1
00:00:01,431 --> 00:00:04,564
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:04,713 --> 00:00:07,348
."والدك في قمّة المرض في "موسكو

3
00:00:07,348 --> 00:00:10,220
(إنك الكونت (بيزكوف
!الآن، ياصديقي العزيزي

4
00:00:11,060 --> 00:00:14,080
!إنك أذكى رجل سبق وعرفته
!بوسعك فعل أي شيء

5
00:00:14,080 --> 00:00:17,900
إنّه ذاهب ليشارك في الحارب
.وجراء ذلك سيرسلني للريف لأنجب طفلي لوحدي

6
00:00:17,900 --> 00:00:19,290
!!أرجوك كلّا

7
00:00:20,310 --> 00:00:23,010
أردت وحسب أن آتي وأقابل
.نتاشا) في يوم عيد اسمها)

8
00:00:25,150 --> 00:00:29,340
أعلم أنّي من نسل سيء وماكنت
.أمّك لتدعه يتزوجني أبدًا

9
00:00:29,340 --> 00:00:32,140
.كلُّ شيءٍ محتمل
.وإنّي متأكّدة أنّه يحبّك

10
00:00:32,680 --> 00:00:35,110
.لمْ تخسر "روسيا" حرّبًا خلال 100 سنة

11
00:00:35,110 --> 00:00:40,360
هذا الوحش (بونابارت)، إنّه يعبرُ النمسا الآن
ومَنْ يقول أنَّ "روسيا" لنْ تكون التالية؟

12
00:00:40,360 --> 00:00:43,460
!لاتعرض نفسك لأيّ خطر -
.أرجوك لاتقلقي يا أمّي، إني ناضج الآن -

13
00:00:43,460 --> 00:00:45,980
أطلبُ الإذن للإنضمام للأمير
.بغرايشن) في هذه المعّركة)

14
00:00:45,990 --> 00:00:49,510
.لو عاد ربعٌ واحدٌ منهم غدًا، سأحمدُ الله

15
00:00:54,900 --> 00:00:57,380
أتحدّث إليّكِ أبونا؟ -
عمَّ؟ -

16
00:00:57,380 --> 00:01:03,300
.إنّه يريدُ أن يزوّجنا -
!بيير) و(هيلين)، مباركٌ عليكما) -

17
00:01:03,300 --> 00:01:05,970
ماذا حدث؟ -
!نحن خطيبان -

18
00:01:10,616 --> 00:01:13,467
"(الممثل (بول دانو) بدور (بيير بيزوكوف"

19
00:01:15,304 --> 00:01:17,585
"(الممثلة (ليلي جيمس) بدور (نتاشا روستوف"

20
00:01:19,531 --> 00:01:22,428
"(الممثل (جيمس نورتن) بدور الأمير (أندري بولكونسكي"

21
00:01:24,397 --> 00:01:29,506
((الحرب والسِّلم))
(( الحـلقة 2 - الموسم 1 ))
"انتاج شبكة "بي بي سي

22
00:01:29,530 --> 00:01:51,502
"Enzo0o © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o"

23
00:02:40,804 --> 00:02:43,702
"برون، النمسا "
"شتاء عام 1805"

24
00:02:45,600 --> 00:02:49,970
لزامٌ أن أنبأك أن وزير الحرب منشغلٌ
.جدًا وقد لايقدر على لقائك هذا المساء

25
00:02:49,970 --> 00:02:52,970
.يجب أن يقابلني
.لقد أتيتُ فوّرًا من ساحة المعركة

26
00:02:52,970 --> 00:02:55,500
أوامري أن أبلّغ للإمبراطور
.النمساوي بـشخصه

27
00:02:55,500 --> 00:03:00,150
.كلا، كلا، الأمور لاتسير هكذا ياصاحب السمو
.عليّ أن أكلّم وزير الحرّبِ أوّلًا

28
00:03:02,120 --> 00:03:03,910
.لقد طلبَ رؤية الإمبراطور

29
00:03:09,960 --> 00:03:12,450
.سيقابلك الآن
.أدخل مِن فضلك

30
00:03:27,400 --> 00:03:32,100
إذاً، إنك من الجنرال (كوتوزف)؟
وماسبب زيارتك؟

31
00:03:32,330 --> 00:03:36,490
."لأبلّغ نجاح المعّركة في "شنغروبن
.تفضّل ملخّصًا

32
00:03:39,420 --> 00:03:41,270
تسمي ذلك نجاحاً، صحيح؟

33
00:03:41,990 --> 00:03:44,890
"يبدو نتجية لهذا أن "فرنسا
."استولت على "فينا

34
00:03:44,890 --> 00:03:50,540
أن تحتلَّها بعد هزيمة الجيش النمساوي
.فـي"أولم"، أجل لقد كان نجاحاً

35
00:03:51,860 --> 00:03:54,870
أُقف تقدّم الفرنسيين بما فيه الكفاية
.ليسمح لجيوشنا بإعادة التنظيم

36
00:03:55,480 --> 00:03:58,690
.لكن كان هنالك خسائر فادحة في صفّنا أيضًا

37
00:03:59,490 --> 00:04:04,110
.نحن نترّقبُذ خطوة (نابليون) التالية -
.حسنًا، هذه حرب كما تعلم -

38
00:04:04,480 --> 00:04:06,470
.وعلى المرء أن يتوقع إراقة الدماء

39
00:04:08,390 --> 00:04:12,960
ظنَّ الجنرال (كتوزوف) أنّك كنت لتحبّذَ
.سماع أخبارٍ طيّبة، على سبيل التغيير

40
00:04:14,050 --> 00:04:20,580
.شكرًا لك، سيتم اطلاع جلالته
.والآن إن عذرتني فلديَّ عمل أنجزه

41
00:04:21,470 --> 00:04:23,000
أو ثمّة أمرٌ آخر؟

42
00:04:59,410 --> 00:05:00,880
إلامَ تنظر؟

43
00:05:02,980 --> 00:05:04,560
!زوجتي الرائعة

44
00:05:05,600 --> 00:05:08,090
.كنت أفكّر بما لدي من كنز

45
00:05:08,980 --> 00:05:11,440
هل أنا كنز إذن؟ -
.ربّاه، إنّك كذلك -

46
00:05:11,450 --> 00:05:19,190
إنّك لكنزٌ لاينضب، كنزٌ مليءٌ
.بالأسرار و الملذات الغاية في الجمال

47
00:05:19,190 --> 00:05:24,380
كلّما أكتشف اتّضح أن
.هنالك الكثيّر لـيُكتشف

48
00:05:24,380 --> 00:05:28,180
أسرارٌ وملّذات أخرى، أهذا منطقيّ؟

49
00:05:29,430 --> 00:05:38,160
حقيقة لا أعتقد أنّي لا أنْضب، فيمكن للمرء أن يسأم قليلاً من
.أن يكتشف أحد الأسرار والملّذات على الدوام، مرارًا وتكرارًا

50
00:05:38,160 --> 00:05:43,750
.سامحيني ياحبيبتي، يالي من غاشمٍ وطائش -
.لستَ سيئًا لهذه الدرجة -

51
00:05:45,470 --> 00:05:51,460
لكن ثمّة أمور أخرى في الحياة، صحيح؟
.(ففالنهاية إنّك الكونت (بيزوكوف

52
00:05:51,540 --> 00:05:55,740
.أجل، كنتُ أفكّر بأمر ذلك
.وأن آخذ المشورة قريّبًا

53
00:05:56,920 --> 00:06:01,980
في رأيي أن أحد أوّل الأمور التي يجب أن نفعلها ألا
.وهو أن نقوم بجولة على كلِّ ممتلكاتي في الريف

54
00:06:02,623 --> 00:06:03,537
...حسنًا

55
00:06:05,710 --> 00:06:06,880
...الأمر ومافيه

56
00:06:07,540 --> 00:06:13,550
أنّي لست بارعةً حقًّا في التعامل مع الفلّاحين
.والمزارعين وكلِّ تلك الحياة الريفية نوعًا ما

57
00:06:13,720 --> 00:06:16,500
وفي الواقع عندي الكثير من
.الإلتزامات في المدينة

58
00:06:17,620 --> 00:06:19,970
.أعتقد أنه سيكون أفضل لوذهبت لوحدك

59
00:06:20,600 --> 00:06:25,150
.ماكنت لأكون إلا إلهاءً لك على أية حال -
.أجل، لكن إلهاءً غاية في الجمال -

60
00:06:25,160 --> 00:06:29,610
.أجل، أعتقد أنه يجب أن تذهب
.الواجب قبل المتعة

61
00:06:31,870 --> 00:06:35,200
ألا تعتقد أن انفصالنا
لبعضٍ من الوقت سيفيدنا؟

62
00:06:37,950 --> 00:06:39,310
.إن كنت تعتقدين ذلك

63
00:06:39,840 --> 00:06:44,340
ألا يقولون أن الإنعدام يشحذُ الشهية؟ -
.(شهيتي لاتحتاج حقًّا لشحذٍ يا(هيلين -

64
00:06:44,600 --> 00:06:46,760
!إنّك لرجل غاية في الشر

65
00:07:21,600 --> 00:07:23,400
مالأمر يا أبي؟

66
00:07:24,000 --> 00:07:28,410
أهو من (نيكولاي)؟ -
...أجل، عزيزي (نيكي).. لقد -

67
00:07:29,170 --> 00:07:34,520
.يقول أنه أصيب لكنّه بخيّرٍ تمامًا الآن
!لقد رُقي

68
00:07:34,690 --> 00:07:37,740
!إنه نقيب الآن
!نقيب

69
00:07:37,740 --> 00:07:40,230
!بني (نيكولاي)، نقيب

70
00:07:41,310 --> 00:07:45,840
!لكن مصاب -
أعلم... ماذا سأخبر أمك؟ -

71
00:07:46,290 --> 00:07:49,650
.أوّلًا أخبرها عن الترقية -
.أجل... أجل

72
00:07:49,950 --> 00:07:53,090
وهل هو حقًّا متعافي؟ -
.كما كتب -

73
00:07:53,110 --> 00:07:54,670
!حمدًا لله

74
00:07:55,720 --> 00:08:00,720
!يقول أنّه عاجزٍ ماليًّاَ
.هذا ابننا (نيكي). سأرسل له بعضًا من المال

75
00:08:01,940 --> 00:08:04,920
أصيب (نيكولاي) في المعركة
!لكنّه بخير ولقد رُقي

76
00:08:04,920 --> 00:08:06,040
!مرحى

77
00:08:07,860 --> 00:08:12,190
هل قتل الكثير من الفرنسيين؟ -
.لا أدري. لم يقل أبي شيئًا -

78
00:08:12,190 --> 00:08:16,770
!لو كنت مكانه لقتلت المئات منهم -
!(بيتيا) -

79
00:08:23,010 --> 00:08:26,220
كنت تدرين، صحيح؟ -
.أجل -

80
00:08:27,190 --> 00:08:31,710
أكان يكتبُ لكِ؟
.لابد أنّه يحبّك حقًّا

81
00:08:54,030 --> 00:08:55,320
.علي الذهاب

82
00:08:58,650 --> 00:09:03,790
.كم الوقت؟ العرض العسكري لن يبدأ حتّى الظهيرة -
.أجل، لكن لديَّ موعد -

83
00:09:04,240 --> 00:09:08,560
.قريبي، (بوريس دربيتسكوي)، إنه مع الحراس -
.رائعٌ جدًا -

84
00:09:14,920 --> 00:09:20,200
...أيمكنك أن تهتم بأمر فاتورة
!سأردُّ لك المبلغ

85
00:09:20,200 --> 00:09:22,780
!توكّل على الله يافتى، لاتفكّر بأمرها

86
00:09:27,150 --> 00:09:33,050
!هيّا... أدخلي معي وتدفئي
.تحرّكي

87
00:09:54,120 --> 00:09:57,120
!روستوف)، لم أتوقع قدومك بهذه السرعة)

88
00:09:59,410 --> 00:10:03,510
.أعتذر، أتعرف الكابتن (بيرغ)؟ إنه في سريتنا -
.يسعدني التعرّف عليك -

89
00:10:03,510 --> 00:10:08,620
...حسنًا، إنك تبدو.. لا أعلم
.تبدو فارسًا فعليًّا الآن

90
00:10:09,250 --> 00:10:13,090
.و أنت تبدو كالقطّة التي نالت القشدة
أنتم أيها الحراس تحصلون على أفضل كل شيء، صحيح؟

91
00:10:13,090 --> 00:10:18,850
أجل، أجل
الإستقبالات، ولائم العشاء، الحفلات الراقصة

92
00:10:18,850 --> 00:10:22,380
لكنك خضت معركة، تعال وجلس
.وحدثنا عن كل تفاصيلها

93
00:10:24,280 --> 00:10:27,810
كنت في "شنغروبن"؟ لابد
!أن ذلك كان أمرًا صعبًا

94
00:10:28,360 --> 00:10:36,120
أجل، لقد عزلنا لذا لم يتبقَ لنا سوى
سلِّ السيوف والهجوم وجهًا لوجه

95
00:10:36,120 --> 00:10:38,710
.(لايوجد شعورٌ مماثل لذلك يا(بوريس
.لاشيء مماثلٌ له في العالم

96
00:10:38,710 --> 00:10:47,600
.ثمّة رصاصات تجانب إذنك ولاينتابك ذرة خوفٍ إطلاقًا
..فقط تشعر بخليط غريب بين القوّة والإستمتاع

97
00:10:47,600 --> 00:10:53,620
.لاتنهض، من فضلك لاتدعني أقاطعك ياسيدي -
.(الكونت (نيكولاي روستوف)، الأمير (أندري بولكونسكي -

98
00:10:53,860 --> 00:10:58,490
.أكمل من فضلك
كنت تقول أنّك في هجوم الفرسان في "شنغروبن"؟

99
00:10:58,960 --> 00:11:03,030
.أجل، لقد كنت هناك -
.أجل، قُصّة العديد من القصص عن تلك المعركة -

100
00:11:03,030 --> 00:11:08,660
ربما، لكن القصة التي تُقصُّ ممن كانوا هناك
حقًّا، تحت نيران العدو وفي خضمِّ المعركة

101
00:11:08,660 --> 00:11:14,650
تختلف عن القصص التي يَقُصُّها من
.في أركان الحرب الـذين يجازون على لاشيء

102
00:11:15,040 --> 00:11:18,410
وأنت تعدُّني أحدهم، صحيح؟ -
!لستُ أقصدك -

103
00:11:18,940 --> 00:11:24,210
.لست أعرفك ولا أرغب بذلك
!إنّي أتحدث عن أعضاء أركان الحرب بشكّلٍ عام

104
00:11:26,170 --> 00:11:27,460
...دعني أخبرك هذا

105
00:11:28,390 --> 00:11:35,520
.ترغب بإهانتي؟ سأسعدُ بتعلميك درسًا
.لكن الزمان والمكان بالكاد يناسبان لإقامة مبارزة

106
00:11:35,870 --> 00:11:41,620
قريبًا، سنشارك في معركةٍ أعظم و
."أكثر رهابة من معركة "شنغروبن

107
00:11:43,240 --> 00:11:45,990
.(وفّر بسالتك لتلك المعركة أيها النبيل (روستوف

108
00:11:47,270 --> 00:11:50,550
.لن أبقى، يمكننا إنهاء عملنا غدًا

109
00:11:51,720 --> 00:11:53,100
.أتمنى لكم جميعًا يومًا رائعًا

110
00:11:55,810 --> 00:11:56,800
.لعنة الله عليه

111
00:11:58,950 --> 00:12:02,270
!إنه بحكم مادعاني به -
.هلّم وشرب -

112
00:12:02,270 --> 00:12:04,530
.بعضنا يعرف البطل عندما يقابله

113
00:12:10,420 --> 00:12:13,480
.(إلى الأمير (نيكولاي أندريتش بولكونسكي"

114
00:12:13,920 --> 00:12:17,420
.ياعزيزي الأمير، سآتي لك قريبًا

115
00:12:17,600 --> 00:12:23,270
سأذهب في جولة تفتيشية وابني
.أناتولي) يصاحبني في طريقة للجيش)

116
00:12:23,580 --> 00:12:29,080
آمل أن تسمح لي أن أعرّفه عليك
.(وعلى ابنتك، الأميرة (ماريا

117
00:12:29,470 --> 00:12:30,900
!ياللوقاحة اللعينة

118
00:12:46,030 --> 00:12:48,880
أهي قبيحة جدًا يا أبي؟ -
!كلا، بالطبع لا

119
00:12:49,960 --> 00:12:53,200
قيل أنها قبيحة بعض الشيء من جانب
.لكنها من جانبٍ آخر مقبولة تماماً

120
00:12:53,640 --> 00:12:59,550
الأهمُّ أنّها مربيةٌ تربية لايعلى
.عليها والزواج بها سيربحك ثروة كبيرة

121
00:12:59,550 --> 00:13:05,500
أريدك أن تحسن التصرف وأن تعامل
.الأميرة وأباها بأقصى احترام

122
00:13:06,210 --> 00:13:08,750
مفهوم؟ -
.أجل يا أبي -

123
00:13:09,420 --> 00:13:15,520
.إنها لبريئة لاتفقه شيئًا عن العالم
.لابد أن تظهر لها أصيلًا ومحترمًا تمامًا

124
00:13:15,940 --> 00:13:18,040
.إنّي لأصيل ومحترم تمامًا

125
00:13:19,670 --> 00:13:25,030
.(لمْ أهتم أبدًا بـ(فاسيلي كوراغن
.إنّه لمتآمر وزير نساء

126
00:13:25,610 --> 00:13:28,460
!لاشكَّ أن ابنه مثله أو أسوأ

127
00:13:29,170 --> 00:13:34,820
!بالطبع يسعون للزواج بـ(ماريا) لأجل نقودها
!حسنًا، لن يتزوجها أحدًا لأجل مظهرها

128
00:13:36,370 --> 00:13:38,930
ماذا؟ -
.لاشيء ياصاحب السمو -

129
00:13:38,930 --> 00:13:40,070
قلت لك: ماذا؟

130
00:13:41,180 --> 00:13:45,500
.أرجو عذرك ياصاحب السمو
.لا أعتقد أنّك تود خسارتها

131
00:13:45,690 --> 00:13:49,580
ماذا؟! إياك أن تجرؤ على
!اخباري ما أريده ومالا أريده

132
00:13:49,660 --> 00:13:53,710
!يمكنها أن تتزوج إن رغبت
.على الرغم من أنها لن تكون سعيدة إن تزوجت

133
00:13:54,610 --> 00:13:56,840
.لاداعي لأن يتزوجن البنات إطلاقًا
.لاداعي أبدًا

134
00:13:56,840 --> 00:13:58,660
.سيكون أفضل لهم البقاء في المنزل

135
00:13:59,690 --> 00:14:05,350
!(ذلك أمر سيء يا(ثيكون
.حسنًا، يستحسن أن ننتهي من الأمر

136
00:14:06,520 --> 00:14:10,220
مارأيك؟ -
ربما سيكون أفضل لوكان شعرها مرتبًا بشكل مرتفع هكذا؟ -

137
00:14:10,920 --> 00:14:15,640
...نعم، ربّما
...ومع شريط حرير لمسكه

138
00:14:16,250 --> 00:14:18,810
كاتيا)! اذهبي وبحثي عن)
.شريط يطابق الرداء

139
00:14:19,560 --> 00:14:23,410
!تحلّي بالشجاعة! سنجعلك تبدين مناسبة لأمير

140
00:14:24,460 --> 00:14:29,890
(عليّك أن تتزيّني قليلاً، ياعزيزتي (ماريا
.الكلُّ يتزيّنُ هذه الأيام

141
00:14:30,060 --> 00:14:32,530
.يمكن لماتفعلينه الآن أن يغير حياتك بأسرها

142
00:14:33,240 --> 00:14:37,160
!وحاولي أن تبتسمي قليلاً
!هذا يومك المهم

143
00:14:37,160 --> 00:14:40,840
!أجل، ستبدو هذه رائعة جدًا -
...فلنرَ الآن -

144
00:14:42,620 --> 00:14:44,040
.أجل، هكذا! أجل

145
00:14:50,550 --> 00:14:54,200
.إنه رائع

146
00:15:01,170 --> 00:15:02,450
!هاهي ذا

147
00:15:04,890 --> 00:15:06,150
!هلّمي يافتاة

148
00:15:11,400 --> 00:15:15,830
أتتذكّرينني أيتها الأميرة؟ -
.(أجل، أتذكّرك جيدًا أيها الأمير (فاسيلي -

149
00:15:16,630 --> 00:15:19,190
.(أعرّفكِ على ابني (أناتولي

150
00:15:24,400 --> 00:15:29,650
إذاً، زيّنتي نفسك لأجل ضيوفنا، صحيح؟
!زيٌ رائع، زيٌ رائع

151
00:15:29,650 --> 00:15:36,510
،رتّبتي شعرك على ذلك النّمط الغبي لأجل ضيوفنا
!لكني أقول لك أمامهم، لا أهتمُّ به

152
00:15:36,510 --> 00:15:38,810
.(لاتلومها يا(بير
!أنا مَن فعلت ذلك

153
00:15:38,810 --> 00:15:42,410
.حسنًا، لم يكن هنالك داعٍ لأن تجعل شكلها قبيحًا
!إذ أّنّها قبيحة بمافيه الكفاية

154
00:15:42,410 --> 00:15:49,100
.على العكس، تسريحة الشعر هذه تناسب الأميرة كثيرًا -
.بالفعل، إنها تسريحة رائعة تمامًا -

155
00:15:49,100 --> 00:15:52,380
كلام فارغ، أنت ذاهبٌ لتشارك في الحرب
إذن، صحيح؟ أنت ضمن حرس الفرسان؟

156
00:15:52,380 --> 00:15:57,030
.كلا، ياسيدي لقد نقلت للمشاة -
.ممتاز، جيدٌ جدًا، كيَّما تخدمَ قيصرك ووطنك -

157
00:15:57,030 --> 00:16:01,350
في أيّ فوج؟ -
...أنا مجندٌ في -

158
00:16:02,550 --> 00:16:06,810
فيمَ أنا مجندٌ يا أبي؟ -
"فيمَ أنا مجند؟" -

159
00:16:07,610 --> 00:16:13,400
!محاربٌ رائع لايعرف فوجه حتّى -
.أدري، أدري، إنها لـفضيحة -

160
00:16:13,480 --> 00:16:15,839
.أعتقد أنّك مهتمٌ في السيدات أكثر

161
00:16:15,941 --> 00:16:18,385
.أفترض أنّي كذلك ياسيدي -
.أجل -

162
00:16:18,990 --> 00:16:22,570
.حسنًا، سأترككم تهمّون في الأمر
.طفل وقح

163
00:16:34,190 --> 00:16:39,000
كلُّ هذا مثيرٌ للخجل، صحيح؟ -
.لكنك لستَ خجلًا -

164
00:16:39,000 --> 00:16:43,030
.بالطبع أنا كذلك، إني مرعوبٌ من أبيك
.إنّه قاسٍ جدًا

165
00:16:43,870 --> 00:16:45,380
.إنه سريع الغضب

166
00:16:47,100 --> 00:16:49,680
أيضربكِ؟ -
!كلا -

167
00:16:50,110 --> 00:16:52,670
حسنًا... هذا يعدُّ شيئًا، صحيح؟

168
00:16:55,200 --> 00:16:56,710
أيضربك أبوك؟

169
00:16:59,230 --> 00:17:01,190
.عندما أكون غير مطيعٍ فقط

170
00:17:05,240 --> 00:17:07,330
!لا أصدّقك

171
00:18:17,530 --> 00:18:24,530
لابد أنّك تعلمُ ما آمله ياصديقي
.العزيزي، مصاهرة بين عائلتينا

172
00:18:25,280 --> 00:18:27,190
...ابني وابنتك الرائعة

173
00:18:28,950 --> 00:18:32,450
.لكنيّ أعلم مامدى معزّة الأميرة عندك

174
00:18:33,710 --> 00:18:38,610
...أتفهم لو لمْ تتحمّل الإنفصال عنها -
!الإنفصال عنها؟ يمكنها الزواج غدًا -

175
00:18:39,200 --> 00:18:43,930
!لكني لن أدعها تُستغل
.إنك تعرف قوانين.. كل شيءٍ أمام الملأ

176
00:18:44,430 --> 00:18:49,370
.سأسلها غدًا في حضوركما
.إن كانت تريده، دعه يبقى قليلاً ثمَّ سـأرى الوضع

177
00:18:52,650 --> 00:18:57,310
.سأكون معك صريحًا
.أعلم أنّك تعرف أكنّة الناس

178
00:18:58,830 --> 00:19:07,280
...إن (أناتولي) ليس مثاليًّا
...لكنّه فتى طيّب وبنٌ ممتاز و

179
00:19:08,380 --> 00:19:12,500
.وإنّه أحدنا، كما تعلم -
لقد قلت: "سأرى الوضع"، صحيح؟ -

180
00:19:12,500 --> 00:19:14,940
.فلتتزوجه إن أرادت
.الأمر سيان بالنسبة لي

181
00:19:17,090 --> 00:19:19,720
.جيّدٌ جدًا، إنّي ممتن كثيرًا

182
00:19:27,520 --> 00:19:28,860
.طابت ليلتك أيتها الأميرة

183
00:19:36,120 --> 00:19:39,269
.(آنسة (بوريان -
متى؟ -

184
00:19:42,960 --> 00:19:43,790
!كلا

185
00:19:45,180 --> 00:19:50,220
عندما أسمع من أبيك أنّك تعلّمت
!أن تحسن سلوكك، حينئذِ سأسلّمكَ يدي لتقبلها

186
00:19:50,220 --> 00:19:53,300
.حسنًا، أتمتى لكنًّ أيتها السيدات ليلة هائنة

187
00:20:05,200 --> 00:20:06,160
كيف سار الأمر؟

188
00:20:08,340 --> 00:20:13,540
!إنها سيئة المظهر، أليست كذلك؟ ياللمسكينة -
لكن أأحبّتك؟ -

189
00:20:13,540 --> 00:20:16,760
.أجل، أعتقد ذلك -
وأتعتقد أنَّ بإمكانك الزواج بها؟ -

190
00:20:16,760 --> 00:20:22,970
.لأرضيك يا أبي؟ أجل يمكنني
.ففي النهاية لن نظل معًا دومًا

191
00:20:24,020 --> 00:20:28,550
.أتصوّر أنّها ستكون بعيدة تدعوا وتفعل الخير

192
00:20:29,950 --> 00:20:33,560
...لكن الأخرى، الفرنسية -
!إياك وأن تجرؤ

193
00:20:33,560 --> 00:20:38,400
.أجل، أجل، بالطبع لن أفعل
.كنت أعبّر عن ذلك وحسب

194
00:20:39,940 --> 00:20:47,010
كيف سار الأمر مع العجوز؟ -
.بشكل صعب، لكنّه يريد ماهو خيرٌ لإبنته -

195
00:20:48,700 --> 00:20:50,010
.وهي تريدني

196
00:20:57,170 --> 00:21:01,590
.أيها المسيح المبارك
أمن خطب في التفكير في رجل غاية في الجمال

197
00:21:01,600 --> 00:21:04,840
.لـ... لأطمحُ أن يمسّني

198
00:21:06,560 --> 00:21:12,230
بالرغم من أنّي أهاب ذلك، أخبرني أن هذا
.ماتريده لي، دعني ببساطة أكن صكَّ مشيئتك

199
00:21:19,330 --> 00:21:23,180
.أدخلي، اجلسي
.ثمّة ما أقوله لك

200
00:21:25,750 --> 00:21:34,640
الآن يا آنسة، لقد طُلبت يدكِ مني، وبما
.أنّكِ تعرفين قواعد فإنّي أحيل القرار لك

201
00:21:35,440 --> 00:21:37,560
أنى لي فهمك يا أبي؟

202
00:21:38,300 --> 00:21:43,610
ما أقصده أن الأمير (فاسيلي) يجدك طبقًّا
.لذوقه مناسبة لأن تكوني زوجة ابنه

203
00:21:43,620 --> 00:21:48,540
.لـذا إنّه يطلبُ يدك نيابة عن ابنه
ماجوابك لذلك؟

204
00:21:51,040 --> 00:21:54,560
.لا أعلم ماذا أقول
مارأيك في الأمر؟

205
00:21:54,560 --> 00:21:57,630
مارأي في الأمر؟
!لاعلاقة لي بذلك

206
00:21:57,630 --> 00:22:01,310
!لا أحد يطلب يدي
.بل الصواب ما رأيك أنت يا آنسة، هذه هي المسألة

207
00:22:02,460 --> 00:22:05,280
.لكني لا أريد إلا مرادك لي يا أبي

208
00:22:06,400 --> 00:22:11,240
.لكن إن سألتني عن رأي فإنّه يعجبني -
!ويلاه، هذا رائع -

209
00:22:12,130 --> 00:22:17,530
إذاً، سيأخذكِ وسيأخذُ مهر الزواج وسيأخذ
...بوريان) أيضًا، ستكونين الزوجة وهي ستكون)

210
00:22:19,970 --> 00:22:21,550
.هلّمي هلّمي، كانت أمزح ليس إلا

211
00:22:22,430 --> 00:22:28,930
.ربما يجب عليك أن تذهبي لغرفتك وتفكّيري بالأمر مليًّا
."وخلال ساعة، تعالي لغرفة الرسم وأعلمينا جوابك بـ"نعم أو لا

212
00:22:29,050 --> 00:22:33,600
نعم أو لا"، أتفهمين؟"
.حسنًا، توكّلي على الله

213
00:22:37,240 --> 00:22:38,780
!هيّا، توكّلي

214
00:23:24,160 --> 00:23:26,670
!أيتها الأميرة، الأمر ليس كما تخالين

215
00:23:39,690 --> 00:23:41,390
.هاهي! أدخلي يافتاة

216
00:23:50,440 --> 00:24:01,000
عزيزتي الأميرة (ماريا)، لطالما أحببتكِ كإبنتي
.والآن مصير ابني قابعٌ بين يديكِ

217
00:24:01,000 --> 00:24:12,670
كما ترين، الأمير يطلبُ يدكِ نيابة عن ابنه، لـذا إني أسألك
هل تريدين أن تكوني زوجة الأمير (أناتولي كوراغن) أم لا؟

218
00:24:12,760 --> 00:24:18,900
.أجيبي بـ"نعم أو لا" وإنّي أحتفظ بحقي للتعبير عن رأيي أيضًا
ماجوابك إذاً، "نعم أم لا"؟

219
00:24:20,610 --> 00:24:25,200
.رغبتي يا أبي ألا أبرح جانبك
.لا أريد أن أتزوج أبدًا

220
00:24:27,280 --> 00:24:30,730
!ماهذا الهراء؟ هلّمي يافتاة

221
00:24:32,310 --> 00:24:36,540
ياعزيزتي الأميرة، هذه لحظة لن أنساها أبدًا

222
00:24:36,540 --> 00:24:47,950
هلا منحتني القليل من الأمل من قلبٍ عطوف نبيلٍ وكريم؟
فلنقول ربما... المستقبل واسعٌ جدًا.. نقول ربما؟

223
00:24:48,550 --> 00:24:54,730
أيتها الأميرة (ماريا)، آمل أنّي لم أهنك بأي طريقة كانت؟
لمَ لا أعود و أحاول مجددًا؟

224
00:24:54,740 --> 00:25:00,480
أيها الأمير (فاسيلي)، لقد قلتُ
.كل ما أشعر فيه بقرارة قلبي

225
00:25:00,480 --> 00:25:04,020
أشكرك على الشرف لكني لن
.أكون زوجة ابنك أبدًا

226
00:25:05,360 --> 00:25:09,230
!حسنًا، هذه نهاية الموضوع إذن
سعدت برؤيتك كثيرًا يا(كوراغن)، أنت وابنك

227
00:25:09,230 --> 00:25:13,740
.وأتمنى لكليكما رحلة آمنة
.اذهبي لغرفتك يا(ماريا)، كل شيء انتهى

228
00:25:13,740 --> 00:25:16,950
سعدت برؤيتك كثيرًا ياصديقي
.القديم ولاضغائن بيننا حيال الأمر

229
00:25:16,980 --> 00:25:22,000
!كل شيء انتهى، جيّدٌ جدًا
.حسنًا، انتهى هذا الأمر. ممتاز. جيّدٌ جدًا

230
00:25:38,060 --> 00:25:39,140
أهذا هو حقًّا؟

231
00:25:41,110 --> 00:25:45,300
!مرحى للقيصر! مرحى
!مرحى

232
00:25:48,850 --> 00:25:53,330
رجالٌ رائعون يجعلون قلبي
.يُسعد لرؤية وجوههم المتلهفة

233
00:25:53,640 --> 00:25:55,930
.أعتقد أنه حريٌّ بنا الإنتصار انتصارًا مدوّيًا غداً

234
00:25:56,640 --> 00:26:02,860
مع كل الإحترام ياصاحب الجلالة، يجب ألا نشتبك
.مع (نابليون) في الغد أبدًا، أو في أي وقت قريب

235
00:26:02,970 --> 00:26:06,390
.سحب (بونابارت) قواته
.ولقد طلب المفاوضات

236
00:26:06,390 --> 00:26:09,760
.إنه يائس لدرجة أنّه يريد تجنب المعركة
.كل جنرالاتي موافقين عداك

237
00:26:09,760 --> 00:26:14,020
أكرر ومع كل الإحترام ياصاحب
.الجلالة، هذا لا يجعلهم صائبين

238
00:26:15,550 --> 00:26:18,530
وماكنت لتفعل؟ -
.أتراجع -

239
00:26:18,650 --> 00:26:23,690
.تتراجع! لم أسمع منك غير ذلك أبدًا
.أي تراجعٍ آخر سيكون مذلاً

240
00:26:24,370 --> 00:26:31,570
.(أعتقد أنّك كبرت على الحرب يا(كوتوزف
!اتخذت قراري، سنشتبك معهم هنا وسنغلبه

241
00:26:36,380 --> 00:26:38,380
.الموت قادمٌ بشكل كبير

242
00:26:39,680 --> 00:26:45,150
ماذا برأيك سيحدث غدًا ياصاحب السمو؟ -
.أعتقد أنّنا سنخسر هذه المعركة وسيموت العديد من الرجال الرائعين -

243
00:26:46,290 --> 00:26:51,500
أنت متزوج يا(بولكونسكي)؟ -
.أجل، زوجتي (ليسا) حامل -

244
00:26:52,750 --> 00:26:58,180
.كان حريًّا بي إن أظلَّ في تواصلٍ معها
.لمْ أكن زوجًا حبيبًا

245
00:26:59,480 --> 00:27:01,360
.لكن لافائدة ترجى من قول هذا الآن

246
00:27:02,760 --> 00:27:07,700
أكتب لها رسالة قبل أن تنام الليلة
.يابني، فلربما تكون آخر فرصة تسنح لك

247
00:27:13,130 --> 00:27:14,720
(عزيزتي (ليسا "

248
00:27:16,090 --> 00:27:21,390
.سامحيني على عدم إرسال رسالة من قبل
.لقد كنت زوجًا مهملًا

249
00:27:22,100 --> 00:27:26,420
.لكني الآن أفكّر بكِ والرّقة والندم يغمُرانني

250
00:27:28,190 --> 00:27:33,080
ماريا)، ارتديت رمزكِ وإنّي أفكّر)
بكِ كلَّ يومٍ يا أختي العزيزة

251
00:27:35,060 --> 00:27:36,220
"...أبي

252
00:27:41,130 --> 00:27:44,440
.ومع ذلك سأتخلى عنهم لأجل لحظةٍ من المجد

253
00:28:12,300 --> 00:28:13,280
.أيها القائد

254
00:28:24,250 --> 00:28:25,490
.ياللجنون

255
00:28:25,840 --> 00:28:28,890
أننضم للهجوم ياصاحب السمو؟ -
!لاتبرح مكانك -

256
00:28:29,310 --> 00:28:32,370
لكن الأوامر تنصُّ على الهجوم والإشتباك
!مع العدو في جناحهم الأيمن ياصاحب السمو

257
00:28:32,370 --> 00:28:35,850
أتتلقى أوامرك مني أم لا؟ -
.بالطبع ياصحاب السمو -

258
00:28:35,850 --> 00:28:40,310
!إذن لاتبرح مكانك
.أقلُّها لنْ نجعل من أنفسنا أغبياء

259
00:28:41,210 --> 00:28:44,810
.لزوم هذا التلِّ أمر جوهري
.دعوهم يأتون لنا

260
00:28:46,570 --> 00:28:47,530
.سيدي

261
00:28:50,030 --> 00:28:53,070
.قائدنا العظيم. جلالتك

262
00:28:53,270 --> 00:28:58,430
لمَ لمْ تهجم يا(كوتوزف)؟ -
.لأن هذا مراد (نابليون) جلالتك -

263
00:28:58,430 --> 00:29:02,980
لكنّك تعي نفسية الجند، صحيح؟ -
.تمامًا ياصاحب الجلالة -

264
00:29:02,990 --> 00:29:08,060
...لكن إن أمرتني بالهجوم -
!إني آمرك! لو تكرمت أعطي الأمر -

265
00:29:15,310 --> 00:29:16,590
!إلى الأمــام

266
00:29:30,630 --> 00:29:31,850
.ممتاز

267
00:29:41,070 --> 00:29:48,000
لست أبصر شيئًا. أين نحن؟ -
الأهم، أين الفرنسيين؟ -

268
00:29:52,550 --> 00:29:53,820
.انظر هناك ياسيدي

269
00:30:11,840 --> 00:30:13,570
.الأمر أسوأ ممّا ظننت حتّى

270
00:30:20,690 --> 00:30:23,030
!إلى الأمام فــوّرًا

271
00:30:46,750 --> 00:30:51,100
.(يا(روستوف)، اذهب إلى (كوتوزف
سله هل نهجم أم نلزم مكاننا؟

272
00:30:51,350 --> 00:30:53,130
!حسًنا، اذهب ياصاح! بــسرعة

273
00:31:07,050 --> 00:31:09,250
!إنها النهاية يارجال، انجوا بحياتكم

274
00:31:19,960 --> 00:31:24,760
!أوقفوا هؤلاء الرجال
!يا إلهي يا(بولكوسنكي)، يالها من كارثة

275
00:31:35,070 --> 00:31:38,530
!إلى الأمــام يارجال

276
00:32:14,710 --> 00:32:16,290
أين القائد (كوتوزف)؟

277
00:32:17,950 --> 00:32:20,890
أجبني لعنة الله عليك! أين هو؟ -
.لا أعرف ياصاحب السمو -

278
00:32:20,890 --> 00:32:25,790
(يقال أن القيصر ميّت و(كوتوزف
.أصيب أيضًا، سِيقَ بعيدًا على عربة

279
00:32:26,000 --> 00:32:28,600
أين؟ -
!من ذلك الإتجاه ياصاحب السمو -

280
00:32:45,280 --> 00:32:46,520
.سيفي هذا بالغرض

281
00:34:15,900 --> 00:34:17,430
.يالروعة

282
00:34:19,680 --> 00:34:22,200
أنى لي لم أتأمّل السماء من قبل؟

283
00:34:23,790 --> 00:34:28,720
كلنا لانعدُّ شيئًا مقارنة بهذه
.السماء الصافية الزرق اللامتناهية

284
00:34:33,080 --> 00:34:38,930
.يبدو شابًا رائعًا
.كما ترى، طريقة ممتازة للموت، حاملًا الراية

285
00:34:56,265 --> 00:34:59,304
"موسكو"

286
00:35:16,600 --> 00:35:18,960
إنّه أنت، ماذا تريد؟

287
00:35:19,540 --> 00:35:23,050
أستخرجين هذه الأمسية؟ -
أجل، لمَ؟ -

288
00:35:24,160 --> 00:35:30,840
.كنت أفكّر بأن نخرج سويًّا، أو نبقى في المنزل سويًّا -
هل أنت بخير يا(بيير)؟ -

289
00:35:32,510 --> 00:35:38,400
...كنت أفكّر بأنه يجب علينا
.(أن نرزق بإبن يا(هيلين

290
00:35:38,880 --> 00:35:43,210
...بيير)، لاتكن)
.لاتكن سخيفاً، تعلم أنّي لست من النوع الأمومي

291
00:35:44,060 --> 00:35:48,050
نحن متوافقان، صحيح؟
.لاتفسد الأمور

292
00:35:48,050 --> 00:35:50,230
لست غيورة، يمكنك الزواج بأخريات بقدر ما تريد

293
00:35:50,240 --> 00:35:53,980
أرزق بأبناء معهم، كأبيك، لمَ لا؟
.لا أريد الزواج بامرأة أخرى

294
00:35:54,740 --> 00:36:00,160
!أريدنا أن نكون زوجين حقيقيين -
!نحن كذلك -

295
00:36:00,610 --> 00:36:02,740
.توقف عن مجادلتي الآن، إذ أنّك ستأخّرني

296
00:36:07,350 --> 00:36:10,670
.بالمناسبة، صادفت (دولوكوف) اليوم
.كل الجنود عائدين من الحرب

297
00:36:11,550 --> 00:36:15,400
المسكين مفلس وقلت له أن بوسعه
.القدوم وأن يمكث هنا بقدر مايشاء

298
00:36:16,170 --> 00:36:20,220
ذلك الهمجي؟ -
.(إنه صديقي وبطل حرب يا(هيلين -

299
00:36:20,220 --> 00:36:23,440
.إنّه همجي وقح لايكنُّ احترامًا للنساء -
(إنه صديقي يا(هيلين -

300
00:36:23,940 --> 00:36:30,070
.وستعامليه كضيف شرف -
.حسنًا... أيًّا كان ماتقوله -

301
00:36:48,610 --> 00:36:50,810
!انظروا! تلك الأضواء! هذا هو منزلنا

302
00:36:54,130 --> 00:36:57,060
!استيقظ يا(دينيس)، لقد وصلنا -
بهذه السرعة؟ -

303
00:37:10,050 --> 00:37:11,690
!(نيكي)

304
00:37:13,040 --> 00:37:17,180
!نيكي)! بني العزيز)
!لمْ أعلم أنّك ستأتي قريبًا

305
00:37:17,180 --> 00:37:18,780
!حسنًا، لقد أردتُ مفاجأتكم

306
00:37:19,940 --> 00:37:21,200
!أمي عزيزتي

307
00:37:25,760 --> 00:37:30,240
.فاسيلي دينيسوف)، صديق ابنكم) -
.أجل، أعرف، أهلاً بك كثيرًا -

308
00:37:30,240 --> 00:37:34,580
!هذا الرجل علّمني كلَّ ما أعرف عن الخدمة العسكرية -
.اعتنيت به بأفضل مالدي -

309
00:37:34,580 --> 00:37:37,410
إذن، أهلاً بك أضعافًا مضاعفة
ياعزيزي (دينوسف). هل أنت جائع؟

310
00:37:37,410 --> 00:37:40,150
.أجل -
!فلنجد لك شيئًا لتأكله -

311
00:37:44,330 --> 00:37:47,520
أهذا يخصُّك يا(نيكولاي)؟ -
.بل تبعي -

312
00:37:47,710 --> 00:37:50,950
هل أنت مستيقظٌ يا(نيكولاي)؟
!أخرج، أود التحدث إليك

313
00:37:50,950 --> 00:37:53,980
!(انظري، سيف (دينوسوف
!لقد قتل أربعة فرنسيين به

314
00:37:54,730 --> 00:37:56,390
!(أغلق الباب يا(باتيا

315
00:37:56,390 --> 00:37:59,760
!حسًنا. أخرج يا(نيكي)، أود التحدث إليك -
!حسنًا -

316
00:38:01,330 --> 00:38:07,250
.(أردت التحدث إليك بشأن (سونيا -
ماذا بشأنها؟ -

317
00:38:09,560 --> 00:38:14,070
كيف تشعر تجاهها؟
أهي حبيبتك الوحيدة؟

318
00:38:15,250 --> 00:38:18,850
لم تسألين الآن؟ -
.لأن ذلك مهم جدًا -

319
00:38:18,850 --> 00:38:22,250
.مهمٌ لها، إن لم يكن مهمًا لك -
.بالطبع إنّها تهمّني -

320
00:38:22,250 --> 00:38:23,180
حسنًا، إذن؟

321
00:38:24,960 --> 00:38:28,130
حسنًا، ذلك بسيط. لقد وعدتها
.وإنّي لا أخلف وعودي أبدًا

322
00:38:28,140 --> 00:38:36,620
.كلا، كلا، هذا واجبٍ وليس حب -
أحبُّها يا(تاشا)، لكن أنى أجزمُ أنّي لن أحبَّ غيرها؟ -

323
00:38:41,670 --> 00:38:42,670
ماذا تقول؟

324
00:38:44,950 --> 00:38:50,720
إنها تعشقك، لكنها لاتريدك أن تكون
.مقيدًا بوعدك بل تريدك أن تكون حرًّا

325
00:38:50,720 --> 00:38:54,390
.إنَّها طيّبة جدًا -
أجل، إنها كذلك، لكن إن أبقيتها تنتظر -

326
00:38:54,390 --> 00:38:58,890
.ثم نكثت بوعدك، فإنّك ستحطم فؤادها -
.ماكنت لأفعل ذلك أبدًا -

327
00:39:01,440 --> 00:39:02,690
.حسنًا، تذكّر أنّك قلت ذلك

328
00:39:12,810 --> 00:39:15,080
!صباح الخير، صباح الخير

329
00:39:15,760 --> 00:39:21,540
أيها الأمير (بولكونسكي)، أوصلت أخبار من الجبهة؟ -
كلا على حد علمي. أوصلنا بريدٌ اليوم يا(ثيكون)؟ -

330
00:39:21,750 --> 00:39:25,970
نعم ياصاحب السمو، تذكير عن
.تنظيم المليشيات المحلية

331
00:39:25,970 --> 00:39:27,890
لاشيء غيره؟ -
.كلّا، ياصاحب السمو -

332
00:39:27,890 --> 00:39:29,630
!حسنًا، اذهب إذن، لاتتسكع

333
00:39:29,840 --> 00:39:35,800
وأنت أفضل لك أن تشغلي نفسك بأمر مفيد
.بدلاً من أن تجعلي نفسك بائسة قلقة

334
00:39:36,230 --> 00:39:39,680
.أجل، أجل، كلُّنا قلقين
.لاداعي لأن أضخم الأمر

335
00:39:46,200 --> 00:39:47,120
!هاهو

336
00:39:49,180 --> 00:39:50,120
.يازوجة الكونت

337
00:39:54,770 --> 00:39:58,600
.(زوجتك أكثر جمالاً ممّا أتذكّر يا(بوزوكف -
.(شكرًا لك يا(دولوكوف

338
00:39:58,600 --> 00:40:03,440
.أفهم أنّك بطلُ حربٍ الآن -
:حسنًا، ثمّة ثلاثة أمور أحبّذُ فعلها ألا وهي -

339
00:40:04,040 --> 00:40:07,130
.القتال والشُرب... ولا أتذكّر الثالثة

340
00:40:08,630 --> 00:40:11,550
.أعتقد أنّك خسيسٌ تمامًا -
.لا أنكر ذلك -

341
00:40:11,550 --> 00:40:17,400
.آمل أن تأخذ راحتك -
!شكرًا لكِ، سأفعل -

342
00:40:18,680 --> 00:40:22,600
!...لاتفعل، لاتفعل -
!فلنحتسي شرابًا -

343
00:40:38,590 --> 00:40:39,560
!(هيلين)

344
00:40:44,880 --> 00:40:49,680
.(أريد أن أشكرك على الترحيب بالمسكين (دولوكوف -
.(ربّاه، يا(بيير -

345
00:40:51,030 --> 00:40:54,440
ماذا؟ -
ألا ترى أنّه يجعلك غبيًا؟ -

346
00:40:59,220 --> 00:41:03,240
.يالها من مرأة -
أوتعتقد ذلك؟ -

347
00:41:05,480 --> 00:41:09,090
أجل... أجل، إنها كذلك، صحيح؟

348
00:41:19,550 --> 00:41:20,730
.للسيد

349
00:41:29,080 --> 00:41:29,970
نعم؟

350
00:41:33,400 --> 00:41:35,120
أهذه الرسالة التي وردت صباح اليوم؟

351
00:41:37,450 --> 00:41:38,420
.أجل، صحيح

352
00:41:40,110 --> 00:41:41,440
أهي عن (أندري)؟

353
00:41:42,990 --> 00:41:44,740
.أجل، إنها عن أخيك

354
00:41:46,070 --> 00:41:50,790
أرسل الجنرال (كتوزوف) رسالة
.ينصُّ فيها أنّه مات ميتة بطل

355
00:41:52,700 --> 00:41:58,190
رأه (كتوزف) يسقط حاملًا
.الراية وقائدًا الهجوم

356
00:42:00,570 --> 00:42:03,510
.للأسف اسمه ليس مدونًا ضمن الموتى

357
00:42:04,910 --> 00:42:10,520
يخبرنا (كتوزوف) بذلك كسببٍ كيَّما نأمل
.لكن مالأمل الباقي؟ إنه ميت بالطبع

358
00:42:22,820 --> 00:42:25,100
.لاتشح بنظرك عنّي يا أبي

359
00:42:26,470 --> 00:42:30,110
!فلنبكي سويًّا -
!الأشرار، الأوغاد -

360
00:42:30,110 --> 00:42:36,960
الجيش يقاد من قبل حمقى لايعرفون كيف يقاتلون. كلُّ مايعرفونه
.ألا هو كيف يقودون رجال روسيا الرائعين لـيذبحوا

361
00:42:36,960 --> 00:42:39,670
!والآن أخوك ميّت! إنّه ميّت

362
00:42:42,510 --> 00:42:44,900
.دعيني وشأني وذهبي و أخبري زوجته، اذهبي
!اذهبي! اذهبي

363
00:43:35,980 --> 00:43:39,870
.(هلّمي يا(ماري
.ناوليني يدك

364
00:43:45,660 --> 00:43:50,390
هناك، هناك، أتُحسِّين به؟ -
.أجل -

365
00:43:50,710 --> 00:43:54,310
!ذلك غريبٌ جدًا، كما لو أنّه يتحدث معنا

366
00:43:56,790 --> 00:44:01,350
.سأحبُّه جدًا
!إنّي أحبّه من الآن

367
00:44:04,890 --> 00:44:06,190
مالأمر يا(ماشا)؟

368
00:44:12,410 --> 00:44:15,880
.أنا حزينة ليس إلا
.حزينة حيال (أندري) وحسب

369
00:44:16,050 --> 00:44:20,730
لمَ؟ هل أتاك خبرٌ ما؟ -
!كلا -

370
00:44:20,730 --> 00:44:26,770
كلا، كلا، الوقت مبكرٌ على وصول أيّ أخبار
.الأمر ومافيه أنَّ أبي قلق و أنا خائفة وحسب

371
00:44:26,770 --> 00:44:31,840
!متأكّدة، إنّك تخيفينني -
.(لايوجد أيُّ أخبار يا(ليسا -

372
00:44:34,920 --> 00:44:36,650
.يجب أن أعود إلى أبي

373
00:45:00,630 --> 00:45:01,940
.لمْ أخبرها

374
00:45:05,960 --> 00:45:11,980
.ويجب ألا تخبرها أيضًا
.إنَّها في حالة ضعيفة وقريبة من الولادة أنا

375
00:45:11,980 --> 00:45:12,770
.حسنًا

376
00:45:14,240 --> 00:45:17,420
أتوافق؟ -
.قلت: حسنًا! شكرًا لك، هذه نهاية الموضوع -

377
00:45:59,540 --> 00:46:04,560
!(حقًّا يا(دولوكوف -
.أمر مضحك كيف أن الطعام دومًا يكون أحلى عندما يكون من طبق شخص آخر -

378
00:47:32,620 --> 00:47:33,940
.أهلاً -
.أهلاً -

379
00:47:36,590 --> 00:47:40,480
حسنًا، أتتذكرونني؟
!إنّكم لرائعين

380
00:47:41,270 --> 00:47:44,730
!لقد نضجتم جميعًا، بالكاد أميّزكم

381
00:47:54,950 --> 00:47:59,580
!انظروا من أتى لزيارتنا -
!(بيير) -

382
00:48:01,010 --> 00:48:04,630
!لمْ نرك منذ وقتٍ طويل
.الآن أراك، تمنيت لو أتيت بوقت أقرب -

383
00:48:04,630 --> 00:48:10,250
كيف حالكم جميعًا؟ -
.نيكولاي)! يمكنني معرفة إنّك رجل حقيقي الآن) -

384
00:48:10,820 --> 00:48:13,540
.أعتقدُ أنَّ شيئًا تغيّر فيك -
.آمل أنّه للأفضل -

385
00:48:13,810 --> 00:48:17,820
!أجل، أجل، بالطبع -
،)صديقي الكابتن (فاسيلي دينيسوف -

386
00:48:17,820 --> 00:48:19,550
.من فرسان البافولوغارد -
.شرّفني لقياك ياسيدي -

387
00:48:19,550 --> 00:48:23,330
أشعر بالخزي من حياتي الكسولة عندما
.(أرى رجالاً مثلك ومثل (نيكولاي

388
00:48:23,340 --> 00:48:27,920
.أبطال. حرى بي أن أكون معكم
.كنت أفكّر أن (نابليون) كبطل

389
00:48:27,930 --> 00:48:31,930
.لكن ربما كان سابقًا لكن ليس الآن
.يبدو أنه لايفكّر بسوى الفتح والمجد

390
00:48:31,940 --> 00:48:35,570
.يجب أن يردع! كنت مخطئًا

391
00:48:38,050 --> 00:48:43,090
.أبي يقيم مأدبة عشاء لأجل عودة جنودنا -
آمل أن تأتي، يا(بيير)؟ -

392
00:48:43,090 --> 00:48:45,680
أجل، أجل، بالطبع، سيكون
.شرفًا أن أشرب نخب صحّتهم

393
00:48:45,680 --> 00:48:50,290
بالحديث عن الأبطال، ألا يقيم عندك (دولوكوف)؟ -
.أجل، أجل، هذا صحيح -

394
00:48:50,290 --> 00:48:54,640
.لطفٌ كبيرًا منك استقباله -
.حسنًا، يفعل المرء مايقدر عليه -

395
00:48:55,110 --> 00:48:56,320
.يالك من صديق رائع

396
00:48:58,200 --> 00:49:01,370
.إنه لمن الرائع أن أكون هنا معك مجددًا

397
00:49:03,470 --> 00:49:09,400
مالأمر يا(بيير)؟ لمَ أنت حزين؟ -
.لاشيء، أنا لست حزينًا -

398
00:49:10,180 --> 00:49:11,480
.سعيدٌ برؤيتك وحسب

399
00:49:13,320 --> 00:49:17,750
.ظننت أنّك قد أحضرتك زوجتك -
.للأسف إنها مرتبطة بأمر آخر -

400
00:49:20,000 --> 00:49:23,570
.(يالك من مخلوق خسيس يا(دولوكوف -
وألا تحبين ذلك!؟ -

401
00:49:25,410 --> 00:49:28,860
.أكرهك، إنّك لحيوان

402
00:49:52,790 --> 00:49:56,080
مالأمر ياحبيبتي؟ -
.لا أدري -

403
00:49:56,670 --> 00:50:01,060
.أعتقد ان شيئًا في فطوري لم يناسبنِ -
!انظري لها، إنَّها شاحبة جدًا -

404
00:50:02,950 --> 00:50:07,380
أليس من الأفضل أن نرسل طلبًا لـ(ماريا بوجدانوفا)؟ -
.أجل، أصبت، سأذهب وأفعل ذلك -

405
00:50:07,380 --> 00:50:12,640
!تحلّي بالشجاعة ياملاكي -
كلا! محال، بهذه السرعة؟ -

406
00:50:13,290 --> 00:50:17,360
لكن بالتأكيد هذا مغض؟ -
.من الأفضل أن نأخذ حذرنا ياعزيزتي -

407
00:50:24,540 --> 00:50:25,750
متى وردت هذه البرقية؟

408
00:50:26,520 --> 00:50:28,280
.للتو ياصاجب السمو -
.شكرًا لك -

409
00:50:34,190 --> 00:50:37,720
ربما عليك أن تشتري نظارات"
(جديدة أيها الكونت (بيزوكوف

410
00:50:37,930 --> 00:50:40,420
...ثمَّ قد ترى مايراه الجميع عداك

411
00:50:40,980 --> 00:50:42,970
."(علاقة زوجتك الغرامية مع (دولوكوف

412
00:51:13,750 --> 00:51:16,750
مالخطب؟ -
.لاشيء -

413
00:51:17,450 --> 00:51:18,500
.سأخرج

414
00:51:21,520 --> 00:51:26,600
أستذهب لعشاء الرجال مساء اليوم؟ -
.أجل، لا! لست متأكدًا! أفترض أنّي قد أذهب أيضًا -

415
00:51:26,750 --> 00:51:29,230
.(لمَ لا؟ سيذهب صديقك المقزز (دولوكوف

416
00:51:32,560 --> 00:51:34,530
!حاولا ألّا تحتسيا الكثير

417
00:52:30,150 --> 00:52:31,890
.أيتها الأميرة، أحدهم قادم من الشارع

418
00:52:32,690 --> 00:52:36,960
!عربة ذات فوانيس -
!حمدًالله، أخيرًا أتى الطبيب -

419
00:52:50,870 --> 00:52:56,370
بسرعة! هل أنت الطبيب؟
!(أندري)

420
00:52:57,270 --> 00:52:59,950
!(عزيزتي (ماشا -
أهو أنت حقًّا؟ -

421
00:53:05,170 --> 00:53:06,730
!أدخل بسرعة

422
00:53:17,740 --> 00:53:19,720
!لايمكنني.. لايمكنني تحمله

423
00:53:19,730 --> 00:53:23,780
.صبركِ فلم يبقى الكثير -
.تحلّي بالشجاعة ياحلوتي -

424
00:53:29,550 --> 00:53:30,440
!عزيزتي

425
00:53:35,990 --> 00:53:39,800
.هلّا انتظرت في الخارج ياصاحب السمو
.أصرُّ على ذلك، ذلك للأفضل

426
00:54:07,370 --> 00:54:09,290
!كلا، كلا، يجب ألّا تدخل

427
00:55:48,340 --> 00:55:50,680
ابنك ياصاحب السمو؟

428
00:56:41,700 --> 00:56:45,490
.(ابتهج أيها الأمير (بغراشين
.إنّك ضيف شرف كما تعلم

429
00:56:45,630 --> 00:56:49,820
.أجل، هذه دولتك روسيا
.كابدت هزيمة نكراء، وهم يثنون عليك ثناءً هائلاً

430
00:56:49,820 --> 00:56:53,190
!كلا، كلا. هذا ليس عندنا
.كلُّ قادتنا من الدرجة الأولى

431
00:56:53,190 --> 00:56:54,990
.(سنهزم (نابليون

432
00:56:58,980 --> 00:57:03,310
بصحة سيادة إمبراطورنا
!(ولأميرنا المقدام (بغراشين

433
00:57:03,310 --> 00:57:04,980
!(الإمبراطور يا(بوزوكوف

434
00:57:05,250 --> 00:57:07,180
!مــرحى

435
00:57:08,290 --> 00:57:16,300
ستنغني الفرقة مقطوعة موسيقية مدحًا في جنرالنا
.العظيم، وستوزع نسخٌ تذكارية من الموسيقى

436
00:57:27,660 --> 00:57:31,270
!نخب الزوجة الجميلة

437
00:57:31,270 --> 00:57:34,420
!بصحة الجميلة

438
00:57:36,410 --> 00:57:40,890
.بصحة الجميلات يا (بتروشكا)، وعشاقهم

439
00:57:49,110 --> 00:57:51,260
!إياك أن تجرؤ على أخذ ماهو لي

440
00:57:54,250 --> 00:57:56,020
حقُّا يا(بتروشكا)، مالخطب؟

441
00:57:56,020 --> 00:58:01,290
!أيها الوغد، أتحداك
!أتحداك

442
00:58:07,200 --> 00:58:08,380
.أقبل تحديك

443
00:58:08,404 --> 00:58:28,704
"Enzo0o © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o"

