﻿1
00:00:12,290 --> 00:00:27,049
Translated by:
Meshari.

2
00:00:29,090 --> 00:00:37,049
الحلقة الثانية عشر - الموسم السابع
.بعنوان: الأفق الضائع

2
00:00:43,552 --> 00:00:45,252
.(صباح الخير، سيّد (درايبر

3
00:00:45,287 --> 00:00:47,088
.صباح النور

4
00:00:47,122 --> 00:00:49,256
أنتِ (بيفرلي)، صحيح؟

5
00:00:49,291 --> 00:00:51,058
.إنه في الطابق الـ19

6
00:00:51,093 --> 00:00:53,194
.شكرًا

7
00:00:57,199 --> 00:00:58,631
.صباح الخير

8
00:00:58,665 --> 00:01:00,266
.لستِ مجبرة على فعل ذلك يوميًا

9
00:01:00,301 --> 00:01:02,202
.لن أجعلك تتوه مجددًا

10
00:01:02,236 --> 00:01:04,870
.لم أكن تائه، كنت متأخر، كذبت

11
00:01:04,905 --> 00:01:06,439
.لا يمكنك فعل ذلك

12
00:01:06,474 --> 00:01:08,741
.هذا سيعقّد جدول مشغول للغاية

13
00:01:08,775 --> 00:01:11,244
.ناهيك عن كل شيء، إلخ

14
00:01:11,278 --> 00:01:14,680
هلا اتصلتي بخدمة تنظيف الغرف وتطلبين 
منهم عدم ترتيب سريري بينما أنا موجود؟

16
00:01:14,715 --> 00:01:18,950
ليس عليك أن تواجه صعوبات الحياة 
.في فندق "البلازا" بعد الآن

18
00:01:18,985 --> 00:01:21,420
.أرضية شقتك ستنتهي يوم الإثنين

19
00:01:21,454 --> 00:01:23,888
،إن اخترت الطلاء
.تستطيع الانتقال الاسبوع القادم

20
00:01:23,923 --> 00:01:25,890
.هذا عظيم

21
00:01:28,561 --> 00:01:30,962
عزيزتي، ضعي قهوتي 
.على مكتبي فحسب

22
00:01:30,997 --> 00:01:33,431
هل الرائحة أطيب الآن؟

23
00:01:33,465 --> 00:01:35,433
."إن كنت تحبين معطّر "إيروك

24
00:01:35,467 --> 00:01:37,268
.بالفاكهة

25
00:01:37,302 --> 00:01:41,506
عندما كنت أحزم الأغراض، اعتقدت أن 
.هذه يجب أن تخبأ عن الناقلين

27
00:01:45,444 --> 00:01:47,211
هل فكرت بأثاث جديد؟

28
00:01:48,547 --> 00:01:50,079
.أعتقد أن الموجود رائع

29
00:01:50,114 --> 00:01:53,082
.كلا، لشقتك، لا تملك سريرًا

30
00:01:53,117 --> 00:01:56,253
.حجزت موعد عشاء في "فارمنقتون" بالغد

31
00:01:56,287 --> 00:01:58,688
.ستقل (سالي) للمدرسة

32
00:01:58,722 --> 00:02:00,023
.شكرًا

33
00:02:00,057 --> 00:02:02,058
.عاد (جيم هوبارت) من إجازته

34
00:02:02,092 --> 00:02:04,093
.ممنوع القيلولة

35
00:02:27,650 --> 00:02:29,784
أنت والحاسوب ستتشاركون مكتبًا هناك؟

36
00:02:29,818 --> 00:02:33,154
.كلا، هذه الخردة أدت مهمّتها

37
00:02:33,189 --> 00:02:35,156
.لدى "ماكان" غرفة عمليات

38
00:02:35,191 --> 00:02:39,760
أحصائيّون، مبرمجون، خمس رجال وعشر 
.نساء يتولّون المعلومات فحسب

40
00:02:39,795 --> 00:02:42,596
،ربما يمكنهم مراقبة حجم قبعتك
.يبدو أنها يكبر

41
00:02:42,630 --> 00:02:44,665
لمَ مازلت هنا؟

42
00:02:44,699 --> 00:02:47,000
.على أحدهم أن يسلّم المفاتيح

43
00:02:47,034 --> 00:02:49,936
،أنا في الطابق الـ24 وأنت في الـ26

44
00:02:49,970 --> 00:02:51,371
.لكني سأكون فوق طوال الوقت

45
00:02:51,406 --> 00:02:53,574
.يوجد مطعم تنفيذيين خاص

46
00:02:53,608 --> 00:02:57,110
أتدري، مرة ركبت باص وبجنبي 
.رجل مثلك ذاهبين للمخيم

47
00:02:57,144 --> 00:02:59,512
.(لن نكون شركاء بالغرف يا (كراين

48
00:02:59,546 --> 00:03:01,614
.سأجعلهم يبنون طابق جديد لو تحتّم علي ذلك

49
00:03:01,648 --> 00:03:03,583
.لن أدعك تفسد اللحظة

50
00:03:03,617 --> 00:03:05,050
.لحظتي

51
00:03:05,085 --> 00:03:07,186
.أراك في الصحف الكوميدية

52
00:03:09,356 --> 00:03:11,624
،لا أدري سبب تأخير مسؤولين المبنى

53
00:03:11,658 --> 00:03:12,891
...لكني لا مانع لدي بـ

54
00:03:12,926 --> 00:03:14,559
تزوير توقيعي؟

55
00:03:14,594 --> 00:03:16,261
.كلا، لا بأس، يمكنكِ الذهاب

56
00:03:16,295 --> 00:03:19,631
.هذا آخر يوم لي، أردت شكرك

57
00:03:19,665 --> 00:03:21,633
.هراء، لا يمكنهم طردكِ

58
00:03:21,667 --> 00:03:24,302
.في الواقع، تحصلت على وظيفة أخرى

59
00:03:24,337 --> 00:03:27,038
.تأمين السفر، ابنة عمي تعمل هناك

60
00:03:27,072 --> 00:03:29,841
.انظري، أكره (كارولاين) كذلك -
...كلا -

61
00:03:29,875 --> 00:03:31,908
هل فعلت شيء؟ - 
.لا - 

62
00:03:31,943 --> 00:03:35,912
.ظللت أفكر بأن أدخل لمكتب جديد

63
00:03:35,947 --> 00:03:37,781
.إني أفعل ذلك كذلك

64
00:03:37,815 --> 00:03:39,650
والآن سينقص عدد الأشخاص 
.الذين أعرفهم

65
00:03:39,684 --> 00:03:42,085
.سيد (ستيرلنق)، لست السبب

66
00:03:42,120 --> 00:03:46,490
.الإعلانات ليست مكان مريح للجميع
 
68
00:03:49,526 --> 00:03:52,662
.ومع ذلك، علي شكرك

69
00:03:52,696 --> 00:03:55,097
.أنت ممتع للغاية

70
00:03:56,333 --> 00:03:58,301
.ولم ينفعني ذلك

71
00:04:02,873 --> 00:04:05,340
.مرحبًا يا جارتنا

72
00:04:05,375 --> 00:04:08,477
.نحن الفرقة الترحيبية، وعلمنا أن لديكِ نافذة

73
00:04:08,511 --> 00:04:10,512
.لطفٌ منكم الزيارة

74
00:04:10,546 --> 00:04:12,748
هذه (بيفرلي)، ومن أنتِن؟

75
00:04:12,782 --> 00:04:15,584
.(أنا (ليبي بلوم -
.(كارين شميت) - 

76
00:04:15,618 --> 00:04:17,686
هلا منحتينا دقيقة؟

77
00:04:19,422 --> 00:04:21,690
.نحن محررات إعلانات - 
.تعرفت على الأسامي - 

78
00:04:21,724 --> 00:04:23,291
."كنت أراجع للتوّ ملفات "تامباكس

79
00:04:23,325 --> 00:04:25,125

نحن أيضًا عملنا على حبوب 
...من شركة "أورثو" و

80
00:04:25,160 --> 00:04:27,728
،حساب جديد، قديم، محتمل
.نحن جنودك

81
00:04:29,698 --> 00:04:33,901
"إذًا جوارب "توباز" و أحذية "باتلر
.أطلقت صفارات إنذار

82
00:04:33,935 --> 00:04:36,103
."لكن نحن حقًا نحب "أيفون

83
00:04:36,137 --> 00:04:38,138
.هذا مذهل

84
00:04:38,173 --> 00:04:41,608
.إذا أتيتن فقط لتستولوا على حساباتي

85
00:04:41,642 --> 00:04:43,543
.وللترحيب

86
00:04:43,577 --> 00:04:45,912
.أنا أشعر بالإطراء لكلا السببين

87
00:04:45,946 --> 00:04:48,615
إن أردتينا، فقط اطلبي 
.من (فرانك) في الإستديو

88
00:04:48,649 --> 00:04:50,183
وسيطلب من (بوب) مسؤول الحسابات

89
00:04:50,217 --> 00:04:52,251
وسيطلب من (كارل) مساعد 
.المدير الإبداعي


90
00:04:52,286 --> 00:04:54,387
.يمكنك تقديم طلب بأي طريقة تحبينها

91
00:04:54,422 --> 00:04:56,255
.سندع السوفييتين يتعاملون معه

92
00:04:56,290 --> 00:04:59,391
(أنتن على علم أن (بيغي أولسن
هي من تدير تلك الحسابات؟

93
00:05:00,960 --> 00:05:02,461
.أرأيتي؟ أخبرتكِ

94
00:05:02,495 --> 00:05:04,930
.نودّ أن نشارك أفكارنا معها

95
00:05:06,165 --> 00:05:08,734
.شكرًا جزيلًا للنبتة

96
00:05:08,768 --> 00:05:11,036
.سنذهب لحانة "أويستر" الليلة

97
00:05:11,070 --> 00:05:13,205
.لدينا نادي سيدات غير رسمي

98
00:05:13,239 --> 00:05:15,172
،ليست عن نساء متحررات
.جلسة عاهرات ليس إلا

99
00:05:15,207 --> 00:05:17,842
.نشرب حد الثمالة

100
00:05:17,876 --> 00:05:20,044
.عندما أستقر

101
00:05:34,225 --> 00:05:35,759
.مذهل

102
00:05:35,793 --> 00:05:37,594
هل أتيتي لتأخذي أثاثكِ؟

103
00:05:37,628 --> 00:05:39,363
.كان هناك خطأ

104
00:05:39,397 --> 00:05:41,465
.مكتبي ليس جاهز

105
00:05:41,499 --> 00:05:43,533
لمَ مازلت هنا؟

106
00:05:43,568 --> 00:05:45,068
."لن أذهب إلى "ماكان

107
00:05:45,102 --> 00:05:46,636
 
.وحتى الآن لن أذهب لأي مكان

108
00:05:46,671 --> 00:05:48,671
،وسيتم دفع راتبي لنهاية الإسبوع

109
00:05:48,705 --> 00:05:50,406
.لذا قررت أن أجري مكالمات بعيدة المدى
 

111
00:05:55,879 --> 00:05:59,081
."خسرنا "داو - 
.مازلنا ندين لهم بعض العمل - 

112
00:05:59,115 --> 00:06:01,116
هلا اتصلت بالسيد (كرايتزر) من 
لحم "شوقربيري" لي؟ 

113
00:06:01,150 --> 00:06:02,518
لمَ سأفعل ذلك؟

114
00:06:02,552 --> 00:06:06,954
لأن (مارشا) تعدل الأمور هناك
.ولن أتصل بنفسي

116
00:06:14,296 --> 00:06:16,631
.أقف إجلالًا واحترامًا لك

117
00:06:17,933 --> 00:06:19,133
كيف كانت جزر الباهامس؟

118
00:06:19,167 --> 00:06:22,002
.إنها كما نعلن عنها بإعلاناتنا

119
00:06:26,307 --> 00:06:28,709
.آمل بأن وجدت كل شيء مرضي

120
00:06:28,743 --> 00:06:30,811
.كان (فيرق) مرشد سياحي ممتاز

121
00:06:30,845 --> 00:06:34,180
إنه يتبعك فحسب لأنه صاحب 
.تقليد شخصيات خاصّنا 

122
00:06:34,215 --> 00:06:36,216
هل قلّدت (دون) بعد؟

123
00:06:37,419 --> 00:06:41,754
".أنا... أعمل بجد بالمسألة الحالية"


125
00:06:43,223 --> 00:06:45,525
.من الأفضل أن لا تستهزئ من هذا الرجل

126
00:06:45,559 --> 00:06:48,394
،"أعددنا القهوة والسجق مع "نابيسكو

127
00:06:48,429 --> 00:06:51,731
وشركة "آلة الكاشير" وصديقك 
.(القديم (كونراد هيلتون

128
00:06:51,765 --> 00:06:53,299
.اشترى لك هدية

129
00:06:53,333 --> 00:06:55,000
.هذا ليس جيدًا أبدًا

130
00:06:55,035 --> 00:06:58,737
 
واستحوذنا لتوّنا على وكالة كاملة 
."في "ميلووكي" لنظفر بجعة "ميلر


132
00:06:58,771 --> 00:07:00,539
لأجلي؟

133
00:07:00,573 --> 00:07:02,741
.عندما أريد شيئًا، أحصل عليه

134
00:07:02,775 --> 00:07:05,310
.وكنت أحاول الحصول عليك منذ 10 سنين

135
00:07:05,344 --> 00:07:07,145
.(أنت حوتي الأبيض، يا (دون

136
00:07:07,179 --> 00:07:09,448
ربما يجب أن ترسلني أنا 
.لجزر الباهامس

137
00:07:09,482 --> 00:07:14,618
قريبًا جدًا، الأهم أننا نتوقع منك 
.تطوير الوضع الحالي 

139
00:07:16,254 --> 00:07:18,756
،جيم)، أجهل ما أقوله لك)
.سأبذل قصارى جهدي

140
00:07:18,790 --> 00:07:21,459
.ويا (دون)، الوضع هنا غير رسمي

141
00:07:21,493 --> 00:07:22,793
.نريد منك أن تسترخي

142
00:07:22,828 --> 00:07:24,595
،وإن احتجت لأي شيء في المدينة

143
00:07:24,629 --> 00:07:26,330
...حجوزات عشاء، مخالفات مرورية

144
00:07:26,364 --> 00:07:29,299
.فقط اذكر اسمنا بجانب اسمك

145
00:07:29,334 --> 00:07:31,434
.سأفعل

146
00:07:35,973 --> 00:07:40,543
أصحاب جعة "ميلر" سيأتون غدًا
...للتحية وعرض فكرتهم الجديدة


148
00:07:40,578 --> 00:07:41,978
.جعة للحمية

149
00:07:42,012 --> 00:07:43,680
للسيدات؟

150
00:07:43,714 --> 00:07:46,048
.للرجال الذين يراقبون وزنهم

151
00:07:46,083 --> 00:07:47,583
لمَ لا نسميه "حوض"؟

152
00:07:49,151 --> 00:07:51,887
هل قلتها بعد؟ - 
ماذا؟ - 

153
00:07:51,921 --> 00:07:54,389
هل عرّفت بنفسك؟

154
00:07:56,960 --> 00:07:59,094
."أنا (دون درايبر) من "ماكان إيركسون

155
00:08:06,468 --> 00:08:08,335
".أقدر المكالمة"

156
00:08:08,370 --> 00:08:11,939
 غالبًا لأنه صعب علي أن أمشي هنا" 
".وأتصرف كما لو أنه لم يحدث شيء 

158
00:08:11,974 --> 00:08:13,641
.فقط بعض الأمور تغيرت

159
00:08:13,675 --> 00:08:16,544
.سيتم خدم "أيفون" بنفس طاقم العمل

160
00:08:16,578 --> 00:08:18,713
(الأفكار ستكون من (تيد تشاو
.(و (بيغي أولسن

161
00:08:18,747 --> 00:08:23,884
تناسى طاقم العمل، كل دولار تنفقه الآن 
.سيجلب لك أضعاف جمهورك بخمس مرات


163
00:08:23,918 --> 00:08:26,085
...وعندما تصل للتلفاز

164
00:08:26,120 --> 00:08:28,121
".نحن على التلفاز أساسًا"

165
00:08:28,155 --> 00:08:31,090
...(نعلم ذلك، ماكان يقصده (دينيس

166
00:08:31,125 --> 00:08:32,859
.أتعلم، أنا أتواجد في أتلاتنا طوال الوقت

167
00:08:32,894 --> 00:08:35,395
مارأيك برحلة لـ"أوقستا"، نلعب القولف قليلًا؟

168
00:08:35,429 --> 00:08:37,263
هل أنت بارع؟

169
00:08:37,297 --> 00:08:38,564
".لا"

170
00:08:40,333 --> 00:08:42,568
".كلا، لست بارع"

171
00:08:42,602 --> 00:08:46,471
اسمعوا، سكرتيرتي تقول لي أنه" 
".حان موعد اجتماع الموظفين

172
00:08:46,506 --> 00:08:48,106
".شكرًا مجددًا على الاتصال"

173
00:08:48,141 --> 00:08:50,843
.(بالطبع، من دواعي سرورنا (باري

174
00:08:50,877 --> 00:08:52,878
.الوداع

175
00:08:54,447 --> 00:08:57,081
من التالي؟ - 
،أجهل ما أقوله - 

176
00:08:57,115 --> 00:08:59,116
.ماعدا أن (باري) من ذوي الاحتياجات الخاصة

177
00:08:59,151 --> 00:09:01,686
ماذا؟ -  
.أخبرتك ذلك -

178
00:09:01,720 --> 00:09:03,655
.ودوّنته

179
00:09:03,689 --> 00:09:08,693
 
.ظننته (تشارلي باتلر) من الأحذية
 

181
00:09:08,727 --> 00:09:11,795
.(كلا، ليس هو، واسمه (تشارلز باتلر

182
00:09:11,829 --> 00:09:13,664
.وهو لباس القدم

183
00:09:13,698 --> 00:09:15,231
.لا أستطيع تصديقك

184
00:09:15,266 --> 00:09:16,800
.إنه خطأ متوارد

185
00:09:16,834 --> 00:09:18,969
."سمعتهِ يقول "يتمشى حول المكتب

186
00:09:19,003 --> 00:09:20,571
.إنه تعبير

187
00:09:20,605 --> 00:09:23,139
.والذي لا يجب عليه استخدامه

188
00:09:23,174 --> 00:09:25,609
.سهرت الليل أحضر ملخص الحسابات

189
00:09:25,643 --> 00:09:28,911
السيد (دونلي) قال أنك ستكون 
.بالمكالمة تساعد بعملية الانتقال

190
00:09:28,946 --> 00:09:31,647
لكنك تبدو أنك لا تهتم حتى بالحفاظ 
.على هذه الحسابات

191
00:09:33,283 --> 00:09:35,184
.أنا آسف

192
00:09:35,218 --> 00:09:38,253
من أخبركِ أن تغضبي؟

193
00:09:45,495 --> 00:09:48,897
كل ما أطلبه هو رجاءً أن تقرأ 
.الملخص قبل مكالمتنا التالية

194
00:09:48,931 --> 00:09:51,365
أتعلمين؟

195
00:09:51,400 --> 00:09:53,434
.افعليها بنفسك

196
00:09:54,637 --> 00:09:56,037
.ظننتكِ ستكونين ممتعة

197
00:10:23,764 --> 00:10:25,564
.آسفة للمجيء

198
00:10:25,599 --> 00:10:29,836
.مارشا)، هذا لطف منك)

199
00:10:29,870 --> 00:10:32,872
،ليس عليك أن تأتي لهنا
.ليست غلطتك

200
00:10:32,906 --> 00:10:34,874
."هذه بالواقع من "ماكان

201
00:10:34,908 --> 00:10:37,308
.اعتذار، كم هذا لبق منهم

202
00:10:37,343 --> 00:10:39,244
كيف أفسر ذلك؟

203
00:10:39,278 --> 00:10:41,246
"جميع فتيات "س.ك&ش
.حصلوا على زهور

204
00:10:42,481 --> 00:10:43,682
.لا تزال لباقة

205
00:10:43,716 --> 00:10:46,184
.جميع السكرتيرات الجدد

206
00:10:47,386 --> 00:10:49,254
ظنّوا أني سكرتيرة؟

207
00:10:50,422 --> 00:10:52,124
هل أخبرتي (دون) بما حدث؟

208
00:10:52,158 --> 00:10:54,025
هل تريدين مني ذلك؟ - 
.لا -

209
00:10:54,059 --> 00:10:56,293
.(ربما يجب أن أتصل بـ(جون

210
00:10:56,327 --> 00:10:57,995
.ليست وظيفتها هناك

211
00:10:58,030 --> 00:11:00,931
.(أعلم ذلك (مارشا - 
.سأهتم بالأمر - 

212
00:11:00,966 --> 00:11:05,469
 
كذلك بريدكِ ومذكراتكِ 
."عن "زبدة بيتربان بالفستق" و"تامباكس
 
214
00:11:05,503 --> 00:11:07,204
ماذا حدث لأشيائي؟

215
00:11:07,238 --> 00:11:08,973
.سيضعون صناديقك بالمخزن

216
00:11:09,007 --> 00:11:10,407
.ستحصلين على مكتب بأي لحظة

217
00:11:10,441 --> 00:11:12,776
،في الوقت الحالي
.يمكنك العمل في الساحة العامة

218
00:11:12,810 --> 00:11:15,444
.أنا مشرفة التحرير

219
00:11:15,479 --> 00:11:19,215
.لن تطأ قدمي هناك ريثما أحصل على مكتب

220
00:11:19,249 --> 00:11:21,718
.إن أرادوني، يمكنهم الوصول إلي هنا

221
00:11:21,752 --> 00:11:23,920
في المنزل؟

222
00:11:25,322 --> 00:11:28,724
."لا، لا، سأكون في "س.ك&ش

223
00:11:28,758 --> 00:11:30,793
.سحقًا، أثاثي بأكمله هناك

224
00:11:30,827 --> 00:11:32,394
.سأحيطهم علمًا

225
00:11:41,771 --> 00:11:44,106
هلا مسكتم المصعد؟

226
00:11:46,508 --> 00:11:48,910
صباح الخير، كيف حالكِ يا غريبة؟

227
00:11:48,944 --> 00:11:51,278
.أحنّ لموطني

228
00:11:53,448 --> 00:11:55,683
.يتطلب وقتًا للاستقرار

229
00:11:55,718 --> 00:11:57,518
.أعلم

230
00:11:57,552 --> 00:11:59,153
.عليكِ أن تزويني للشراب

231
00:11:59,188 --> 00:12:01,988
متى سأفعل ذلك؟

232
00:12:07,394 --> 00:12:08,862
.ضعيني في جدول مواعيدك

233
00:12:08,896 --> 00:12:10,663
.لا نتشارك أية حسابات

234
00:12:10,698 --> 00:12:12,032
.أنت مهم للغاية

235
00:12:12,066 --> 00:12:13,299
.ليس أمامكِ

236
00:12:13,334 --> 00:12:17,070
.صدقني، لأدعك تتدخل لو استطعت
 
238
00:12:17,105 --> 00:12:19,371
.الوضع غير مستتب

239
00:12:19,405 --> 00:12:22,241
.لا أزال أستطيع التدخل

240
00:12:22,275 --> 00:12:24,543
.لا، سأجد حلًا

241
00:12:24,577 --> 00:12:26,846
.هذا أنا متأكد منه

242
00:12:30,483 --> 00:12:31,917
.فلنعدّ موعدًا للغداء

243
00:12:31,952 --> 00:12:33,786
.قريبًا

244
00:12:45,322 --> 00:12:49,092
أخبرني لو أعجبتك الفكرة العامة 
.حتى أتخذ المخاطرات المتبقية

246
00:12:49,127 --> 00:12:50,393
أين تعلمتي ذلك؟

247
00:12:50,427 --> 00:12:52,162
أنا ابنة جندي، أتتذكر؟

248
00:12:52,196 --> 00:12:53,695
.قاعدة عسكرية كل سنة

249
00:12:53,730 --> 00:12:56,398
.أريد العيش هنا

250
00:12:56,432 --> 00:12:58,768
.أنتِ مصممة ديكوراتي، سأدفع لكِ نقدًا

251
00:12:58,802 --> 00:13:00,669
.هراء، أحب عمل ذلك

252
00:13:00,703 --> 00:13:03,873
غداء في غرفة الاجتماعات 
."التنفيذية مع جعة "ميلر

253
00:13:03,907 --> 00:13:05,908
.سألوا ما إن كان اللحم المشوي مناسبًا

254
00:13:05,942 --> 00:13:07,977
.مثالي

255
00:13:13,048 --> 00:13:16,017
.جون)، من اللطيف رؤيتكِ هنا)

256
00:13:16,051 --> 00:13:18,486
هل ستأتين لاجتماع "السيرز"؟
.هذه فكرة سديدة

257
00:13:18,520 --> 00:13:21,222
لا، بالواقع كنت أبحث 
.(عن السيد (دونلي

258
00:13:21,257 --> 00:13:23,057
...لكن لو كان الوقت غير مناسب - 
.(فيرق) -

259
00:13:23,092 --> 00:13:25,827
،بيت)، إنه اجتماعك)
.يمكنك البدء بدوني

260
00:13:25,861 --> 00:13:28,595
.سأقدم طلبًا لأدخلك ضمن الطاقم

261
00:13:28,629 --> 00:13:31,965
.شكرًا، هذا لطفٌ منه

262
00:13:32,000 --> 00:13:33,400
كيف أخدمكِ؟

263
00:13:33,434 --> 00:13:35,803
...إنما

264
00:13:35,837 --> 00:13:37,905
،"بخصوص انتقال "أيفون

265
00:13:37,939 --> 00:13:40,573
.ظننت (بيت) سيكون مساعدًا

266
00:13:40,608 --> 00:13:43,476
،بيت) نائب الرئيس)
مالمشكلة بـ(دينيس)؟

267
00:13:43,511 --> 00:13:45,411
.يعجبني (دينيس) شخصيًا

268
00:13:45,445 --> 00:13:48,347
.لست متأكدة أن العميل استجاب له

269
00:13:48,381 --> 00:13:50,382
.لا حاجة لقول المزيد

270
00:13:50,417 --> 00:13:52,185
.سأهتم بالأمر

271
00:14:00,927 --> 00:14:02,627
مرحبًا؟

272
00:14:11,103 --> 00:14:12,670
هل هذه صناديقي؟

273
00:14:12,705 --> 00:14:16,574
.علي الذهاب، علي الذهاب

274
00:14:16,608 --> 00:14:19,143
.نعم، ووقعت عنكِ، كنت أتساءل ماحدث

275
00:14:19,177 --> 00:14:21,212
.لابد أنهم يمازحوني

276
00:14:21,246 --> 00:14:23,347
.تعلمين، نحن الوحيدين هنا

277
00:14:23,381 --> 00:14:25,216
هل كنت على الهاتف طوال الصباح؟

278
00:14:25,250 --> 00:14:28,719
.اتصل (ستان)، لا يملك هاتفًا بعد

279
00:14:28,753 --> 00:14:31,521
إنه في الطابق الـ14، زوري وسلّمي عليه

280
00:14:31,556 --> 00:14:32,890
...و

281
00:14:34,192 --> 00:14:35,892
.أعددت هذه لموافقتكِ

282
00:14:39,163 --> 00:14:40,163
".نظفّ المستنقع"


283
00:14:40,164 --> 00:14:43,132
ما هذا؟ - 
هل تعتقدين "مستنقع" يجب أن تكون جمع؟ - 

284
00:14:43,167 --> 00:14:45,501
.لا يمكننا عمل ذلك

285
00:14:45,535 --> 00:14:47,737
.لن ينظروا إليه أبدًا

286
00:14:47,771 --> 00:14:52,507
"إد)، بسهولة قد تعمل لـ"داو)
.(مجددًا، أو (كين كوزقروف


288
00:14:52,541 --> 00:14:54,209
.قد تعمل لي حتى

289
00:14:57,513 --> 00:15:00,648
.هذا ليس لطيفًا

290
00:15:00,683 --> 00:15:03,986
طلبت منك عمل شيء واحد 
.بسيط ولم تنجزه

291
00:15:04,020 --> 00:15:06,421
.حسنًا، أنا أستقيل

292
00:15:09,925 --> 00:15:14,228
.شكرًا لكل شيء

293
00:15:16,164 --> 00:15:21,903
،عندما تستقرين هناك، وسيحدث ذلك
اتصلي بي؟
 

295
00:15:21,937 --> 00:15:24,105
.أعدك

296
00:15:43,623 --> 00:15:45,791
أنا آسف، (بوب) صحيح؟

297
00:15:45,825 --> 00:15:47,492
.نعم، (دون)، سررت برؤيتك 

298
00:15:47,527 --> 00:15:49,328
.لدينا أفضل علبة غداء بالجوار

299
00:15:49,362 --> 00:15:51,297
.تجد اسمك عليها

300
00:15:51,331 --> 00:15:52,764
هل هذا اجتماع جعة "ميلر"؟

301
00:15:52,799 --> 00:15:55,935
،(بالطبع هو كذلك، (بيل فيلبس
 .كونلي" للبحوثات"
 
302
00:15:55,969 --> 00:15:58,037
.(دون درايبر) و (تيد تشاو)

303
00:15:58,071 --> 00:16:00,271
.تشرفنا - 
هلا بدأنا؟ - 

304
00:16:02,174 --> 00:16:04,175
هل هؤلاء جميع مدراء الإبداعيين في الوكالة؟

305
00:16:04,209 --> 00:16:06,177
.إنهم نصفهم فحسب

306
00:16:08,347 --> 00:16:11,182
إذًا هل أنت هنا "لتطوّر الوضع" كذلك؟

307
00:16:11,216 --> 00:16:12,750
.كما أخبروني

308
00:16:18,089 --> 00:16:20,490
.صباح الخير يا سادة

309
00:16:20,524 --> 00:16:22,459
،(كما تعرفون هذا (بيل فيليبس

310
00:16:22,493 --> 00:16:25,095
.مدير عام من "كونلي" للبحوثات

311
00:16:25,129 --> 00:16:29,032
 
 بيل)، لمَ لا تخبرنا قليلًا عن) 
المشروب الجديد المثير؟

312
00:16:30,768 --> 00:16:36,872
،بالرغم من كومة الحقائق والأرقام أمامكم
.لا أنظر إليه كبحث تقديمي
 

314
00:16:36,906 --> 00:16:42,845
بالنسبة لي، هذه فرصة لتحفيز 
.أحد أفخم الخيالات في مجالنا
 

316
00:16:44,114 --> 00:16:48,351
.سأصف لكم رجلًا بمواصفات خاصة جدًا
 

318
00:16:48,385 --> 00:16:54,655
.يعيش في ويسكونسن، ميتشغان، أوهايو

320
00:16:54,690 --> 00:16:56,724
 
."بعضهم يسميه "قلب البلاد

321
00:16:56,758 --> 00:16:59,227
 
."والبعض الآخر يسميه "حزام الجعة

322
00:16:59,261 --> 00:17:01,629
.لديه بعض التعليم الجامعي

323
00:17:01,663 --> 00:17:04,032
،يجني دخلًا جيدًا

324
00:17:04,066 --> 00:17:07,702
 
لكنه لا يبدو عليه ذلك لأنه 
.يعمل لساعات طويلة

325
00:17:07,736 --> 00:17:11,205
.لديه آلة تشذيب زرع

326
00:17:11,239 --> 00:17:13,474
.يريد أرجوحة شبكية

327
00:17:13,508 --> 00:17:17,444
العديد من أدوات الصيانة في 
.المرآب لا يستخدمها قط

328
00:17:17,479 --> 00:17:20,147
.يحب الرياضة لأنه كان يلعبها

329
00:17:20,181 --> 00:17:23,583
.ويحب الكلاب لأنهم لا يتحدثون

330
00:17:25,952 --> 00:17:28,321
.جميعنا نعرف هذا الرجل

331
00:17:28,355 --> 00:17:31,190
.لأن هناك ملايين يشابهونه

332
00:17:31,225 --> 00:17:33,493
.ويشرب الجعة

333
00:17:33,527 --> 00:17:35,428
.ليست أية جعة

334
00:17:35,462 --> 00:17:38,097
.كلا، لابد أن تكون ماركته الخاصة

335
00:17:38,132 --> 00:17:41,534
وماهي ماركته؟

336
00:17:41,568 --> 00:17:43,701
التي كان يشربها في الجامعة؟

337
00:17:43,736 --> 00:17:45,803
التي كان يشربها أباه؟

338
00:17:45,838 --> 00:17:49,107
التي تأتي بأفضل تعليب 
زجاجي، معدني، أم من الحانة؟

339
00:17:50,476 --> 00:17:55,547
لا يهم لأنه هذا هو الأمر 
.وهو غير قابل للنقاش
  
341
00:17:55,581 --> 00:17:58,183
.جميعكم يعرف أن هذا غير صحيح

342
00:17:58,217 --> 00:18:00,751
لكن كيف تجعلونه يُفتّح عقله؟

343
00:18:00,785 --> 00:18:03,120
.من الأفضل أن يكون لديك شيء أكثر

344
00:18:03,155 --> 00:18:06,323
.أو في هذه القضية، أقل

345
00:18:06,358 --> 00:18:08,292
.وهنا الخدعة

346
00:18:08,326 --> 00:18:14,432
عندما نتحدث عن سعرات حرارية 
.أقل، مباشرةً نصبح أنثويين
 

348
00:18:14,466 --> 00:18:17,067
."المشكلة بالكلمة "سعرات

349
00:18:17,101 --> 00:18:19,569
.تجعلك تفكر بفكرة التخفيف

350
00:18:19,603 --> 00:18:22,905
.ملاحظة على الثلاجة لتذكرها بحميتها

351
00:18:27,244 --> 00:18:28,578
سكرتيرتكِ مازلت في الغداء؟

352
00:18:28,612 --> 00:18:31,081
 
دائمًا (بيفرلي) تأخذ الساعة 
.كاملةً، أنا أصرّ

353
00:18:34,784 --> 00:18:36,251
.لدي أخبار لكِ

354
00:18:36,286 --> 00:18:38,187
.آمل بأن لم أسبب مشاكل

355
00:18:38,221 --> 00:18:39,854
مبكر بالنسبة لكِ؟

356
00:18:39,889 --> 00:18:41,957
.لا، بالطبع لا

357
00:18:45,361 --> 00:18:48,263
.(إذا، تحدثت مع (دينيس

358
00:18:48,298 --> 00:18:50,298
.آمل أني لم أحدث أية حساسيات

359
00:18:52,901 --> 00:18:55,536
،إليكِ كيف يبدو

360
00:18:55,571 --> 00:18:59,407
  
كما مسؤولة حسابات مبتدئة  
.أتت وبدأت بفرد عضلاتها
 

362
00:18:59,441 --> 00:19:02,610
.لم يقرأ الملخصات، ولستُ مبتدئة عنده

363
00:19:02,644 --> 00:19:05,113
.جون)، انظري إليه من منظوره)

364
00:19:05,147 --> 00:19:06,880
 
.لديه زوجة وثلاثة أطفال

365
00:19:06,915 --> 00:19:08,648
.لن يعمل لصالح فتاة

366
00:19:08,682 --> 00:19:10,250
مالذي سيقوله للعميل؟

367
00:19:10,284 --> 00:19:12,252
 إنها مديرتي"؟"

368
00:19:12,286 --> 00:19:14,921
.هذا يحدث طوال الوقت

369
00:19:14,955 --> 00:19:17,491
.بيغي أولسن) كانت مديرة التحرير لدينا)

370
00:19:17,525 --> 00:19:20,494
الأمر يختلف مع حفنة مؤلفين 
."متخرجين لتوّهم من "كولومبيا

371
00:19:20,528 --> 00:19:23,196
 
وبصراحة، أشك أن هذا سيستمر 
.هنا على أية حال

372
00:19:24,931 --> 00:19:26,298
.أرى ذلك

373
00:19:26,333 --> 00:19:30,035
.جون)، لم أتي هنا لإزعاجكِ)

374
00:19:30,069 --> 00:19:34,140
أوافق أن أفضل طريقة للحفاظ على العمل 
.هي أن نحافظ على مكانتك في حساباتك

377
00:19:35,808 --> 00:19:39,378
وستحصلين بالتأكيد على الاحترام الذي 
.ترغبين فيه، الآن فقط أنا وأنتِ
 

379
00:19:40,813 --> 00:19:42,913
.لست مضطرًا لفعل ذلك لكني أوافق

380
00:19:45,984 --> 00:19:48,253
.جيد

381
00:19:48,287 --> 00:19:50,688
الآن، أول شيء علينا عمله 
.هو زيارة هذا الرجل

382
00:19:50,722 --> 00:19:52,990
مَن؟ -  
."باري) من "أيفون) - 

383
00:19:53,025 --> 00:19:54,626
.ندين له باعتذار

384
00:19:54,660 --> 00:19:58,262
ولنواجه الأمر، من الجيد مغادرة 
.المدينة حتى لو إلى أتلاتنا
 

386
00:19:58,296 --> 00:20:00,930
.أقدر ذلك، لكن لا أريد إتعابك

387
00:20:00,965 --> 00:20:05,502
.انظري، أعرف العمل الجيد حينما أراه

388
00:20:07,972 --> 00:20:10,907
.كلا، إنما سيكون ذلك مبالغ فيه

389
00:20:10,941 --> 00:20:14,811
،سيكون في نيويورك قريبًا
.وشركة "أيفون" بالقرب من هنا

391
00:20:14,845 --> 00:20:16,812
.أنا سهل المِراس

392
00:20:16,846 --> 00:20:18,681
لا أتوقع أي شيء أكثر 
.من مجرد وقت ممتع

393
00:20:18,715 --> 00:20:21,284
معذرةً؟

394
00:20:21,318 --> 00:20:24,387
.أعني، أريد التعرف عليك بالطبع

395
00:20:24,421 --> 00:20:27,390
 .بالطبع

396
00:20:27,424 --> 00:20:29,325
.جيد

397
00:20:29,359 --> 00:20:32,494
كأول أعمالي الخيرية، يمكنكِ 
.الاتصال بـ(تشارلز باتلر) لوحدكِ

399
00:20:32,528 --> 00:20:33,861
.سندعوه للغداء الاسبوع القادم

400
00:20:33,896 --> 00:20:35,863
.شكرًا

401
00:20:37,800 --> 00:20:41,570
.من الآن فصاعدًا، لا أحد سيحيل بيني وعملك

402
00:20:41,604 --> 00:20:43,905
.أقدر ذلك

403
00:20:48,511 --> 00:20:49,943
.لا يمكننا خسارة هذه الحسابات

404
00:20:49,977 --> 00:20:52,079
وإلا مالذي ستفعلينه هنا؟

405
00:21:02,516 --> 00:21:04,583
.(لوريتا)

406
00:21:08,854 --> 00:21:10,755
.ها هي

407
00:21:12,792 --> 00:21:14,759
 سالي) غادرت؟) - 
.نعم - 

408
00:21:14,794 --> 00:21:16,461
.أوصلتها صديقتها

409
00:21:16,495 --> 00:21:18,797
.ولا أحد اتصل بي 

410
00:21:18,831 --> 00:21:20,399
هل تريد شرب شيء؟

411
00:21:20,433 --> 00:21:22,934
.لا - 
.غادروا بعد الغداء - 

412
00:21:22,968 --> 00:21:24,902
.أخبرتها أن تتصل بمكتبك

413
00:21:24,937 --> 00:21:26,804
.سكرتيرتك مغفلة

414
00:21:26,838 --> 00:21:29,506
.كنت خارج المكتب، أردت غسل السيارة

415
00:21:29,541 --> 00:21:32,009
.تأتي وترحل كما تريد

416
00:21:32,044 --> 00:21:34,211
.لا يمكننا أن نغضب منها لاستقلاليتها

417
00:21:34,246 --> 00:21:35,846
.هذا طبيعي

418
00:21:37,215 --> 00:21:39,483
هذا ما يقوله (فرويد)؟

419
00:21:39,517 --> 00:21:43,086
.حتى الآن لم أقابل أحد طبيعي

420
00:21:46,390 --> 00:21:47,790
أنتِ بخير؟

421
00:21:47,825 --> 00:21:53,129
حملت كتب بمقدار 100 دولار 
.البارحة أثناء التسجيل

423
00:21:57,100 --> 00:21:59,168
.ربما بدأتِ تشيخين

424
00:21:59,202 --> 00:22:02,104
.أنا أصغر منك

425
00:22:02,138 --> 00:22:04,406
.لطالما كان ولطالما سيكون

426
00:22:06,142 --> 00:22:09,178
ربما يمكنك العثور على طالب 
.مستجد لطيف يحمل كتبك

427
00:22:11,348 --> 00:22:13,382
.لا بأس

428
00:22:18,487 --> 00:22:20,989
متى سيأتون الأولاد؟

429
00:22:21,023 --> 00:22:25,460
جين) في الكشافة)
.و(بوبي) يلعب البيسبول


431
00:22:25,494 --> 00:22:27,661
.لن يعودون حتى السادسة والنصف

432
00:22:33,534 --> 00:22:35,335
.سأدعك تعودين لدراساتكِ

433
00:22:35,370 --> 00:22:37,971
.لطالما أردت عمل ذلك

434
00:22:39,773 --> 00:22:41,741
.أذهلي عقولهم، عصفورتي

435
00:22:43,478 --> 00:22:45,512
.الوداع

436
00:23:04,764 --> 00:23:06,797
.تبًا

437
00:23:41,165 --> 00:23:43,132
.معدتك تصدر أصوات

438
00:23:43,167 --> 00:23:45,601
.أنتِ لا تدعيني آكل

439
00:23:45,635 --> 00:23:47,703
.أستطيع إعداد الدجاج المقلي

440
00:23:49,073 --> 00:23:50,440
،لا أمانع لعب لعبة المنزل

441
00:23:50,474 --> 00:23:52,108
،لكن طالما أمك و(كيفن) غير موجودين

442
00:23:52,142 --> 00:23:54,243
لمَ لا تتصلين وتعتذرين؟

443
00:23:54,278 --> 00:23:56,445
.دعيني آخذكِ لبرمودا

444
00:23:56,479 --> 00:23:57,979
.لا

445
00:23:59,415 --> 00:24:00,815
كيب كود"؟"

446
00:24:00,849 --> 00:24:02,917
.لا أريد الذهاب لأي مكان لا أريده

447
00:24:02,952 --> 00:24:05,053
.لا تعد خطط لي

448
00:24:05,088 --> 00:24:07,622
.حسنًا، حسنًا

449
00:24:09,959 --> 00:24:12,360
.لدي الكثير من الأعمال

450
00:24:14,196 --> 00:24:16,397
،انظري، أعلم أني أخبرتك أن لا تتذمري

451
00:24:16,431 --> 00:24:18,999
.لكن هذا لا يعني أني لا أريد سماعه

452
00:24:21,636 --> 00:24:24,037
.لكنك حقًا لا تريد

453
00:24:25,039 --> 00:24:27,374
مالذي حدث؟

454
00:24:28,810 --> 00:24:32,245
،إنه مكان كبير
.وطلبت مساعدة الشخص الخطأ

455
00:24:33,280 --> 00:24:35,715
.ولا أظن يمكنني التخلص منه

456
00:24:35,749 --> 00:24:39,119
.إن كانت الوظيفة لا تعجبك، لستِ مجبرة

457
00:24:41,422 --> 00:24:43,289
.لديك ما يكفي ولديكِ أنا

458
00:24:43,324 --> 00:24:45,858
.مايزالون يدينون لي بأكثر من نصف مليون

459
00:24:45,892 --> 00:24:47,526
.لن أتركها

460
00:24:47,560 --> 00:24:50,028
.إذا إنها مشكلة عمل

461
00:24:50,062 --> 00:24:52,664
.الآن يمكنني المساعدة

462
00:24:56,736 --> 00:24:58,303
.أنت تساعد بالفعل

463
00:24:58,338 --> 00:25:01,840
.هناك طريقتين للتعامل مع الناس الغير متفقة 

464
00:25:01,874 --> 00:25:07,044

،أولًا، يمكنكِ الاتصال بمحامي
،اغرقيهم بالمعاملات

466
00:25:07,078 --> 00:25:10,148
.واربطيهم بالمحاكمة وكلّفيهم المال

467
00:25:10,182 --> 00:25:14,952
.لا أحد سينتصر، لكن سيشفي الغليل 

469
00:25:14,986 --> 00:25:17,054
مالطريقة الثانية؟

470
00:25:17,088 --> 00:25:19,423
.يمكنك الاتصال برجل

471
00:25:19,458 --> 00:25:21,391
 رجل"؟"

472
00:25:21,425 --> 00:25:24,161
.أنا مقاول، الرجل يعاندون

473
00:25:24,195 --> 00:25:26,829
مالذي يفعله "الرجل"؟

474
00:25:26,864 --> 00:25:30,099
،تجلبين الرجل المناسب
.كل ما عليه فعله هو الحضور

475
00:25:31,869 --> 00:25:33,537
فعلت ذلك حقًا؟

476
00:25:33,571 --> 00:25:36,839
.يبدو أنه أعجبك، لذا سأقول نعم

477
00:25:38,542 --> 00:25:41,076
.أنت مختل

478
00:25:41,110 --> 00:25:44,012
لا تبدو مشكلة كبيرة الآن، صحيح؟

481
00:25:55,724 --> 00:25:58,025
"جو الليلة جميل"

482
00:25:58,060 --> 00:26:00,895
في وسط المدينة في كليفلاند" 
"درجة الحرارة العظمى 75

483
00:26:00,929 --> 00:26:02,697
".والصغرى 62"

484
00:26:02,731 --> 00:26:04,532
".ليست حارة للغاية"

485
00:26:04,567 --> 00:26:06,401
"ويجب أن تستمر هكذا بعطلة نهاية الاسبوع"


486
00:26:06,435 --> 00:26:10,271
لا أعلم عنكم لكني لست مستعد" 
".لتوديع الصيف


488
00:26:10,306 --> 00:26:14,174
"لكن غير صحيح أن متجر هيقبي"

489
00:26:14,209 --> 00:26:19,145
.أنهم مستعدون لتوفير أزياء العودة للمدارس

491
00:26:20,781 --> 00:26:22,849
أنا حقًّا متعب، أليس كذلك؟

492
00:26:22,883 --> 00:26:28,054
أنت تقود لـ7 ساعات في الاتجاه 
الخاطئ، إلى أين ذاهب؟ 

494
00:26:28,089 --> 00:26:30,756
ريسين، ويسكونسن. هل سبق وزرتها؟

495
00:26:30,790 --> 00:26:33,426
كلا، ماذا يوجد في ريسين؟

496
00:26:33,460 --> 00:26:36,429
ربما نادلةٌ ما لا تأبه بشأنك؟

497
00:26:36,463 --> 00:26:38,497
.لا يجب عليك فعل ذلك

498
00:26:38,532 --> 00:26:40,399
.لن يوقفني ذلك

499
00:26:42,269 --> 00:26:45,504
."تحب لعب دور "الغريب

500
00:26:46,939 --> 00:26:49,741
هل تتذكر "على الطريق"؟

501
00:26:49,775 --> 00:26:52,310
.لم أقرأ ذاك الكتاب، تعلم ذلك

502
00:26:52,345 --> 00:26:55,447
.إني أقفز في القطار المتحرك

503
00:26:55,481 --> 00:27:01,886
،إلى أين أنتِ ذاهبة يا أمريكا" 
"في سيارتك اللامعة ليلًا؟

508
00:27:36,320 --> 00:27:38,520
.ألو - 
بيغي)؟) - 

509
00:27:38,554 --> 00:27:41,022
نعم، من معي؟ - 
.(أنا (مارشا -

510
00:27:41,056 --> 00:27:43,224
.ظننت بأن أحاول هذا قبل أن آتي

511
00:27:43,259 --> 00:27:46,194
.هاتفكِ معطل - 
مالذي تريدينه؟ - 

512
00:27:46,228 --> 00:27:50,699
"نيابة عن "ماكان إيركسون
.أريد ترحيبكِ بمكتبكِ الجديد

514
00:27:50,733 --> 00:27:52,434
"متى تستطيعين الإتيان؟"

515
00:27:52,468 --> 00:27:54,135
.أعتقد الآن

516
00:27:54,170 --> 00:27:58,906
جميل، هل يمكنك العمل على طاولة 
رسم ريثما يجلبون أشيائك غدًا؟

518
00:27:58,940 --> 00:28:01,609
.نعم، شكرًا

519
00:28:09,118 --> 00:28:10,118
مرحبًا؟

520
00:28:11,519 --> 00:28:14,454
هل أحدهم هنا؟

521
00:28:49,955 --> 00:28:52,857
.(روجر) -
!تبًّا - 

522
00:28:52,891 --> 00:28:55,025
.لدي حالة قلبية كما تعلمين

523
00:28:55,060 --> 00:28:57,562
.صدق أو لا تصدق، لستُ مخيفة

524
00:28:57,596 --> 00:29:00,264
موسيقى الآرغن مخيفة، مالذي تفعله هنا؟

525
00:29:00,298 --> 00:29:02,799
،أخبرت (كارولاين) أريد حزم أغراضي الشخصية

526
00:29:02,834 --> 00:29:04,901
والذي سأفعله بنهاية المطاف

527
00:29:04,935 --> 00:29:07,036
ريثما أكتشف لمَ  ظنّت أن طاولة 
.مشروباتي ليست شخصية

528
00:29:07,071 --> 00:29:09,105
هل جربت مكتب (دون)؟

529
00:29:09,139 --> 00:29:10,874
.كل ما وجدته هو غاز قدّاحات

530
00:29:10,908 --> 00:29:12,141
.لم أصل لتلك المرحلة بعد

531
00:29:12,176 --> 00:29:13,844
.مشروباتي ذهبت

532
00:29:13,878 --> 00:29:17,180
.لا أريد الذهاب لحانة، فعلت ذلك البارحة

533
00:29:17,214 --> 00:29:19,448
...اسمعي، عزيزتي، إن لم تمانعي

534
00:29:19,483 --> 00:29:22,251
."لن أجلب لك شيء، علي الذهاب لـ"ماكان

535
00:29:22,285 --> 00:29:24,152
.قبل ثلاثة أيام

536
00:29:24,187 --> 00:29:26,722
...أخطأوا بمكتبي

537
00:29:26,757 --> 00:29:29,392
.لا يهم، إنهم مستعدون أخيرًا

538
00:29:29,426 --> 00:29:31,594
.لكنت سأفعلها لأجلك

539
00:29:31,628 --> 00:29:33,429
هل ستشرب فيرموث؟

540
00:29:35,064 --> 00:29:37,298
.نعم، أخشى ذلك

541
00:29:42,813 --> 00:29:45,487
".(اختاري عطلة اسبوع. (فيرق"

542
00:29:51,781 --> 00:29:53,347
.سآتي حالًا

543
00:29:53,382 --> 00:29:56,016
سيد (هوبارت) هل أخدمك؟

544
00:29:56,050 --> 00:29:57,684
.أنتِ تجلسين بمقعده

545
00:29:57,719 --> 00:29:59,286
.من الواضح لا تتوقعين حضوره

546
00:29:59,320 --> 00:30:01,688
.أخبرت (دافن) لا أعلم متى سيأتي

547
00:30:01,723 --> 00:30:03,089
هل أوصل رسالة؟

548
00:30:03,124 --> 00:30:05,025
.بالطبع

549
00:30:05,059 --> 00:30:08,361
"أخبريه أنه فوّت اجتماع "نابيسكو
،وشركة "آلة الكاشير" غادرت للتو

550
00:30:08,396 --> 00:30:10,297
.لذا من الأفضل أن يأخذ بقية اليوم إجازة

551
00:30:10,331 --> 00:30:13,365
.شكرًا، سأحيطه عِلمًا

552
00:30:16,637 --> 00:30:18,604
هل لديه مشاكل بالشرب، ياعزيزتي؟

553
00:30:18,639 --> 00:30:20,372
،لم أسمع منه

554
00:30:20,407 --> 00:30:22,141
.لكنه ذهب ليقل ابنته للمدرسة

555
00:30:22,175 --> 00:30:23,810
.لست قلقة

556
00:30:47,023 --> 00:30:50,059
.انظري لهذه، يوم عيد الميلاد 1951

557
00:30:51,294 --> 00:30:54,663
من تكون (روبرتا)؟ - 
.لا أدري - 
 

559
00:30:57,968 --> 00:31:00,168
 .(روبرتا)


561
00:31:01,870 --> 00:31:03,972
.شربنا شرابنا

562
00:31:04,006 --> 00:31:07,374
 
،من الواضح لا تحتاج لمساعدة
.بل تحتاج لجمهور

563
00:31:07,409 --> 00:31:10,078
 
.ماكان" جعلتكِ تنتظرين، اجعليهم ينتظرون"

564
00:31:10,112 --> 00:31:12,580
.لا أستمتع بذلك

565
00:31:17,885 --> 00:31:20,587
يا إلهي ما هذا؟

566
00:31:20,622 --> 00:31:22,789
.إنه أخطبوط يمتّع سيدة

567
00:31:24,125 --> 00:31:25,458
.(كانت ملك لـ(كوبر

568
00:31:25,493 --> 00:31:28,028
 
،كانت بمكتبه منذ قديم الأزل
.يمكنك أخذها

569
00:31:28,062 --> 00:31:29,429
.يمكنك وضعها في مكتبكِ

570
00:31:29,463 --> 00:31:32,365
.كلا، لن يأخذوني على محمل الجد

571
00:31:32,399 --> 00:31:35,167
،هذه لوحة جديّة فعلًا 
.عمرها يناهز 150 عام

572
00:31:35,201 --> 00:31:38,337
.تعلم أني أريد أن أريّح الرجال

573
00:31:38,371 --> 00:31:40,039
من أخبرك ذلك؟

574
00:31:40,073 --> 00:31:43,575
،بما أني الآن أهديتك شيئًا
.اجلسي ورافقيني
 

576
00:31:46,546 --> 00:31:49,148
هل تظنين أنكِ ستستمعين هكذا هناك؟

577
00:31:51,284 --> 00:31:54,019
.هذا أكثر قدر من الاهتمام حصلته عليك

578
00:31:54,053 --> 00:31:56,621
عليكِ أن تري الطابق الذي 
.أعمل فيه، إنه دار عجزة

579
00:31:56,656 --> 00:31:59,557
مالذي حدث بحق الجحيم؟

580
00:31:59,591 --> 00:32:02,093
 
.تتصرف وكأن ليس لك علاقة بهذا

581
00:32:02,128 --> 00:32:04,796
.عليكِ أن تعرفي، أنا من سيطر على المكان

582
00:32:04,830 --> 00:32:08,399
.أعلم أنك تظن ذلك، لكنك بالواقع بعته

583
00:32:08,433 --> 00:32:10,968
.يفترض بك أن تعتني بنا

584
00:32:11,002 --> 00:32:14,471
.هذا العمل لا يملك مشاعر

585
00:32:14,505 --> 00:32:17,041
.تُشترى، تُباع، تُطرد

586
00:32:17,075 --> 00:32:20,310
.إن انتقلت الحسابات، تنتقل معهم

587
00:32:20,344 --> 00:32:22,012
 حتى لو كان اسمك معلّق 
،على الباب اللعين

588
00:32:22,047 --> 00:32:25,615
 عليكِ أن تدركي أن 
.لا تتعلقي ببعض الجدران

589
00:32:27,284 --> 00:32:30,119
.آملةً أن أحظى بهذه المشكلة يومًا ما

590
00:32:32,022 --> 00:32:33,890
.حسنٌ أيتها الطموحة

591
00:32:36,093 --> 00:32:38,061
.إنه مثير

592
00:32:38,095 -->  00:32:45,767
 
،أعني، أعلم أنه سيكون مليء بالتحديات
.لكني أحتاج لذلك، كذلك أنت
 

594
00:32:48,571 --> 00:32:53,141
 
في صيف 1944، كانت الحرارة تفوق الـ40 
.درجة مئوية يوميًا في المحيط الهادي
 
596
00:32:53,176 --> 00:32:56,211
لذا وضعنا مرساة في 
.قاعدة "يوليثي لاقون" لنسبح 

597
00:32:56,245 --> 00:33:00,981
 
،ويمكنك تصوّر الرجال
.كمستشفى المجانين
 
599
00:33:01,016 --> 00:33:04,284
.لكني... لم أستطع فعلها

600
00:33:06,188 --> 00:33:07,321
ألا تستطيع السباحة؟

601
00:33:07,355 --> 00:33:09,456
هل ذكرت أني كنت في البحرية؟

602
00:33:09,490 --> 00:33:13,293
 
كلا، المشكلة الحقيقية كانت 
.القفزة على بعد طابقين من أعلى السفينة

603
00:33:14,696 --> 00:33:16,530
.جميعنا نندم

604
00:33:16,564 --> 00:33:19,665
.كلا، فعلتها

605
00:33:19,700 --> 00:33:21,367
.احتجت لدفعة بسيطة فحسب

606
00:33:26,540 --> 00:33:28,908
كانت هذه سفينة عظيمة، أليس كذلك؟

607
00:33:30,811 --> 00:33:33,279
.هلمّي

608
00:33:39,685 --> 00:33:41,787
،تبدو جميلة الآن

609
00:33:41,821 --> 00:33:45,257
.لكنها كانت تعيسة لما كنا فيها، ثق بي

610
00:33:45,291 --> 00:33:47,692
هل حقًّا ستتذكرين هذا المكان هكذا؟

611
00:33:49,763 --> 00:33:52,163
.لا

612
00:33:52,197 --> 00:33:54,465
.جيد

613
00:33:59,337 --> 00:34:01,405
هذا آخر كأس، حسنًا؟

614
00:34:01,439 --> 00:34:05,943
ستحضرين ثملة في الساعة 
الرابعة بأول يوم لكِ؟
 

616
00:34:11,215 --> 00:34:13,950
هل تفقهين بالماسونية؟

617
00:34:19,991 --> 00:34:21,391
نعم؟
هل أستطيع مساعدتك؟

618
00:34:21,425 --> 00:34:23,693
.(أنا أبحث عن السيدة (باور

619
00:34:23,727 --> 00:34:25,694
.(أنا السيدة (باور

620
00:34:25,728 --> 00:34:28,330
.مساء الخير، آمل أني لا أقاطع عشاؤكم

621
00:34:28,364 --> 00:34:31,200
.ليس بعد، زوجي سيعود بأي لحظة

622
00:34:31,234 --> 00:34:34,270
 
.حقيقةً أريد التحدث معكِ أنتِ

623
00:34:34,304 --> 00:34:37,639
.اسمي (بيل فيليبس) من "كونلي" للبحوثات
 
624
00:34:37,674 --> 00:34:43,111
 
نمثّل مجموعة من الشركات الأمريكية 
."من بينهم جعة "ميلر
 
626
00:34:43,145 --> 00:34:47,648
 
،ومن بين 900 اسم
أنتِ (ديانا باور) تم اختياركِ لتفوزين
 

628
00:34:47,683 --> 00:34:51,252
 
."بثلاجة جديدة كليًّا مليئة بجعة "ميلر
 

630
00:34:53,689 --> 00:34:57,125
.الآن الخيار لكِ، أبيض أم الذهبي

631
00:34:57,159 --> 00:34:59,726
.هذا لون الثلاجة، ليست الجعة بالطبع

632
00:34:59,760 --> 00:35:06,033
،هذا يبدو رائعًا
.(لكني لستُ (ديانا)، أنا (لورا
 

634
00:35:06,067 --> 00:35:07,767
هل يحق لي أن أقبلها؟

635
00:35:07,802 --> 00:35:09,669
.لا أدري

636
00:35:09,704 --> 00:35:12,472
.(يفترض بي التحدث للسيدة (ديانا

637
00:35:12,506 --> 00:35:14,274
هل أمكِ بالمنزل؟

638
00:35:17,010 --> 00:35:19,712
.عليك حقًا التحدث مع زوجي

639
00:35:19,746 --> 00:35:22,281
.إنها زوجته السابقة

640
00:35:22,316 --> 00:35:25,718
،أعتقد لو يعرف أين مكانها
يمكنني العودة

641
00:35:25,752 --> 00:35:28,888
.أو انتظر بالسيارة

642
00:35:30,224 --> 00:35:32,225
.جيراني رأوك بما فيه الكفاية على الشرفة

643
00:35:32,259 --> 00:35:34,326
.تفضل بالدخول

644
00:35:41,300 --> 00:35:43,935
تفضل بالجلوس، هل تريد بعض الشاي البارد؟

645
00:35:43,970 --> 00:35:45,904
.لا أريد إتعابك - 
.تعبك راحة -  

646
00:35:45,938 --> 00:35:47,505
.علي أن أتفقد الدجاج

647
00:36:01,619 --> 00:36:04,288
هل تبحث عن أمي؟

648
00:36:06,224 --> 00:36:08,358
 ديانا) أمك؟)

649
00:36:08,392 --> 00:36:11,294
.لو فازت بشيء، يجب أنا أحصل عليه

650
00:36:13,730 --> 00:36:16,900
.نعم، هذا منطقي

651
00:36:27,143 --> 00:36:28,510
.أعتذر عن انتظاركِ

652
00:36:28,544 --> 00:36:30,045
.لا مشكلة على الإطلاق

653
00:36:34,918 --> 00:36:37,719
.آمل أن وجدتِ كل شيء مرضي

654
00:36:37,753 --> 00:36:40,155
.أنا هنا لأني أحتاج لمساعدتك

655
00:36:40,189 --> 00:36:42,356
.رهن إشارتكِ

656
00:36:42,391 --> 00:36:45,793

...لا أدري كيف أقولها

657
00:36:45,827 --> 00:36:49,663

لكني أشعر أن حساباتي...
.لا يحصلوا على  الرعاية المناسبة

658
00:36:47,595 --> 00:36:49,663


659
00:36:49,697 --> 00:36:51,399
.حساباتنا نحن

660
00:36:51,433 --> 00:36:53,234
.هذا مافي الأمر

661
00:36:53,268 --> 00:36:56,237
 
أنا أتوقع خدمة العملاء 
.بمساعدة طاقم عملك

662
00:36:56,271 --> 00:36:59,505
،"لكن كشريكة في "س.ك&ش

663
00:36:59,540 --> 00:37:01,975
.كانت لدي مكانة معينة

664
00:37:02,009 --> 00:37:04,144
.كما تعلم، أكثر استقلالية

665
00:37:04,178 --> 00:37:07,480
مالمشكلة؟ 
.بإمكانك التحدث بصراحة

666
00:37:07,514 --> 00:37:10,716
.لا أظن أن (فيرق دونلي) مناسب

667
00:37:12,386 --> 00:37:14,421
.فيرق) رجل مهم للغاية هنا)

668
00:37:14,455 --> 00:37:17,689
 
بصراحة، أنتِ محظوظة 
.أنه يعير باهتمامه لعملكِ

669
00:37:17,723 --> 00:37:20,225
.أتفهم ذلك، لكنه ليس ضروري

670
00:37:20,260 --> 00:37:24,163
 
لا أعني التباهي، لكن كنت أتولى 
.هذا الحساب منذ أن ظفرت به
 

672
00:37:24,197 --> 00:37:26,198
.متأكد أن هذا صحيح

673
00:37:26,232 --> 00:37:30,102
لكن عليك التأقلم مع طريقة إنجاز 
.الأمور كما ننجزها نحن

674
00:37:30,136 --> 00:37:34,738
،لا أدري كيف أقول ذلك
.لكني لا أستطيع العمل معه
 

676
00:37:36,442 --> 00:37:41,245
،جون)، قد لم تفهمي ذلك)
.لكن مكانتكِ تغيرت

678
00:37:41,280 --> 00:37:45,016
 
،"آيفون"، أحذية "باتلر"
..."جوارب "توباز

679
00:37:45,050 --> 00:37:46,750
.أعتقد أنك لا تحتاج لهذه الحسابات...

680
00:37:48,887 --> 00:37:50,920
،حاولت أن أكون صبورًا

681
00:37:50,955 --> 00:37:55,258
."لكني لا آبه بشأن شراكتك بـ"س.ك&ش 

682
00:37:55,293 --> 00:37:57,961
،لا أدري إن ماكان أحدهم أورثه إليك

683
00:37:57,996 --> 00:38:00,630
.لكن حصتكِ الضئيلة لا تعني شيئًا هنا

684
00:38:00,664 --> 00:38:03,266
هل هذا ما تريده؟

685
00:38:03,301 --> 00:38:08,504
لأني أنا سأسعد للغاية لأخذ 
.نصف مليوني وأمشي بدربي
 

687
00:38:10,107 --> 00:38:12,475
أراهن أن كثيرًا من الناس يقولون 
لكِ دومًا  أنكِ من الفتيات

688
00:38:12,509 --> 00:38:15,711
.اللاتي لا يقبلن بالرفض

689
00:38:15,745 --> 00:38:19,882
.لكن لا، لن تملي علي كيف أدير شركتي

690
00:38:19,916 --> 00:38:25,520
الآن اعثري على طريقة للتأقلم
.أو توقعي رسالة من محامينا
 

692
00:38:25,554 --> 00:38:29,790
أتساءل كم عدد النساء هنا 
.يردن التحدث لمحامي

693
00:38:31,660 --> 00:38:35,763
أعتقد أن هيئة المساواة العمل 
.بين الجنسين لديهم محامي

694
00:38:37,266 --> 00:38:39,800
.النساء يحببن العمل هنا

695
00:38:39,835 --> 00:38:43,737
تريدين تهديدنا؟
.ستكونين لوحدكِ

696
00:38:43,771 --> 00:38:45,239
.لا

697
00:38:45,273 --> 00:38:50,244
 
أعتقد لحظة رفع شكواي سأجلب نقابة 
 حريات المدنيين الأمريكيين في مكتبي 

699
00:38:50,278 --> 00:38:51,978
والناشطة (بيتي فريدان) في صالة الاستقبال

700
00:38:52,013 --> 00:38:54,481
مع نصف النساء اللاتي ساروا 
.بمظاهرة الجادة الخامسة

701
00:38:54,516 --> 00:38:57,583
أعتقد أنك لم ترى عناوين 
."عما حدث في "صحيفة النساء

702
00:38:57,617 --> 00:38:59,818
."أو "أخبار الإسبوع

703
00:38:59,853 --> 00:39:02,355
هل تملكين أدنى فكرة عن المساحة 

704
00:39:02,389 --> 00:39:04,757
التي تستأجرها "ماكان" في
  النيويورك تايمز" سنويًا؟"

705
00:39:04,791 --> 00:39:08,261
بوسعنا جعلهم يطبعون 
.كتاب "كفاحي" على الصفحة الاولى

706
00:39:08,295 --> 00:39:13,466
 
صحيح، متأكدة سأواجه صعوبات 
.بالعثور على صحفي يريد إحراجك بشدة
 

708
00:39:19,972 --> 00:39:23,341
.انظري، أنتِ غير سعيدة

709
00:39:23,376 --> 00:39:25,544
.والآن أنا غير سعيد

710
00:39:25,578 --> 00:39:27,679
...لذا ما رأيكِ بهذا

711
00:39:27,713 --> 00:39:32,583
مستعد لدفع 50 سنتًا مقابل 
.كل دولار حتى لا أقابل وجهكِ مجددًا
 

713
00:39:32,617 --> 00:39:35,453
.أعتقد أني لم أكن واضحة

714
00:39:35,487 --> 00:39:38,355
.لستُ أفاوض

715
00:39:41,259 --> 00:39:44,395
.إذًا عليكِ الخروج من مكتبي حالًا

716
00:39:50,834 --> 00:39:53,169
.تفضلي

717
00:39:53,204 --> 00:39:56,473
.أفضل أن أوكل محامي

718
00:40:10,153 --> 00:40:12,754
 
إذًا تسافر حول أمريكا قاطبة 
وتزوع للناس الهدايا؟
 

720
00:40:12,789 --> 00:40:14,957
.يبدو ذلك ممتعًا

721
00:40:14,992 --> 00:40:17,460
 
.كذلك أعطي الكثير من العروض المملة

722
00:40:20,130 --> 00:40:21,864
.مرحبًا -
.مرحبًا عزيزي - 

723
00:40:21,898 --> 00:40:24,833
.(هذا (بيل فيلبس

724
00:40:24,868 --> 00:40:27,902
 
.يقول ان (ديانا) فازت بجائزة ما

725
00:40:27,936 --> 00:40:30,138
."ثلاجة مليئة بجعة "ميلر

726
00:40:31,607 --> 00:40:32,907
حقًا؟

727
00:40:32,941 --> 00:40:39,780
 
هناك بعض التعقيدات، لأن 
 السيدة (ديانا باور) سجلت بمسابقتنا
 

729
00:40:39,815 --> 00:40:42,083
.ولا يمكن العثور عليها

730
00:40:42,118 --> 00:40:44,918
.لم تسجل (ديانا) بأية مسابقات

731
00:40:44,952 --> 00:40:47,321
.أعتقد أنها غلطة 

732
00:40:47,355 --> 00:40:50,690
.نعم، إدخالك لمنزلنا

733
00:40:50,725 --> 00:40:53,027
،وزوجتي لم تدرك ذلك

734
00:40:53,061 --> 00:40:55,295
.لكن أعتقد أنك تعي ذلك - 
.كليف)، رجاءً) -  

735
00:40:55,330 --> 00:40:56,897
.دعيه يجاوب

736
00:40:58,966 --> 00:41:00,967
من أنت بحق الجحيم؟

737
00:41:01,002 --> 00:41:02,902
أم علي الاتصال بالشرطة؟

738
00:41:08,542 --> 00:41:10,543
.أنت محق

739
00:41:10,577 --> 00:41:13,879
.أنا متأسف للغاية بشأن الخدعة، سيدتي

740
00:41:13,914 --> 00:41:15,915
 
.لكني أعمل بوكالة تحصيل أموال

741
00:41:17,317 --> 00:41:19,751
ومن الواضح لست مسؤول 
،عن السيدة (باور) بعد الآن

742
00:41:19,785 --> 00:41:22,987
.لكني أحتاج أن أعرف أين أجدها

743
00:41:25,891 --> 00:41:28,160
.آخر ماسمعت، كانت بنيويورك

744
00:41:28,194 --> 00:41:30,895
هل لديك عنوان؟ - 
.لا - 

745
00:41:30,930 --> 00:41:33,731
.هذا كل ما لدي

746
00:41:35,034 --> 00:41:36,667
.أعتذر عن التطفل

747
00:41:47,179 --> 00:41:49,180
.أعتقد أننا لسنا أغبياء كما كنت تظننا

748
00:41:49,214 --> 00:41:52,015
.سأغادر -
الملابس، الحذاء، الكاديلاك؟ - 

749
00:41:52,050 --> 00:41:55,851
.لست عميل تحصيل أموال - 
.بلى - 

750
00:41:55,886 --> 00:41:58,121
تظن نفسك أول من أتى يبحث عنها؟

751
00:41:58,155 --> 00:42:00,022
إنها إعصار

752
00:42:00,057 --> 00:42:02,492
تترك العديد من الجثث 
.المتدمرة خلفها

753
00:42:06,197 --> 00:42:08,198
.لم أعني إزعاجكم

754
00:42:08,232 --> 00:42:10,732
.نعم، لكنك أزعجتنا

755
00:42:10,766 --> 00:42:13,202
.وبدأت لتوّي أستعيد حياتي

756
00:42:13,236 --> 00:42:16,538
بدأت لتوّي لجزء بسيط 
.لما كنت عليه سابقًا

757
00:42:16,573 --> 00:42:18,940
.أنا آسف

758
00:42:18,975 --> 00:42:21,176
.كنت قلقًا عليها

759
00:42:24,247 --> 00:42:26,680
.بدت تائهة للغاية

760
00:42:26,715 --> 00:42:30,751
.خسرت ابنتي للرب، وزوجتي للشيطان

762
00:42:30,785 --> 00:42:32,753
.خسرت كل شيء

763
00:42:32,787 --> 00:42:34,322
هل هذا ما أردت معرفته؟

764
00:42:34,356 --> 00:42:36,957
.لا

765
00:42:36,992 --> 00:42:40,428
.لا يمكنك إنقاذها

766
00:42:40,462 --> 00:42:42,830
.فقط المسيح يقدر

767
00:42:42,864 --> 00:42:44,664
.سيساعدك كذلك

768
00:42:44,698 --> 00:42:46,166
.اطلب منه

769
00:42:46,200 --> 00:42:49,669
...انظر، أنا - 
.ولا تعد مجددًا - 

770
00:42:56,744 --> 00:42:59,078
.هيّا، مجددًا من البداية

771
00:43:37,948 --> 00:43:39,383
أين كنت بحق الجحيم؟

772
00:43:39,417 --> 00:43:41,385
.لدي الكثير من الأغراض لنقلها

773
00:43:41,419 --> 00:43:45,522
،هل أيًّا منكم يخطط للعمل هنا
أم هذه خدعة القرن؟

775
00:43:45,557 --> 00:43:48,225
،انظر، اهدأ
.جميعنا نحاول الاستقرار فحسب

776
00:43:48,259 --> 00:43:50,327
أهدأ؟
أين (دون) بحق الجحيم؟

777
00:43:50,361 --> 00:43:52,761
.ترك اجتماعًا يوم الإربعاء ولم يعد

778
00:43:52,796 --> 00:43:54,630
.هذه طباعه

779
00:43:54,665 --> 00:44:00,469
قد تكون بعت لي تفاحة فاسدة
.لكن لم يفت الأوان لرميها

781
00:44:00,504 --> 00:44:02,104
.بدايةً مع تلك الصهباء

782
00:44:02,138 --> 00:44:03,306
 جون)؟)

783
00:44:03,340 --> 00:44:06,942
.لا أريد سماع اسمها مجددًا

784
00:44:31,799 --> 00:44:34,101
.صباح الخير، تمكنت من الحضور

785
00:44:34,135 --> 00:44:37,104
أتيتِ للعمل كما لو لم يحدث شيء؟

786
00:44:37,138 --> 00:44:39,740
.أنا هنا وأنا أؤدي عملي

787
00:44:39,774 --> 00:44:42,209
.أغلقي الباب

788
00:44:47,814 --> 00:44:50,116
.جيم هوبارت) غير خائف منكِ)

789
00:44:50,150 --> 00:44:51,584
إذًا لمَ أرسلك؟

790
00:44:51,619 --> 00:44:53,185
.ليخبركِ أنه لا يمكنني مساعدتك

791
00:44:53,220 --> 00:44:55,688
.شكرًا جزيلًا

792
00:44:55,723 --> 00:44:57,423
.أنصتِ إلي

793
00:44:57,458 --> 00:44:59,791
 لن تحصلي على عرض 
.أفضل من نصف المبلغ

794
00:44:59,825 --> 00:45:01,460
.الأمر ليس له علاقة بالمال

795
00:45:01,494 --> 00:45:03,061
.بل الأمر أساسه المال

796
00:45:03,095 --> 00:45:04,696
.لا تختفين خلف السياسة

797
00:45:04,731 --> 00:45:06,798
.خذي المال وانتهي منهم

798
00:45:06,832 --> 00:45:08,933
آخذ نصف مالي؟

799
00:45:08,968 --> 00:45:12,504
أعلم أنه خطأي كليًّا 
.وأحاول الاهتمام بالأمر

800
00:45:12,538 --> 00:45:14,573
بدأتي شيء قد ينتهي 
.المطاف بك خالية الوفاض

801
00:45:16,408 --> 00:45:17,908
.إنه مالٌ جمّ

802
00:45:17,942 --> 00:45:20,210
.حرصت على أن يكون صادق بدفعه

803
00:45:45,603 --> 00:45:47,604
.أخبره أني موافقة

804
00:46:16,031 --> 00:46:18,433
إلى أين أنت ذاهب؟ - 
."مدينة "ساينت بول - 

805
00:46:19,835 --> 00:46:21,502
.بإمكاني الذهاب بذاك الاتجاه

806
00:46:21,537 --> 00:46:23,671
.عظيم

807
00:46:32,647 --> 00:46:35,048
.لا أريد أن أغير اتجاه طريقك يا رجل

808
00:46:35,082 --> 00:46:37,083
.ليست مشكلة

808
00:46:52,382 --> 00:47:10,083
Twitter:
@Meshari_AO
