1
-00:00:15,136 --> -00:00:08,633
السلسلة الجديدة
Second Chance
في موسمه الأول
2
-00:00:06,976 --> -00:00:04,639
ترجمـــــة
ديــــــــــار
3
00:00:03,857 --> 00:00:07,973
ما الذي تفعله أذا توفر لك فرصة ثانية؟
4
00:00:08,017 --> 00:00:12,091
قبل أن تجيب, أسمح لي أن أعطيك بعض النصائح
5
00:00:12,135 --> 00:00:15,402
الفرصة الثانية قد تكون فاجعة حقيقية
6
00:00:20,253 --> 00:00:21,448
فبــــــل ثلاث أشهــر
7
00:00:24,912 --> 00:00:26,651
سوف اتصــل بالشرطة
8
00:00:26,695 --> 00:00:28,222
لا حاجة لذلك
9
00:00:28,266 --> 00:00:29,878
هذه الموسيقى تعمل مراراً ومراراً
10
00:00:29,922 --> 00:00:31,405
سوف أتصل بالشرطة ليحضروا إلى هنا
11
00:00:31,449 --> 00:00:33,910
وكالة التحقيقات المركزية هل هذه تفي بالغرض؟
12
00:00:38,878 --> 00:00:40,830
الجيران منزعجين من أصوات الموسيقى مرة أخرى يا أبي
13
00:00:47,071 --> 00:00:51,018
لماذا لا تدعني أتعامل مع هذه السيجارة أيضاً؟
14
00:00:51,061 --> 00:00:53,729
هيــا
15
00:00:53,771 --> 00:00:56,565
كنت في حالة جيدة..حتى ظهرت أمامي
16
00:00:56,608 --> 00:00:57,773
الوفت هي الثالثة بعد الظهر
17
00:00:57,816 --> 00:00:59,650
هل لديك النيــًـة في ليس ملابس جيدة هذا اليوم؟
18
00:00:59,693 --> 00:01:01,568
سوف أفكر في نصائحك القيــًـمة
19
00:01:03,946 --> 00:01:06,196
ما كل هذا؟
20
00:01:06,239 --> 00:01:08,198
هل هذه قضيتي؟
21
00:01:08,241 --> 00:01:09,866
أنت تعمل على قضيتي الآن؟
22
00:01:09,909 --> 00:01:11,910
يجب أن يقوم شخص ما بهذا العمل
23
00:01:11,952 --> 00:01:13,994
أكثر من ست عمليات نهب بنــُوك خلال 12 شهر
24
00:01:14,037 --> 00:01:17,705
أغتيال حـُـراس أمن ولم يتم الكشف عن مرتكبيها
25
00:01:17,748 --> 00:01:19,206
في أيامنا كـُـنا نفعل
26
00:01:19,249 --> 00:01:20,582
ما يجــب فعله
27
00:01:20,625 --> 00:01:22,167
نعم, أنا متأكد من ذلك
28
00:01:24,336 --> 00:01:26,003
هل هناك أي شخص هنا يا أبي؟
29
00:01:26,046 --> 00:01:28,129
مرحباً
30
00:01:28,172 --> 00:01:29,339
كنت في طريقي للخروج
31
00:01:29,381 --> 00:01:31,465
ديوفال... هذه (بيتينا)..؟
32
00:01:31,507 --> 00:01:35,426
بيتينا هي واحدة من أعضاء فرقتي الموسيقية
33
00:01:35,469 --> 00:01:38,054
ونحن نلتقي مرة كل أسبوع
34
00:01:38,096 --> 00:01:39,638
لا تقلق
35
00:01:39,680 --> 00:01:42,098
أنه كبير السن لا يستطيع فعل شيء آخر
36
00:01:42,141 --> 00:01:44,600
وكــم من المال كلفتـُـه كونه لم يفعل أي شيء آخر؟
37
00:01:44,643 --> 00:01:45,935
لا نجاوبي على ذلك
38
00:01:45,977 --> 00:01:47,518
من الغير اللائق التحدث عن المال
39
00:01:47,561 --> 00:01:48,853
أبني يجب أن يـًـعلم ذلك
40
00:01:48,896 --> 00:01:50,938
لا تكون متعجرفاً يا (ديوفال).؟
41
00:01:50,980 --> 00:01:53,857
سوف أراك قريباً, وانت تعلم أين تجدني
42
00:01:55,901 --> 00:01:57,109
مرحباً
43
00:01:57,152 --> 00:01:58,318
مرحباً
44
00:01:58,361 --> 00:02:00,654
هل أنتِ هنا من أجل أعمل الفرقة الموسيقية؟
45
00:02:00,696 --> 00:02:02,529
موسيقى...أنا أسفة عن أي فرقة تتحدثين؟
46
00:02:02,572 --> 00:02:04,698
لقد قلت لكِ يا (غرايس) بأن تبقي في السيارة
47
00:02:04,741 --> 00:02:05,699
حسناً, أردت أن ألقي التحية على جـًـدي
48
00:02:05,742 --> 00:02:07,992
سوف أراك الأسبوع المقبل
49
00:02:08,035 --> 00:02:09,160
من كانت هذه؟
50
00:02:09,203 --> 00:02:11,620
لا أحد.. بما أنكِ هنا يا (غرايس) أذهبي
51
00:02:11,663 --> 00:02:14,038
وأفرغي ما تبقى من زجاجة البوربون
52
00:02:14,081 --> 00:02:15,539
في حوض المطبخ
53
00:02:15,582 --> 00:02:16,916
جـًدي, أنسيت كلام الطبيب مخاطر الأدوية
54
00:02:16,959 --> 00:02:18,208
ومزجها مع البوربون؟
55
00:02:18,250 --> 00:02:20,335
كنت سأقدمها لهم
56
00:02:20,378 --> 00:02:22,044
لكن لا أتذكر أيهم
57
00:02:22,087 --> 00:02:25,171
أنت تعلم بأني كانت عندي الكثير من الأوراق
58
00:02:25,214 --> 00:02:26,631
هل تعرف أين أجدهم الآن؟
59
00:02:26,674 --> 00:02:28,424
نعم, أنها موجودة في صناديق
مركونة في مكانها
60
00:02:28,467 --> 00:02:30,342
منزلك ..... بعد موت والدتي
61
00:02:31,219 --> 00:02:32,302
أنها موجودة في عليــًــة البيت
62
00:02:32,345 --> 00:02:33,928
أستطيع أن أحضرها لك بعد أن نرجع إلى هناك
63
00:02:33,971 --> 00:02:36,389
لا تنسى؟ والدي سيأخذي في نزهة الجامعة
64
00:02:36,431 --> 00:02:37,639
أتستطيع فعل ذلك؟
65
00:02:37,682 --> 00:02:39,641
أنها مجرد يومين لي مع أبنتي
66
00:02:39,684 --> 00:02:41,934
أنا أعمل على هذه القضية منذ سنة
67
00:02:41,977 --> 00:02:43,435
أنت تعلم أفضل مني
68
00:02:45,437 --> 00:02:46,938
هيا يا (غرايس), يجب أن نذهب -
حسناً -
69
00:02:49,023 --> 00:02:50,649
لقد سكبتُ لك القليل من البوروبن
70
00:02:50,692 --> 00:02:51,733
في كأس ووضعته على الحوض
71
00:02:51,776 --> 00:02:53,192
أنتِ طفلة ذكيــة جداً
72
00:02:53,235 --> 00:02:55,361
غرايس؟
73
00:02:55,404 --> 00:02:57,320
ستبقى دوماً القائد
74
00:02:58,698 --> 00:03:00,656
لا تدعي والدك يسمع ذلك
75
00:03:00,699 --> 00:03:01,740
أنه لا يحب ذلك
76
00:03:06,203 --> 00:03:08,996
سوف أراك قريباً
77
00:03:47,608 --> 00:03:49,775
لا أعلم بالضبط وجهك هذه بما يعبــًــر
78
00:03:49,818 --> 00:03:51,485
أنها تعبًر عن الطمأنينة يا (أوتو)؟
79
00:03:52,529 --> 00:03:54,404
كنت أعتقد أنها تعبًر عن الحرص والقلق
80
00:03:54,447 --> 00:03:55,530
قد يكون هي مزيج بين الأثنين
81
00:03:55,573 --> 00:03:57,406
الأدارة طلبت مني أن أقوم بأجراء المقابلات الأعلامية
82
00:03:57,449 --> 00:03:58,991
لراحة المساهمين
83
00:03:59,034 --> 00:04:02,326
أنهم يسألوني عن الذي تفعله يا (أوتو).؟
84
00:04:02,369 --> 00:04:04,287
كلام تايواني
85
00:04:04,329 --> 00:04:07,414
ليس باللغة التايوانية يا (أوتو) يالأنكليزية
86
00:04:07,457 --> 00:04:08,789
أنتِ لن تخبريهم لهم, أليس كذلك؟
87
00:04:08,832 --> 00:04:11,250
كلا
88
00:04:11,293 --> 00:04:12,500
لن أخبرهم
89
00:04:14,795 --> 00:04:17,963
أنها تعمل مع الأسماك. أردت تجربتها مع الأنسان
90
00:04:18,006 --> 00:04:21,090
بعد الفئران, الجرذان والشميانزي يأتي دور الأنسان
يا (أوتو).؟
91
00:04:21,133 --> 00:04:22,467
لكن لا نستطيع الأنتظار
92
00:04:22,509 --> 00:04:24,551
أنتِ مريضة يا (ماري).؟
93
00:04:24,594 --> 00:04:29,972
كانوا موتي
94
00:04:30,015 --> 00:04:31,265
ونحن أحييًـناهم من جديد
95
00:05:33,353 --> 00:05:35,646
ما الذي تفعلينه في مكتب أبني؟
96
00:05:35,688 --> 00:05:36,688
فقط اهدأ قليلاً
97
00:05:36,731 --> 00:05:37,897
لقد سألتك سؤالاً
98
00:05:37,940 --> 00:05:39,148
جاوبني
99
00:05:39,191 --> 00:05:40,274
أنظر إلى عيني
100
00:05:40,317 --> 00:05:42,109
أو سنتذكر سوياً كيف
101
00:05:42,151 --> 00:05:43,860
أقوم برمي هذا السكين
102
00:05:43,903 --> 00:05:45,319
كلا.. لا تفعل ذلك
103
00:05:49,448 --> 00:05:52,324
أفعل المـُـراد منك
104
00:05:52,367 --> 00:05:54,118
نظـًـف هذا المكان وكأن شيئاً لم يحدث
105
00:05:54,160 --> 00:05:56,476
أذهب إلى الجحيم
106
00:06:01,855 --> 00:06:04,129
عندي فكرة أفضل أيها السريف
107
00:06:06,901 --> 00:06:11,865
أنت محبط وتثمل كثيراً
108
00:06:12,983 --> 00:06:14,471
وبعد أن وضعت عائلتك في هذا الموقف
109
00:06:16,458 --> 00:06:18,195
أنا مندهش كيف لم تفعلها لحد الآن
110
00:06:19,602 --> 00:06:21,545
حسناً, تخلص منه
111
00:06:21,588 --> 00:06:22,166
ماذا؟
112
00:06:22,208 --> 00:06:22,869
افعلها
113
00:06:22,912 --> 00:06:24,276
لقد رأى وجوهنا
114
00:06:24,318 --> 00:06:26,013
هيا يا رجل, افعلها
115
00:06:26,055 --> 00:06:28,164
أبني سوف يقضي عليك
116
00:06:28,206 --> 00:06:30,025
كلا, يا سيد (برتشرد), لن يفعل ذلك
117
00:06:48,850 --> 00:06:50,503
من الواضح أنها
عملية
أنتحـــار
118
00:06:50,546 --> 00:06:53,274
الشريف السابق
جيمي برتشرد
119
00:06:53,317 --> 00:06:55,426
والذي قضى أكثر من 15 سنة في الخدمة
قد قضى نخبه اليوم
120
00:06:55,468 --> 00:06:57,577
بعد خروجه اليوم
من مكتبه
121
00:06:57,620 --> 00:07:00,679
في أعقـــاب فضيحة فساد كبيرة
والتي ذاع صيتها كثيراً
122
00:07:00,722 --> 00:07:03,782
برتشرد لم يتبقى له سوِى
ولديين وحفيدة
123
00:07:07,341 --> 00:07:09,615
منذ أن كان في الرابعة من عمر ... (أوتو غودوين).؟
124
00:07:09,658 --> 00:07:11,974
أنقطع عن التواصل مع العالم الخارجي
125
00:07:12,015 --> 00:07:15,945
شيًـــدت له لغة خاصة تتألف من أكثر من 3000 كلمة
126
00:07:15,987 --> 00:07:19,006
أخته التؤام (ماري) كانت الوحيدة التي تتواصل معه
127
00:07:19,049 --> 00:07:22,232
كان يتكلم معها وهي تتكلم إلى العالم الخارجي
128
00:07:22,275 --> 00:07:25,087
وحلال سنوات قليلة أعطى أخته (مارى) خوارزمية
129
00:07:25,130 --> 00:07:27,734
عبر الزجاج وقامت هي بتحويلها
130
00:07:27,777 --> 00:07:30,754
إلى أكثر من 10 مليار دولار عبر بنائها لأكبر
وسبلة تواصل أجتماعي
131
00:07:30,797 --> 00:07:32,368
ماري عندما بدأتي أنتِ وأخاك التؤام
132
00:07:32,411 --> 00:07:34,064
بالتواصل معاً عبر الزجاج منذ ما يقارب 10 سنوات من الآن
133
00:07:34,107 --> 00:07:37,828
هل كنتِ تتصورين أن ينتهي بك الحال مع أكثر من
مليار متابع؟
134
00:07:37,871 --> 00:07:39,856
أوتو فام بكتابة هذه الشفرة لمساعدة الناس في التواصل
135
00:07:39,898 --> 00:07:42,173
وهذا الرقم المليار أثبتت وجهة نظره حول شغف
الناس
136
00:07:42,214 --> 00:07:43,537
بالتواصل معاً
137
00:07:43,580 --> 00:07:46,087
ولكن التواصل البشري هو شيء لطالما
حاول (أوتو) أن
138
00:07:46,130 --> 00:07:47,886
يتفادها في حياته
139
00:07:47,928 --> 00:07:50,979
ولقد تكلم معكِ أنتِ فقط حتى بلغ التاسعة من عمره
140
00:07:51,023 --> 00:07:54,115
تم أيجاد المتبرع
وهو متلائم وراثياً.... هل نبدأ بالعمل
وبعد ذلك تكلم فقط بلغتة الأم
141
00:07:54,158 --> 00:07:55,997
والناس يتكلمون فيما بينهم حول مسألتين
142
00:07:56,040 --> 00:07:59,635
وأريد أن أضعها أمامك
مباشرة هذه الليلة
143
00:07:59,677 --> 00:08:00,889
السؤال المعتاد
من أجلك...؟
144
00:08:00,932 --> 00:08:02,603
هيـــا يا ماري
هل أنتهى زوبعة (أوتو).؟
145
00:08:02,647 --> 00:08:04,109
قولي نعم -
وأن تقنية الرؤية عبر الزجاج -
لا تحتاجه بعد الآن؟
146
00:08:04,151 --> 00:08:05,279
قولي نعم
147
00:08:05,322 --> 00:08:07,328
تم أيجاد المتبرع
وهو متلائم وراثياً.... هل نبدأ بالعمل
أوتو أصبح بعيداً الآن
148
00:08:07,371 --> 00:08:09,503
تقريباً أختفى من على وجه الآرض
149
00:08:09,546 --> 00:08:13,182
وعيابه في الساحة أدى إلى خلق
فجوة مما سمح للمنافسين
150
00:08:13,225 --> 00:08:14,353
أن يدخلوا إلى السوق
151
00:08:14,396 --> 00:08:17,071
أنا أسف يا (أوتو)...(ماري) ستقول لا
152
00:08:17,114 --> 00:08:21,294
لماذا؟ الا تعلم بأننا مع مرور الوقت سنجد متبرع آخر
153
00:08:21,336 --> 00:08:23,259
سوف يكون متأخراً جداً؟ لماذا ستقول لا
154
00:08:23,302 --> 00:08:24,973
أنت تعلم لماذا يا (أوتو).؟
155
00:08:25,016 --> 00:08:27,984
لا تزال أختك لم تعطي الأذن
بالبدء بالأختبارات على الأنسان
156
00:08:28,027 --> 00:08:30,409
ولكنها الشيء الوحيد الذي سينقذها
157
00:08:30,452 --> 00:08:33,127
المزيد من الأنتظار
158
00:08:33,170 --> 00:08:35,970
أرثر كم من الوقت تحتاجها (مارى) لاكون في (نيويورك).؟
159
00:08:36,013 --> 00:08:37,977
لديها يوم أخر
مع اللقاءات الصحفية
160
00:08:38,020 --> 00:08:39,566
حسناً
161
00:08:39,609 --> 00:08:41,950
من الواضح
أنه غير مرئي
162
00:08:41,992 --> 00:08:42,702
حسناً
163
00:08:42,745 --> 00:08:43,915
والأهم من ذلك...؟
164
00:08:43,958 --> 00:08:48,597
غيــًــر الرقم التسلسلي. حضـًـروا الجسم المضيف
165
00:08:48,640 --> 00:08:51,107
ستغضب من ذلك
أنت تعرف هذا
166
00:09:16,153 --> 00:09:17,866
ما الذي فعلته يا (أوتو).؟
167
00:09:17,909 --> 00:09:18,953
أرجوك لا تغضبي
168
00:09:18,996 --> 00:09:20,752
أرثر... قوم بأنهاء العملية فوراً
169
00:09:20,795 --> 00:09:23,553
أطفئها فوراً... أطفئها حالاً
170
00:09:23,596 --> 00:09:25,226
حسناً (مارى)؟ -
أعطني لحظة -
171
00:09:25,268 --> 00:09:26,312
أرجوك (مارى) لا تفعلي ذلك
172
00:09:26,356 --> 00:09:27,818
ليس لدينا الحق في ذلك
173
00:09:27,860 --> 00:09:29,825
أتاخذ جثة شخص دون أن تسأل وتأخذ الأذن
174
00:09:29,867 --> 00:09:31,497
يتم أنهاء العملية خلال 25 ثانية
175
00:09:31,540 --> 00:09:32,836
أرجوك يا (مارى) لا تفعلي
176
00:09:32,878 --> 00:09:35,135
يجب أن نعيده إلى مكانه
لا يجب أن يكون هنا
177
00:09:35,178 --> 00:09:36,975
أرجوك, دعني فقط أقول لك
من سيكون الأول
178
00:09:39,401 --> 00:09:41,490
أنه الشخص الذي ننتظره
179
00:09:44,168 --> 00:09:46,419
لا تحتاجين أن تموتي يا (مارى).؟
180
00:09:46,462 --> 00:09:50,131
جينياً متوافق معكِ وهذا نادر جداً واحد من كل 10 ملايين
181
00:09:50,174 --> 00:09:53,384
15 ثانية
182
00:09:53,427 --> 00:09:57,054
سوف تعمل معه يا (مارى).؟
183
00:09:57,097 --> 00:10:02,018
أنه هنا من أجل أنقاذنا
184
00:10:02,060 --> 00:10:04,103
أرجوك لا تتركيني وحدي
185
00:10:06,231 --> 00:10:11,736
والدي (جيمي برتشرد) كان في المركز لمدة 30 سنة
186
00:10:11,779 --> 00:10:13,654
و...؟
187
00:10:13,697 --> 00:10:16,073
أنهم لم يتحملو عناء إرسال دراجتين
188
00:10:16,116 --> 00:10:20,870
من أجل تشريفه
189
00:10:20,913 --> 00:10:23,873
لم يكون يتوقع الكثير منهم
190
00:10:23,916 --> 00:10:25,917
لم يتوقع شيئاً حتى مني
191
00:10:25,959 --> 00:10:27,043
حسناً, هذا يكفي الآن يا (هيلين).؟
192
00:10:28,045 --> 00:10:30,004
لقد شربتِ كثيراً
193
00:10:31,173 --> 00:10:33,216
حسناً, أنها الشيء الوحيد الذي يجعلني
أتحمل الموقف
194
00:10:33,258 --> 00:10:34,509
قابلني في مكتبي
195
00:10:44,186 --> 00:10:46,686
أتتذكر الحارس الذي قتل في أول مهمة له؟
196
00:10:46,729 --> 00:10:48,772
أنت تمازحني أكيد يا شريكي... نحن لا نعمل اليوم
197
00:10:48,815 --> 00:10:51,024
بدأت أعتقد بأن لديه يد في ذلك
198
00:10:51,067 --> 00:10:53,610
وبأنهم مستمرين في التنظيف ورائه بعد مقتله
199
00:10:53,653 --> 00:10:55,153
ولهذا طلبت قائتمه أتصالاته
200
00:10:55,196 --> 00:10:58,782
حسناً, وبعد أطلاعك على قائمه أتصالاته..وماذا بعد
201
00:10:58,825 --> 00:11:01,576
لا شيء يربطه به
202
00:11:01,619 --> 00:11:03,703
لماذا لا نستطيع أيقاف هؤلاء
203
00:11:03,746 --> 00:11:05,330
ديوفال, لنؤجل هذا إلى الغد
204
00:11:05,373 --> 00:11:08,500
اليوم هو يوم العائلة, أنه والدك
205
00:11:08,543 --> 00:11:11,711
صدقني والدي كان يريد مني أن أعمل في هذا اليوم
206
00:11:12,782 --> 00:11:15,178
اليوم 35
207
00:11:22,807 --> 00:11:25,934
خلاياه يعمل بشكل عادي وبطاقتها القصوى
208
00:11:25,977 --> 00:11:28,436
مما يسمح لنا بالبدء بوضع علاج (مارى) ضمن المخطط
209
00:11:28,479 --> 00:11:29,980
أوتو
هل أستطيع أن أسالك شيئاً؟
210
00:11:30,022 --> 00:11:31,606
وماهو يا (أرثر).؟
211
00:11:31,649 --> 00:11:34,317
أذا بدأ العينة الموجود في الخزان
بأستعادة وعيه
212
00:11:34,360 --> 00:11:36,862
كيف أؤشر عليه....؟
213
00:11:36,904 --> 00:11:37,988
جيمي برسترد ميت
214
00:11:38,030 --> 00:11:39,573
تؤشر عليه...؟
215
00:11:39,615 --> 00:11:41,366
بأنه من ممتلكات تقنية (غودوين).؟
216
00:11:41,409 --> 00:11:44,160
هل أستطيع أن أمـًـرر هذا الأسم
إلى (مارى).؟
217
00:11:52,545 --> 00:11:56,131
مارى؟ بدأنا العمل على الورم الخاص بكِ
218
00:11:57,884 --> 00:11:59,759
شكراً لك أيها الطبيب
219
00:11:59,802 --> 00:12:02,220
مثل العادة توصياتك سيتم أخذها بنظر الأعتبار
220
00:12:07,184 --> 00:12:09,311
ما هو سعرنا الحالي للمشاركة؟
221
00:12:09,353 --> 00:12:12,022
476.98 دولار
222
00:12:12,064 --> 00:12:13,648
لا زالت جيدة... حسناً
223
00:12:13,691 --> 00:12:15,609
المقابلات الصحفية التي قمتِ بها كانت لديها دور
في أستقرار الأسهم
224
00:12:15,651 --> 00:12:16,610
دعنا نجري المزيد منها
225
00:12:16,652 --> 00:12:17,819
قوم بترتيب أجتماع مع قسم الموارد الشخصية
226
00:12:17,862 --> 00:12:19,195
حالاً
227
00:12:19,238 --> 00:12:20,864
تيد تكلم وكان يريدكِ
228
00:12:20,907 --> 00:12:22,908
أنه يريد (أوتو) ولكنه لا يحصل إلا أنا
229
00:12:22,950 --> 00:12:24,367
قومي بالأمر... و..؟
230
00:12:27,705 --> 00:12:29,873
حسناً, (ألكسا).؟
231
00:12:29,916 --> 00:12:31,249
ما سبب هذه النظرة الحنونة منكِ؟
232
00:12:31,292 --> 00:12:34,252
انا أسفة
233
00:12:34,295 --> 00:12:36,546
هل أستطيه أن اسأل ماذا قال الطبيب؟
234
00:12:36,589 --> 00:12:40,508
حالتي تتجه نحو الأسوأ ومن الواضح
أن العلاج الكيميائي لا يجدي نفعاً
235
00:12:40,551 --> 00:12:43,136
أذن حان الوقت ليعرف أعضاء المجلس والعامة بأنك مريضة
236
00:12:43,179 --> 00:12:45,096
وبأن مرضك هذا هو الذي يشغل (أوتو)...وايضاً
237
00:12:45,139 --> 00:12:46,431
أدخلى إلى صلب الموضوع
238
00:12:46,474 --> 00:12:49,308
بالطبع أنك سبق وأن أهتممت بكل شيء
239
00:12:49,351 --> 00:12:51,226
أوتو ليس مستعداً أن يعرف من حولي بأأني مريضة
240
00:12:51,269 --> 00:12:52,937
أنا فقط مساعدتك
241
00:12:52,979 --> 00:12:54,939
ومن الواضح أن هذا المكان ليس مكاني
242
00:12:54,981 --> 00:12:56,899
ولكن أذا لم يجدي العلاج الكيميائي نفعاً
243
00:12:56,942 --> 00:12:59,109
اليس من الأفضل أن يكون (أوتو) مستعداً؟
244
00:12:59,152 --> 00:13:02,154
ليس هناك طرق أخرى للعلاج هنا؟
245
00:13:04,658 --> 00:13:06,867
84 اليوم
المرحلة الأولى قد أكتمل
246
00:13:06,910 --> 00:13:08,911
هل يجب أن أحاول
في أستعادة وعيه؟
247
00:13:12,290 --> 00:13:14,875
والدي ووالدتي يؤمنان بالله يا (أوتو).؟
248
00:13:14,918 --> 00:13:16,710
كانا سيقولا لنا عن ما نفعله
249
00:13:16,753 --> 00:13:17,503
دعوا الخلق للخالق
250
00:13:19,881 --> 00:13:21,548
وسيقولون لنا بأننا سنعاقب
251
00:13:21,591 --> 00:13:22,925
على فعلتنا هذا
252
00:13:22,968 --> 00:13:25,803
سيطلبون منــًـا أن نحافظ على أحدنا الآخر
253
00:13:29,224 --> 00:13:33,352
من الآن وصاعداً, لا تتخذ قرارات فردية
254
00:13:33,395 --> 00:13:34,478
هل تفهم ذلك؟
255
00:13:37,691 --> 00:13:39,608
أعـِدك بذلك
256
00:13:48,535 --> 00:13:50,105
ابدأ بالمرحلة الثانية يا (أرثر).؟
257
00:14:24,380 --> 00:14:26,926
لقد أعدناه إلى الحيــاة
مارى أرجو أعادة الطلب
258
00:14:26,970 --> 00:14:29,220
لست مبرمجاً للتعًـرف على لغتكِ التايوانية
259
00:14:30,551 --> 00:14:32,789
أنه حي
260
00:14:40,391 --> 00:14:42,004
أكتمل المرحلة الثانية
261
00:15:01,540 --> 00:15:05,107
سجائرك ليست هناك
262
00:15:10,459 --> 00:15:11,945
ومن تكونين أنتِ؟
263
00:15:11,988 --> 00:15:15,172
أسمي (مارى).. (مارى غوديون).؟
264
00:15:15,215 --> 00:15:17,423
لا أريدك أن تكون خائفاً
265
00:15:17,467 --> 00:15:18,867
هل يبدوا لكِ أني خائف
266
00:15:21,884 --> 00:15:25,407
أذن
267
00:15:25,451 --> 00:15:27,743
هل قمنا....؟
268
00:15:27,787 --> 00:15:30,589
هل أدين لكِ بشيء؟
269
00:15:30,633 --> 00:15:33,307
كلا, لا تدين لي بشيء
270
00:15:33,350 --> 00:15:35,897
ما الذي تفعلينه في شقتي يا (مارى).؟
271
00:15:35,941 --> 00:15:37,767
أنت تعلم بأن هذه شقتك؟
272
00:15:37,809 --> 00:15:39,677
جيد
حقيقة هذا شيء جيد
273
00:15:39,721 --> 00:15:42,183
نعم, أعلم بأن هذه هي شقتي
274
00:15:42,227 --> 00:15:44,094
وأريد أن أعلم كيف دخلتي أنتِ إلى هنا
275
00:15:44,138 --> 00:15:46,600
ولماذا أخذتِ سجائري
276
00:15:46,644 --> 00:15:48,298
لأنها تسًبب السرطان
277
00:15:48,342 --> 00:15:51,866
وماذا عن أسمك؟ هل تتفضل بأخباري عنها؟
278
00:15:51,909 --> 00:15:54,711
حسناً, دعنا نرى
أحملها منذ 75 سنة
279
00:15:54,755 --> 00:15:56,877
أنه (جيمي برتشرد).؟
280
00:15:56,921 --> 00:15:59,851
هل أنتِ من الممرضات اللواتي تزورون البيوت؟
281
00:15:59,894 --> 00:16:01,676
خدمات اجتماعية؟ هل هذا هو؟
282
00:16:01,720 --> 00:16:03,206
هل بعثكِ اولادي للتأكد من صحتي؟
283
00:16:03,250 --> 00:16:05,117
حسناً, يمكنكِ أن تكتبي في تقريرك إلى أبني العميل الخاص
284
00:16:05,160 --> 00:16:06,604
بأني أعرف نفسي جيداً
285
00:16:06,646 --> 00:16:08,599
ولا أحتاج إلى شخص ما يرعاني
286
00:16:08,643 --> 00:16:11,020
وأنا أشعر بخير
287
00:16:11,064 --> 00:16:14,461
حتى أن شهيتي للطعام زادت
288
00:16:14,503 --> 00:16:16,965
اعتقدت بأنك ستجوع ولهذا حضرت لكِ سندويشاً
289
00:16:21,638 --> 00:16:24,100
يا ألهي كم هذا لذيذ
290
00:16:24,144 --> 00:16:26,097
عادة ما, أسناني تزعجني مع طعام كهذا
291
00:16:33,445 --> 00:16:36,715
سيد (برتشرد), هل ممكن أن تطلعني على آخر ما تتذكره؟
292
00:16:36,757 --> 00:16:41,981
لماذ يدي تبدو هكذا؟
293
00:16:43,808 --> 00:16:46,100
من أنتِ؟
294
00:16:46,144 --> 00:16:48,097
معدل تنفسه قد
أزدادت
295
00:16:48,139 --> 00:16:50,263
مارى غودوين
أنا هنا لمساعدتك
296
00:16:51,919 --> 00:16:54,212
أذن.. أين هو..؟
297
00:16:54,255 --> 00:16:57,822
هذا ليس بيدي يا (مارى).؟
298
00:17:00,795 --> 00:17:04,660
وأيضاً نبرات صوتي ليست هكذا. هل حصلت
لي حادثة أم ماذا؟
299
00:17:04,703 --> 00:17:06,868
كلا, كلا ليس بحادثة
300
00:17:06,911 --> 00:17:08,991
أنت تمـًـر بمرحلة معينة
301
00:17:09,035 --> 00:17:11,114
ولكنك سوف تكون بخير.. أعدك بذلك
302
00:17:11,158 --> 00:17:12,814
ماذا تتذكر؟
303
00:17:12,858 --> 00:17:18,292
أتذكر بيت أبني..؟
304
00:17:18,336 --> 00:17:21,180
جســر
305
00:17:23,050 --> 00:17:24,832
يجب أن تكون هناك مرآة وهنا بالضبط
306
00:17:24,876 --> 00:17:27,508
لماذا أنها ليست هنا
307
00:17:27,552 --> 00:17:29,590
لأننا نريد أن نقوم بذلك بصورة بطيئة
308
00:17:29,632 --> 00:17:32,350
ماذا لنفعله بصورة بطيئة...؟
309
00:17:36,853 --> 00:17:38,550
أنا أعرفكِ
310
00:17:38,594 --> 00:17:40,589
ضغط الدم
120 على 170
311
00:17:40,633 --> 00:17:42,755
أنا أعرفكِ
أنتِ واحدة من ..؟
312
00:17:42,799 --> 00:17:45,345
التؤاميين الغنيين اللذين يعملون على الحاسب
313
00:17:45,389 --> 00:17:46,638
ما الذي تفعلينه في شقتي؟
314
00:17:46,681 --> 00:17:48,806
أعتقد بأننا يجب أن نتوقف هنا؟
315
00:17:48,849 --> 00:17:49,389
كلا
316
00:17:50,932 --> 00:17:52,265
أعتقد بأننا يجب أن نتوقف هنا؟
مارى
317
00:17:52,308 --> 00:17:53,308
لأا اشعر بالعب. ليس إلا -
أخرجي من هناك حالاً -
318
00:17:53,350 --> 00:17:54,433
أريدك أن تنام الآن
319
00:17:54,476 --> 00:17:55,808
وعندما تصحى سنعيد الكــًرة مرة أخرى
320
00:17:55,851 --> 00:17:56,641
حسناً, ولكن الآن..؟
321
00:17:56,684 --> 00:17:57,767
أشعر..؟
322
00:17:57,810 --> 00:17:58,934
بأني أريد أن أفشي غليلي على الآرض.؟
323
00:18:01,102 --> 00:18:02,643
سأضرب الأرض
324
00:18:05,228 --> 00:18:07,520
أنا ميت
325
00:18:17,316 --> 00:18:19,191
لماذا لم تستخدمي المخدر
326
00:18:19,233 --> 00:18:20,691
لقد أستخدمتها
327
00:18:20,734 --> 00:18:23,650
جسمه يحتاج إلى أكثر من 12 جرعة
زائدة من المخدر
328
00:18:23,693 --> 00:18:26,276
أنه أقوى ممــًا كان متوقعاً
329
00:18:29,778 --> 00:18:31,111
يجب أن نعلم مقدار قوته
330
00:18:31,154 --> 00:18:33,320
دعه مخدراً. حتى نجري المزيد من التجارب
331
00:18:33,362 --> 00:18:36,279
لا أستطيع... أنبوبة العلاج الموجودة
تحت جلده أصبحت فارغة
332
00:19:21,669 --> 00:19:22,669
أفتحِ هذا الباب
333
00:19:23,921 --> 00:19:28,630
دعيني أخرج من هنا
334
00:19:32,548 --> 00:19:34,173
لقد أخترق
الجدار الخلفي من الغرفة
335
00:19:34,216 --> 00:19:36,548
أنه في المنزل
336
00:20:14,520 --> 00:20:16,311
لقد قـًـدمنا لك فرصة ثانية
337
00:20:18,313 --> 00:20:21,730
ماذا؟ لماذا فعلتم ذلك لي؟
338
00:20:21,773 --> 00:20:24,606
لديك جينات وراثية في جسدك نادرة جداً
339
00:20:24,649 --> 00:20:26,648
ممـًـا يسمح لنــا بإعادة ترتيب خلايــاك وحتى إحيـائها مرة أخرى
340
00:20:26,690 --> 00:20:28,190
أنا حتى لا أفهم ماذا تقول... ولكن
341
00:20:28,233 --> 00:20:31,900
هذا هو أنــا
ولكــن لســُـت هذا
342
00:20:31,943 --> 00:20:35,317
هذه أفضل نسخة منك
343
00:20:35,360 --> 00:20:38,068
أنت أول شخص يعُيــد مسيرة حياته
344
00:20:38,110 --> 00:20:40,569
لـِـيحصُل على فرصة ثانية
345
00:20:41,946 --> 00:20:43,737
الا تريد ذلك؟
346
00:20:47,572 --> 00:20:49,155
مع فرصة ثانيــة
347
00:20:49,198 --> 00:20:51,531
قد لا تريد أن ينتهي الحال بكِ كمــا أنتهى
348
00:20:54,449 --> 00:20:57,199
هل الناس يعتقدون هذا..؟
349
00:20:57,242 --> 00:20:59,575
يعتقدون بأني قفزت
350
00:20:59,618 --> 00:21:01,617
ورميـت نفسي من على الجســر
351
00:21:01,660 --> 00:21:03,034
ذكرياتك تـــًـمر بحاله أشبه بالصدمة
352
00:21:03,077 --> 00:21:04,576
قد تكون غير مستعد لتــًـذكر ما فعلت
353
00:21:04,619 --> 00:21:08,537
كلا... كان هناك أقتحام في منزل أبني
354
00:21:08,579 --> 00:21:10,954
ولقد مسكتهم , وهم من الذين قاموا بدفعي
من على الجســر
355
00:21:12,539 --> 00:21:15,497
كلا, أنتظر
356
00:21:15,540 --> 00:21:18,039
لم يكون هناك... لم يكون هناك أقتحام
357
00:21:18,082 --> 00:21:20,457
كانوا..؟
358
00:21:20,500 --> 00:21:22,791
كانوا يبحثون عن شيء ما.. ولكن
359
00:21:22,833 --> 00:21:28,417
كنــُـت رجل عجــوز, ولهذا أستطاعوا.؟
360
00:21:28,460 --> 00:21:31,168
أن يدحرجوني مثل الحقيبة المليئة بالترهات
361
00:21:36,421 --> 00:21:38,213
كنــُـت رجل عجوز, أليس كذلك؟
362
00:21:44,799 --> 00:21:47,382
لا أهتم أذا كنتمــا تصـًـدقاني أم لا... ولكن أبني
في ورطة
363
00:22:44,151 --> 00:22:45,651
يوم جميل للنزهة
364
00:22:45,694 --> 00:22:48,068
نعم, أنه كذلك
365
00:22:48,111 --> 00:22:50,443
تدريبات, أليس كذلك؟ للصالة الرياضية أم خاصــًـة بك؟
366
00:22:50,486 --> 00:22:53,153
خاص بي
367
00:22:53,195 --> 00:22:57,488
ماذا تتعاطى (تريكس أو بي 90 أكس أو كيتلبيلس أو أس ال تي).؟
368
00:22:57,531 --> 00:22:59,446
بسِبب... أتشعر بذلك؟
369
00:23:00,990 --> 00:23:04,365
لا يهم ما الذي أفعله أو أتعاطاه, لا تزال
هناك 2% يجب أن أتخلص منه
370
00:23:04,408 --> 00:23:05,198
أتشعر بذلك
371
00:23:06,409 --> 00:23:08,575
نعم أشعر به
372
00:23:08,617 --> 00:23:09,410
أتريد زبائن جــُـدد
373
00:23:10,371 --> 00:23:13,292
كلا, ليس حالياً
374
00:23:13,334 --> 00:23:14,377
حسناً
375
00:23:14,420 --> 00:23:16,131
سأراك حينــها
376
00:23:30,534 --> 00:23:33,622
لقد كان في مركز الشرطة لأكثر من 30 سنة
377
00:23:33,664 --> 00:23:36,252
سوف يحاول أن يجد من الذي أقتحم منزل أبـُـنه
378
00:23:36,295 --> 00:23:39,299
سوف يحاول أن يحــًــل لغز الجريمة
379
00:23:39,342 --> 00:23:42,305
لا أقصد..... مارى
أن أعارضكِ الرأي
380
00:23:42,348 --> 00:23:44,893
حول نوايا السيد
برتشرد الحالية
381
00:23:44,935 --> 00:23:47,899
ولكن قائمتي لمزاياه
أكثر بكثير ممــًـا تتحدثين به
382
00:23:47,941 --> 00:23:50,613
حول النساء, الكحول
والموسيقى
383
00:24:12,029 --> 00:24:13,823
مرحباً
384
00:24:13,865 --> 00:24:16,662
مرحباً
385
00:24:18,124 --> 00:24:19,876
ماذا؟
386
00:24:19,919 --> 00:24:21,295
المكان مزدحم نوعاً ما
387
00:24:21,338 --> 00:24:23,591
هل أعرفك؟
388
00:24:23,634 --> 00:24:26,389
كلا, ولكن..؟
389
00:24:26,432 --> 00:24:29,394
ولكني أعرف صديق لكِ.. أسمه (جيمي برتشرد).؟
390
00:24:29,437 --> 00:24:32,108
لقد قال لي بأنكِ ترتادين هذا الملهى
391
00:24:32,151 --> 00:24:33,736
القائد (برتشرد) أنتحــر
392
00:24:33,778 --> 00:24:37,284
نعم, نعم, لقد قرأت عن ذلك
393
00:24:37,326 --> 00:24:40,540
ولكنه أخبرني بأني أذ أحتجــُـت بوماً ما إلى أي شيء
أستطيع أن آتي أليكِ
394
00:24:40,583 --> 00:24:42,377
وما الذي تريدُه
395
00:24:42,420 --> 00:24:44,339
أريد أن أذهب إلى شقتك
396
00:24:44,382 --> 00:24:47,470
أنت تقول بأنك صديق (جيمي).؟
397
00:24:48,766 --> 00:24:50,434
لم أشـُـاهدك في الجنــازة
398
00:24:50,477 --> 00:24:53,440
هل كنتِ...؟
399
00:24:53,483 --> 00:24:54,692
هل كـــُـنت في الجنــازة؟
400
00:24:54,735 --> 00:24:56,028
نعم
401
00:24:56,070 --> 00:24:58,324
كيف كانــت؟
402
00:24:58,366 --> 00:25:01,038
أعتقد ... كان محزناً جداً
403
00:25:01,080 --> 00:25:02,957
كلا
404
00:25:03,000 --> 00:25:04,628
لم تكون هناك حتــى البكــاء
405
00:25:08,260 --> 00:25:11,307
تحـــًــول كبيــر
406
00:25:11,350 --> 00:25:13,603
أتريد أن تشتري لي مشروباً؟
407
00:25:15,817 --> 00:25:19,656
الموضوع وما فيه, حالياً أنا مفلس
408
00:25:19,698 --> 00:25:22,245
وكيف تستنتج قضائنا للوقت معاً
409
00:25:22,287 --> 00:25:25,668
لكن.. لكن أنا صديق (جيمي)؟
410
00:25:25,710 --> 00:25:28,214
أذن عليك أن تفهم طبيعى علاقتي به
411
00:25:38,359 --> 00:25:40,153
لا تتحركي من هنا
412
00:25:48,128 --> 00:25:50,464
الحمام هنا لشخص واحد.. يا صديقي
413
00:25:50,507 --> 00:25:53,094
أنت رشيق.. هل تستخدم كيتلبيلس؟
414
00:25:53,137 --> 00:25:55,223
هل أبدوا لك كمن يستخدم كيتل...؟ -
جاوبني -
415
00:25:58,147 --> 00:25:59,148
لقد وحدتُ أسرارك
416
00:25:59,190 --> 00:26:00,442
هل أنت شرطي؟
417
00:26:00,484 --> 00:26:02,194
أنا أريد فقط مالك .. يا صديقي
418
00:26:07,039 --> 00:26:09,167
يجب أن أتعامل مع هذه القوة
419
00:26:13,216 --> 00:26:16,221
هذا سيفي بالغرض
420
00:26:16,264 --> 00:26:18,351
أيُ نوع من الشرطة أنت؟
421
00:26:18,393 --> 00:26:20,521
صدقاً... أنا القائد والشريف
422
00:26:27,661 --> 00:26:30,164
أكنــــُـت تريد أستخدام حاسوبي فقط؟
423
00:26:30,207 --> 00:26:31,918
هناك خط الأنترنت, أليس كذلك؟
424
00:26:31,961 --> 00:26:37,220
نعم, أنه متصل بالأنترنت
425
00:26:37,262 --> 00:26:38,931
هل هذا كل ما تريد أن تفعله؟
426
00:26:38,974 --> 00:26:40,308
حاسوبي
427
00:26:43,232 --> 00:26:45,193
حسناً, سوف أخذ حماما سريعاً
428
00:26:45,236 --> 00:26:46,821
تستطيع أن تعمل براحتك عليه
429
00:26:53,459 --> 00:26:55,212
ما الذي تفعله يا
سيد (برتشرد)؟
430
00:26:55,255 --> 00:26:57,842
هنـا يا سيد (برتشرد) من على الشاشة
431
00:26:57,884 --> 00:27:00,221
صديقتك (بيتينا)
موجودة على النظام الزجاجي لنا
432
00:27:00,264 --> 00:27:02,308
نستطيع أن نسمع
صوتك هناك
433
00:27:02,351 --> 00:27:03,602
من على حاسوبها؟
434
00:27:03,645 --> 00:27:05,481
ومن على أكثر من مليارين حاسوب وأجهزة أخرى
435
00:27:07,027 --> 00:27:09,113
هل خطتك كانت القيام بالجنس
مع هذه الفتاة؟
436
00:27:09,156 --> 00:27:11,576
خطتي في ماذا...؟
437
00:27:11,618 --> 00:27:14,248
أذا قــُـمت بذلك سيكون رائعاً لك
438
00:27:14,291 --> 00:27:15,625
هل لديك أي وسائل حماية
439
00:27:15,668 --> 00:27:17,880
أيتها السيدة الخارقة, أنا أحاول أن أجد
440
00:27:17,922 --> 00:27:19,592
أي معلومة حول أقتحام منزل أبني
441
00:27:19,634 --> 00:27:21,178
ليس هناك أي معلومات أو أتصال بالشرطة
حول أقتحام منزل أبنك
442
00:27:21,220 --> 00:27:22,973
لقد بحثت ُ عن ذلك في كل المصادر المتوفرة لنا
443
00:27:23,016 --> 00:27:24,976
حسناً, أنه لا يعلم شيئاً عنها في هذه الحالة
444
00:27:25,019 --> 00:27:26,145
أقصد, كيف يستطيع أن يلاحظ
445
00:27:26,188 --> 00:27:27,899
بأن هناك شخص ما أراد أن يعبث بأوراقه؟
446
00:27:27,941 --> 00:27:28,942
أقصد أين هو عقله وفكره من هذا؟
447
00:27:28,985 --> 00:27:31,614
يجب أن أتكلم معه حول هذا الموضوع
448
00:27:31,656 --> 00:27:34,411
سيد (برتشرد) أنك لا تستطيع أن تفعل شيئاً من هذا القبيل
449
00:27:34,454 --> 00:27:37,501
عائلتك قامت بدفن جثمانك
450
00:27:37,543 --> 00:27:39,922
أنظر
451
00:27:42,594 --> 00:27:44,180
قومي بتـًـكبير الصورة
452
00:27:47,582 --> 00:27:48,680
جون سترابيرن
453
00:27:50,192 --> 00:27:53,114
أيها الحقير
454
00:27:53,156 --> 00:27:55,326
قاتلي هو من يمـسُـك بنعشي
455
00:27:56,788 --> 00:27:59,125
جون سترابيرن
456
00:27:59,167 --> 00:28:01,587
أنا أعرف هذا الأسم, أنه شريك أبني
457
00:28:01,630 --> 00:28:03,424
هل أنتهيت
458
00:28:03,467 --> 00:28:04,802
يجب أن تعود إلى هنا فوراً
459
00:28:07,015 --> 00:28:09,602
عزيزي, لا أعلم عن حالك ولكن أذا
رغبت بأن تفعلها
460
00:28:09,645 --> 00:28:12,441
من على الشبكة ما الغرض من وجودي هنا
461
00:28:17,744 --> 00:28:19,663
الا يعني لك هذا شيئاً؟
462
00:28:21,710 --> 00:28:23,212
نعم
463
00:28:24,507 --> 00:28:25,800
برتشرد أخبرني بذلك
464
00:28:25,843 --> 00:28:29,975
كان عجوزاً للغاية لفعل أي شيء
465
00:28:30,018 --> 00:28:32,103
لا أرغب بالحديث عن زبائني الأخريين
466
00:28:44,962 --> 00:28:46,088
هل لديكِ وسيلة حماية؟ لأني..؟
467
00:28:47,592 --> 00:28:49,553
قد أؤذيك بشدة
468
00:28:53,687 --> 00:28:54,897
هيا, هيا ألعبن بجــًـد
469
00:28:56,692 --> 00:28:59,239
هذا جيد, هذا جيد
من هناك
470
00:28:59,281 --> 00:29:00,491
المزيد من الجهد
471
00:29:00,533 --> 00:29:01,910
أنـُـتن أيتها الفتيات ستدخلن إلى اللعبة بعد قليل
472
00:29:03,456 --> 00:29:05,124
تباً, أنه المدرب
473
00:29:06,921 --> 00:29:08,214
جيد
ألعبوها جيداً
474
00:29:08,257 --> 00:29:11,971
هيا إلى الأمام
475
00:29:12,013 --> 00:29:15,352
هيــا مرًريـها لها
476
00:29:15,395 --> 00:29:17,273
لقد طلبت من العوائل أن يبقوا هناك
477
00:29:17,315 --> 00:29:19,485
جاكي أنتبهي لقدمك اليسرى
478
00:29:19,528 --> 00:29:21,029
هيا.. هيا
479
00:29:21,072 --> 00:29:23,994
أنا لســُـت من عوائل اللاعبات
480
00:29:24,036 --> 00:29:26,039
أنا أعرف والدك
481
00:29:26,082 --> 00:29:29,212
وهناك شيء أريد أن نتحدث عنه معاً
482
00:29:29,255 --> 00:29:30,464
عمل جيد يا (ساره).؟
483
00:29:30,507 --> 00:29:31,508
أقطعي عليه الطريق
484
00:29:33,512 --> 00:29:35,015
دعني أحزر, أنه مــُـدين لك بالمال؟
485
00:29:35,057 --> 00:29:38,104
كلا, ليس شيئاً من هذا القبيل
486
00:29:38,147 --> 00:29:40,608
أنا أدًرب فريق الفتيات للكرة؟
487
00:29:40,651 --> 00:29:43,488
أنتظر هناك, وسأخصــًـص خمس دقائق لك عندما أنتهي
488
00:29:43,531 --> 00:29:44,783
هذا مهم جداً
489
00:29:44,826 --> 00:29:46,411
أذن سنتحدث لاحقاً
490
00:29:46,454 --> 00:29:47,454
أبي ؟ -
نعم -
491
00:29:47,496 --> 00:29:48,288
هل نستطيع أن نتبادل مراكزنا مع (روبن).؟
492
00:29:48,331 --> 00:29:49,246
أنها تريد أن تلعب في مركز الوسط الأيمن؟
493
00:29:49,289 --> 00:29:50,581
أخبرني بأنك موافق
494
00:29:53,167 --> 00:29:55,043
أسف يا سيدي, هل أعرفك؟
495
00:29:55,085 --> 00:29:58,837
كلا, أنتِ لا تعرفيني
496
00:29:58,880 --> 00:30:01,505
أنتبهي لقدمكِ اليسرى
497
00:30:01,548 --> 00:30:02,590
جيد
498
00:30:02,632 --> 00:30:05,842
أخبر (روبن) بأنها في مركز الوسط الأيمن؟
499
00:30:05,885 --> 00:30:08,970
لماذا أنت واقف هنا لحد الآن؟
500
00:30:09,013 --> 00:30:10,596
أنتظر أن ينتهي المباراة
501
00:30:12,265 --> 00:30:14,515
هذا هو, هذا هو كان هذا جيداً
502
00:30:14,558 --> 00:30:15,975
أزدحموا عليها
503
00:30:27,193 --> 00:30:30,070
لقد رأيتك وأنت تتكلم من الوالد الأفضل
504
00:30:30,112 --> 00:30:31,362
أنه اخي الكبير
505
00:30:31,404 --> 00:30:32,321
هيلين؟
506
00:30:32,364 --> 00:30:35,782
نعم
507
00:30:37,034 --> 00:30:38,159
هل أنت بخير؟
508
00:30:38,202 --> 00:30:40,577
كلا
509
00:30:40,620 --> 00:30:42,996
شيء غريب يحدث لي, أنه..؟
510
00:30:53,004 --> 00:30:54,463
العملية مشابهة لعملية الزرع
511
00:30:54,506 --> 00:30:55,756
جسدك يتجه نحو الرفض
512
00:30:55,799 --> 00:30:56,964
أبني يواجه مشـُـكلة
513
00:30:57,007 --> 00:30:58,966
لا تستطيع مساعدته بهذا الشكل
514
00:30:59,009 --> 00:31:01,385
تعال معي الآن, قبل أن يفوت الأوان
515
00:31:13,187 --> 00:31:18,106
أعلم أنك تراني الآن, ولهذا أسمع ما أقوله لك
516
00:31:18,148 --> 00:31:20,441
سـأقوم بمساعدتك وأساعد أبنك
517
00:31:24,570 --> 00:31:27,613
هناك ودائع تدخل حساب العميل (سترابيرن) بعد كل عملية سطو
518
00:31:27,656 --> 00:31:30,573
الرسائل النصية الموجهه للعميل (سترايبرن) قيل
كل عملية سطو
519
00:31:30,616 --> 00:31:33,660
يمكنك اعطائها لأبنك (ديوفال).؟
520
00:32:02,724 --> 00:32:05,600
حقاً, لماذا تفعلين هذا معي يا (مارى).؟
521
00:32:11,064 --> 00:32:14,524
أنا أعاني من السرطان ودائي لا علاج له
522
00:32:14,567 --> 00:32:16,526
العلاج الكيميائي لم يعطي مفعوله منذ ست أشهر
523
00:32:18,236 --> 00:32:21,404
لاحظ (أوتو) بأن خلايا الدم الحمراء التابعة لك
تستطيع مقاومة الموت
524
00:32:21,447 --> 00:32:26,575
والآن هو يستخدمها لعلاجي من
داء السرطان
525
00:32:26,617 --> 00:32:29,994
وهو الآن يسري في دمي
526
00:32:32,122 --> 00:32:33,914
أنتِ قـُـمت بأرجاعي للحياة
527
00:32:33,957 --> 00:32:37,417
كي أنــُـقذكِ؟
528
00:32:37,460 --> 00:32:38,917
وهذا..؟
529
00:32:38,960 --> 00:32:41,003
وهذا الدم الذي يجري في عروقك
530
00:32:41,045 --> 00:32:42,712
هو مني؟
531
00:32:47,049 --> 00:32:49,384
أنظري أنا في 75 من العمر
532
00:32:49,427 --> 00:32:51,177
رأيت الكثير من أصدقائي يموتون بالسرطان
وهذا لم يكون شعوراً محبباً لي
533
00:32:51,219 --> 00:32:52,136
انا أشعر بكِ
534
00:32:52,179 --> 00:32:54,680
ولكن الناس لا يفعلون هذا
535
00:32:54,723 --> 00:32:56,973
أوتو ليس مثل سائر الناس
536
00:32:57,016 --> 00:33:00,476
أوتو؟
أنتِ من الذي تموتين
537
00:33:00,518 --> 00:33:03,645
لا يستطيع (أوتو) أن يحيا
بدوني
538
00:33:03,688 --> 00:33:06,481
يوماً (أوتو) سيجد لنفسه
أمراه لن تكون أخته؟
539
00:33:06,523 --> 00:33:08,356
غرفتي 1988
540
00:33:08,399 --> 00:33:09,524
ليس من المفروض
541
00:33:09,567 --> 00:33:11,151
أن تعاني هكذا
542
00:33:11,194 --> 00:33:13,444
مارى تفضل أن تبقى أنت
543
00:33:13,487 --> 00:33:16,363
لقد تكلمت معه
حتى وصل عمره إلى التاسعة
544
00:33:16,406 --> 00:33:19,324
أختبر العالم من خلالي
545
00:33:19,366 --> 00:33:22,659
أذا ذهبت أنا سوف يتراجع إلى قوقعته
546
00:33:22,702 --> 00:33:25,495
وسوف يضيع
547
00:33:25,537 --> 00:33:28,414
لهذا أذهب لأنقاذ أبنك
548
00:33:28,457 --> 00:33:30,874
ولكن أرجع بعد ذلك ألينا
549
00:33:33,710 --> 00:33:35,920
سوف تحتاج إلى سيارة
550
00:33:41,425 --> 00:33:44,051
أنها لوالدنا
551
00:33:44,093 --> 00:33:47,512
مناسبة لك
552
00:33:47,554 --> 00:33:49,347
لديك 12 ساعة قبل دخولك مرة أخرى للخزان
553
00:33:49,389 --> 00:33:52,933
حضــًـرت لك المنيه في هذا الهاتف
وهو لك
554
00:33:56,520 --> 00:33:59,103
قد تكونين أكثر ملائمة لأعمال الشرطة والسطو
555
00:34:13,449 --> 00:34:15,116
حسناً
556
00:34:15,159 --> 00:34:16,659
هذا سينفع
557
00:34:22,623 --> 00:34:26,959
لديك عشر ثواني لتخبرني ماذا تفعل خارج بيتي
558
00:34:27,001 --> 00:34:29,710
اقرأ هذه الأوراق وسنتكلم بعدها
559
00:34:36,801 --> 00:34:39,176
منزل جميل
560
00:34:39,219 --> 00:34:41,761
يبدوا جميلاً لتقضي فيها أجمل أوقات العائلة
561
00:34:41,804 --> 00:34:43,638
حتى يتوضــُـح لي ما تريد
562
00:34:43,681 --> 00:34:45,598
من الأفضل أن لا تذكر أسم عائلتي في شيء
563
00:34:52,104 --> 00:34:54,398
هذه هراء, لا يمكن أن أصدق هذا
564
00:34:54,440 --> 00:34:55,816
أذن أذهب وتأكد منها
565
00:34:55,858 --> 00:34:57,318
وكيف حصلت عليها من الأساس
566
00:34:58,362 --> 00:35:00,155
والدك ابداً لم يثق في العميل (سترايبرن).؟
567
00:35:00,198 --> 00:35:01,198
والدي؟
568
00:35:01,241 --> 00:35:02,784
لا اعتقد بأنه كان يعلـــِــم عن شركائي في العمل
569
00:35:05,289 --> 00:35:07,874
لقد بحثت في هذه المستندات ولم أجد فيها
هذه المعلومات
570
00:35:07,917 --> 00:35:09,293
فقط أستخدم هذه المستندات يا (ديوفال).؟
571
00:35:09,335 --> 00:35:12,130
أغلق القضية, وأستمر في مشوارك
572
00:35:14,092 --> 00:35:16,261
وكيف عرفت والدي بالضبط
573
00:35:16,304 --> 00:35:20,392
لقد قـُـمت ببعض الأعمال له, وكان يتكلم عنك كثيراً
574
00:35:20,435 --> 00:35:22,978
وكيف كان فخوراً بك وأنت تربي هذه الفتاة الصغيرة
575
00:35:23,022 --> 00:35:25,440
غرايسي على طريقتك
576
00:35:25,482 --> 00:35:27,651
أنه لم يكون دوماً فخوراً بما كان يفعله تجاهك
577
00:35:27,694 --> 00:35:31,407
كان لئيماً في بعض الأحيان
578
00:35:34,120 --> 00:35:35,912
أنت لن تقوم بأدخالي في الموضوع؟
579
00:35:35,955 --> 00:35:37,165
لماذا لا تدخل معي في هذه المعركة؟
580
00:35:39,669 --> 00:35:41,587
فقط ضع هذه تحت الملاحظات القادمة من مصدر مجهول
581
00:35:41,630 --> 00:35:43,632
ايضاً حافظ على سـًـرية أسمي بنفس الطريقة
582
00:35:43,674 --> 00:35:46,052
هذا مضحك
583
00:35:46,094 --> 00:35:49,473
شريكي كان معي ومع عائلتي أكثر من والدي
584
00:35:49,515 --> 00:35:52,101
أتعلم بأنه فعل ما فعله
585
00:35:52,144 --> 00:35:53,437
ليحافظ على الوطن وان يحفظ عائلته
586
00:35:53,480 --> 00:35:54,188
ما فـَـعله...؟
587
00:35:54,230 --> 00:35:55,147
نعم
588
00:35:55,190 --> 00:35:56,358
أتقصد عن زرعه للأدلة
589
00:35:56,400 --> 00:35:58,569
بدلاً من أن يأتي للبيت كل مساء؟
590
00:35:58,612 --> 00:36:01,031
كلا, لقد فعل ما أراده شخصياً أن يفعله
591
00:36:02,450 --> 00:36:04,494
كان أنانياً إلى مماته
592
00:36:04,536 --> 00:36:06,997
مثل سيره ليلاً على الجسر
593
00:36:10,002 --> 00:36:12,088
من الواضح أنك مرتاح لرحيله
594
00:36:17,680 --> 00:36:19,932
حسناً, أيها الصبي
595
00:36:19,974 --> 00:36:22,435
سوف أبقى مختقياً لك
596
00:36:25,107 --> 00:36:27,108
السيد (برتشرد) غادر منزل أبنه
597
00:36:27,150 --> 00:36:29,945
ومن الواضح بأنه دخل إلى حانة
598
00:37:10,961 --> 00:37:12,962
لم أكون أريد أن أصـًـدق ذلك
599
00:37:13,005 --> 00:37:16,551
ولكن كل المعلومات صحيحة أيها القائد
600
00:37:16,594 --> 00:37:18,052
أنه فاسد
601
00:37:26,759 --> 00:37:30,112
الوقت المتبقي للرفض 6 ساعات و53 دقيقة
602
00:37:39,208 --> 00:37:41,919
ماذا أذا لم يكون فقط شريك أبني هو الفاسد؟
603
00:37:41,961 --> 00:37:43,546
ماذا أذا كان ألامر أعمق بكثير من هذا؟
604
00:37:44,757 --> 00:37:46,300
مرحباً
605
00:37:46,343 --> 00:37:49,179
مرحباً, أتتذكرين هذا الشخص الي حضر
إلى ساحة اللعب ذاك اليوم؟
606
00:37:49,222 --> 00:37:51,974
بالطبع أتذكره, لماذا, ماذا عنه؟
607
00:37:52,017 --> 00:37:54,186
لقد رأيته اليوم
608
00:37:54,229 --> 00:37:55,521
أنا وأنت يجب أن نتعامل مع هؤلاء الأشخاص
609
00:37:55,563 --> 00:37:58,149
يجب أن نتخلص من هذه المشـُـكلة حالا
610
00:38:03,241 --> 00:38:06,577
يبدوا وكأني أعرفه ولكني لم اراه من قبل
611
00:38:06,620 --> 00:38:09,498
كان قريباً من والدي
612
00:38:09,541 --> 00:38:12,920
أتعلمين, والدي لم يكون ابداً وفياً لأمي
613
00:38:14,881 --> 00:38:18,094
ماذاتقول, هل تقصد بأننــا لدينا أخ لا نعرف عنه شيئاً؟
614
00:38:21,599 --> 00:38:23,726
هل أنت على الخط؟
615
00:38:26,481 --> 00:38:28,942
أنت الآن على البريد الصوتي للمحقق
ديوفال برتشرد
616
00:38:28,985 --> 00:38:30,068
الرجاء ترك رسالة
617
00:38:34,492 --> 00:38:37,370
لقد أعتقدت بأني قد أنتهيت معه, ولكن..؟
618
00:38:37,413 --> 00:38:39,290
ولكنك ابداً لن تنتهي مع مشاكل أولادك
619
00:38:39,332 --> 00:38:42,586
أرجوك ساعديني على أيـِـجاده
620
00:38:42,628 --> 00:38:45,464
أنت تملك فقط أقل من ساعة, تأكد من المنبه
621
00:38:45,507 --> 00:38:47,091
يجب أن ترجع حالاً
622
00:38:47,134 --> 00:38:49,928
الرفض الكامل سوف يقطع كل أمالنا
623
00:38:49,971 --> 00:38:51,180
لإرجاعك مرة أخرى
624
00:38:54,311 --> 00:38:55,395
هل تلاحظ أي أشارات حول رفض الجسم
625
00:38:57,315 --> 00:38:59,066
كلا
626
00:39:00,945 --> 00:39:02,362
من أين حصلت على هذه الأوراق يا (ديوفال).؟
627
00:39:02,405 --> 00:39:04,532
كيف تورطت في العمل مع هؤلاء الأشخاص؟
628
00:39:04,575 --> 00:39:05,491
أنت شريكي
629
00:39:05,534 --> 00:39:06,827
أتعرف كيف هو الآمر
630
00:39:06,870 --> 00:39:08,746
تحصل على القليل وبعد ذلك أيضاً تحصل على القليل
631
00:39:08,788 --> 00:39:09,789
وبعد ذلك لا تستطيع الخروج منها
632
00:39:09,832 --> 00:39:10,916
كان يجب أن تخبرني أنا
633
00:39:10,958 --> 00:39:12,501
من أين حصلت على هذا الملف؟
634
00:39:12,544 --> 00:39:14,338
أذهب إلى الجحيم
635
00:39:14,380 --> 00:39:17,133
مضحك, هذا بالضبط ما قاله والدك
636
00:39:18,719 --> 00:39:23,433
حسناً, نحن هنا, أخرجه من السيارة
637
00:39:23,476 --> 00:39:25,728
إشارة هاتف أبنك على بـُـعد 50 ياردة مباشرة أمامك
638
00:39:25,771 --> 00:39:26,395
هل تراه؟
639
00:39:49,512 --> 00:39:50,971
أنه ليس هنا
640
00:39:57,648 --> 00:40:00,109
لم أكون بجانبه في يوم من الأيام
641
00:40:01,486 --> 00:40:03,655
من الواضح أني لم أرجع فقط لمساعدتكِ أنتِ
642
00:40:03,698 --> 00:40:06,575
الرجال الذين أخذوا (ديوفال) معهم هواتفهم متوقفة عن العمل
643
00:40:06,618 --> 00:40:08,202
أبنك قد يكون في أيً مكان
644
00:40:08,245 --> 00:40:11,162
كلا
645
00:40:11,205 --> 00:40:12,163
ليس أيً مكان
646
00:40:18,795 --> 00:40:19,669
تمهل هنــا
647
00:40:37,435 --> 00:40:38,768
لقد أخبرتك بأن أبني سوف يقبض عليك
648
00:40:40,812 --> 00:40:41,478
لا تفعل ذلك, لا تفعل
649
00:40:41,521 --> 00:40:42,479
لا تفعل
650
00:40:44,441 --> 00:40:45,940
لقد قتل والدك
651
00:40:45,983 --> 00:40:48,735
وكان ينوي قتلك, لقد كان في منزلك
652
00:40:48,777 --> 00:40:52,195
أذن هذه هي قضيتي
653
00:40:52,238 --> 00:40:54,906
وخاصة أذا أردت أن أقبض عليهم جميعاً
654
00:41:04,206 --> 00:41:06,290
ضع يديك خلف رأسك
655
00:41:06,332 --> 00:41:07,791
وانحني على الأرض
656
00:41:07,834 --> 00:41:10,252
أنا لن افعل ذلك
657
00:41:10,295 --> 00:41:12,670
من أنت بحق الجحيم
658
00:41:14,131 --> 00:41:16,882
ما علاقتك مع والدي؟
659
00:41:16,924 --> 00:41:19,426
مثلما قلت لك
660
00:41:19,469 --> 00:41:21,218
لقد قـُـمت ببعض الأعمال له
661
00:41:21,261 --> 00:41:23,763
ما رأيك في أن نأخذ القليل من دمك ونقارنه بدمي؟
662
00:41:23,805 --> 00:41:26,431
ماذا سيظهر لنــا هذا؟
663
00:41:32,062 --> 00:41:34,229
ليس الآن, يجب أن أذهب حالاً
664
00:42:05,089 --> 00:42:08,048
سيد (برتشرد).؟
سيد (برتشرد).؟
665
00:42:16,264 --> 00:42:18,056
سيد (برتشرد).؟
666
00:42:18,099 --> 00:42:20,809
سيد (برتشرد).؟
667
00:42:22,644 --> 00:42:23,894
ماذا..؟
668
00:42:23,937 --> 00:42:25,229
ما هذا؟
669
00:42:27,190 --> 00:42:29,315
تقنية العبور خلال الزجاج
670
00:42:29,358 --> 00:42:30,983
وحدات الأنقاذ
671
00:42:33,319 --> 00:42:35,320
هل تستطيع فتح الباب وأن تصل إلى الشريط الأصفر
672
00:42:37,948 --> 00:42:42,451
سيد (برتشرد).؟
هل تستطيع فتح الباب لي؟
673
00:42:42,494 --> 00:42:44,494
جيد
674
00:42:49,707 --> 00:42:52,751
عمليا القبض اليوم شـِمل قيادات كبيرة في وكالة التحقيقات المركزية
عملاء من ألاف بي أي
675
00:42:52,794 --> 00:42:55,378
حول عمليات متسلسلة من السطو على البنوك
676
00:42:55,420 --> 00:42:57,213
نحن نقـًـدر جهودك في هذه العملية
677
00:42:57,256 --> 00:42:58,547
وخاصة كشفك لشريك ورئيسك في العمل
678
00:42:58,589 --> 00:43:00,757
بعملك هذا أستطعنا أن نقوم بكشف الكثير من الملابسات
في عمليات السطو للبنوك
679
00:43:00,800 --> 00:43:03,135
وأيضاً أستطعنا أن نكشف مقدار الفساد
الذي كان منتشر في المكتب
680
00:43:03,177 --> 00:43:05,761
ولكننا اليوم نريد أن نعرف بالضبط
681
00:43:05,804 --> 00:43:07,179
الأحداث التي جـَـرت على الجسر
682
00:43:07,222 --> 00:43:10,849
ولهذا أرجو منك أن تعطينا التفاصيل حول ما جرى هناك
683
00:43:10,891 --> 00:43:13,647
ما حدث هناك, هو أننا فاتلنا
684
00:43:13,690 --> 00:43:16,445
أستخدمت إطار حديدي لأقضي على (كيرين).؟
685
00:43:16,488 --> 00:43:18,951
وأن أفقد وعي شريكي
686
00:43:18,994 --> 00:43:22,334
ولقد كـُـنا فقط ثلاثة على الجسر في تلك الليلة
687
00:43:46,393 --> 00:43:49,190
أرثر حاول أن تـُـًـركز على (مارى).؟
688
00:43:53,284 --> 00:43:55,288
لا أعلم بالضبط ماذا تـُـعبر هذه الوجه
689
00:43:55,331 --> 00:43:57,585
أعتقد بأنها تـُعـًـبر عن
بعض الحنين
690
00:44:22,103 --> 00:44:24,817
أقف هنا وأنا متهم بالفساد
691
00:44:24,860 --> 00:44:28,034
تخويف الشهود والوحشية في أعمالي
692
00:44:28,076 --> 00:44:30,789
أنا أعترف بأني كنت أقوم بواجبي
693
00:44:30,833 --> 00:44:32,294
أنا أعترف
694
00:44:32,337 --> 00:44:34,632
بأني أردت أن أحافظ على مدينتي من كل سوء
695
00:44:40,606 --> 00:44:43,487
أتعلم من أنت؟
696
00:44:47,915 --> 00:44:52,634
نعم يا سيدة (عوديون) أنا متأكد من ذلك
697
00:44:52,676 --> 00:44:55,349
أنا الشريف (جيمي برتشرد).؟
698
00:44:58,135 --> 00:45:13,187
مع تحيــــات
المترجم
ديــــــار
699
00:45:13,187 --> 00:45:31,418
تابعوني على صفحتي الشخصية
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation