1 -00:00:15,136 --> -00:00:08,633 السلسلة الجديدة Second Chance في موسمه الأول 2 -00:00:06,976 --> -00:00:04,639 ترجمـــــة ديــــــــــار 3 00:00:03,857 --> 00:00:07,973 ما الذي تفعله أذا توفر لك فرصة ثانية؟ 4 00:00:08,017 --> 00:00:12,091 قبل أن تجيب, أسمح لي أن أعطيك بعض النصائح 5 00:00:12,135 --> 00:00:15,402 الفرصة الثانية قد تكون فاجعة حقيقية 6 00:00:20,253 --> 00:00:21,448 فبــــــل ثلاث أشهــر 7 00:00:24,912 --> 00:00:26,651 سوف اتصــل بالشرطة 8 00:00:26,695 --> 00:00:28,222 لا حاجة لذلك 9 00:00:28,266 --> 00:00:29,878 هذه الموسيقى تعمل مراراً ومراراً 10 00:00:29,922 --> 00:00:31,405 سوف أتصل بالشرطة ليحضروا إلى هنا 11 00:00:31,449 --> 00:00:33,910 وكالة التحقيقات المركزية هل هذه تفي بالغرض؟ 12 00:00:38,878 --> 00:00:40,830 الجيران منزعجين من أصوات الموسيقى مرة أخرى يا أبي 13 00:00:47,071 --> 00:00:51,018 لماذا لا تدعني أتعامل مع هذه السيجارة أيضاً؟ 14 00:00:51,061 --> 00:00:53,729 هيــا 15 00:00:53,771 --> 00:00:56,565 كنت في حالة جيدة..حتى ظهرت أمامي 16 00:00:56,608 --> 00:00:57,773 الوفت هي الثالثة بعد الظهر 17 00:00:57,816 --> 00:00:59,650 هل لديك النيــًـة في ليس ملابس جيدة هذا اليوم؟ 18 00:00:59,693 --> 00:01:01,568 سوف أفكر في نصائحك القيــًـمة 19 00:01:03,946 --> 00:01:06,196 ما كل هذا؟ 20 00:01:06,239 --> 00:01:08,198 هل هذه قضيتي؟ 21 00:01:08,241 --> 00:01:09,866 أنت تعمل على قضيتي الآن؟ 22 00:01:09,909 --> 00:01:11,910 يجب أن يقوم شخص ما بهذا العمل 23 00:01:11,952 --> 00:01:13,994 أكثر من ست عمليات نهب بنــُوك خلال 12 شهر 24 00:01:14,037 --> 00:01:17,705 أغتيال حـُـراس أمن ولم يتم الكشف عن مرتكبيها 25 00:01:17,748 --> 00:01:19,206 في أيامنا كـُـنا نفعل 26 00:01:19,249 --> 00:01:20,582 ما يجــب فعله 27 00:01:20,625 --> 00:01:22,167 نعم, أنا متأكد من ذلك 28 00:01:24,336 --> 00:01:26,003 هل هناك أي شخص هنا يا أبي؟ 29 00:01:26,046 --> 00:01:28,129 مرحباً 30 00:01:28,172 --> 00:01:29,339 كنت في طريقي للخروج 31 00:01:29,381 --> 00:01:31,465 ديوفال... هذه (بيتينا)..؟ 32 00:01:31,507 --> 00:01:35,426 بيتينا هي واحدة من أعضاء فرقتي الموسيقية 33 00:01:35,469 --> 00:01:38,054 ونحن نلتقي مرة كل أسبوع 34 00:01:38,096 --> 00:01:39,638 لا تقلق 35 00:01:39,680 --> 00:01:42,098 أنه كبير السن لا يستطيع فعل شيء آخر 36 00:01:42,141 --> 00:01:44,600 وكــم من المال كلفتـُـه كونه لم يفعل أي شيء آخر؟ 37 00:01:44,643 --> 00:01:45,935 لا نجاوبي على ذلك 38 00:01:45,977 --> 00:01:47,518 من الغير اللائق التحدث عن المال 39 00:01:47,561 --> 00:01:48,853 أبني يجب أن يـًـعلم ذلك 40 00:01:48,896 --> 00:01:50,938 لا تكون متعجرفاً يا (ديوفال).؟ 41 00:01:50,980 --> 00:01:53,857 سوف أراك قريباً, وانت تعلم أين تجدني 42 00:01:55,901 --> 00:01:57,109 مرحباً 43 00:01:57,152 --> 00:01:58,318 مرحباً 44 00:01:58,361 --> 00:02:00,654 هل أنتِ هنا من أجل أعمل الفرقة الموسيقية؟ 45 00:02:00,696 --> 00:02:02,529 موسيقى...أنا أسفة عن أي فرقة تتحدثين؟ 46 00:02:02,572 --> 00:02:04,698 لقد قلت لكِ يا (غرايس) بأن تبقي في السيارة 47 00:02:04,741 --> 00:02:05,699 حسناً, أردت أن ألقي التحية على جـًـدي 48 00:02:05,742 --> 00:02:07,992 سوف أراك الأسبوع المقبل 49 00:02:08,035 --> 00:02:09,160 من كانت هذه؟ 50 00:02:09,203 --> 00:02:11,620 لا أحد.. بما أنكِ هنا يا (غرايس) أذهبي 51 00:02:11,663 --> 00:02:14,038 وأفرغي ما تبقى من زجاجة البوربون 52 00:02:14,081 --> 00:02:15,539 في حوض المطبخ 53 00:02:15,582 --> 00:02:16,916 جـًدي, أنسيت كلام الطبيب مخاطر الأدوية 54 00:02:16,959 --> 00:02:18,208 ومزجها مع البوربون؟ 55 00:02:18,250 --> 00:02:20,335 كنت سأقدمها لهم 56 00:02:20,378 --> 00:02:22,044 لكن لا أتذكر أيهم 57 00:02:22,087 --> 00:02:25,171 أنت تعلم بأني كانت عندي الكثير من الأوراق 58 00:02:25,214 --> 00:02:26,631 هل تعرف أين أجدهم الآن؟ 59 00:02:26,674 --> 00:02:28,424 نعم, أنها موجودة في صناديق مركونة في مكانها 60 00:02:28,467 --> 00:02:30,342 منزلك ..... بعد موت والدتي 61 00:02:31,219 --> 00:02:32,302 أنها موجودة في عليــًــة البيت 62 00:02:32,345 --> 00:02:33,928 أستطيع أن أحضرها لك بعد أن نرجع إلى هناك 63 00:02:33,971 --> 00:02:36,389 لا تنسى؟ والدي سيأخذي في نزهة الجامعة 64 00:02:36,431 --> 00:02:37,639 أتستطيع فعل ذلك؟ 65 00:02:37,682 --> 00:02:39,641 أنها مجرد يومين لي مع أبنتي 66 00:02:39,684 --> 00:02:41,934 أنا أعمل على هذه القضية منذ سنة 67 00:02:41,977 --> 00:02:43,435 أنت تعلم أفضل مني 68 00:02:45,437 --> 00:02:46,938 هيا يا (غرايس), يجب أن نذهب - حسناً - 69 00:02:49,023 --> 00:02:50,649 لقد سكبتُ لك القليل من البوروبن 70 00:02:50,692 --> 00:02:51,733 في كأس ووضعته على الحوض 71 00:02:51,776 --> 00:02:53,192 أنتِ طفلة ذكيــة جداً 72 00:02:53,235 --> 00:02:55,361 غرايس؟ 73 00:02:55,404 --> 00:02:57,320 ستبقى دوماً القائد 74 00:02:58,698 --> 00:03:00,656 لا تدعي والدك يسمع ذلك 75 00:03:00,699 --> 00:03:01,740 أنه لا يحب ذلك 76 00:03:06,203 --> 00:03:08,996 سوف أراك قريباً 77 00:03:47,608 --> 00:03:49,775 لا أعلم بالضبط وجهك هذه بما يعبــًــر 78 00:03:49,818 --> 00:03:51,485 أنها تعبًر عن الطمأنينة يا (أوتو)؟ 79 00:03:52,529 --> 00:03:54,404 كنت أعتقد أنها تعبًر عن الحرص والقلق 80 00:03:54,447 --> 00:03:55,530 قد يكون هي مزيج بين الأثنين 81 00:03:55,573 --> 00:03:57,406 الأدارة طلبت مني أن أقوم بأجراء المقابلات الأعلامية 82 00:03:57,449 --> 00:03:58,991 لراحة المساهمين 83 00:03:59,034 --> 00:04:02,326 أنهم يسألوني عن الذي تفعله يا (أوتو).؟ 84 00:04:02,369 --> 00:04:04,287 كلام تايواني 85 00:04:04,329 --> 00:04:07,414 ليس باللغة التايوانية يا (أوتو) يالأنكليزية 86 00:04:07,457 --> 00:04:08,789 أنتِ لن تخبريهم لهم, أليس كذلك؟ 87 00:04:08,832 --> 00:04:11,250 كلا 88 00:04:11,293 --> 00:04:12,500 لن أخبرهم 89 00:04:14,795 --> 00:04:17,963 أنها تعمل مع الأسماك. أردت تجربتها مع الأنسان 90 00:04:18,006 --> 00:04:21,090 بعد الفئران, الجرذان والشميانزي يأتي دور الأنسان يا (أوتو).؟ 91 00:04:21,133 --> 00:04:22,467 لكن لا نستطيع الأنتظار 92 00:04:22,509 --> 00:04:24,551 أنتِ مريضة يا (ماري).؟ 93 00:04:24,594 --> 00:04:29,972 كانوا موتي 94 00:04:30,015 --> 00:04:31,265 ونحن أحييًـناهم من جديد 95 00:05:33,353 --> 00:05:35,646 ما الذي تفعلينه في مكتب أبني؟ 96 00:05:35,688 --> 00:05:36,688 فقط اهدأ قليلاً 97 00:05:36,731 --> 00:05:37,897 لقد سألتك سؤالاً 98 00:05:37,940 --> 00:05:39,148 جاوبني 99 00:05:39,191 --> 00:05:40,274 أنظر إلى عيني 100 00:05:40,317 --> 00:05:42,109 أو سنتذكر سوياً كيف 101 00:05:42,151 --> 00:05:43,860 أقوم برمي هذا السكين 102 00:05:43,903 --> 00:05:45,319 كلا.. لا تفعل ذلك 103 00:05:49,448 --> 00:05:52,324 أفعل المـُـراد منك 104 00:05:52,367 --> 00:05:54,118 نظـًـف هذا المكان وكأن شيئاً لم يحدث 105 00:05:54,160 --> 00:05:56,476 أذهب إلى الجحيم 106 00:06:01,855 --> 00:06:04,129 عندي فكرة أفضل أيها السريف 107 00:06:06,901 --> 00:06:11,865 أنت محبط وتثمل كثيراً 108 00:06:12,983 --> 00:06:14,471 وبعد أن وضعت عائلتك في هذا الموقف 109 00:06:16,458 --> 00:06:18,195 أنا مندهش كيف لم تفعلها لحد الآن 110 00:06:19,602 --> 00:06:21,545 حسناً, تخلص منه 111 00:06:21,588 --> 00:06:22,166 ماذا؟ 112 00:06:22,208 --> 00:06:22,869 افعلها 113 00:06:22,912 --> 00:06:24,276 لقد رأى وجوهنا 114 00:06:24,318 --> 00:06:26,013 هيا يا رجل, افعلها 115 00:06:26,055 --> 00:06:28,164 أبني سوف يقضي عليك 116 00:06:28,206 --> 00:06:30,025 كلا, يا سيد (برتشرد), لن يفعل ذلك 117 00:06:48,850 --> 00:06:50,503 من الواضح أنها عملية أنتحـــار 118 00:06:50,546 --> 00:06:53,274 الشريف السابق جيمي برتشرد 119 00:06:53,317 --> 00:06:55,426 والذي قضى أكثر من 15 سنة في الخدمة قد قضى نخبه اليوم 120 00:06:55,468 --> 00:06:57,577 بعد خروجه اليوم من مكتبه 121 00:06:57,620 --> 00:07:00,679 في أعقـــاب فضيحة فساد كبيرة والتي ذاع صيتها كثيراً 122 00:07:00,722 --> 00:07:03,782 برتشرد لم يتبقى له سوِى ولديين وحفيدة 123 00:07:07,341 --> 00:07:09,615 منذ أن كان في الرابعة من عمر ... (أوتو غودوين).؟ 124 00:07:09,658 --> 00:07:11,974 أنقطع عن التواصل مع العالم الخارجي 125 00:07:12,015 --> 00:07:15,945 شيًـــدت له لغة خاصة تتألف من أكثر من 3000 كلمة 126 00:07:15,987 --> 00:07:19,006 أخته التؤام (ماري) كانت الوحيدة التي تتواصل معه 127 00:07:19,049 --> 00:07:22,232 كان يتكلم معها وهي تتكلم إلى العالم الخارجي 128 00:07:22,275 --> 00:07:25,087 وحلال سنوات قليلة أعطى أخته (مارى) خوارزمية 129 00:07:25,130 --> 00:07:27,734 عبر الزجاج وقامت هي بتحويلها 130 00:07:27,777 --> 00:07:30,754 إلى أكثر من 10 مليار دولار عبر بنائها لأكبر وسبلة تواصل أجتماعي 131 00:07:30,797 --> 00:07:32,368 ماري عندما بدأتي أنتِ وأخاك التؤام 132 00:07:32,411 --> 00:07:34,064 بالتواصل معاً عبر الزجاج منذ ما يقارب 10 سنوات من الآن 133 00:07:34,107 --> 00:07:37,828 هل كنتِ تتصورين أن ينتهي بك الحال مع أكثر من مليار متابع؟ 134 00:07:37,871 --> 00:07:39,856 أوتو فام بكتابة هذه الشفرة لمساعدة الناس في التواصل 135 00:07:39,898 --> 00:07:42,173 وهذا الرقم المليار أثبتت وجهة نظره حول شغف الناس 136 00:07:42,214 --> 00:07:43,537 بالتواصل معاً 137 00:07:43,580 --> 00:07:46,087 ولكن التواصل البشري هو شيء لطالما حاول (أوتو) أن 138 00:07:46,130 --> 00:07:47,886 يتفادها في حياته 139 00:07:47,928 --> 00:07:50,979 ولقد تكلم معكِ أنتِ فقط حتى بلغ التاسعة من عمره 140 00:07:51,023 --> 00:07:54,115 تم أيجاد المتبرع وهو متلائم وراثياً.... هل نبدأ بالعمل وبعد ذلك تكلم فقط بلغتة الأم 141 00:07:54,158 --> 00:07:55,997 والناس يتكلمون فيما بينهم حول مسألتين 142 00:07:56,040 --> 00:07:59,635 وأريد أن أضعها أمامك مباشرة هذه الليلة 143 00:07:59,677 --> 00:08:00,889 السؤال المعتاد من أجلك...؟ 144 00:08:00,932 --> 00:08:02,603 هيـــا يا ماري هل أنتهى زوبعة (أوتو).؟ 145 00:08:02,647 --> 00:08:04,109 قولي نعم - وأن تقنية الرؤية عبر الزجاج - لا تحتاجه بعد الآن؟ 146 00:08:04,151 --> 00:08:05,279 قولي نعم 147 00:08:05,322 --> 00:08:07,328 تم أيجاد المتبرع وهو متلائم وراثياً.... هل نبدأ بالعمل أوتو أصبح بعيداً الآن 148 00:08:07,371 --> 00:08:09,503 تقريباً أختفى من على وجه الآرض 149 00:08:09,546 --> 00:08:13,182 وعيابه في الساحة أدى إلى خلق فجوة مما سمح للمنافسين 150 00:08:13,225 --> 00:08:14,353 أن يدخلوا إلى السوق 151 00:08:14,396 --> 00:08:17,071 أنا أسف يا (أوتو)...(ماري) ستقول لا 152 00:08:17,114 --> 00:08:21,294 لماذا؟ الا تعلم بأننا مع مرور الوقت سنجد متبرع آخر 153 00:08:21,336 --> 00:08:23,259 سوف يكون متأخراً جداً؟ لماذا ستقول لا 154 00:08:23,302 --> 00:08:24,973 أنت تعلم لماذا يا (أوتو).؟ 155 00:08:25,016 --> 00:08:27,984 لا تزال أختك لم تعطي الأذن بالبدء بالأختبارات على الأنسان 156 00:08:28,027 --> 00:08:30,409 ولكنها الشيء الوحيد الذي سينقذها 157 00:08:30,452 --> 00:08:33,127 المزيد من الأنتظار 158 00:08:33,170 --> 00:08:35,970 أرثر كم من الوقت تحتاجها (مارى) لاكون في (نيويورك).؟ 159 00:08:36,013 --> 00:08:37,977 لديها يوم أخر مع اللقاءات الصحفية 160 00:08:38,020 --> 00:08:39,566 حسناً 161 00:08:39,609 --> 00:08:41,950 من الواضح أنه غير مرئي 162 00:08:41,992 --> 00:08:42,702 حسناً 163 00:08:42,745 --> 00:08:43,915 والأهم من ذلك...؟ 164 00:08:43,958 --> 00:08:48,597 غيــًــر الرقم التسلسلي. حضـًـروا الجسم المضيف 165 00:08:48,640 --> 00:08:51,107 ستغضب من ذلك أنت تعرف هذا 166 00:09:16,153 --> 00:09:17,866 ما الذي فعلته يا (أوتو).؟ 167 00:09:17,909 --> 00:09:18,953 أرجوك لا تغضبي 168 00:09:18,996 --> 00:09:20,752 أرثر... قوم بأنهاء العملية فوراً 169 00:09:20,795 --> 00:09:23,553 أطفئها فوراً... أطفئها حالاً 170 00:09:23,596 --> 00:09:25,226 حسناً (مارى)؟ - أعطني لحظة - 171 00:09:25,268 --> 00:09:26,312 أرجوك (مارى) لا تفعلي ذلك 172 00:09:26,356 --> 00:09:27,818 ليس لدينا الحق في ذلك 173 00:09:27,860 --> 00:09:29,825 أتاخذ جثة شخص دون أن تسأل وتأخذ الأذن 174 00:09:29,867 --> 00:09:31,497 يتم أنهاء العملية خلال 25 ثانية 175 00:09:31,540 --> 00:09:32,836 أرجوك يا (مارى) لا تفعلي 176 00:09:32,878 --> 00:09:35,135 يجب أن نعيده إلى مكانه لا يجب أن يكون هنا 177 00:09:35,178 --> 00:09:36,975 أرجوك, دعني فقط أقول لك من سيكون الأول 178 00:09:39,401 --> 00:09:41,490 أنه الشخص الذي ننتظره 179 00:09:44,168 --> 00:09:46,419 لا تحتاجين أن تموتي يا (مارى).؟ 180 00:09:46,462 --> 00:09:50,131 جينياً متوافق معكِ وهذا نادر جداً واحد من كل 10 ملايين 181 00:09:50,174 --> 00:09:53,384 15 ثانية 182 00:09:53,427 --> 00:09:57,054 سوف تعمل معه يا (مارى).؟ 183 00:09:57,097 --> 00:10:02,018 أنه هنا من أجل أنقاذنا 184 00:10:02,060 --> 00:10:04,103 أرجوك لا تتركيني وحدي 185 00:10:06,231 --> 00:10:11,736 والدي (جيمي برتشرد) كان في المركز لمدة 30 سنة 186 00:10:11,779 --> 00:10:13,654 و...؟ 187 00:10:13,697 --> 00:10:16,073 أنهم لم يتحملو عناء إرسال دراجتين 188 00:10:16,116 --> 00:10:20,870 من أجل تشريفه 189 00:10:20,913 --> 00:10:23,873 لم يكون يتوقع الكثير منهم 190 00:10:23,916 --> 00:10:25,917 لم يتوقع شيئاً حتى مني 191 00:10:25,959 --> 00:10:27,043 حسناً, هذا يكفي الآن يا (هيلين).؟ 192 00:10:28,045 --> 00:10:30,004 لقد شربتِ كثيراً 193 00:10:31,173 --> 00:10:33,216 حسناً, أنها الشيء الوحيد الذي يجعلني أتحمل الموقف 194 00:10:33,258 --> 00:10:34,509 قابلني في مكتبي 195 00:10:44,186 --> 00:10:46,686 أتتذكر الحارس الذي قتل في أول مهمة له؟ 196 00:10:46,729 --> 00:10:48,772 أنت تمازحني أكيد يا شريكي... نحن لا نعمل اليوم 197 00:10:48,815 --> 00:10:51,024 بدأت أعتقد بأن لديه يد في ذلك 198 00:10:51,067 --> 00:10:53,610 وبأنهم مستمرين في التنظيف ورائه بعد مقتله 199 00:10:53,653 --> 00:10:55,153 ولهذا طلبت قائتمه أتصالاته 200 00:10:55,196 --> 00:10:58,782 حسناً, وبعد أطلاعك على قائمه أتصالاته..وماذا بعد 201 00:10:58,825 --> 00:11:01,576 لا شيء يربطه به 202 00:11:01,619 --> 00:11:03,703 لماذا لا نستطيع أيقاف هؤلاء 203 00:11:03,746 --> 00:11:05,330 ديوفال, لنؤجل هذا إلى الغد 204 00:11:05,373 --> 00:11:08,500 اليوم هو يوم العائلة, أنه والدك 205 00:11:08,543 --> 00:11:11,711 صدقني والدي كان يريد مني أن أعمل في هذا اليوم 206 00:11:12,782 --> 00:11:15,178 اليوم 35 207 00:11:22,807 --> 00:11:25,934 خلاياه يعمل بشكل عادي وبطاقتها القصوى 208 00:11:25,977 --> 00:11:28,436 مما يسمح لنا بالبدء بوضع علاج (مارى) ضمن المخطط 209 00:11:28,479 --> 00:11:29,980 أوتو هل أستطيع أن أسالك شيئاً؟ 210 00:11:30,022 --> 00:11:31,606 وماهو يا (أرثر).؟ 211 00:11:31,649 --> 00:11:34,317 أذا بدأ العينة الموجود في الخزان بأستعادة وعيه 212 00:11:34,360 --> 00:11:36,862 كيف أؤشر عليه....؟ 213 00:11:36,904 --> 00:11:37,988 جيمي برسترد ميت 214 00:11:38,030 --> 00:11:39,573 تؤشر عليه...؟ 215 00:11:39,615 --> 00:11:41,366 بأنه من ممتلكات تقنية (غودوين).؟ 216 00:11:41,409 --> 00:11:44,160 هل أستطيع أن أمـًـرر هذا الأسم إلى (مارى).؟ 217 00:11:52,545 --> 00:11:56,131 مارى؟ بدأنا العمل على الورم الخاص بكِ 218 00:11:57,884 --> 00:11:59,759 شكراً لك أيها الطبيب 219 00:11:59,802 --> 00:12:02,220 مثل العادة توصياتك سيتم أخذها بنظر الأعتبار 220 00:12:07,184 --> 00:12:09,311 ما هو سعرنا الحالي للمشاركة؟ 221 00:12:09,353 --> 00:12:12,022 476.98 دولار 222 00:12:12,064 --> 00:12:13,648 لا زالت جيدة... حسناً 223 00:12:13,691 --> 00:12:15,609 المقابلات الصحفية التي قمتِ بها كانت لديها دور في أستقرار الأسهم 224 00:12:15,651 --> 00:12:16,610 دعنا نجري المزيد منها 225 00:12:16,652 --> 00:12:17,819 قوم بترتيب أجتماع مع قسم الموارد الشخصية 226 00:12:17,862 --> 00:12:19,195 حالاً 227 00:12:19,238 --> 00:12:20,864 تيد تكلم وكان يريدكِ 228 00:12:20,907 --> 00:12:22,908 أنه يريد (أوتو) ولكنه لا يحصل إلا أنا 229 00:12:22,950 --> 00:12:24,367 قومي بالأمر... و..؟ 230 00:12:27,705 --> 00:12:29,873 حسناً, (ألكسا).؟ 231 00:12:29,916 --> 00:12:31,249 ما سبب هذه النظرة الحنونة منكِ؟ 232 00:12:31,292 --> 00:12:34,252 انا أسفة 233 00:12:34,295 --> 00:12:36,546 هل أستطيه أن اسأل ماذا قال الطبيب؟ 234 00:12:36,589 --> 00:12:40,508 حالتي تتجه نحو الأسوأ ومن الواضح أن العلاج الكيميائي لا يجدي نفعاً 235 00:12:40,551 --> 00:12:43,136 أذن حان الوقت ليعرف أعضاء المجلس والعامة بأنك مريضة 236 00:12:43,179 --> 00:12:45,096 وبأن مرضك هذا هو الذي يشغل (أوتو)...وايضاً 237 00:12:45,139 --> 00:12:46,431 أدخلى إلى صلب الموضوع 238 00:12:46,474 --> 00:12:49,308 بالطبع أنك سبق وأن أهتممت بكل شيء 239 00:12:49,351 --> 00:12:51,226 أوتو ليس مستعداً أن يعرف من حولي بأأني مريضة 240 00:12:51,269 --> 00:12:52,937 أنا فقط مساعدتك 241 00:12:52,979 --> 00:12:54,939 ومن الواضح أن هذا المكان ليس مكاني 242 00:12:54,981 --> 00:12:56,899 ولكن أذا لم يجدي العلاج الكيميائي نفعاً 243 00:12:56,942 --> 00:12:59,109 اليس من الأفضل أن يكون (أوتو) مستعداً؟ 244 00:12:59,152 --> 00:13:02,154 ليس هناك طرق أخرى للعلاج هنا؟ 245 00:13:04,658 --> 00:13:06,867 84 اليوم المرحلة الأولى قد أكتمل 246 00:13:06,910 --> 00:13:08,911 هل يجب أن أحاول في أستعادة وعيه؟ 247 00:13:12,290 --> 00:13:14,875 والدي ووالدتي يؤمنان بالله يا (أوتو).؟ 248 00:13:14,918 --> 00:13:16,710 كانا سيقولا لنا عن ما نفعله 249 00:13:16,753 --> 00:13:17,503 دعوا الخلق للخالق 250 00:13:19,881 --> 00:13:21,548 وسيقولون لنا بأننا سنعاقب 251 00:13:21,591 --> 00:13:22,925 على فعلتنا هذا 252 00:13:22,968 --> 00:13:25,803 سيطلبون منــًـا أن نحافظ على أحدنا الآخر 253 00:13:29,224 --> 00:13:33,352 من الآن وصاعداً, لا تتخذ قرارات فردية 254 00:13:33,395 --> 00:13:34,478 هل تفهم ذلك؟ 255 00:13:37,691 --> 00:13:39,608 أعـِدك بذلك 256 00:13:48,535 --> 00:13:50,105 ابدأ بالمرحلة الثانية يا (أرثر).؟ 257 00:14:24,380 --> 00:14:26,926 لقد أعدناه إلى الحيــاة مارى أرجو أعادة الطلب 258 00:14:26,970 --> 00:14:29,220 لست مبرمجاً للتعًـرف على لغتكِ التايوانية 259 00:14:30,551 --> 00:14:32,789 أنه حي 260 00:14:40,391 --> 00:14:42,004 أكتمل المرحلة الثانية 261 00:15:01,540 --> 00:15:05,107 سجائرك ليست هناك 262 00:15:10,459 --> 00:15:11,945 ومن تكونين أنتِ؟ 263 00:15:11,988 --> 00:15:15,172 أسمي (مارى).. (مارى غوديون).؟ 264 00:15:15,215 --> 00:15:17,423 لا أريدك أن تكون خائفاً 265 00:15:17,467 --> 00:15:18,867 هل يبدوا لكِ أني خائف 266 00:15:21,884 --> 00:15:25,407 أذن 267 00:15:25,451 --> 00:15:27,743 هل قمنا....؟ 268 00:15:27,787 --> 00:15:30,589 هل أدين لكِ بشيء؟ 269 00:15:30,633 --> 00:15:33,307 كلا, لا تدين لي بشيء 270 00:15:33,350 --> 00:15:35,897 ما الذي تفعلينه في شقتي يا (مارى).؟ 271 00:15:35,941 --> 00:15:37,767 أنت تعلم بأن هذه شقتك؟ 272 00:15:37,809 --> 00:15:39,677 جيد حقيقة هذا شيء جيد 273 00:15:39,721 --> 00:15:42,183 نعم, أعلم بأن هذه هي شقتي 274 00:15:42,227 --> 00:15:44,094 وأريد أن أعلم كيف دخلتي أنتِ إلى هنا 275 00:15:44,138 --> 00:15:46,600 ولماذا أخذتِ سجائري 276 00:15:46,644 --> 00:15:48,298 لأنها تسًبب السرطان 277 00:15:48,342 --> 00:15:51,866 وماذا عن أسمك؟ هل تتفضل بأخباري عنها؟ 278 00:15:51,909 --> 00:15:54,711 حسناً, دعنا نرى أحملها منذ 75 سنة 279 00:15:54,755 --> 00:15:56,877 أنه (جيمي برتشرد).؟ 280 00:15:56,921 --> 00:15:59,851 هل أنتِ من الممرضات اللواتي تزورون البيوت؟ 281 00:15:59,894 --> 00:16:01,676 خدمات اجتماعية؟ هل هذا هو؟ 282 00:16:01,720 --> 00:16:03,206 هل بعثكِ اولادي للتأكد من صحتي؟ 283 00:16:03,250 --> 00:16:05,117 حسناً, يمكنكِ أن تكتبي في تقريرك إلى أبني العميل الخاص 284 00:16:05,160 --> 00:16:06,604 بأني أعرف نفسي جيداً 285 00:16:06,646 --> 00:16:08,599 ولا أحتاج إلى شخص ما يرعاني 286 00:16:08,643 --> 00:16:11,020 وأنا أشعر بخير 287 00:16:11,064 --> 00:16:14,461 حتى أن شهيتي للطعام زادت 288 00:16:14,503 --> 00:16:16,965 اعتقدت بأنك ستجوع ولهذا حضرت لكِ سندويشاً 289 00:16:21,638 --> 00:16:24,100 يا ألهي كم هذا لذيذ 290 00:16:24,144 --> 00:16:26,097 عادة ما, أسناني تزعجني مع طعام كهذا 291 00:16:33,445 --> 00:16:36,715 سيد (برتشرد), هل ممكن أن تطلعني على آخر ما تتذكره؟ 292 00:16:36,757 --> 00:16:41,981 لماذ يدي تبدو هكذا؟ 293 00:16:43,808 --> 00:16:46,100 من أنتِ؟ 294 00:16:46,144 --> 00:16:48,097 معدل تنفسه قد أزدادت 295 00:16:48,139 --> 00:16:50,263 مارى غودوين أنا هنا لمساعدتك 296 00:16:51,919 --> 00:16:54,212 أذن.. أين هو..؟ 297 00:16:54,255 --> 00:16:57,822 هذا ليس بيدي يا (مارى).؟ 298 00:17:00,795 --> 00:17:04,660 وأيضاً نبرات صوتي ليست هكذا. هل حصلت لي حادثة أم ماذا؟ 299 00:17:04,703 --> 00:17:06,868 كلا, كلا ليس بحادثة 300 00:17:06,911 --> 00:17:08,991 أنت تمـًـر بمرحلة معينة 301 00:17:09,035 --> 00:17:11,114 ولكنك سوف تكون بخير.. أعدك بذلك 302 00:17:11,158 --> 00:17:12,814 ماذا تتذكر؟ 303 00:17:12,858 --> 00:17:18,292 أتذكر بيت أبني..؟ 304 00:17:18,336 --> 00:17:21,180 جســر 305 00:17:23,050 --> 00:17:24,832 يجب أن تكون هناك مرآة وهنا بالضبط 306 00:17:24,876 --> 00:17:27,508 لماذا أنها ليست هنا 307 00:17:27,552 --> 00:17:29,590 لأننا نريد أن نقوم بذلك بصورة بطيئة 308 00:17:29,632 --> 00:17:32,350 ماذا لنفعله بصورة بطيئة...؟ 309 00:17:36,853 --> 00:17:38,550 أنا أعرفكِ 310 00:17:38,594 --> 00:17:40,589 ضغط الدم 120 على 170 311 00:17:40,633 --> 00:17:42,755 أنا أعرفكِ أنتِ واحدة من ..؟ 312 00:17:42,799 --> 00:17:45,345 التؤاميين الغنيين اللذين يعملون على الحاسب 313 00:17:45,389 --> 00:17:46,638 ما الذي تفعلينه في شقتي؟ 314 00:17:46,681 --> 00:17:48,806 أعتقد بأننا يجب أن نتوقف هنا؟ 315 00:17:48,849 --> 00:17:49,389 كلا 316 00:17:50,932 --> 00:17:52,265 أعتقد بأننا يجب أن نتوقف هنا؟ مارى 317 00:17:52,308 --> 00:17:53,308 لأا اشعر بالعب. ليس إلا - أخرجي من هناك حالاً - 318 00:17:53,350 --> 00:17:54,433 أريدك أن تنام الآن 319 00:17:54,476 --> 00:17:55,808 وعندما تصحى سنعيد الكــًرة مرة أخرى 320 00:17:55,851 --> 00:17:56,641 حسناً, ولكن الآن..؟ 321 00:17:56,684 --> 00:17:57,767 أشعر..؟ 322 00:17:57,810 --> 00:17:58,934 بأني أريد أن أفشي غليلي على الآرض.؟ 323 00:18:01,102 --> 00:18:02,643 سأضرب الأرض 324 00:18:05,228 --> 00:18:07,520 أنا ميت 325 00:18:17,316 --> 00:18:19,191 لماذا لم تستخدمي المخدر 326 00:18:19,233 --> 00:18:20,691 لقد أستخدمتها 327 00:18:20,734 --> 00:18:23,650 جسمه يحتاج إلى أكثر من 12 جرعة زائدة من المخدر 328 00:18:23,693 --> 00:18:26,276 أنه أقوى ممــًا كان متوقعاً 329 00:18:29,778 --> 00:18:31,111 يجب أن نعلم مقدار قوته 330 00:18:31,154 --> 00:18:33,320 دعه مخدراً. حتى نجري المزيد من التجارب 331 00:18:33,362 --> 00:18:36,279 لا أستطيع... أنبوبة العلاج الموجودة تحت جلده أصبحت فارغة 332 00:19:21,669 --> 00:19:22,669 أفتحِ هذا الباب 333 00:19:23,921 --> 00:19:28,630 دعيني أخرج من هنا 334 00:19:32,548 --> 00:19:34,173 لقد أخترق الجدار الخلفي من الغرفة 335 00:19:34,216 --> 00:19:36,548 أنه في المنزل 336 00:20:14,520 --> 00:20:16,311 لقد قـًـدمنا لك فرصة ثانية 337 00:20:18,313 --> 00:20:21,730 ماذا؟ لماذا فعلتم ذلك لي؟ 338 00:20:21,773 --> 00:20:24,606 لديك جينات وراثية في جسدك نادرة جداً 339 00:20:24,649 --> 00:20:26,648 ممـًـا يسمح لنــا بإعادة ترتيب خلايــاك وحتى إحيـائها مرة أخرى 340 00:20:26,690 --> 00:20:28,190 أنا حتى لا أفهم ماذا تقول... ولكن 341 00:20:28,233 --> 00:20:31,900 هذا هو أنــا ولكــن لســُـت هذا 342 00:20:31,943 --> 00:20:35,317 هذه أفضل نسخة منك 343 00:20:35,360 --> 00:20:38,068 أنت أول شخص يعُيــد مسيرة حياته 344 00:20:38,110 --> 00:20:40,569 لـِـيحصُل على فرصة ثانية 345 00:20:41,946 --> 00:20:43,737 الا تريد ذلك؟ 346 00:20:47,572 --> 00:20:49,155 مع فرصة ثانيــة 347 00:20:49,198 --> 00:20:51,531 قد لا تريد أن ينتهي الحال بكِ كمــا أنتهى 348 00:20:54,449 --> 00:20:57,199 هل الناس يعتقدون هذا..؟ 349 00:20:57,242 --> 00:20:59,575 يعتقدون بأني قفزت 350 00:20:59,618 --> 00:21:01,617 ورميـت نفسي من على الجســر 351 00:21:01,660 --> 00:21:03,034 ذكرياتك تـــًـمر بحاله أشبه بالصدمة 352 00:21:03,077 --> 00:21:04,576 قد تكون غير مستعد لتــًـذكر ما فعلت 353 00:21:04,619 --> 00:21:08,537 كلا... كان هناك أقتحام في منزل أبني 354 00:21:08,579 --> 00:21:10,954 ولقد مسكتهم , وهم من الذين قاموا بدفعي من على الجســر 355 00:21:12,539 --> 00:21:15,497 كلا, أنتظر 356 00:21:15,540 --> 00:21:18,039 لم يكون هناك... لم يكون هناك أقتحام 357 00:21:18,082 --> 00:21:20,457 كانوا..؟ 358 00:21:20,500 --> 00:21:22,791 كانوا يبحثون عن شيء ما.. ولكن 359 00:21:22,833 --> 00:21:28,417 كنــُـت رجل عجــوز, ولهذا أستطاعوا.؟ 360 00:21:28,460 --> 00:21:31,168 أن يدحرجوني مثل الحقيبة المليئة بالترهات 361 00:21:36,421 --> 00:21:38,213 كنــُـت رجل عجوز, أليس كذلك؟ 362 00:21:44,799 --> 00:21:47,382 لا أهتم أذا كنتمــا تصـًـدقاني أم لا... ولكن أبني في ورطة 363 00:22:44,151 --> 00:22:45,651 يوم جميل للنزهة 364 00:22:45,694 --> 00:22:48,068 نعم, أنه كذلك 365 00:22:48,111 --> 00:22:50,443 تدريبات, أليس كذلك؟ للصالة الرياضية أم خاصــًـة بك؟ 366 00:22:50,486 --> 00:22:53,153 خاص بي 367 00:22:53,195 --> 00:22:57,488 ماذا تتعاطى (تريكس أو بي 90 أكس أو كيتلبيلس أو أس ال تي).؟ 368 00:22:57,531 --> 00:22:59,446 بسِبب... أتشعر بذلك؟ 369 00:23:00,990 --> 00:23:04,365 لا يهم ما الذي أفعله أو أتعاطاه, لا تزال هناك 2% يجب أن أتخلص منه 370 00:23:04,408 --> 00:23:05,198 أتشعر بذلك 371 00:23:06,409 --> 00:23:08,575 نعم أشعر به 372 00:23:08,617 --> 00:23:09,410 أتريد زبائن جــُـدد 373 00:23:10,371 --> 00:23:13,292 كلا, ليس حالياً 374 00:23:13,334 --> 00:23:14,377 حسناً 375 00:23:14,420 --> 00:23:16,131 سأراك حينــها 376 00:23:30,534 --> 00:23:33,622 لقد كان في مركز الشرطة لأكثر من 30 سنة 377 00:23:33,664 --> 00:23:36,252 سوف يحاول أن يجد من الذي أقتحم منزل أبـُـنه 378 00:23:36,295 --> 00:23:39,299 سوف يحاول أن يحــًــل لغز الجريمة 379 00:23:39,342 --> 00:23:42,305 لا أقصد..... مارى أن أعارضكِ الرأي 380 00:23:42,348 --> 00:23:44,893 حول نوايا السيد برتشرد الحالية 381 00:23:44,935 --> 00:23:47,899 ولكن قائمتي لمزاياه أكثر بكثير ممــًـا تتحدثين به 382 00:23:47,941 --> 00:23:50,613 حول النساء, الكحول والموسيقى 383 00:24:12,029 --> 00:24:13,823 مرحباً 384 00:24:13,865 --> 00:24:16,662 مرحباً 385 00:24:18,124 --> 00:24:19,876 ماذا؟ 386 00:24:19,919 --> 00:24:21,295 المكان مزدحم نوعاً ما 387 00:24:21,338 --> 00:24:23,591 هل أعرفك؟ 388 00:24:23,634 --> 00:24:26,389 كلا, ولكن..؟ 389 00:24:26,432 --> 00:24:29,394 ولكني أعرف صديق لكِ.. أسمه (جيمي برتشرد).؟ 390 00:24:29,437 --> 00:24:32,108 لقد قال لي بأنكِ ترتادين هذا الملهى 391 00:24:32,151 --> 00:24:33,736 القائد (برتشرد) أنتحــر 392 00:24:33,778 --> 00:24:37,284 نعم, نعم, لقد قرأت عن ذلك 393 00:24:37,326 --> 00:24:40,540 ولكنه أخبرني بأني أذ أحتجــُـت بوماً ما إلى أي شيء أستطيع أن آتي أليكِ 394 00:24:40,583 --> 00:24:42,377 وما الذي تريدُه 395 00:24:42,420 --> 00:24:44,339 أريد أن أذهب إلى شقتك 396 00:24:44,382 --> 00:24:47,470 أنت تقول بأنك صديق (جيمي).؟ 397 00:24:48,766 --> 00:24:50,434 لم أشـُـاهدك في الجنــازة 398 00:24:50,477 --> 00:24:53,440 هل كنتِ...؟ 399 00:24:53,483 --> 00:24:54,692 هل كـــُـنت في الجنــازة؟ 400 00:24:54,735 --> 00:24:56,028 نعم 401 00:24:56,070 --> 00:24:58,324 كيف كانــت؟ 402 00:24:58,366 --> 00:25:01,038 أعتقد ... كان محزناً جداً 403 00:25:01,080 --> 00:25:02,957 كلا 404 00:25:03,000 --> 00:25:04,628 لم تكون هناك حتــى البكــاء 405 00:25:08,260 --> 00:25:11,307 تحـــًــول كبيــر 406 00:25:11,350 --> 00:25:13,603 أتريد أن تشتري لي مشروباً؟ 407 00:25:15,817 --> 00:25:19,656 الموضوع وما فيه, حالياً أنا مفلس 408 00:25:19,698 --> 00:25:22,245 وكيف تستنتج قضائنا للوقت معاً 409 00:25:22,287 --> 00:25:25,668 لكن.. لكن أنا صديق (جيمي)؟ 410 00:25:25,710 --> 00:25:28,214 أذن عليك أن تفهم طبيعى علاقتي به 411 00:25:38,359 --> 00:25:40,153 لا تتحركي من هنا 412 00:25:48,128 --> 00:25:50,464 الحمام هنا لشخص واحد.. يا صديقي 413 00:25:50,507 --> 00:25:53,094 أنت رشيق.. هل تستخدم كيتلبيلس؟ 414 00:25:53,137 --> 00:25:55,223 هل أبدوا لك كمن يستخدم كيتل...؟ - جاوبني - 415 00:25:58,147 --> 00:25:59,148 لقد وحدتُ أسرارك 416 00:25:59,190 --> 00:26:00,442 هل أنت شرطي؟ 417 00:26:00,484 --> 00:26:02,194 أنا أريد فقط مالك .. يا صديقي 418 00:26:07,039 --> 00:26:09,167 يجب أن أتعامل مع هذه القوة 419 00:26:13,216 --> 00:26:16,221 هذا سيفي بالغرض 420 00:26:16,264 --> 00:26:18,351 أيُ نوع من الشرطة أنت؟ 421 00:26:18,393 --> 00:26:20,521 صدقاً... أنا القائد والشريف 422 00:26:27,661 --> 00:26:30,164 أكنــــُـت تريد أستخدام حاسوبي فقط؟ 423 00:26:30,207 --> 00:26:31,918 هناك خط الأنترنت, أليس كذلك؟ 424 00:26:31,961 --> 00:26:37,220 نعم, أنه متصل بالأنترنت 425 00:26:37,262 --> 00:26:38,931 هل هذا كل ما تريد أن تفعله؟ 426 00:26:38,974 --> 00:26:40,308 حاسوبي 427 00:26:43,232 --> 00:26:45,193 حسناً, سوف أخذ حماما سريعاً 428 00:26:45,236 --> 00:26:46,821 تستطيع أن تعمل براحتك عليه 429 00:26:53,459 --> 00:26:55,212 ما الذي تفعله يا سيد (برتشرد)؟ 430 00:26:55,255 --> 00:26:57,842 هنـا يا سيد (برتشرد) من على الشاشة 431 00:26:57,884 --> 00:27:00,221 صديقتك (بيتينا) موجودة على النظام الزجاجي لنا 432 00:27:00,264 --> 00:27:02,308 نستطيع أن نسمع صوتك هناك 433 00:27:02,351 --> 00:27:03,602 من على حاسوبها؟ 434 00:27:03,645 --> 00:27:05,481 ومن على أكثر من مليارين حاسوب وأجهزة أخرى 435 00:27:07,027 --> 00:27:09,113 هل خطتك كانت القيام بالجنس مع هذه الفتاة؟ 436 00:27:09,156 --> 00:27:11,576 خطتي في ماذا...؟ 437 00:27:11,618 --> 00:27:14,248 أذا قــُـمت بذلك سيكون رائعاً لك 438 00:27:14,291 --> 00:27:15,625 هل لديك أي وسائل حماية 439 00:27:15,668 --> 00:27:17,880 أيتها السيدة الخارقة, أنا أحاول أن أجد 440 00:27:17,922 --> 00:27:19,592 أي معلومة حول أقتحام منزل أبني 441 00:27:19,634 --> 00:27:21,178 ليس هناك أي معلومات أو أتصال بالشرطة حول أقتحام منزل أبنك 442 00:27:21,220 --> 00:27:22,973 لقد بحثت ُ عن ذلك في كل المصادر المتوفرة لنا 443 00:27:23,016 --> 00:27:24,976 حسناً, أنه لا يعلم شيئاً عنها في هذه الحالة 444 00:27:25,019 --> 00:27:26,145 أقصد, كيف يستطيع أن يلاحظ 445 00:27:26,188 --> 00:27:27,899 بأن هناك شخص ما أراد أن يعبث بأوراقه؟ 446 00:27:27,941 --> 00:27:28,942 أقصد أين هو عقله وفكره من هذا؟ 447 00:27:28,985 --> 00:27:31,614 يجب أن أتكلم معه حول هذا الموضوع 448 00:27:31,656 --> 00:27:34,411 سيد (برتشرد) أنك لا تستطيع أن تفعل شيئاً من هذا القبيل 449 00:27:34,454 --> 00:27:37,501 عائلتك قامت بدفن جثمانك 450 00:27:37,543 --> 00:27:39,922 أنظر 451 00:27:42,594 --> 00:27:44,180 قومي بتـًـكبير الصورة 452 00:27:47,582 --> 00:27:48,680 جون سترابيرن 453 00:27:50,192 --> 00:27:53,114 أيها الحقير 454 00:27:53,156 --> 00:27:55,326 قاتلي هو من يمـسُـك بنعشي 455 00:27:56,788 --> 00:27:59,125 جون سترابيرن 456 00:27:59,167 --> 00:28:01,587 أنا أعرف هذا الأسم, أنه شريك أبني 457 00:28:01,630 --> 00:28:03,424 هل أنتهيت 458 00:28:03,467 --> 00:28:04,802 يجب أن تعود إلى هنا فوراً 459 00:28:07,015 --> 00:28:09,602 عزيزي, لا أعلم عن حالك ولكن أذا رغبت بأن تفعلها 460 00:28:09,645 --> 00:28:12,441 من على الشبكة ما الغرض من وجودي هنا 461 00:28:17,744 --> 00:28:19,663 الا يعني لك هذا شيئاً؟ 462 00:28:21,710 --> 00:28:23,212 نعم 463 00:28:24,507 --> 00:28:25,800 برتشرد أخبرني بذلك 464 00:28:25,843 --> 00:28:29,975 كان عجوزاً للغاية لفعل أي شيء 465 00:28:30,018 --> 00:28:32,103 لا أرغب بالحديث عن زبائني الأخريين 466 00:28:44,962 --> 00:28:46,088 هل لديكِ وسيلة حماية؟ لأني..؟ 467 00:28:47,592 --> 00:28:49,553 قد أؤذيك بشدة 468 00:28:53,687 --> 00:28:54,897 هيا, هيا ألعبن بجــًـد 469 00:28:56,692 --> 00:28:59,239 هذا جيد, هذا جيد من هناك 470 00:28:59,281 --> 00:29:00,491 المزيد من الجهد 471 00:29:00,533 --> 00:29:01,910 أنـُـتن أيتها الفتيات ستدخلن إلى اللعبة بعد قليل 472 00:29:03,456 --> 00:29:05,124 تباً, أنه المدرب 473 00:29:06,921 --> 00:29:08,214 جيد ألعبوها جيداً 474 00:29:08,257 --> 00:29:11,971 هيا إلى الأمام 475 00:29:12,013 --> 00:29:15,352 هيــا مرًريـها لها 476 00:29:15,395 --> 00:29:17,273 لقد طلبت من العوائل أن يبقوا هناك 477 00:29:17,315 --> 00:29:19,485 جاكي أنتبهي لقدمك اليسرى 478 00:29:19,528 --> 00:29:21,029 هيا.. هيا 479 00:29:21,072 --> 00:29:23,994 أنا لســُـت من عوائل اللاعبات 480 00:29:24,036 --> 00:29:26,039 أنا أعرف والدك 481 00:29:26,082 --> 00:29:29,212 وهناك شيء أريد أن نتحدث عنه معاً 482 00:29:29,255 --> 00:29:30,464 عمل جيد يا (ساره).؟ 483 00:29:30,507 --> 00:29:31,508 أقطعي عليه الطريق 484 00:29:33,512 --> 00:29:35,015 دعني أحزر, أنه مــُـدين لك بالمال؟ 485 00:29:35,057 --> 00:29:38,104 كلا, ليس شيئاً من هذا القبيل 486 00:29:38,147 --> 00:29:40,608 أنا أدًرب فريق الفتيات للكرة؟ 487 00:29:40,651 --> 00:29:43,488 أنتظر هناك, وسأخصــًـص خمس دقائق لك عندما أنتهي 488 00:29:43,531 --> 00:29:44,783 هذا مهم جداً 489 00:29:44,826 --> 00:29:46,411 أذن سنتحدث لاحقاً 490 00:29:46,454 --> 00:29:47,454 أبي ؟ - نعم - 491 00:29:47,496 --> 00:29:48,288 هل نستطيع أن نتبادل مراكزنا مع (روبن).؟ 492 00:29:48,331 --> 00:29:49,246 أنها تريد أن تلعب في مركز الوسط الأيمن؟ 493 00:29:49,289 --> 00:29:50,581 أخبرني بأنك موافق 494 00:29:53,167 --> 00:29:55,043 أسف يا سيدي, هل أعرفك؟ 495 00:29:55,085 --> 00:29:58,837 كلا, أنتِ لا تعرفيني 496 00:29:58,880 --> 00:30:01,505 أنتبهي لقدمكِ اليسرى 497 00:30:01,548 --> 00:30:02,590 جيد 498 00:30:02,632 --> 00:30:05,842 أخبر (روبن) بأنها في مركز الوسط الأيمن؟ 499 00:30:05,885 --> 00:30:08,970 لماذا أنت واقف هنا لحد الآن؟ 500 00:30:09,013 --> 00:30:10,596 أنتظر أن ينتهي المباراة 501 00:30:12,265 --> 00:30:14,515 هذا هو, هذا هو كان هذا جيداً 502 00:30:14,558 --> 00:30:15,975 أزدحموا عليها 503 00:30:27,193 --> 00:30:30,070 لقد رأيتك وأنت تتكلم من الوالد الأفضل 504 00:30:30,112 --> 00:30:31,362 أنه اخي الكبير 505 00:30:31,404 --> 00:30:32,321 هيلين؟ 506 00:30:32,364 --> 00:30:35,782 نعم 507 00:30:37,034 --> 00:30:38,159 هل أنت بخير؟ 508 00:30:38,202 --> 00:30:40,577 كلا 509 00:30:40,620 --> 00:30:42,996 شيء غريب يحدث لي, أنه..؟ 510 00:30:53,004 --> 00:30:54,463 العملية مشابهة لعملية الزرع 511 00:30:54,506 --> 00:30:55,756 جسدك يتجه نحو الرفض 512 00:30:55,799 --> 00:30:56,964 أبني يواجه مشـُـكلة 513 00:30:57,007 --> 00:30:58,966 لا تستطيع مساعدته بهذا الشكل 514 00:30:59,009 --> 00:31:01,385 تعال معي الآن, قبل أن يفوت الأوان 515 00:31:13,187 --> 00:31:18,106 أعلم أنك تراني الآن, ولهذا أسمع ما أقوله لك 516 00:31:18,148 --> 00:31:20,441 سـأقوم بمساعدتك وأساعد أبنك 517 00:31:24,570 --> 00:31:27,613 هناك ودائع تدخل حساب العميل (سترابيرن) بعد كل عملية سطو 518 00:31:27,656 --> 00:31:30,573 الرسائل النصية الموجهه للعميل (سترايبرن) قيل كل عملية سطو 519 00:31:30,616 --> 00:31:33,660 يمكنك اعطائها لأبنك (ديوفال).؟ 520 00:32:02,724 --> 00:32:05,600 حقاً, لماذا تفعلين هذا معي يا (مارى).؟ 521 00:32:11,064 --> 00:32:14,524 أنا أعاني من السرطان ودائي لا علاج له 522 00:32:14,567 --> 00:32:16,526 العلاج الكيميائي لم يعطي مفعوله منذ ست أشهر 523 00:32:18,236 --> 00:32:21,404 لاحظ (أوتو) بأن خلايا الدم الحمراء التابعة لك تستطيع مقاومة الموت 524 00:32:21,447 --> 00:32:26,575 والآن هو يستخدمها لعلاجي من داء السرطان 525 00:32:26,617 --> 00:32:29,994 وهو الآن يسري في دمي 526 00:32:32,122 --> 00:32:33,914 أنتِ قـُـمت بأرجاعي للحياة 527 00:32:33,957 --> 00:32:37,417 كي أنــُـقذكِ؟ 528 00:32:37,460 --> 00:32:38,917 وهذا..؟ 529 00:32:38,960 --> 00:32:41,003 وهذا الدم الذي يجري في عروقك 530 00:32:41,045 --> 00:32:42,712 هو مني؟ 531 00:32:47,049 --> 00:32:49,384 أنظري أنا في 75 من العمر 532 00:32:49,427 --> 00:32:51,177 رأيت الكثير من أصدقائي يموتون بالسرطان وهذا لم يكون شعوراً محبباً لي 533 00:32:51,219 --> 00:32:52,136 انا أشعر بكِ 534 00:32:52,179 --> 00:32:54,680 ولكن الناس لا يفعلون هذا 535 00:32:54,723 --> 00:32:56,973 أوتو ليس مثل سائر الناس 536 00:32:57,016 --> 00:33:00,476 أوتو؟ أنتِ من الذي تموتين 537 00:33:00,518 --> 00:33:03,645 لا يستطيع (أوتو) أن يحيا بدوني 538 00:33:03,688 --> 00:33:06,481 يوماً (أوتو) سيجد لنفسه أمراه لن تكون أخته؟ 539 00:33:06,523 --> 00:33:08,356 غرفتي 1988 540 00:33:08,399 --> 00:33:09,524 ليس من المفروض 541 00:33:09,567 --> 00:33:11,151 أن تعاني هكذا 542 00:33:11,194 --> 00:33:13,444 مارى تفضل أن تبقى أنت 543 00:33:13,487 --> 00:33:16,363 لقد تكلمت معه حتى وصل عمره إلى التاسعة 544 00:33:16,406 --> 00:33:19,324 أختبر العالم من خلالي 545 00:33:19,366 --> 00:33:22,659 أذا ذهبت أنا سوف يتراجع إلى قوقعته 546 00:33:22,702 --> 00:33:25,495 وسوف يضيع 547 00:33:25,537 --> 00:33:28,414 لهذا أذهب لأنقاذ أبنك 548 00:33:28,457 --> 00:33:30,874 ولكن أرجع بعد ذلك ألينا 549 00:33:33,710 --> 00:33:35,920 سوف تحتاج إلى سيارة 550 00:33:41,425 --> 00:33:44,051 أنها لوالدنا 551 00:33:44,093 --> 00:33:47,512 مناسبة لك 552 00:33:47,554 --> 00:33:49,347 لديك 12 ساعة قبل دخولك مرة أخرى للخزان 553 00:33:49,389 --> 00:33:52,933 حضــًـرت لك المنيه في هذا الهاتف وهو لك 554 00:33:56,520 --> 00:33:59,103 قد تكونين أكثر ملائمة لأعمال الشرطة والسطو 555 00:34:13,449 --> 00:34:15,116 حسناً 556 00:34:15,159 --> 00:34:16,659 هذا سينفع 557 00:34:22,623 --> 00:34:26,959 لديك عشر ثواني لتخبرني ماذا تفعل خارج بيتي 558 00:34:27,001 --> 00:34:29,710 اقرأ هذه الأوراق وسنتكلم بعدها 559 00:34:36,801 --> 00:34:39,176 منزل جميل 560 00:34:39,219 --> 00:34:41,761 يبدوا جميلاً لتقضي فيها أجمل أوقات العائلة 561 00:34:41,804 --> 00:34:43,638 حتى يتوضــُـح لي ما تريد 562 00:34:43,681 --> 00:34:45,598 من الأفضل أن لا تذكر أسم عائلتي في شيء 563 00:34:52,104 --> 00:34:54,398 هذه هراء, لا يمكن أن أصدق هذا 564 00:34:54,440 --> 00:34:55,816 أذن أذهب وتأكد منها 565 00:34:55,858 --> 00:34:57,318 وكيف حصلت عليها من الأساس 566 00:34:58,362 --> 00:35:00,155 والدك ابداً لم يثق في العميل (سترايبرن).؟ 567 00:35:00,198 --> 00:35:01,198 والدي؟ 568 00:35:01,241 --> 00:35:02,784 لا اعتقد بأنه كان يعلـــِــم عن شركائي في العمل 569 00:35:05,289 --> 00:35:07,874 لقد بحثت في هذه المستندات ولم أجد فيها هذه المعلومات 570 00:35:07,917 --> 00:35:09,293 فقط أستخدم هذه المستندات يا (ديوفال).؟ 571 00:35:09,335 --> 00:35:12,130 أغلق القضية, وأستمر في مشوارك 572 00:35:14,092 --> 00:35:16,261 وكيف عرفت والدي بالضبط 573 00:35:16,304 --> 00:35:20,392 لقد قـُـمت ببعض الأعمال له, وكان يتكلم عنك كثيراً 574 00:35:20,435 --> 00:35:22,978 وكيف كان فخوراً بك وأنت تربي هذه الفتاة الصغيرة 575 00:35:23,022 --> 00:35:25,440 غرايسي على طريقتك 576 00:35:25,482 --> 00:35:27,651 أنه لم يكون دوماً فخوراً بما كان يفعله تجاهك 577 00:35:27,694 --> 00:35:31,407 كان لئيماً في بعض الأحيان 578 00:35:34,120 --> 00:35:35,912 أنت لن تقوم بأدخالي في الموضوع؟ 579 00:35:35,955 --> 00:35:37,165 لماذا لا تدخل معي في هذه المعركة؟ 580 00:35:39,669 --> 00:35:41,587 فقط ضع هذه تحت الملاحظات القادمة من مصدر مجهول 581 00:35:41,630 --> 00:35:43,632 ايضاً حافظ على سـًـرية أسمي بنفس الطريقة 582 00:35:43,674 --> 00:35:46,052 هذا مضحك 583 00:35:46,094 --> 00:35:49,473 شريكي كان معي ومع عائلتي أكثر من والدي 584 00:35:49,515 --> 00:35:52,101 أتعلم بأنه فعل ما فعله 585 00:35:52,144 --> 00:35:53,437 ليحافظ على الوطن وان يحفظ عائلته 586 00:35:53,480 --> 00:35:54,188 ما فـَـعله...؟ 587 00:35:54,230 --> 00:35:55,147 نعم 588 00:35:55,190 --> 00:35:56,358 أتقصد عن زرعه للأدلة 589 00:35:56,400 --> 00:35:58,569 بدلاً من أن يأتي للبيت كل مساء؟ 590 00:35:58,612 --> 00:36:01,031 كلا, لقد فعل ما أراده شخصياً أن يفعله 591 00:36:02,450 --> 00:36:04,494 كان أنانياً إلى مماته 592 00:36:04,536 --> 00:36:06,997 مثل سيره ليلاً على الجسر 593 00:36:10,002 --> 00:36:12,088 من الواضح أنك مرتاح لرحيله 594 00:36:17,680 --> 00:36:19,932 حسناً, أيها الصبي 595 00:36:19,974 --> 00:36:22,435 سوف أبقى مختقياً لك 596 00:36:25,107 --> 00:36:27,108 السيد (برتشرد) غادر منزل أبنه 597 00:36:27,150 --> 00:36:29,945 ومن الواضح بأنه دخل إلى حانة 598 00:37:10,961 --> 00:37:12,962 لم أكون أريد أن أصـًـدق ذلك 599 00:37:13,005 --> 00:37:16,551 ولكن كل المعلومات صحيحة أيها القائد 600 00:37:16,594 --> 00:37:18,052 أنه فاسد 601 00:37:26,759 --> 00:37:30,112 الوقت المتبقي للرفض 6 ساعات و53 دقيقة 602 00:37:39,208 --> 00:37:41,919 ماذا أذا لم يكون فقط شريك أبني هو الفاسد؟ 603 00:37:41,961 --> 00:37:43,546 ماذا أذا كان ألامر أعمق بكثير من هذا؟ 604 00:37:44,757 --> 00:37:46,300 مرحباً 605 00:37:46,343 --> 00:37:49,179 مرحباً, أتتذكرين هذا الشخص الي حضر إلى ساحة اللعب ذاك اليوم؟ 606 00:37:49,222 --> 00:37:51,974 بالطبع أتذكره, لماذا, ماذا عنه؟ 607 00:37:52,017 --> 00:37:54,186 لقد رأيته اليوم 608 00:37:54,229 --> 00:37:55,521 أنا وأنت يجب أن نتعامل مع هؤلاء الأشخاص 609 00:37:55,563 --> 00:37:58,149 يجب أن نتخلص من هذه المشـُـكلة حالا 610 00:38:03,241 --> 00:38:06,577 يبدوا وكأني أعرفه ولكني لم اراه من قبل 611 00:38:06,620 --> 00:38:09,498 كان قريباً من والدي 612 00:38:09,541 --> 00:38:12,920 أتعلمين, والدي لم يكون ابداً وفياً لأمي 613 00:38:14,881 --> 00:38:18,094 ماذاتقول, هل تقصد بأننــا لدينا أخ لا نعرف عنه شيئاً؟ 614 00:38:21,599 --> 00:38:23,726 هل أنت على الخط؟ 615 00:38:26,481 --> 00:38:28,942 أنت الآن على البريد الصوتي للمحقق ديوفال برتشرد 616 00:38:28,985 --> 00:38:30,068 الرجاء ترك رسالة 617 00:38:34,492 --> 00:38:37,370 لقد أعتقدت بأني قد أنتهيت معه, ولكن..؟ 618 00:38:37,413 --> 00:38:39,290 ولكنك ابداً لن تنتهي مع مشاكل أولادك 619 00:38:39,332 --> 00:38:42,586 أرجوك ساعديني على أيـِـجاده 620 00:38:42,628 --> 00:38:45,464 أنت تملك فقط أقل من ساعة, تأكد من المنبه 621 00:38:45,507 --> 00:38:47,091 يجب أن ترجع حالاً 622 00:38:47,134 --> 00:38:49,928 الرفض الكامل سوف يقطع كل أمالنا 623 00:38:49,971 --> 00:38:51,180 لإرجاعك مرة أخرى 624 00:38:54,311 --> 00:38:55,395 هل تلاحظ أي أشارات حول رفض الجسم 625 00:38:57,315 --> 00:38:59,066 كلا 626 00:39:00,945 --> 00:39:02,362 من أين حصلت على هذه الأوراق يا (ديوفال).؟ 627 00:39:02,405 --> 00:39:04,532 كيف تورطت في العمل مع هؤلاء الأشخاص؟ 628 00:39:04,575 --> 00:39:05,491 أنت شريكي 629 00:39:05,534 --> 00:39:06,827 أتعرف كيف هو الآمر 630 00:39:06,870 --> 00:39:08,746 تحصل على القليل وبعد ذلك أيضاً تحصل على القليل 631 00:39:08,788 --> 00:39:09,789 وبعد ذلك لا تستطيع الخروج منها 632 00:39:09,832 --> 00:39:10,916 كان يجب أن تخبرني أنا 633 00:39:10,958 --> 00:39:12,501 من أين حصلت على هذا الملف؟ 634 00:39:12,544 --> 00:39:14,338 أذهب إلى الجحيم 635 00:39:14,380 --> 00:39:17,133 مضحك, هذا بالضبط ما قاله والدك 636 00:39:18,719 --> 00:39:23,433 حسناً, نحن هنا, أخرجه من السيارة 637 00:39:23,476 --> 00:39:25,728 إشارة هاتف أبنك على بـُـعد 50 ياردة مباشرة أمامك 638 00:39:25,771 --> 00:39:26,395 هل تراه؟ 639 00:39:49,512 --> 00:39:50,971 أنه ليس هنا 640 00:39:57,648 --> 00:40:00,109 لم أكون بجانبه في يوم من الأيام 641 00:40:01,486 --> 00:40:03,655 من الواضح أني لم أرجع فقط لمساعدتكِ أنتِ 642 00:40:03,698 --> 00:40:06,575 الرجال الذين أخذوا (ديوفال) معهم هواتفهم متوقفة عن العمل 643 00:40:06,618 --> 00:40:08,202 أبنك قد يكون في أيً مكان 644 00:40:08,245 --> 00:40:11,162 كلا 645 00:40:11,205 --> 00:40:12,163 ليس أيً مكان 646 00:40:18,795 --> 00:40:19,669 تمهل هنــا 647 00:40:37,435 --> 00:40:38,768 لقد أخبرتك بأن أبني سوف يقبض عليك 648 00:40:40,812 --> 00:40:41,478 لا تفعل ذلك, لا تفعل 649 00:40:41,521 --> 00:40:42,479 لا تفعل 650 00:40:44,441 --> 00:40:45,940 لقد قتل والدك 651 00:40:45,983 --> 00:40:48,735 وكان ينوي قتلك, لقد كان في منزلك 652 00:40:48,777 --> 00:40:52,195 أذن هذه هي قضيتي 653 00:40:52,238 --> 00:40:54,906 وخاصة أذا أردت أن أقبض عليهم جميعاً 654 00:41:04,206 --> 00:41:06,290 ضع يديك خلف رأسك 655 00:41:06,332 --> 00:41:07,791 وانحني على الأرض 656 00:41:07,834 --> 00:41:10,252 أنا لن افعل ذلك 657 00:41:10,295 --> 00:41:12,670 من أنت بحق الجحيم 658 00:41:14,131 --> 00:41:16,882 ما علاقتك مع والدي؟ 659 00:41:16,924 --> 00:41:19,426 مثلما قلت لك 660 00:41:19,469 --> 00:41:21,218 لقد قـُـمت ببعض الأعمال له 661 00:41:21,261 --> 00:41:23,763 ما رأيك في أن نأخذ القليل من دمك ونقارنه بدمي؟ 662 00:41:23,805 --> 00:41:26,431 ماذا سيظهر لنــا هذا؟ 663 00:41:32,062 --> 00:41:34,229 ليس الآن, يجب أن أذهب حالاً 664 00:42:05,089 --> 00:42:08,048 سيد (برتشرد).؟ سيد (برتشرد).؟ 665 00:42:16,264 --> 00:42:18,056 سيد (برتشرد).؟ 666 00:42:18,099 --> 00:42:20,809 سيد (برتشرد).؟ 667 00:42:22,644 --> 00:42:23,894 ماذا..؟ 668 00:42:23,937 --> 00:42:25,229 ما هذا؟ 669 00:42:27,190 --> 00:42:29,315 تقنية العبور خلال الزجاج 670 00:42:29,358 --> 00:42:30,983 وحدات الأنقاذ 671 00:42:33,319 --> 00:42:35,320 هل تستطيع فتح الباب وأن تصل إلى الشريط الأصفر 672 00:42:37,948 --> 00:42:42,451 سيد (برتشرد).؟ هل تستطيع فتح الباب لي؟ 673 00:42:42,494 --> 00:42:44,494 جيد 674 00:42:49,707 --> 00:42:52,751 عمليا القبض اليوم شـِمل قيادات كبيرة في وكالة التحقيقات المركزية عملاء من ألاف بي أي 675 00:42:52,794 --> 00:42:55,378 حول عمليات متسلسلة من السطو على البنوك 676 00:42:55,420 --> 00:42:57,213 نحن نقـًـدر جهودك في هذه العملية 677 00:42:57,256 --> 00:42:58,547 وخاصة كشفك لشريك ورئيسك في العمل 678 00:42:58,589 --> 00:43:00,757 بعملك هذا أستطعنا أن نقوم بكشف الكثير من الملابسات في عمليات السطو للبنوك 679 00:43:00,800 --> 00:43:03,135 وأيضاً أستطعنا أن نكشف مقدار الفساد الذي كان منتشر في المكتب 680 00:43:03,177 --> 00:43:05,761 ولكننا اليوم نريد أن نعرف بالضبط 681 00:43:05,804 --> 00:43:07,179 الأحداث التي جـَـرت على الجسر 682 00:43:07,222 --> 00:43:10,849 ولهذا أرجو منك أن تعطينا التفاصيل حول ما جرى هناك 683 00:43:10,891 --> 00:43:13,647 ما حدث هناك, هو أننا فاتلنا 684 00:43:13,690 --> 00:43:16,445 أستخدمت إطار حديدي لأقضي على (كيرين).؟ 685 00:43:16,488 --> 00:43:18,951 وأن أفقد وعي شريكي 686 00:43:18,994 --> 00:43:22,334 ولقد كـُـنا فقط ثلاثة على الجسر في تلك الليلة 687 00:43:46,393 --> 00:43:49,190 أرثر حاول أن تـُـًـركز على (مارى).؟ 688 00:43:53,284 --> 00:43:55,288 لا أعلم بالضبط ماذا تـُـعبر هذه الوجه 689 00:43:55,331 --> 00:43:57,585 أعتقد بأنها تـُعـًـبر عن بعض الحنين 690 00:44:22,103 --> 00:44:24,817 أقف هنا وأنا متهم بالفساد 691 00:44:24,860 --> 00:44:28,034 تخويف الشهود والوحشية في أعمالي 692 00:44:28,076 --> 00:44:30,789 أنا أعترف بأني كنت أقوم بواجبي 693 00:44:30,833 --> 00:44:32,294 أنا أعترف 694 00:44:32,337 --> 00:44:34,632 بأني أردت أن أحافظ على مدينتي من كل سوء 695 00:44:40,606 --> 00:44:43,487 أتعلم من أنت؟ 696 00:44:47,915 --> 00:44:52,634 نعم يا سيدة (عوديون) أنا متأكد من ذلك 697 00:44:52,676 --> 00:44:55,349 أنا الشريف (جيمي برتشرد).؟ 698 00:44:58,135 --> 00:45:13,187 مع تحيــــات المترجم ديــــــار 699 00:45:13,187 --> 00:45:31,418 تابعوني على صفحتي الشخصية https://www.facebook.com/Diyarfortranslation