير -
.صباح النور -

25
00:02:14,140 --> 00:02:15,740
.صباح الخير يا جميلة

26
00:02:15,742 --> 00:02:17,842
مالخطب؟

27
00:02:17,844 --> 00:02:20,211
هل تعرفين أي شيء بخصوص هذا؟

28
00:02:23,281 --> 00:02:24,849
من أين جلبتها؟

29
00:02:24,851 --> 00:02:27,151
.وجدتها في آلة التصوير

30
00:02:27,153 --> 00:02:33,124
وقلت: ياللهول، (شيرلي) ستكون في
.متاعب جمّة لتركها هناك

31
00:02:33,126 --> 00:02:35,426
.هذه أمور حسّاسة -
.لم أتركها هناك -

32
00:02:35,428 --> 00:02:36,794
.لكني أقدّر إعادتها

33
00:02:36,796 --> 00:02:38,763
.لابدّ أنها نسخة جديدة

34
00:02:38,765 --> 00:02:40,364
.(لديه حكاية عن جنازة (آيزنهاور

35
00:02:40,366 --> 00:02:44,035
.أنا متأكدة أنه يفضّل أنكم لم تروه

36
00:02:44,037 --> 00:02:46,704
.(ليس هذا ما سيقوله الدكتور (فرويد

37
00:02:46,706 --> 00:02:49,306
.لم يرى أحد هذا

38
00:02:51,444 --> 00:02:52,777
"!شرّف الكشّافة"

39
00:02:54,414 --> 00:02:55,780
سيّد (قينزبيرق)؟

40
00:02:55,782 --> 00:02:57,415
."هذا الشيء يذاع في "الفريتز

41
00:03:03,188 --> 00:03:05,790
.ا - س - ت - ي - ر - ا - ج - ي - ة

42
00:03:05,792 --> 00:03:07,391
ميريديث)، عزيزتي، لا أريد)
،خطأ املائي

43
00:03:07,393 --> 00:03:09,093
.أريد أن تكتب صحيحة

44
00:03:09,095 --> 00:03:11,128
".(سيد (درايبر"

45
00:03:12,764 --> 00:03:14,265
.كنت أتحدث إليكِ للتوّ

46
00:03:14,267 --> 00:03:16,934
معي (ستيفاني هورتن) تتصل"
".على نفقتك

47
00:03:16,936 --> 00:03:18,402
"هل تريد أن تقبل بالمكالمة؟"

48
00:03:18,404 --> 00:03:20,271
".تقول أنها ابنة أختك"

49
00:03:20,273 --> 00:03:22,406
.نعم، نعم، بالطبع

50
00:03:26,445 --> 00:03:28,179
.(مرحبًا (ستيفاني)، معكِ (دون

51
00:03:28,181 --> 00:03:31,449
.لم أكن متأكدة أنك تتذكرني

52
00:03:32,818 --> 00:03:34,719
بربّكِ، كيف حالكِ؟

53
00:03:34,721 --> 00:03:38,289
كيف حالك أنت... يا (دون)؟

54
00:03:38,291 --> 00:03:42,259
،لا جديد يذكر
هل كل شيء على ما يرام؟

55
00:03:44,363 --> 00:03:47,832
،أفترض أنها تبدو كحالة طارئة

56
00:03:47,834 --> 00:03:50,501
...لكنها ليست كذلك، فكرت بك لأنه

57
00:03:50,503 --> 00:03:53,237
.إنها ليست حالة طارئة

58
00:03:53,239 --> 00:03:55,473
.أنتِ تجعلينها تبدو كحالة طارئة، يا عزيزتي

59
00:03:57,375 --> 00:03:59,410
.أنا حامل

60
00:03:59,412 --> 00:04:01,378
".على مشارف الولادة"

61
00:04:01,380 --> 00:04:03,447
...ونفذ مني الزاد

62
00:04:05,383 --> 00:04:09,186
أكره أني لهذا السبب أحادثك
.بعد كل هذه السنين

63
00:04:09,188 --> 00:04:11,388
.أنا سعيد لاتصالك

64
00:04:11,390 --> 00:04:13,124
.لهذا أنا موجود

65
00:04:13,126 --> 00:04:15,126
...أعني، أنتِ

66
00:04:15,128 --> 00:04:17,361
.ماذا سميتي نفسك؟ ابنة أختي

67
00:04:17,363 --> 00:04:19,897
.لا أدري لمَ قلت ذلك

68
00:04:19,899 --> 00:04:21,966
.كلا، هذه الحقيقة

69
00:04:21,968 --> 00:04:24,401
.أحبّ ذلك

70
00:04:24,403 --> 00:04:25,836
هل ما زلتِ في بيركلي؟

71
00:04:25,838 --> 00:04:29,140
.أنا في لوس أنجلس، انتهى المطاف بي هنا

72
00:04:29,142 --> 00:04:31,776
ستنفرج الأمور، معكِ قلم؟

73
00:04:31,778 --> 00:04:33,878
بأي شهر أنتِ؟

74
00:04:33,880 --> 00:04:36,447
.أعتقد أني بالشهر السابع

75
00:04:36,449 --> 00:04:38,949
.لكن أمي تقول قد يكون أبكر

76
00:04:40,418 --> 00:04:43,154
(زوجتي، اسمها (ميغان درايبر
.تعيش في لوس أنجلس

77
00:04:43,156 --> 00:04:44,355
هل يمكنكِ الذهاب للورل كانيون؟

78
00:04:44,357 --> 00:04:47,558
لدي سيارة، تزوجت مجددًا؟

79
00:04:47,560 --> 00:04:49,560
.نعم

80
00:04:49,562 --> 00:04:51,295
.ستعتني بك

81
00:04:51,297 --> 00:04:53,464
.أريدكِ أن تبيتين هناك، سآتي الليلة

82
00:04:53,466 --> 00:04:54,932
.لا أدري

83
00:04:54,934 --> 00:04:57,868
.أريد رؤيتك، الأمر لا نقاش فيه

84
00:04:59,571 --> 00:05:02,239
.(شكرًا، (ديك

85
00:05:11,016 --> 00:05:16,220
يمكنك العثور على وقت
.بالاتصال بميريديان 71212

86
00:05:16,222 --> 00:05:19,290
أنا آسف، هل أستطيع التحدث
مع (ميغان) من فضلك؟

87
00:05:23,295 --> 00:05:25,996
".مرحبًا" -
.اسمعي، سآتي الليلة -

88
00:05:25,998 --> 00:05:28,465
حسنًا، هل كل شيء على مايرام؟

89
00:05:28,467 --> 00:05:31,936
.(على العكس، ستزوركِ (ستيفاني هورتن

90
00:05:31,938 --> 00:05:34,338
.(إنها ابنة أخت (أنا درايبر

91
00:05:34,340 --> 00:05:38,909
،إنها حامل ووحيدة
.وتحتاج مالًا وعليّ رؤيتها

92
00:05:38,911 --> 00:05:41,378
.المسكينة

93
00:05:41,380 --> 00:05:44,348
.سألغي الحفلة ويمكنك الإتيان

94
00:05:44,350 --> 00:05:45,549
أية حفلة؟

95
00:05:45,551 --> 00:05:48,219
،قلت أنك لن تأتي هذه العطلة

96
00:05:48,221 --> 00:05:50,321
.لذا خططت لحفلة لزملائي بمعهد التمثيل

97
00:05:50,323 --> 00:05:52,489
الليلة؟ -
.ليلة الغد -

98
00:05:52,491 --> 00:05:54,959
.لكن ليست لزامًا عليّ

99
00:05:54,961 --> 00:05:57,628
،أو يمكنك الحضور
.و(ستيفاني) يمكنها الحضور

100
00:05:57,630 --> 00:06:00,297
.لا تقلقي، سنبقى بعيدين عنكِ

101
00:06:00,299 --> 00:06:02,600
.ليس عليكِ أخذي، سآتي بحلول العاشرة

102
00:06:02,602 --> 00:06:05,636
.أنا آسفة يا (دون)، سنحسن ضيافتها

103
00:06:05,638 --> 00:06:07,371
من معكِ؟

104
00:06:07,373 --> 00:06:09,473
."آيمي) من "داليوير)

105
00:06:10,976 --> 00:06:12,109
هلا تخلصتي منها؟

106
00:06:12,111 --> 00:06:13,510
.أفضّل أن أبقي المسألة عائلية

107
00:06:13,512 --> 00:06:15,312
.حسنًا

108
00:06:17,048 --> 00:06:21,352
،آسفة لأن هذا هو السبب
.لكني سعيدة لآراك

109
00:06:21,354 --> 00:06:24,321
.أنا كذلك، وداعًا

110
00:06:29,594 --> 00:06:32,496
"جالب حظ "برقر شيف
الطباخ الصغير" فاشل؛"

111
00:06:32,498 --> 00:06:34,265
لأنه ماذا، طباخ آخر؟

112
00:06:34,267 --> 00:06:37,034
.إنه لا يأكل البرقر بل يطبخهم

113
00:06:37,036 --> 00:06:40,137
ماذا لو بدلته باستقطاب جديد؟

114
00:06:40,139 --> 00:06:43,073
.(متخلف قذر صغير اسمه (كشّاف

115
00:06:43,075 --> 00:06:45,142
.لا يستطيع العمل في كشك برقر

116
00:06:45,144 --> 00:06:46,577
.يستطيع يأخذ أي شيء ما عدا الأوامر

117
00:06:49,615 --> 00:06:52,016
.(مرحبًا (دون

118
00:06:52,018 --> 00:06:54,351
،ستان)، عندما يتلاشى الدخان)

119
00:06:54,353 --> 00:06:56,053
."أريدك أن تسرع إنجاز عمل "هاندي راب

120
00:06:56,055 --> 00:06:58,055
.أحتاجه بحلول الرابعة مساءً

121
00:06:58,057 --> 00:07:00,624
.أنا حقًّا، حقًّا مشغول

122
00:07:00,625 --> 00:07:03,527
".لو): يا كشّاف أنا ابتكرتك)"

123
00:07:03,696 --> 00:07:05,496
ماذا هذا بحق الجحيم؟

124
00:07:07,265 --> 00:07:09,199
.(اتضح أن (لو) يحسب نفسه (مورت دركر

125
00:07:09,201 --> 00:07:12,503
.(مورت واكر) -
أنى لك بها؟ -

126
00:07:12,505 --> 00:07:16,140
.لم يكن خطأنا
لمَ الكشّاف يحبك لشرّ دومًا؟

127
00:07:16,142 --> 00:07:17,975
.قشّر كيسًا من القريب فروت

128
00:07:17,977 --> 00:07:20,077
.ظنّهم بطاطس

129
00:07:20,079 --> 00:07:21,679
.سأتخلص منهم

130
00:07:21,681 --> 00:07:24,982
تركها بآلة لتصوير. من الواضح
.أنه يريدنا أن نحظى بنسخة

131
00:07:24,984 --> 00:07:27,184
.أنت تجبرني على رسم نسختي

132
00:07:27,186 --> 00:07:29,720
.لدي رحلة
.استهل بالعمل

133
00:07:32,524 --> 00:07:34,325
لا يزال (دون) من
.أعضاء هيئة التدريس

134
00:07:34,327 --> 00:07:37,294
.لا، سوف يسخر منه لاحقًا

135
00:07:40,298 --> 00:07:42,366
لمَ لا تدعين (لوريتا تفعل ذلك؟)

136
00:07:42,368 --> 00:07:45,736
،تستطيع الإهتمام بالواجب
.وسأهتم بالفضّة

137
00:07:45,738 --> 00:07:48,672
علامَ رسيتي عليه؟

138
00:07:48,674 --> 00:07:52,409
الروماكي"، سلطعون"
،من "لوي" بأطراف محمّصة

139
00:07:52,411 --> 00:07:54,545
.والدجاج الصغير مع صلصة الشوي

140
00:07:54,547 --> 00:07:57,214
تعلمين أن لديهم 4 منازل
أخرى سيزورونها بعدنا؟

141
00:07:57,216 --> 00:08:00,084
.أردت أن أستهلّ أنا وأضيّف الجميع

142
00:08:00,086 --> 00:08:01,652
.ينعقد لسانهم حولنا

143
00:08:01,654 --> 00:08:05,122
لا يستطيعون الادعاء طويلًا
.أننا مجرد جيران عاديين

144
00:08:07,459 --> 00:08:09,159
هلا ملأت المشرب؟

145
00:08:12,531 --> 00:08:15,532
أهلًا، هل واجهتي صعوبات بإيجادنا؟

146
00:08:15,534 --> 00:08:18,002
.لا

147
00:08:22,440 --> 00:08:24,074
.أنا (ميغان) بالمناسبة

148
00:08:24,076 --> 00:08:26,610
.(أنا (ستيفاني

149
00:08:30,081 --> 00:08:32,149
.أنتِ جميلة للغاية

150
00:08:32,151 --> 00:08:34,084
.(أعلم، أنا كـ(مادونا

151
00:08:35,120 --> 00:08:39,223
.لكن أنتِ حقًّا جذّابة

152
00:08:39,225 --> 00:08:40,591
ما هي مهنتك؟

153
00:08:40,593 --> 00:08:43,460
دون) لم يخبرك؟)
.أنا ممثلة

154
00:08:44,662 --> 00:08:46,463
.أهلًا وسهلًا

155
00:08:48,133 --> 00:08:49,666
.أنا ممتنة

156
00:08:49,668 --> 00:08:51,668
.لسبب ما لست أبكي، يا صاح

157
00:08:51,670 --> 00:08:55,606
لمَ لا أعد لكِ شيء لتأكليه
وبعدها يمكنكِ أخذ دشًّا إن أردتِ؟

158
00:08:55,608 --> 00:08:57,808
هل حالتي بهذه السوء؟ -
!كلا -

159
00:08:57,810 --> 00:08:59,777
.لا أعلم

160
00:08:59,779 --> 00:09:01,678
.أظن أنكِ تريدين الاسترخاء

161
00:09:01,680 --> 00:09:04,681
لم يقل (دون) الكثير عنكِ
.عدا الواضح للعيان

162
00:09:04,683 --> 00:09:07,718
.منزلكِ بعيد عن الأنظار

163
00:09:07,720 --> 00:09:10,120
،"لدي شقة في منتزه "ماك أرثر

164
00:09:10,122 --> 00:09:12,689
لكني متجهة لأوكلاند
.مع مساعدة بسيطة

165
00:09:12,691 --> 00:09:15,259
لدي بعض الأصدقاء هناك
.وأحدهن والدها طبيب

166
00:09:15,261 --> 00:09:18,128
.إذًا، فلنقل ليس هناك أي كلافة

167
00:09:18,130 --> 00:09:21,265
ما أكلتك المفضلة؟
الجبن المشوي؟ السباغيتي؟

168
00:09:21,267 --> 00:09:24,802
هل لديك لحم؟
.كنت أحلم به

169
00:09:24,804 --> 00:09:26,770
.بالطبع

170
00:09:26,772 --> 00:09:29,440
.ستبيتين في الغرفة بالخلف هناك

171
00:09:29,442 --> 00:09:31,475
.غيرت الملاءات وهناك مناشف

172
00:09:31,477 --> 00:09:33,577
،يمكنك الاستلقاء، إعداد حمام ساخن

173
00:09:33,579 --> 00:09:36,480
.مهما تريدين، البيت بيتكِ

174
00:09:36,482 --> 00:09:39,083
.شكرًا لكِ، أنا حقًّا متعبة

175
00:09:50,728 --> 00:09:52,663
تعلم أني أريدها

176
00:09:52,665 --> 00:09:54,698
.لا يمكنك الحصول عليها

177
00:09:54,700 --> 00:09:56,200
لمَ لا أستطيع الحصول عليها؟

178
00:09:56,202 --> 00:09:58,836
.لأنه شرف الكشّافة

179
00:10:25,263 --> 00:10:27,231
.لطفٌ منكم أن تنضموا إلينا

180
00:10:31,769 --> 00:10:34,304
دون)، لمَ لا تستهلّ أنت)
وتعلن ركلة البداية؟

181
00:10:34,306 --> 00:10:36,240
.بالطبع

182
00:10:36,242 --> 00:10:40,277
.ستان) لديه عمل تمهيدي)

183
00:10:40,279 --> 00:10:42,346
ستان)؟)

184
00:10:42,348 --> 00:10:45,682
هل أنتقل إليك أم تأتي إلي؟

185
00:10:45,684 --> 00:10:47,918
.(لا أدري، (ستان
هل يمكنك أن تكون فظّ من هناك؟

186
00:10:50,155 --> 00:10:51,688
.لو)، لا أدري ما بظنّك سمعت)

187
00:10:51,690 --> 00:10:53,490
!سمعت كل شيء

188
00:10:53,492 --> 00:10:56,560
.من أول ضرطة حتى آخر أنفاسك

189
00:10:56,562 --> 00:10:59,229
تظنه مضحك؟

190
00:10:59,231 --> 00:11:01,798
.أعتذر بشدّة

191
00:11:01,800 --> 00:11:03,800
ماذا حدث؟

192
00:11:03,802 --> 00:11:05,702
.(دعيني اسألكِ (بيغي

193
00:11:05,704 --> 00:11:07,938
هل سمعتي بـ"أندر دوق"؟ -
الشخصية الكرتونية؟ -

194
00:11:07,940 --> 00:11:09,907
."نعم، "سويت بولي بيوربرد

195
00:11:09,909 --> 00:11:11,642
.صباح السبت

196
00:11:11,644 --> 00:11:13,744
.يجني مئات ألاف الدولارات في السنة

197
00:11:13,746 --> 00:11:17,181
(أغلبها تذهب لمبتكرها (تشت ستوفر
."من وكالة "دانسر فيتزجيرالد

198
00:11:17,183 --> 00:11:19,850
هل عرفته من هناك؟ -
.لم يكن شخص مميز -

199
00:11:19,852 --> 00:11:22,519
.شرف الكشّافة" أفضل منه بمئة مرة"

200
00:11:22,521 --> 00:11:25,522
.أستطيع إخبارك الآن، إنه ناجح

201
00:11:27,192 --> 00:11:30,594
تعلمون من كان لديه حلم سخيف
والناس ضحكوا عليه؟

202
00:11:30,596 --> 00:11:33,864
أنت؟

203
00:11:33,866 --> 00:11:35,699
ماذا؟

204
00:11:35,701 --> 00:11:38,602
.لم أكن أعني ما بدى من كلامي

205
00:11:38,604 --> 00:11:41,972
،أعني، إن كنت تخبرنا أنه هذا حلمك

206
00:11:41,974 --> 00:11:45,309
.أعتذر كوني أحد السلبيين الأغبياء

207
00:11:45,311 --> 00:11:46,843
.أكره أولئك الأشخاص

208
00:11:48,413 --> 00:11:50,614
.(بوب ديلان)

209
00:11:50,616 --> 00:11:52,416
هل هو معروف لديك؟

210
00:11:52,418 --> 00:11:54,851
كان بالعشرين من عمره
"عندما ألف "النفخ في الرياح

211
00:11:54,853 --> 00:11:56,853
.وهو عبقري

212
00:11:56,855 --> 00:11:59,256
.انظر لمكانته، وانظر لمكانتك

213
00:12:00,993 --> 00:12:02,759
أتدرون؟

214
00:12:02,761 --> 00:12:05,729
.أنتم حفنة من الثوريين الكاذبين

215
00:12:05,731 --> 00:12:08,899
.عليكم أن تتعلموا الوطنية الوفاء

216
00:12:08,901 --> 00:12:12,302
"الأساس لـ"شرف الكشّافة
.الذي اتخذتموه مضحكة

217
00:12:13,671 --> 00:12:15,372
.سنعقد هذا الاجتماع لاحقًا

218
00:12:15,374 --> 00:12:18,575
لذا اطلبوا العشاء لأني
.أريد عمل نهائي

219
00:12:19,777 --> 00:12:23,814
،وإن كان أحدكم لا يعجبه ذلك
.يمكنكم شكر أصدقائكم المضحكين هنا

220
00:12:40,832 --> 00:12:43,433
.آخر رحلة في التاسعة، احجزيها لي

221
00:12:43,435 --> 00:12:46,003
.سألغي مشاريعي -
.مشاريعي فقط، ليس مشاريعكِ -

222
00:12:47,639 --> 00:12:51,275
لا أعلم إن كانت أعمال تخريبية
.أم أولاد يتصرفون كأولاد

223
00:12:51,277 --> 00:12:52,776
ما هي؟

224
00:12:52,778 --> 00:12:55,479
.أحدهم كسر إضاءات في جادة بيك

225
00:12:55,481 --> 00:12:57,047
وتريدون (هنري) يصلحهم؟

226
00:12:57,049 --> 00:13:00,384
لا، (مايك) يقول فحسب
.أنه مرض قومي

227
00:13:00,386 --> 00:13:02,386
.جموح الشباب

228
00:13:02,388 --> 00:13:04,054
.لم أكن أتوقعه في ويستشستر

229
00:13:04,056 --> 00:13:07,424
أعلم أن الجميع يريد التحدث
،عن فييتنام

230
00:13:07,426 --> 00:13:10,761
.لكن الأمور تتداعى هنا كذلك

231
00:13:10,763 --> 00:13:12,896
.الروماكي" لذيذ"

232
00:13:12,898 --> 00:13:14,831
.شكرًا

233
00:13:14,833 --> 00:13:17,768
لا أدري إن كانت تلك الأمور
.غير مترابطة

234
00:13:17,770 --> 00:13:20,804
أعني، أولًا الشباب بدأوا بالاحتجاج

235
00:13:20,806 --> 00:13:23,807
.وفي التالي أصبحوا ضد كل سلطة

236
00:13:23,809 --> 00:13:26,476
أعني، إن تعلموا كيف يدعمون بلدهم

237
00:13:26,478 --> 00:13:29,646
والتضحية بالأوقات الصعبة، ستكون
.لدينا المعنويات للانتصار بالحرب

238
00:13:29,648 --> 00:13:32,549
مايك)، لديك مشاريع للصيف؟)

239
00:13:32,551 --> 00:13:35,085
.حتى (نيكسون) يريد إنهاء الحرب

240
00:13:35,087 --> 00:13:37,087
.(أنا متفاجئة يا (هنري

241
00:13:37,089 --> 00:13:39,456
،(لا تتفاجئ يا (مايك
.(أنا أتفق مع (نيكسون

242
00:13:39,458 --> 00:13:41,825
.أعتقد أنها تكلّف الكثير

243
00:13:41,827 --> 00:13:43,794
،يجب إنهائها بالشروط الصحيحة

244
00:13:43,796 --> 00:13:45,762
لكن أعتقد علينا الخروج
.بينما الأمور بمسارها السليم

245
00:13:45,764 --> 00:13:47,397
منذ متى؟

246
00:13:47,399 --> 00:13:49,900
.لطالما دعمت الرئيس يا عزيزتي

247
00:13:52,804 --> 00:13:55,539
أعتقد ربما الجميع يجب
.أن يملأوا صحونهم

248
00:13:55,541 --> 00:13:57,908
.لا أدري إن كان لحم العجل نضج

249
00:13:57,910 --> 00:13:59,876
.أنا متأكد أنه لذيذ

250
00:13:59,878 --> 00:14:01,978
.دعوني أتفقده

251
00:14:10,488 --> 00:14:13,590
أعتقد أني عملت على
.كل جانب من الإستراتيجية

252
00:14:14,959 --> 00:14:16,993
.دون)، سبق وكنت المدير)

253
00:14:16,995 --> 00:14:20,464
الحقيبة والقبعة؟
.هذه حركة مبتدئين

254
00:14:20,466 --> 00:14:22,065
هل لديك مكان لتذهب إليه؟

255
00:14:22,067 --> 00:14:24,601
.أخشى ذلك

256
00:14:24,603 --> 00:14:26,837
كيف يبدو لهم إن تركتك تذهب؟

257
00:14:26,839 --> 00:14:28,472
.يمكنك ترك الجميع يذهبون

258
00:14:28,474 --> 00:14:30,006
هل هذا ماكنت ستفعله؟

259
00:14:30,008 --> 00:14:32,809
.(كلا، لكنت أسمح لك الذهاب يا (لو

260
00:14:34,045 --> 00:14:36,880
.أخشى أنه فات الآوان لذلك

261
00:14:36,882 --> 00:14:40,117
سأسدي إليك معروفًا بقراءة هذه

262
00:14:40,119 --> 00:14:43,587
حتى تكمل العمل عليهم
،ريثما تفكر بأفكار جديدة

263
00:14:43,589 --> 00:14:46,022
.لأني سأغطيك في فراشك الليلة

264
00:14:49,927 --> 00:14:51,561
.بشأن فيلمك الكرتوني

265
00:14:51,563 --> 00:14:53,530
.ها نحن ذا

266
00:14:53,532 --> 00:14:56,900
هذا مكتب بني على أساس أشخاص
.لديهم مشاكل مع السلطة

267
00:14:56,902 --> 00:14:59,636
،تعلم أن لديك بال طويل
.لكن لا تزيد الطين بلة

268
00:14:59,638 --> 00:15:03,140
لن آخذ نصيحة في الإدارة
.(من (دون درايبر

269
00:15:12,183 --> 00:15:14,017
.مرحبًا

270
00:15:14,019 --> 00:15:16,086
.لا أستطيع الإتيان الليلة

271
00:15:16,088 --> 00:15:18,522
.أنا آسفة

272
00:15:18,524 --> 00:15:21,491
هل أتت؟ -
.إنها تستحم -

273
00:15:21,493 --> 00:15:22,793
كيف حالها؟

274
00:15:22,795 --> 00:15:24,494
.كالتي ستلد بأي لحظة

275
00:15:24,496 --> 00:15:27,164
.جميلة للغاية

276
00:15:27,166 --> 00:15:30,801
لا تزعجيها، أخبريها
.سأراها في الصباح

277
00:15:30,803 --> 00:15:32,969
.لا تقلق، أعددت لها شريحة اللحم

278
00:15:32,971 --> 00:15:34,638
.شكرًا لكِ

279
00:15:38,810 --> 00:15:41,011
.سأراك صباح الغد

280
00:15:41,013 --> 00:15:42,512
.حسنًا

281
00:15:44,215 --> 00:15:46,216
.سحقًا، رائحته زكية

282
00:15:48,052 --> 00:15:50,854
لا يزال (دون) عالقًا في
.نيويورك، سيأتي صباح الغد

283
00:15:50,856 --> 00:15:52,956
هل كان هذا هو؟

284
00:15:52,958 --> 00:15:55,792
.نعم، لقد كان محبط، أخبرته أن لا يقلق

285
00:15:57,195 --> 00:15:59,062
لحظة، هل تريدين الأكل في الخارج؟

286
00:15:59,064 --> 00:16:01,531
.أفعل ذلك طوال الوقت

287
00:16:04,836 --> 00:16:06,570
.(أحب أنكِ ترتدين خاتم (أنا

288
00:16:06,572 --> 00:16:09,072
.نعم، إنه جميل

289
00:16:11,542 --> 00:16:13,477
.آسفة أني لم أقابلها

290
00:16:13,479 --> 00:16:15,612
.إنها بالجوار، صدقيني قابلتيها

291
00:16:15,614 --> 00:16:17,881
.إنها سعيدة أنه في العائلة

292
00:16:17,883 --> 00:16:21,151
.ربما ستحظين بأحدهم لتهدينه لها

293
00:16:21,153 --> 00:16:23,119
.كلا، إنه ملككِ الآن

294
00:16:23,121 --> 00:16:24,955
.ربما ستحظين بأطفال أنتِ

295
00:16:24,957 --> 00:16:27,924
.سنرى، لا أعلم

296
00:16:27,926 --> 00:16:30,627
.أطفال (دون) يكفونني

297
00:16:32,664 --> 00:16:34,631
.لم أكل لحمًا منذ سنة

298
00:16:34,633 --> 00:16:36,533
.لا أظنها فكرة سديدة

299
00:16:36,535 --> 00:16:38,535
.أستطيع إعداد سباغيتي

300
00:16:39,871 --> 00:16:42,939
.ربما صعبٌ عليكِ بتواجدكِ هنا وهو هناك

301
00:16:44,542 --> 00:16:46,276
هل أنتِ بعلاقة؟

302
00:16:46,278 --> 00:16:49,546
.ليس حاليًا، كان موسيقيّ

303
00:16:49,548 --> 00:16:51,181
.إنهم الأسوء

304
00:16:51,183 --> 00:16:54,584
.ترك الكلية، تبعته لهنا

305
00:16:54,586 --> 00:16:56,686
،بدأنا أثرياء في الشاطئ

306
00:16:56,688 --> 00:16:59,222
.انتهى المطاف بنا نتسول وسط المدينة

307
00:16:59,224 --> 00:17:02,158
ومن ثمّ تم القبض عليه
،لتجارة الحشيش

308
00:17:02,160 --> 00:17:05,061
.واحتفلنا قبل أن يسجن

309
00:17:05,063 --> 00:17:07,564
.سيسرح بعد شهر

310
00:17:07,566 --> 00:17:10,200
.حتى هذا الصغير

311
00:17:10,202 --> 00:17:12,068
هل يعلم؟

312
00:17:12,069 --> 00:17:13,426
.لا

313
00:17:13,470 --> 00:17:15,972
أخشى أنه سيقتل أحدهم فقط
.حتى يظل بالسجن

314
00:17:17,542 --> 00:17:19,910
.(لن أخبر (دون -
.لا آبه -

315
00:17:19,912 --> 00:17:21,745
.أعرف جميع أسراره

316
00:17:27,985 --> 00:17:31,054
.لكنكِ لا تعرفينه جيّدًا

317
00:17:31,056 --> 00:17:33,857
.أنتِ محقّة، أنتِ محقّة

318
00:17:35,660 --> 00:17:40,797
إنما أراكِ، وأشاهد
.كيف حالكِ غير منظّم

319
00:17:40,799 --> 00:17:43,033
.ولا أظنه سيرضى بذلك

320
00:17:43,035 --> 00:17:46,002
.لا أظنه سيثق بكِ تخططين لنفسك

321
00:17:48,105 --> 00:17:50,740
.أجهل لمَ أتيت لهنا، كانت فكرة غبية

322
00:17:50,742 --> 00:17:54,077
،لا، لا، إنه يريد المساعدة

323
00:17:54,079 --> 00:17:57,080
.متأكدة، بطريقته الخاصة، كلانا

324
00:18:09,093 --> 00:18:11,828
...سأعطيكِ

325
00:18:13,764 --> 00:18:16,600
هل 1000 دولار تكفي حاجتك؟

326
00:18:16,602 --> 00:18:19,336
.هذا كرمٌ جمّ

327
00:18:19,338 --> 00:18:21,938
.هذه بلا قيود

328
00:18:23,641 --> 00:18:25,709
.شكرًا لكِ

329
00:18:28,980 --> 00:18:31,948
.حقًّا أظنه أفضل هكذا

330
00:18:31,950 --> 00:18:35,118
.أنتِ محقة، سأرحل

331
00:18:35,120 --> 00:18:36,786
.لم تأكلي شيئًا بعد

332
00:18:36,788 --> 00:18:39,789
.أعتقد أني حصلت على مرادي

333
00:18:39,791 --> 00:18:41,658
.لا داعي للعجلة

334
00:18:44,395 --> 00:18:47,030
.لم يحدث بيننا شيء لعلمك

335
00:18:47,032 --> 00:18:49,165
.بالطبع لا

336
00:18:49,167 --> 00:18:52,235
.أنتِ ابنة أخته، أعلم ذلك

337
00:19:05,751 --> 00:19:07,283
.الأولاد نائمون

338
00:19:07,285 --> 00:19:10,754
ماذا عن صداعك؟ -
.أخفض صوتك -

339
00:19:10,756 --> 00:19:15,158
لا أقدر ذهابي وحدي لمنازل
.أربع أشخاص بالكاد أعرفهم

340
00:19:15,160 --> 00:19:18,728
،آسفة، لم أشعر بصحتي
.ماكان عليك الذهاب

341
00:19:20,231 --> 00:19:22,032
.(يا (إيميلي بوست

342
00:19:22,034 --> 00:19:23,767
لمَ كنتِ تتحدثين عن الحرب؟

343
00:19:23,769 --> 00:19:25,869
.لم أطرئ الموضوع

344
00:19:25,871 --> 00:19:28,104
.لكن ربما علي ذلك؛ لأني أجهل موقفك

345
00:19:28,106 --> 00:19:32,042
،لا ينبغي علي إعطائك التفاصيل
.لأنه لا ينبغي عليكِ التحدث بهذه الأمور

346
00:19:32,044 --> 00:19:33,743
.لست رفيق حفلة عشاء

347
00:19:33,745 --> 00:19:35,178
.أنا عضوهم المنتخب

348
00:19:35,180 --> 00:19:38,148
.أُنتخبت بلا أصوات -
.سنرى إن دام ذلك -

349
00:19:38,150 --> 00:19:43,119
من الآن فصاعدًا، ابقي محادثاتك عن كيف تكرهين
.فتات الخبز في الزبدة واتركي التفكير لي

350
00:19:46,123 --> 00:19:48,892
!(هنري)

351
00:19:48,894 --> 00:19:51,094
.آسفة، باغتني على حين غرة

352
00:19:51,096 --> 00:19:54,230
.أحرجتي نفسك أكثر مني

353
00:20:06,911 --> 00:20:08,845
أتدري؟

354
00:20:08,847 --> 00:20:11,314
.قررت أني أستطيع رؤيته يوم الإثنين

355
00:20:12,783 --> 00:20:14,884
.طابت ليلتك

356
00:20:32,369 --> 00:20:34,304
.مرحبًا

357
00:20:34,306 --> 00:20:36,806
ماذا؟

358
00:20:40,377 --> 00:20:42,879
هل هي بخير؟

359
00:20:49,286 --> 00:20:51,321
مرحبًا؟

360
00:20:51,322 --> 00:20:52,655
.أهلًا

361
00:20:54,859 --> 00:20:56,860
من أنتِ؟-
.(أنا (أيمي -

362
00:20:56,862 --> 00:20:59,462
.تقابلنا هاتفيًا -
هل (ميغان) هنا؟ -

363
00:20:59,464 --> 00:21:01,798
...(دون)

364
00:21:01,800 --> 00:21:03,800
أيمي)، هل تمانعين؟)

365
00:21:03,802 --> 00:21:06,269
.سأستخدم المرحاض

366
00:21:09,507 --> 00:21:12,475
.آسفة، لقد رحلت

367
00:21:12,477 --> 00:21:14,778
أخبرتيها أني أريد رؤيتها؟

368
00:21:14,780 --> 00:21:16,312
.حاولت حقًّا أن أبقيها

369
00:21:16,314 --> 00:21:20,416
لكن طرأ موضوع المال
.وأعطيتها 1000 دولار

370
00:21:20,418 --> 00:21:22,318
.لابد أنها تشعر بالحرج

371
00:21:22,320 --> 00:21:24,487
.قالت أنها ستتصل بك من أوكلاند

372
00:21:24,489 --> 00:21:27,223
.كان عليكِ الاتصال بي، على الأقل أتحدث إليها

373
00:21:27,225 --> 00:21:29,259
.(إنها راشدة يا (دون

374
00:21:33,831 --> 00:21:35,565
هل تريد مرافقتنا للسوق؟

375
00:21:35,567 --> 00:21:37,901
.أتدري، سأحظى برفقة الليلة

376
00:21:37,903 --> 00:21:39,435
.ربما سيبهجك

377
00:21:41,906 --> 00:21:44,340
.(سنذهب، (أيمي

378
00:21:46,944 --> 00:21:49,913
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.نعم -

379
00:21:49,915 --> 00:21:51,981
.علينا الذهاب -
تريد شيء يا (دون)؟ -

380
00:21:51,983 --> 00:21:54,484
.أعرف ما يحب

381
00:23:04,521 --> 00:23:06,522
.عدنا

382
00:23:09,260 --> 00:23:11,594
.دعيني أرى -
.إنها بخير -

383
00:23:11,596 --> 00:23:13,329
.عين مرزقة فحسب

384
00:23:14,531 --> 00:23:17,533
هل أستطيع الاستلقاء الآن؟

385
00:23:17,535 --> 00:23:19,402
.أريد معرفة ما حدث حقًّا

386
00:23:19,404 --> 00:23:21,671
.كانوا يتبارزن بعصيّ القولف

387
00:23:21,673 --> 00:23:24,307
نحن غبيات، حسنًا؟ -
.فعلًا -

388
00:23:24,309 --> 00:23:26,075
.لا يمكن الوثوق بك وحدك

389
00:23:26,077 --> 00:23:27,310
.هذا وجهك أيتها الشابة

390
00:23:27,312 --> 00:23:29,279
.هذا صحيح، إنه وجههي

391
00:23:29,281 --> 00:23:32,649
لمَ أنا هنا حتى؟ -
.يا فتيات! يا فتيات! رجاءً -

392
00:23:32,651 --> 00:23:36,352
سالي)، يمكنك التفهم كيف أمك)
.وأنا قلقين بشأن أنفك

393
00:23:36,354 --> 00:23:39,656
نعم أعلم، لأن أين ستكون
أمي بلا أنفها المثالي؟

394
00:23:39,658 --> 00:23:41,658
.لن تستطيع العثور على رجل مثلك

395
00:23:41,660 --> 00:23:43,626
.ستكون نكرة

396
00:23:43,628 --> 00:23:46,029
.كان فعلًا أنف مثالي

397
00:23:46,031 --> 00:23:47,697
.وأنا ورثتكِ إياه

398
00:23:47,699 --> 00:23:51,935
أنتِ محظوظة أن (هنري) مهم بما فيه الكفاية
.ليجعل الدكتور (كرايمر) يصلحه هذا الإسبوع

399
00:23:51,937 --> 00:23:54,470
أفترض أنك تفضلين إصلاحه
.في حظيرة بفارمنقتن

400
00:23:54,472 --> 00:23:56,940
.إنها عملية تجميل أنف، لا إجهاض

401
00:23:56,942 --> 00:23:59,509
.سأكسر ذراعك تاليًا -
!(بيتي) -

402
00:23:59,511 --> 00:24:01,277
.لا تقلقي بشأني لأعثر على رجل

403
00:24:01,279 --> 00:24:03,513
.أملككِ لتبقيني على الصواب

404
00:24:03,515 --> 00:24:06,482
ستذهبين لغرفتك وستنتظرين
.فيها حتى الصباح

405
00:24:06,484 --> 00:24:08,952
.جيد، أفضّل ذلك

406
00:24:22,599 --> 00:24:24,500
.مرحبًا

407
00:24:24,502 --> 00:24:26,469
.دقيقة فقط

408
00:24:26,471 --> 00:24:28,004
.إنه لـ(ميغان) مجددًا

409
00:24:28,006 --> 00:24:30,573
ميغان)؟)

410
00:24:30,575 --> 00:24:32,675
."إنه من "قرينبلات

411
00:24:35,212 --> 00:24:36,546
.أهلًا

412
00:24:44,588 --> 00:24:47,523
الباب الرئيسي مفتوح
ولم تتفقدي فتحة الباب؟

413
00:24:47,525 --> 00:24:48,758
.إنه حي خطير

414
00:24:48,760 --> 00:24:49,759
مالذي تفعله هنا؟

415
00:24:49,761 --> 00:24:51,661
...أردت إخباركِ

416
00:24:51,663 --> 00:24:53,596
هل تسمحين؟

417
00:24:53,598 --> 00:24:55,565
.(مايكل)

418
00:24:55,567 --> 00:24:58,034
كنت في المكتب للتو
.وهناك شيء ما يُحبك

419
00:24:58,036 --> 00:24:59,502
ماذا؟ -
.الحاسوب -

420
00:24:59,504 --> 00:25:02,605
.إنه السبت، أجّز نفسك

421
00:25:02,607 --> 00:25:07,110
بالضبط، إذًا لمَ (كاتلر) و (لو) يعقدون
اجتماع سرّي بتلك الغرفة المكيّفة؟

422
00:25:07,112 --> 00:25:09,746
.لا أدري -
.لكني أدري -

423
00:25:09,748 --> 00:25:11,547
.إنهم شاذّون

424
00:25:11,549 --> 00:25:13,549
.حسنًا

425
00:25:13,551 --> 00:25:15,418
أمر آخر تريد إبلاغي به؟

426
00:25:15,420 --> 00:25:16,753
.بيغي)، الوضع خطير)

427
00:25:16,755 --> 00:25:19,055
تلك الآلة تجعل الرجال
.يفعلون أمور غير طبيعية

428
00:25:19,057 --> 00:25:20,623
مالذي رأيته؟

429
00:25:25,529 --> 00:25:27,196
من أنت؟ -
.(هذا (خوليو -

430
00:25:27,198 --> 00:25:29,232
.مرحبًا -
.أهلًا -

431
00:25:29,234 --> 00:25:31,801
أريد القول أن (بيغي) تخبرني
.عنك في العمل، لكن لم تفعل

432
00:25:31,803 --> 00:25:33,770
.خوليو) يقطن بالأعلى)

433
00:25:33,772 --> 00:25:36,672
.وضع مثير للإهتمام، عصريّ للغاية

434
00:25:36,674 --> 00:25:38,041
.أعيش مع ماما

435
00:25:38,043 --> 00:25:39,776
،أعيش مع أبي

436
00:25:39,778 --> 00:25:41,544
.لهذا لا أستطيع العمل في المنزل

437
00:25:41,546 --> 00:25:44,047
هل يمكنني العمل هنا رجاءً؟
.لا أستطيع العودة للمكتب

438
00:25:44,049 --> 00:25:45,815
.ليس الآن، سأبقى بعيدًا عنكِ

439
00:25:47,618 --> 00:25:49,619
.حسنًا

440
00:25:49,621 --> 00:25:50,820
هل يمكنني استعمال طابعتك؟

441
00:26:25,123 --> 00:26:27,590
.لم اكن سأدعوهم كلاهما لو علِمت مسبقًا

442
00:26:27,592 --> 00:26:30,159
.أقسم أني ظننتها ابنته

443
00:26:30,161 --> 00:26:32,762
ألا تريدين أن ترين ما كان سيحدث؟

444
00:26:38,735 --> 00:26:40,770
.أنا مكتفي

445
00:26:44,741 --> 00:26:47,310
.لا أظنك مكتفي

446
00:26:49,880 --> 00:26:51,481
.ربما لست لي مزاج

447
00:26:57,355 --> 00:27:00,123
.لهذا لا أدعوا الموسيقيين

448
00:27:14,271 --> 00:27:17,206
.يالنا من ثنائي لعوب نحن

449
00:27:17,208 --> 00:27:19,242
إذًا أنتِ ممثلة كذلك؟

450
00:27:19,244 --> 00:27:22,145
.سأكون لو سمح لي أحدهم

451
00:27:41,832 --> 00:27:43,432
.هلمّي

452
00:27:57,881 --> 00:28:00,249
.ادخلوا

453
00:28:48,232 --> 00:28:50,333
تريد شراب آخر؟

454
00:28:50,335 --> 00:28:52,501
هل هذا (هاري)؟

455
00:28:58,875 --> 00:29:01,010
.(دون)، (ميغان)

456
00:29:02,713 --> 00:29:04,647
.أنا آسف

457
00:29:04,649 --> 00:29:06,349
.ميرندا) هنا دعتني للحفلة)

458
00:29:06,351 --> 00:29:07,850
.لم أكن أدري أنها هذه

459
00:29:07,852 --> 00:29:09,352
.(مرحبًا (ميرندا

460
00:29:09,354 --> 00:29:10,953
.هذا المكان بعيد عن الأنظار

461
00:29:10,955 --> 00:29:13,389
(كنت أحاول مساعدة (ميرندا
.بالعثور على وكيل

462
00:29:13,391 --> 00:29:15,258
.أنت مفيد جدًا

463
00:29:16,893 --> 00:29:19,362
هاري)، ما رأيك بأن نذهب)
ونجلب الشراب؟

464
00:29:20,797 --> 00:29:24,267
هل تمانعين؟ -
.كلا، بالطبع لا -

465
00:29:24,269 --> 00:29:25,901
.طالما (هاري) يقود

466
00:29:29,274 --> 00:29:32,041
هل ينبغي أن أجلب (ميرندا)؟

467
00:29:32,043 --> 00:29:33,943
هل تريد ذلك؟

468
00:29:35,946 --> 00:29:38,681
.آسف عزيزتي

469
00:29:38,683 --> 00:29:41,584
.سندبر لكِ من يوصلك

470
00:29:51,762 --> 00:29:53,629
.يستحسن أن لا تقبض عليك هنا

471
00:29:53,631 --> 00:29:55,798
.لكن بعدها لن أراكِ

472
00:29:55,800 --> 00:29:58,768
.(هكذا تريد (بيغي

473
00:30:00,404 --> 00:30:01,937
هل سوف يتطلقان؟

474
00:30:01,939 --> 00:30:03,673
.ماذا؟ لا

475
00:30:03,675 --> 00:30:06,075
.إنهم ثنائي خارق

476
00:30:06,077 --> 00:30:08,411
.لن يحدث ذلك أبدًا

477
00:30:08,413 --> 00:30:12,014
الليلة الماضية، كانوا
.يصرخون في وجيه بعض

478
00:30:12,016 --> 00:30:14,583
.رأيت (هنري) يأخذ وسادة للقبو

479
00:30:14,585 --> 00:30:17,987
.سوف أوقف سيارة بالطريق للمدرسة

480
00:30:17,989 --> 00:30:19,488
هل أستطيع مرافقتك؟

481
00:30:19,490 --> 00:30:21,590
تريد الهروب؟

482
00:30:23,660 --> 00:30:26,429
.لدي ألم بالمعدة طوال الوقت

483
00:30:31,368 --> 00:30:33,402
لن تتبوّل على نفسك، صحيح؟

484
00:30:33,404 --> 00:30:35,871
.لا أفعل ذلك بعد الآن

485
00:30:38,975 --> 00:30:40,710
.أنا آسفة

486
00:30:40,712 --> 00:30:43,045
.لن يسمحوا لك بالخروج

487
00:30:43,047 --> 00:30:46,515
.أنت صغير جدًا

488
00:30:56,993 --> 00:30:58,994
.(مايكل) -
.أنا آسف -

489
00:30:58,996 --> 00:31:00,996
.الفتى غادر قبل ساعة

490
00:31:00,998 --> 00:31:03,099
،إنه مثير للاهتمام، لأن أولًا كنتِ ميتة

491
00:31:03,101 --> 00:31:05,935
.بعدها بدأت تحركات تحدث وعينك مغلقة

492
00:31:05,937 --> 00:31:07,570
.حان وقت الرحيل

493
00:31:07,572 --> 00:31:09,805
هناك ضغط في رأسي

494
00:31:09,807 --> 00:31:12,408
.وكأنها قنبلة هيدروجينية ستنفجر

495
00:31:12,410 --> 00:31:16,412
.وبعدها أدركت السبب هي الهمهمة في المكتب

496
00:31:16,414 --> 00:31:18,147
.إنها توترني

497
00:31:18,149 --> 00:31:22,151
(وجدت نفسي أنظر لكتفيّ (ستان
.وأكن.. كما تعلمين، مثار جنسيًا

498
00:31:22,153 --> 00:31:25,421
حقًا؟ -
.هذه خطة الحاسوب -

499
00:31:25,423 --> 00:31:27,490
.يحولنا جميعًا لشواذّ

500
00:31:27,492 --> 00:31:29,725
.بيغي)، علينا أن نتكاثر)

501
00:31:31,395 --> 00:31:34,463
.إن كان هناك طريقة بلا جنس لفعلتها

502
00:31:34,465 --> 00:31:36,832
!توقف

503
00:31:36,834 --> 00:31:38,167
.عليك الرحيل

504
00:31:38,169 --> 00:31:41,537
عظيم. مالذي أفعله؟
.الأمر يتفاقم

505
00:31:41,539 --> 00:31:43,472
.ربما عليك رؤية طبيب أو ما أشبه

506
00:31:43,474 --> 00:31:45,508
لمَ؟ لأني أشتهيك؟

507
00:31:45,510 --> 00:31:47,476
.لا، لأنك لست طبيعيًا

508
00:31:47,478 --> 00:31:50,045
هل لاحظتِ أن المذياع لم يعد يعمل؟

509
00:31:50,047 --> 00:31:51,947
.هذا ليس بمخيلتي

510
00:31:51,949 --> 00:31:53,849
!إنه مجرد حاسوب

511
00:31:59,956 --> 00:32:01,624
.كلا، أنتِ محقة

512
00:32:01,626 --> 00:32:03,859
.سأذهب

513
00:32:13,170 --> 00:32:15,771
.ليس عليكِ الإبلاغ عن هذه المعلومة

514
00:32:17,541 --> 00:32:19,074
.طابت ليلتك

515
00:32:27,552 --> 00:32:30,085
.هذا أفضل بكثير

516
00:32:35,025 --> 00:32:36,792
هل لا ترغب بالحديث؟

517
00:32:36,794 --> 00:32:38,093
.لأنك تبدو سعيدًا لرؤيتي

518
00:32:38,095 --> 00:32:40,696
.بالعكس، أنا سعيد

519
00:32:40,698 --> 00:32:44,099
.جيد، لأني أنا سعيد لرؤيتك

520
00:32:47,537 --> 00:32:49,104
أتدري يا (دون)؟

521
00:32:49,106 --> 00:32:52,842
.لقد وُضعت في موقف حرج

522
00:32:52,844 --> 00:32:57,179
.لكن أريدك أن تعلم.. أنا أحترمك

523
00:32:59,983 --> 00:33:02,117
.الوكالات تتغير

524
00:33:02,119 --> 00:33:04,587
.للأفضل، ربما

525
00:33:04,589 --> 00:33:07,223
لكن رجال مثلنا، علينا أن
.نحمي بعضنا البعض

526
00:33:07,225 --> 00:33:09,625
.لن أقوم بإخبار زوجتك

527
00:33:09,627 --> 00:33:11,961
.ليس هذا ما عنيته

528
00:33:11,963 --> 00:33:13,996
.لن تفعل ذلك

529
00:33:13,998 --> 00:33:16,165
.لن تفعل ذلك

530
00:33:18,134 --> 00:33:20,035
نعرف بعض منذ دهر، أليس كذلك؟

531
00:33:20,037 --> 00:33:22,872
.صحيح

532
00:33:22,874 --> 00:33:28,277
.أنا سأحرص... أن تبقى مهمًّا

533
00:33:28,279 --> 00:33:30,279
.أجهل كيف

534
00:33:30,281 --> 00:33:32,748
.سيتطلب تفكير

535
00:33:32,750 --> 00:33:35,017
.سيتطلب ذكاء خارق

536
00:33:35,019 --> 00:33:37,653
.بالواقع، ربما عليك أنت أن تفكر

537
00:33:37,655 --> 00:33:41,690
.أظن الحل أن لا نستغني عنك

538
00:33:41,692 --> 00:33:44,026
.يجب أن تكون في لوس أنجلس

539
00:33:44,028 --> 00:33:47,162
.زوجتك هنا، (تيد تشاو) صنم

540
00:33:47,164 --> 00:33:49,565
!صنم

541
00:33:49,567 --> 00:33:52,868
.تيد تشاو)، رجل منتهي)

542
00:33:55,105 --> 00:33:56,605
أي حل؟

543
00:33:56,607 --> 00:33:59,308
.هذا الحل النهائي

544
00:33:59,310 --> 00:34:03,045
."كاتلر) و (لو) يسعون خلف "الكوماندور)

545
00:34:03,047 --> 00:34:05,080
كوماندور) من؟)

546
00:34:05,082 --> 00:34:06,715
."كلا، "سجائر الكوماندور

547
00:34:06,717 --> 00:34:08,317
."فيليب موريس"

548
00:34:08,319 --> 00:34:12,221
،أعتقد أنهم موقنون بالظفر به
.وأنت عليك الرحيل

549
00:34:14,658 --> 00:34:17,693
منذ متى يُحبك ذلك؟
هل هناك خطة عمل؟

550
00:34:19,162 --> 00:34:21,163
.لا تجعلني أندم لإخبارك

551
00:34:25,068 --> 00:34:27,636
.آمل أن تعي كم أقدّر هذا

552
00:34:30,206 --> 00:34:32,875
.حتى الآن، مجرد مكالمات هاتفية

553
00:34:32,877 --> 00:34:35,778
.لكني سلّمت الخطة الإعلامية البارحة

554
00:34:37,614 --> 00:34:39,281
هلا جلبت لنا جولة أخرى؟

555
00:34:47,024 --> 00:34:48,724
.مرحبًا

556
00:34:48,726 --> 00:34:51,293
.الجميع رحل للتو

557
00:34:52,696 --> 00:34:54,263
.ليس الجميع

558
00:34:54,265 --> 00:34:56,231
!(ويلما)

559
00:35:00,704 --> 00:35:02,705
كيف الليلة في المدينة مع (هاري كراين)؟

560
00:35:02,707 --> 00:35:05,107
.تعليمية

561
00:35:05,109 --> 00:35:08,644
أتعلم ما قد يحسن مزاجك؟

562
00:35:08,646 --> 00:35:11,046
.المخدرات

563
00:35:14,317 --> 00:35:16,051
.أنا متعب

564
00:35:17,087 --> 00:35:18,854
.لكنك وصلت للتو

565
00:35:22,626 --> 00:35:24,326
.أنا ذاهب للنوم

566
00:35:26,162 --> 00:35:28,263
.ها هي المتعة تلاشت

567
00:35:48,418 --> 00:35:51,820
.يفترض بي أن أغطيك

568
00:35:51,822 --> 00:35:54,189
وماذا تقول صديقتك؟

569
00:35:58,895 --> 00:36:01,296
.لا أريدك أن تكون بمزاج عكر

570
00:36:02,899 --> 00:36:05,167
.كفي عن المداعبة، أنتِ منتشية

571
00:36:05,169 --> 00:36:07,369
هل تعجبك (أيمي)؟

572
00:36:07,371 --> 00:36:09,772
.دعيه وشأنه

573
00:36:19,049 --> 00:36:21,450
.(هذا المكان الأمثل لتتواجد فيه يا (دون

574
00:36:21,452 --> 00:36:23,952
.هنا تمامًا

575
00:36:25,088 --> 00:36:28,390
.قبلها، أعلم أنك تريد

576
00:36:29,893 --> 00:36:31,794
.لا أريد أي شيء حاليًا

577
00:36:36,833 --> 00:36:39,201
.لا تكذب

578
00:38:06,322 --> 00:38:08,557
.أهلًا -
.لا أستطيع العثور على القهوة -

579
00:38:08,559 --> 00:38:11,260
.سأجلبها

580
00:38:16,466 --> 00:38:18,000
.صباح الخير

581
00:38:18,002 --> 00:38:19,535
.صباح النور

582
00:38:29,345 --> 00:38:31,914
.مرحبًا

583
00:38:31,916 --> 00:38:35,484
.نعم، أهلًا، لقد تمكن من الحضور

584
00:38:36,519 --> 00:38:38,587
.(إنها (ستيفاني

585
00:38:41,392 --> 00:38:43,592
أين أنتِ؟

586
00:38:43,594 --> 00:38:45,327
.عدت لأوكلاند

587
00:38:45,329 --> 00:38:46,595
،حزّ في خاطري تفويتك

588
00:38:46,597 --> 00:38:48,330
.لكن لم أكن أرد نكث وعدي

589
00:38:48,332 --> 00:38:50,933
.نكثتيه، وعدتيني أن تكوني هنا

590
00:38:52,535 --> 00:38:56,972
أعلم، لكني وعدت (أنا) نوعًا ما
.أن أدعك تعيش حياتك

591
00:38:56,974 --> 00:38:58,974
.ليس هذا ما عنته

592
00:38:58,976 --> 00:39:02,077
.أعجبك أم لا، أنا قلق عليكِ

593
00:39:06,549 --> 00:39:09,117
.أريدك أن تتصلي بي عندما تلدين

594
00:39:09,119 --> 00:39:11,553
.أريد التكفل بكل ما تحتاجينه

595
00:39:11,555 --> 00:39:14,990
.أنا ممتنة حقًّا، وتلك (ميغان) طيبة فعلًا

596
00:39:14,992 --> 00:39:18,060
.أشكرها مجددًا لي

597
00:39:19,596 --> 00:39:20,996
.لديك رقمي

598
00:39:24,467 --> 00:39:26,869
.وداعًا

599
00:39:33,910 --> 00:39:36,879
.أنا آسفة -
.بدت بخير -

600
00:39:38,348 --> 00:39:39,648
.علي العودة

601
00:39:41,384 --> 00:39:44,086
هاري) أخبرني أمور ماكان)
.يجب أن أعرفها

602
00:39:44,088 --> 00:39:46,889
ما خطبه؟ -
.كلا، أنا مسرور -

603
00:39:46,891 --> 00:39:48,523
.لكن علي العودة

604
00:39:48,525 --> 00:39:51,994
حقًا؟

605
00:39:51,996 --> 00:39:54,329
لكنك مازلت ستأتي العطلة الاسبوعية
القادمة، صحيح؟

606
00:39:54,331 --> 00:39:55,597
.بالطبع

607
00:39:55,599 --> 00:39:57,633
.مرحبًا، جميعًا

608
00:39:57,635 --> 00:39:59,368
.وداعًا، جميعًا

609
00:39:59,370 --> 00:40:00,669
.إني أحضر القهوة

610
00:40:00,671 --> 00:40:03,472
.سأذهب

611
00:40:03,474 --> 00:40:05,574
.حفلة رائعة

612
00:40:12,049 --> 00:40:15,150
.سأستحمّ

613
00:40:29,566 --> 00:40:31,500
كيف جرى؟

614
00:40:31,502 --> 00:40:33,702
.لا تحتاج لعملية جراحية

615
00:40:33,704 --> 00:40:35,504
.لم يكسر حتى

616
00:40:35,506 --> 00:40:37,606
.هلمّي

617
00:40:37,608 --> 00:40:40,042
.فلندخل

618
00:40:40,044 --> 00:40:42,277
.أنا مرتاحة كما انا

619
00:40:43,613 --> 00:40:46,181
قدت للتو لوايت بلاين
.وعدت لفارمنقتن

620
00:40:46,183 --> 00:40:47,683
."لا أريد الجلوس في المطبخ كرواية "المساعدة

621
00:40:47,685 --> 00:40:49,451
المساعدة"؟"

622
00:40:49,453 --> 00:40:51,720
.سأفترض أنك لا تشير إلي

623
00:40:51,722 --> 00:40:53,055
ماذا دهاكِ؟

624
00:40:53,057 --> 00:40:56,591
تأتي لهنا وتطلب مني التحرك
.فقط لأنك ترغب بذلك

625
00:40:56,593 --> 00:41:00,062
.أنا مرتاحة هنا وإلا لما جلست

626
00:41:00,064 --> 00:41:03,632
.كفي عن ذلك -
.سئمت من الجميع أن يخرسوني -

627
00:41:03,634 --> 00:41:07,469
.أنا لست غبية، إني أتحدث الإيطاليّة

628
00:41:09,105 --> 00:41:10,739
.آسف لإحراجك

629
00:41:10,741 --> 00:41:14,509
أنت آسف أنك نسيت إخباري
.ما يفترض بي أن أفكر

630
00:41:14,511 --> 00:41:17,479
.خمّن التالي: أستطيع التفكير لوحدي

631
00:41:17,481 --> 00:41:20,515
،أنتِ ذكية للغاية
لمَ لا تنتخبين لمجلس النواب؟

632
00:41:20,517 --> 00:41:24,619
أتدري يا (هنري)؟
لا أدري ما قد أفعل، لكنها فكرة سديدة

633
00:41:34,098 --> 00:41:36,198
.(صباح الخير (مايكل

634
00:41:36,200 --> 00:41:38,100
كيف حالك؟

635
00:41:40,636 --> 00:41:43,438
.ألا يمكنكِ الملاحظة؟ أنا على سجيتي مجددًا

636
00:41:43,440 --> 00:41:46,541
.جيد، سررت بسماع ذلك

637
00:41:46,543 --> 00:41:49,644
،لكن أريد أن أقول في وضح النهار

638
00:41:49,646 --> 00:41:51,113
.أكن لك بمشاعر

639
00:41:51,115 --> 00:41:53,448
،أشعر بالإطراء

640
00:41:53,450 --> 00:41:57,753
.وهذا يحدث عندما تعمل مع الناس

641
00:41:57,755 --> 00:42:00,188
.لكنه ليس حقيقي

642
00:42:00,190 --> 00:42:02,457
.أدركت السبب كان موجة المعلومات

643
00:42:02,459 --> 00:42:05,060
.كانوا يتراكمن علي، كان علي أن أنفّس

644
00:42:05,062 --> 00:42:06,795
.أزلت الضغط

645
00:42:06,797 --> 00:42:09,131
.الآن تسير خلالي بلا أي تأثير علي

646
00:42:09,133 --> 00:42:11,133
.فيه متنفّس، افتحيه

647
00:42:13,236 --> 00:42:15,804
.ليس عليك شكري لهذا

648
00:42:15,806 --> 00:42:18,507
من الواضح أنه شيء فعلته
.من تلقاء نفسك

649
00:42:20,543 --> 00:42:23,812
What is that?

650
00:42:23,814 --> 00:42:26,815
.إنها حلمتي، إنها الصمام

651
00:42:28,551 --> 00:42:30,285
،إنه غريب، سيخيطونها

652
00:42:30,287 --> 00:42:33,321
،لكن لن يقطعونها
.كان علي فعلها بنفسي

653
00:42:34,724 --> 00:42:37,659
،على أية حال، أنا ممتن
.لذا كان علي إخبارك

654
00:42:46,803 --> 00:42:49,504
.مايكل)، اجلس)

655
00:42:52,075 --> 00:42:54,142
.أريدك أن تنتظر هنا

656
00:43:10,560 --> 00:43:13,161
هل وجدكِ السيد (قينزبيرق)؟

657
00:43:39,288 --> 00:43:41,756
.جيم)، (لو)، آسف للمقاطعة)

658
00:43:43,493 --> 00:43:45,861
.(لابد أنك (ليس). (دون درايبر

659
00:43:45,863 --> 00:43:47,796
.(دون)

660
00:43:47,798 --> 00:43:50,866
.(هذا (ستيفن) و (توني

661
00:43:50,868 --> 00:43:52,501
.(لم نكن نتوقع حضورك يا (دون

662
00:43:52,503 --> 00:43:54,769
.أعلم ذلك، وأعتذر

663
00:43:54,771 --> 00:43:59,908
أردت أن أقول شيء أظن أن هؤلاء
.السادة يستحون من قوله

664
00:43:59,910 --> 00:44:04,913
نعلم من تكون ونحن نتحدث عن
.عرض تقديمي فحسب حاليًا

665
00:44:04,915 --> 00:44:10,385
لكن لدينا مشكلة بالعمل مع الرجال الذي
."قطع رزقنا في "النيويورك تايمز

666
00:44:12,522 --> 00:44:16,258
،إن كنتم ستعطونا فرصة

667
00:44:16,260 --> 00:44:19,427
.أنا مستعد لترك الوكالة

668
00:44:20,830 --> 00:44:24,266
دون)، شكرًا لقول ذلك)
.حتى لا نضطر قوله

669
00:44:25,535 --> 00:44:31,239
فقط اعلموا أن الرجل الذي كتب تلك المقالة
.كان يحاول إنقاذ شركته، لا تدمير شركتكم

670
00:44:31,241 --> 00:44:36,211
مثل (لو)، لدي خبرة
.تفوق 10 سنوات بقطاع التبغ

671
00:44:36,213 --> 00:44:37,913
،"منذ يومي الأول في "لاكي سترايك

672
00:44:37,915 --> 00:44:41,950
الحكومة كانت تبني مصيدة للقطاع بأكمله

673
00:44:41,952 --> 00:44:47,956
ووجدت طريقة للفرار من تلك المصيدة
.'في أعوام 1960، 62'، 64' و 65

674
00:44:51,227 --> 00:44:54,629
أنا كذلك خبير السجائر الوحيد
.الذي جلس مع جمعية المكافحة

675
00:44:56,332 --> 00:45:00,936
،شاركوا استراتيجيتهم معي
.وأعرف كيف أهزمهم

676
00:45:00,938 --> 00:45:03,738
،قد يكون ذلك صحيح

677
00:45:03,740 --> 00:45:06,341
.لكننا لا نخون أصدقائنا بسهولة مثلك

678
00:45:08,277 --> 00:45:13,215
لا أنفك أفكر كيف سيظنون
أصدقائكم في جمعية التبغ الأمريكية

679
00:45:13,217 --> 00:45:15,951
.إن جعلتموني أقدم إعتذاري

680
00:45:15,953 --> 00:45:18,420
.وتجبروني للعمل على حسابكم

681
00:45:20,423 --> 00:45:22,891
لا يزالون منافسينكم، صحيح؟

682
00:45:26,562 --> 00:45:28,797
.يا سادة، شكرًا لوقتكم

683
00:45:40,876 --> 00:45:43,745
!اهربوا بينما تقدرون

684
00:45:46,349 --> 00:45:48,283
.سأرافقه

685
00:46:07,703 --> 00:46:09,838
.أنت مذهل

686
00:46:09,840 --> 00:46:11,373
.شكرًا

687
00:46:22,018 --> 00:46:25,453
تظن أن هذا سينقذك؟

688
00:46:34,030 --> 00:46:37,299
!تاكسي

689
00:46:44,301 --> 00:47:37,472
Twitter:
@Meshari_AO

