﻿1
00:00:02,753 --> 00:00:04,958
" سابقاَ في " المبرر

2
00:00:05,027 --> 00:00:06,964
هل سمعت " إليستين لايمهاوس " ؟

3
00:00:07,034 --> 00:00:08,201
أجل سمعت منه

4
00:00:08,271 --> 00:00:09,639
" نوبل هالو " -
حسناَ -

5
00:00:09,708 --> 00:00:11,511
إنه مدين لأمي بدين

6
00:00:11,580 --> 00:00:12,914
ولهذا تعلم

7
00:00:12,983 --> 00:00:15,509
أنها تحافظ على المال بأمان

8
00:00:15,634 --> 00:00:17,291
وصل لانتباهي

9
00:00:17,361 --> 00:00:18,628
أن بحوزتك شيء

10
00:00:18,697 --> 00:00:22,037
" ينتمي إلى " ميج بينيت

11
00:00:22,106 --> 00:00:23,575
أجل بعض الاتفاقات

12
00:00:23,644 --> 00:00:25,446
" تصل للقبور سيد " كراودر

13
00:00:25,515 --> 00:00:27,016
لو كان " ديكي " سينضم

14
00:00:27,086 --> 00:00:28,487
إلى " ميج " في الحياة الآخرى

15
00:00:28,556 --> 00:00:29,890
لن يكون هناك

16
00:00:29,959 --> 00:00:32,564
شخص للمال ما عدى

17
00:00:32,632 --> 00:00:33,767
أنا وأنت

18
00:00:33,835 --> 00:00:35,437
سوف تعطني ذلك المال

19
00:00:35,507 --> 00:00:36,942
وإلا الحياة ستتخذ منعطفاَ

20
00:00:37,011 --> 00:00:38,580
كارثياَ

21
00:00:38,649 --> 00:00:41,087
كيف سأضع يدي

22
00:00:41,156 --> 00:00:42,659
على هذا المال بينما

23
00:00:42,728 --> 00:00:46,067
أنا موجود هنا ؟

24
00:00:46,136 --> 00:00:47,204
ديترويت " قلقة "

25
00:00:47,272 --> 00:00:48,507
عندما تعود

26
00:00:48,576 --> 00:00:49,977
إلى " ديترويت " أخبرهم

27
00:00:50,045 --> 00:00:51,414
بأن الأملاك التي أحملها

28
00:00:51,482 --> 00:00:52,817
تستعد للنهوض

29
00:00:52,886 --> 00:00:54,221
وحينما يحصل ذلك سوف تقدر

30
00:00:54,291 --> 00:00:55,493
بأضعاف ما دفعت ثمنها

31
00:00:55,561 --> 00:00:58,535
" يواجعك وضع جيد هنا " آرميت

32
00:00:58,603 --> 00:01:00,842
لكن اترك الحبل

33
00:01:00,911 --> 00:01:02,044
والآن أخبرتك

34
00:01:02,114 --> 00:01:05,520
بعرضي

35
00:01:05,589 --> 00:01:10,734
لا أكثر

36
00:01:10,802 --> 00:01:12,805
" بويد "

37
00:01:17,085 --> 00:01:18,687
أنا مشترك

38
00:01:23,800 --> 00:01:24,902
عين النمر

39
00:01:24,971 --> 00:01:26,606
ماذا عن بعض الهدوء ؟

40
00:01:26,675 --> 00:01:27,609
قد تأخذ مهلة

41
00:01:27,678 --> 00:01:29,012
أجل على فرض

42
00:01:29,081 --> 00:01:30,817
أنها لم تتنهي المدة
ماذا الآن ؟

43
00:01:30,886 --> 00:01:32,755
اسمع لا أعرف

44
00:01:32,824 --> 00:01:34,092
كيف يمارسون العمل

45
00:01:34,161 --> 00:01:35,196
في مخبأ العمليات

46
00:01:35,265 --> 00:01:36,766
هنا في معسكر البيض

47
00:01:36,835 --> 00:01:38,270
يستدعيك الزعيم لمنزله

48
00:01:38,339 --> 00:01:39,741
تجلس وتنتظر حتى

49
00:01:39,810 --> 00:01:41,079
يكون جاهزاَ للقائك

50
00:01:41,148 --> 00:01:42,482
ماذا تريد

51
00:01:42,551 --> 00:01:43,384
مني أصلاَ ؟

52
00:01:43,453 --> 00:01:44,889
" ديفل "
سوف آخذك لترى

53
00:01:44,958 --> 00:01:45,958
الكبار يا صديقي

54
00:01:46,027 --> 00:01:46,961
يجب أن تكون شاكر

55
00:01:47,030 --> 00:01:48,365
أين هو ؟

56
00:01:51,842 --> 00:01:54,413
لابد أنك من يسمى بـ
" ديفل = الشيطان "

57
00:01:54,482 --> 00:01:57,622
حسناَ " ديفل " هل أحضر

58
00:01:57,690 --> 00:01:58,858
لك القهوة أو مشروب " بوربون " ؟

59
00:01:58,927 --> 00:02:00,295
أنا أميل للمشروب

60
00:02:00,364 --> 00:02:02,635
" لا نحصل عليه كثيراَ في " ديترويت

61
00:02:03,614 --> 00:02:06,076
لا أريد شيئاَ -
أبداَ ؟ -

62
00:02:06,145 --> 00:02:08,089
سوف أخدم نفسي بنفسي

63
00:02:08,919 --> 00:02:11,189
" ديفل ديفل "

64
00:02:11,258 --> 00:02:12,692
لا تقلق

65
00:02:12,762 --> 00:02:13,762
لم لا تهدأ

66
00:02:13,831 --> 00:02:16,303
وتجلس ؟

67
00:02:16,371 --> 00:02:17,873
يخبرني " تيرنر " هنا

68
00:02:17,943 --> 00:02:19,912
أنك رجل إنجاز الأعمال

69
00:02:19,981 --> 00:02:22,720
هل هو محق ؟ -
حسناَ .. -

70
00:02:22,788 --> 00:02:24,825
لم أعد صاحب مهمات العضلات
إن كان ذلك ما تسعى إليه

71
00:02:25,295 --> 00:02:26,931
لدي أعمالي الخاصة حالياَ

72
00:02:26,999 --> 00:02:28,301
ليس بالضبط كما

73
00:02:28,371 --> 00:02:29,204
سمعت أوصافك

74
00:02:29,272 --> 00:02:30,507
كنت تتحدث

75
00:02:30,576 --> 00:02:31,844
خارج المدرسة عني " تيرنر " ؟

76
00:02:31,913 --> 00:02:33,014
فقط أعتني بك

77
00:02:33,083 --> 00:02:34,418
كما ترى " تيرنر " هو

78
00:02:34,486 --> 00:02:35,988
موهوب استكشاف المواهب في منظمتي

79
00:02:36,057 --> 00:02:37,058
يعثر لي على الأشخاص

80
00:02:37,126 --> 00:02:38,428
قيد الاستخدام في وضعهم الحالي

81
00:02:38,497 --> 00:02:40,133
ويبلغني مباشرةَ

82
00:02:40,201 --> 00:02:41,402
وحسب ما سمعت

83
00:02:41,471 --> 00:02:42,404
فقد تم الضغط عليك

84
00:02:42,473 --> 00:02:43,574
لموضع الرجل الثاني

85
00:02:43,643 --> 00:02:45,312
في مؤسسة لا تتحرك بسرعة

86
00:02:45,381 --> 00:02:45,914
هل أنا مصيب ؟

87
00:02:45,983 --> 00:02:47,751
لا أعرف عن هذا

88
00:02:47,821 --> 00:02:49,422
أعرف فقط ما يقال لي

89
00:02:49,491 --> 00:02:51,294
عد أنت وصديقك

90
00:02:51,363 --> 00:02:52,297
وتحدثا قليلاَ

91
00:02:53,268 --> 00:02:54,436
تملأ معدتي بالمبيدات

92
00:02:54,504 --> 00:02:55,337
لو تحدثت كثيراَ

93
00:02:55,406 --> 00:02:56,341
إليك ما أعتقد

94
00:02:56,409 --> 00:02:57,443
احتمالات جني

95
00:02:57,513 --> 00:02:58,781
" المال في " هارلن

96
00:02:58,850 --> 00:02:59,984
أنت الوحيد الذي بدأ يتخيلها

97
00:03:00,052 --> 00:03:01,354
وهناك عثرة واحدة

98
00:03:01,423 --> 00:03:02,692
تقف في طريق

99
00:03:02,760 --> 00:03:05,866
حدوث ذلك

100
00:03:05,936 --> 00:03:07,371
لدينا أعمال

101
00:03:07,439 --> 00:03:08,306
كثيرة تصطف تباعاَ

102
00:03:08,375 --> 00:03:09,911
أخبرني أنك تمزح معي

103
00:03:09,979 --> 00:03:11,581
مطاردة أموال الابتزاز ؟

104
00:03:11,650 --> 00:03:13,086
الاستقرار مع أشخاص

105
00:03:13,154 --> 00:03:14,489
يتأرجحون في أقرب وقت ؟

106
00:03:14,558 --> 00:03:16,060
تصدر أوامرك من امرأة

107
00:03:16,128 --> 00:03:18,198
رفعت يدها عليك

108
00:03:18,268 --> 00:03:19,703
ويحميها رجل ليس

109
00:03:19,772 --> 00:03:21,608
ضد اقتلاع عينك بنفسه

110
00:03:21,677 --> 00:03:22,544
قل لي آمين

111
00:03:22,612 --> 00:03:23,480
قل لي آمين

112
00:03:23,548 --> 00:03:24,716
قل لي آمين

113
00:03:24,785 --> 00:03:26,053
آمين

114
00:03:26,121 --> 00:03:27,723
هل تقصد

115
00:03:27,791 --> 00:03:28,959
أن لديك شيء أفضل ؟

116
00:03:29,028 --> 00:03:30,362
أضمن ذلك

117
00:03:30,431 --> 00:03:32,367
الضمانة كلمة كبيرة

118
00:03:32,436 --> 00:03:33,671
لا تصدر الوعود

119
00:03:33,739 --> 00:03:34,807
في البداية

120
00:03:34,876 --> 00:03:36,244
أجل لكنني أول من يمكنه

121
00:03:36,312 --> 00:03:37,313
التسليم فعلاَ

122
00:03:37,382 --> 00:03:38,684
أمتلك المصادر

123
00:03:38,752 --> 00:03:40,121
والبنى التحتية .. لتحويل

124
00:03:40,189 --> 00:03:41,557
مشروعكم التافه

125
00:03:41,627 --> 00:03:42,962
بغض النظر عن تسميته

126
00:03:43,031 --> 00:03:44,332
إلى آلة طباعة مال

127
00:03:44,401 --> 00:03:46,270
فقط أحتاج المناسبين لإدارته

128
00:03:46,339 --> 00:03:47,574
المناسبين

129
00:03:47,643 --> 00:03:48,777
تقصدني ؟

130
00:03:48,846 --> 00:03:49,913
لم تأت هنا

131
00:03:49,982 --> 00:03:51,049
لغير ذلك

132
00:03:53,190 --> 00:03:55,194
لا أعرف

133
00:03:55,263 --> 00:03:55,996
لا تعرف

134
00:03:56,065 --> 00:03:57,533
لا تعرف إذاَ

135
00:03:57,601 --> 00:03:59,437
لأني لن أكذب عليك

136
00:03:59,506 --> 00:04:00,640
ربما يحتاج أن تلطخ يديك

137
00:04:00,709 --> 00:04:01,810
لكن مما أفهم

138
00:04:01,879 --> 00:04:03,047
أنت لست ضد

139
00:04:03,115 --> 00:04:04,317
تلطيخ يديك بالدماء

140
00:04:04,385 --> 00:04:05,854
إنها وسيلة منطقية لأحد الطرفين

141
00:04:05,922 --> 00:04:07,090
لكن دعني أخبرك

142
00:04:07,159 --> 00:04:08,226
" ديفل "

143
00:04:08,295 --> 00:04:09,630
إنها فرصة تحدث

144
00:04:09,699 --> 00:04:11,735
مرة واحدة

145
00:04:11,804 --> 00:04:13,741
هل تفهم ؟

146
00:04:20,494 --> 00:04:22,297
لنفترض

147
00:04:22,365 --> 00:04:24,503
جدلاَ

148
00:04:24,572 --> 00:04:26,174
ماذا يجول في خاطرك ؟

149
00:04:46,327 --> 00:04:47,796
لا تدعه يفكر

150
00:04:47,864 --> 00:04:49,132
" أنت مصاب " ديوي

151
00:04:49,201 --> 00:04:52,641
" ساعدني " ديكي

152
00:04:55,516 --> 00:04:57,151
لم لا تبقى مكانك ؟

153
00:04:58,590 --> 00:05:00,026
ماذا نفعل الآن ؟

154
00:05:00,863 --> 00:05:02,565
ما قصدك ؟

155
00:05:02,635 --> 00:05:04,203
لم تحسب الخطة

156
00:05:04,272 --> 00:05:05,773
هذا الخلط في الأوراق

157
00:05:05,842 --> 00:05:06,710
ماذا ؟

158
00:05:06,779 --> 00:05:07,745
" ديكي "
أنت هنا ؟

159
00:05:07,815 --> 00:05:08,882
مرحباَ

160
00:05:08,951 --> 00:05:10,252
صديقي أجل

161
00:05:10,321 --> 00:05:11,289
لا تخشى أحداَ

162
00:05:11,358 --> 00:05:12,191
أنا هنا

163
00:05:12,260 --> 00:05:14,598
أظنني في صدمة أشعر بالبرد

164
00:05:14,666 --> 00:05:16,001
لم يكن

165
00:05:16,070 --> 00:05:18,140
عليك الدخول في شجار

166
00:05:18,210 --> 00:05:19,678
وضعتهم حيث أردت منهم

167
00:05:19,747 --> 00:05:20,981
أي رجل أنا

168
00:05:21,050 --> 00:05:22,285
إن لم أقف مع صديقي ؟

169
00:05:22,354 --> 00:05:24,624
كان المفترض أن يتشاجروا معه وليس معك

170
00:05:24,694 --> 00:05:25,661
أصبحت الآن مسؤولية

171
00:05:26,666 --> 00:05:27,666
على الأقل أعطني

172
00:05:27,735 --> 00:05:28,636
" مسكنات " تالينول

173
00:05:28,705 --> 00:05:30,206
هل يمكنك أن ..

174
00:05:30,275 --> 00:05:31,978
أرى أن نضعه في أقفاص حماية الشهود

175
00:05:32,047 --> 00:05:33,281
ارى أنه مصاب بشدة

176
00:05:33,350 --> 00:05:34,451
وقد يكون خياراَ خطيراَ

177
00:05:34,520 --> 00:05:35,721
هل تعتقد أنه

178
00:05:35,789 --> 00:05:37,024
يجيد التفكير العقلاني ؟

179
00:05:37,093 --> 00:05:39,196
أها الأحمق
كم سمعت ؟

180
00:05:39,264 --> 00:05:41,334
عن قصة الهرب ؟

181
00:05:41,402 --> 00:05:42,236
لا شيء

182
00:05:42,305 --> 00:05:44,675
سمعت هذا ؟
جميل جميل

183
00:05:44,745 --> 00:05:47,281
لا تقلق على شيء

184
00:05:47,351 --> 00:05:49,554
دعني ألقي عليه نظرة

185
00:05:49,622 --> 00:05:51,191
كلا لن يستطيع العودة الآن

186
00:05:54,000 --> 00:05:55,202
انتظر لدي فكرة

187
00:05:55,270 --> 00:05:56,972
" آش "
تحمل هذا العبء

188
00:05:57,041 --> 00:05:58,844
وأنا سأتولى هذا

189
00:05:58,913 --> 00:06:00,582
لا سبب

190
00:06:00,651 --> 00:06:01,919
لتولي أمري

191
00:06:01,988 --> 00:06:03,356
لا أعرف شيئاَ

192
00:06:03,425 --> 00:06:05,094
لو أردت قد أعمل

193
00:06:05,163 --> 00:06:06,899
على تغطية القصة

194
00:06:06,968 --> 00:06:08,771
وأنت تمارس عملك على جانب

195
00:06:08,840 --> 00:06:10,208
ما رأيك ؟

196
00:06:10,276 --> 00:06:11,310
أجل

197
00:06:11,380 --> 00:06:12,848
ماذا يوجد هناك ؟

198
00:06:13,819 --> 00:06:15,956
ماذا فعلت لي ؟

199
00:06:16,025 --> 00:06:16,824
" ساعدني " ديكي

200
00:06:16,893 --> 00:06:18,361
ماذا فعلت ؟

201
00:06:18,430 --> 00:06:20,534
" ديوي "

202
00:06:20,602 --> 00:06:23,240
ماذا فعلت به ؟

203
00:06:25,381 --> 00:06:27,283
دقيقة أخرى فقط

204
00:06:27,352 --> 00:06:28,386
وقت النوم

205
00:06:28,455 --> 00:06:29,321
هيا

206
00:06:29,390 --> 00:06:30,724
ما هي علاقته

207
00:06:30,794 --> 00:06:31,627
بالأمر ؟ لقد

208
00:06:31,696 --> 00:06:33,197
قال أنه لا يعرف شيئاَ

209
00:06:33,266 --> 00:06:34,433
هل تريد العمل بطريقتي

210
00:06:34,502 --> 00:06:35,570
أم تميل للخيار الثاني  ؟

211
00:06:47,972 --> 00:06:49,240
// حاذف //

212
00:06:49,308 --> 00:06:50,744
// ترم //

213
00:06:50,869 --> 00:06:51,914
// أوقات //

214
00:06:51,983 --> 00:06:53,417
// سعيدة //

215
00:06:53,487 --> 00:06:54,921
Hathef@windowslive.com

216
00:06:54,990 --> 00:06:56,258
// مشاهدة //

217
00:06:56,327 --> 00:06:57,594
// ممتعة //

218
00:07:09,265 --> 00:07:10,801
دعني أفهم جيداَ

219
00:07:10,869 --> 00:07:12,037
نجح في تخطيك

220
00:07:12,106 --> 00:07:12,839
نصف معاق

221
00:07:12,908 --> 00:07:13,942
أبله وقليل التغذة ؟

222
00:07:14,011 --> 00:07:15,446
أدرت ظهري لحظة

223
00:07:15,516 --> 00:07:16,583
كل ما أعرف أني استيقظت

224
00:07:16,651 --> 00:07:17,586
في ثلاجة

225
00:07:17,655 --> 00:07:18,756
سيأخذ أسبوعاَ

226
00:07:18,824 --> 00:07:20,059
عودة درجة حرارتي الداخلية لوضعها

227
00:07:28,515 --> 00:07:29,950
سجين مخضرم مات

228
00:07:30,019 --> 00:07:31,421
أثناء نومه ليلة أمس

229
00:07:31,489 --> 00:07:32,924
وفي انتظار نقله للمشرحة

230
00:07:32,993 --> 00:07:34,329
إنه انزلقوا

231
00:07:34,397 --> 00:07:35,297
من شاحنة الطب الشرعي ؟

232
00:07:35,366 --> 00:07:36,734
حصل " تريمبل " على

233
00:07:36,803 --> 00:07:38,239
عربة نقل الموتى الخاصة

234
00:07:38,308 --> 00:07:39,174
باتفاق إخراجها

235
00:07:39,243 --> 00:07:41,113
هل لدينا خيط عن السائق ؟

236
00:07:42,185 --> 00:07:42,885
" إدوارد فاولر "

237
00:07:42,953 --> 00:07:44,322
عمل لـ " ترامبل " ست أشهر

238
00:07:44,390 --> 00:07:45,525
خرج تعميم عله

239
00:07:45,594 --> 00:07:46,895
وعلى العربة وقوات الشرطة

240
00:07:46,964 --> 00:07:48,198
سوف تنفذ إجراء

241
00:07:48,267 --> 00:07:48,900
الخيوط الأخرى

242
00:07:51,107 --> 00:07:52,142
أنا مضروب بشدة

243
00:07:52,210 --> 00:07:53,312
لثلاث ساعات

244
00:07:53,380 --> 00:07:54,380
أحتاج للخيوط

245
00:07:54,450 --> 00:07:55,383
ولا أستطيع جراحة نفسي

246
00:07:55,452 --> 00:07:56,653
هل هناك إمكانية أن

247
00:07:56,722 --> 00:07:58,190
أسد الثغرة وأتجه للطوارئ ؟

248
00:07:58,259 --> 00:07:59,093
اجلس مكانك

249
00:07:59,162 --> 00:08:00,864
حسناَ

250
00:08:05,377 --> 00:08:06,244
هل هناك مشكلة ؟

251
00:08:06,313 --> 00:08:07,146
ولا مؤشر

252
00:08:07,215 --> 00:08:07,915
جيد

253
00:08:08,618 --> 00:08:09,988
هل يمكنني

254
00:08:10,057 --> 00:08:10,923
تذوق شيء منها ..

255
00:08:31,878 --> 00:08:35,285
انتهى وقت النوم

256
00:08:35,354 --> 00:08:36,087
هيا

257
00:08:37,359 --> 00:08:38,893
وقت العمل

258
00:08:51,126 --> 00:08:52,695
سوف تدعه يحاول

259
00:08:52,764 --> 00:08:54,433
اختراق هذا الكيس

260
00:08:54,502 --> 00:08:55,437
طوال اليوم أم ماذا ؟

261
00:08:55,505 --> 00:08:56,539
إنه صديقك

262
00:08:56,607 --> 00:08:58,745
أنت أصلحه

263
00:08:58,814 --> 00:09:01,251
" ديوي " ديوي "

264
00:09:02,857 --> 00:09:04,760
ما هذا ؟

265
00:09:11,045 --> 00:09:12,112
انظر حولك

266
00:09:12,181 --> 00:09:13,281
انظر حولك

267
00:09:13,350 --> 00:09:15,153
أترى ما نحن هنا ؟

268
00:09:15,222 --> 00:09:16,157
أنت حر طليق

269
00:09:16,225 --> 00:09:17,159
حر أين ؟

270
00:09:17,227 --> 00:09:18,128
أين أنا ؟

271
00:09:18,197 --> 00:09:19,899
" خرجت من سجن " ترامبل

272
00:09:19,968 --> 00:09:21,537
لم خرجت ؟

273
00:09:21,606 --> 00:09:23,576
ومن فيكم طعنني في عنقي ؟

274
00:09:23,645 --> 00:09:25,381
يوم حظك اليوم

275
00:09:25,450 --> 00:09:27,219
لو جرت الأمور على خير

276
00:09:27,288 --> 00:09:28,489
ربما تعيش حراَ

277
00:09:28,558 --> 00:09:31,296
حقاَ ؟

278
00:09:31,364 --> 00:09:33,534
رائع

279
00:09:33,604 --> 00:09:34,169
الى اللقاء

280
00:09:36,076 --> 00:09:37,945
قلت لو جرت الأمور بخير

281
00:09:40,354 --> 00:09:41,253
هل خرجت بارتياح ؟

282
00:09:41,322 --> 00:09:42,457
بسلسلة قصيرة

283
00:09:42,525 --> 00:09:43,826
أراد التأكد أن أذهب

284
00:09:43,895 --> 00:09:45,129
للمستشفى وأجري الخياطة

285
00:09:45,198 --> 00:09:46,466
مازلت لا أفهم لم نحتاج

286
00:09:46,535 --> 00:09:48,638
" الغبى والأغبى "
- فيلم لـ جيم كاري -

287
00:09:48,707 --> 00:09:50,176
دع لي أمر الأغبى

288
00:09:50,244 --> 00:09:51,881
وانت تولى الباقي

289
00:09:51,949 --> 00:09:53,719
حسناَ إليكم الأمر

290
00:09:53,787 --> 00:09:55,189
مالك في منطقة السود

291
00:09:55,258 --> 00:09:56,559
وسوف نتجه إليها

292
00:09:56,628 --> 00:09:58,698
لا لا لا

293
00:09:58,767 --> 00:09:59,834
عليك معرفة

294
00:09:59,903 --> 00:10:01,438
أني لا أعلم شيئاَ عن " نوبلز هولر " صحيح ؟

295
00:10:01,508 --> 00:10:02,541
لكني أؤكد لك

296
00:10:02,610 --> 00:10:03,711
لن نقترب من ذلك المكان

297
00:10:03,780 --> 00:10:05,416
أمام كل الحشود الموجودة هناك

298
00:10:05,485 --> 00:10:06,585
لهذا سنذهب

299
00:10:06,654 --> 00:10:07,455
وحدنا أيها الذكي

300
00:10:09,295 --> 00:10:11,197
خذه للفندق

301
00:10:11,267 --> 00:10:12,467
أنت أردته

302
00:10:12,537 --> 00:10:13,938
إنه مشكلتك

303
00:10:14,007 --> 00:10:15,142
هيا بنا

304
00:10:15,210 --> 00:10:16,177
لنتحرك

305
00:10:21,325 --> 00:10:23,495
أصدقاء ؟

306
00:10:23,565 --> 00:10:25,768
البعض منهم

307
00:10:25,837 --> 00:10:28,208
مازلت تحزمين رزم الحشيش ؟

308
00:10:28,277 --> 00:10:30,681
الأغلب هيروين

309
00:10:30,750 --> 00:10:34,156
مخلوط بكوكائيين

310
00:10:34,225 --> 00:10:36,095
لهذا جئت إلى هنا ؟

311
00:10:36,164 --> 00:10:37,465
يتوسع الرجل الخارق

312
00:10:37,534 --> 00:10:38,802
في امبراطوريتي للممنوعات ؟

313
00:10:38,937 --> 00:10:40,339
أجل كنت أتسائل

314
00:10:40,409 --> 00:10:41,811
عن أحوالك

315
00:10:41,879 --> 00:10:43,448
كما ترى

316
00:10:43,517 --> 00:10:45,420
استمتاع الحضانة

317
00:10:45,489 --> 00:10:47,125
لكني سأطرح عليك

318
00:10:47,194 --> 00:10:51,002
سؤالاَ

319
00:10:52,540 --> 00:10:54,678
" دوني "

320
00:10:54,747 --> 00:10:56,348
اترك الأواني حالاَ

321
00:10:58,856 --> 00:11:00,860
أي سؤال ؟

322
00:11:00,928 --> 00:11:02,865
" ميج بينيت "

323
00:11:02,933 --> 00:11:04,536
بعض أموالها المصادرة

324
00:11:04,605 --> 00:11:05,471
تم غسلها

325
00:11:05,540 --> 00:11:06,641
حقاَ ؟

326
00:11:06,710 --> 00:11:07,777
أجل

327
00:11:07,846 --> 00:11:09,181
كم ؟

328
00:11:09,249 --> 00:11:10,149
لا يمكن القول

329
00:11:10,219 --> 00:11:11,353
يعني لا تعلم

330
00:11:11,421 --> 00:11:13,157
أم لا تستطيع القول ؟

331
00:11:13,226 --> 00:11:14,194
مزيد من الاثنن

332
00:11:14,262 --> 00:11:15,997
سوف تسأل إن كان المال معي ؟

333
00:11:16,067 --> 00:11:17,368
كنت سأسئل

334
00:11:17,437 --> 00:11:18,537
إن كنت تعرفين بمكانه

335
00:11:18,606 --> 00:11:19,673
لا يمكن القول

336
00:11:19,742 --> 00:11:21,010
يعني لا تعلمين

337
00:11:21,079 --> 00:11:22,347
أو لن تقولي ؟

338
00:11:24,521 --> 00:11:26,491
لم لا أستطيع امتلاكه  ؟

339
00:11:26,560 --> 00:11:27,961
لو كان ذلك

340
00:11:28,030 --> 00:11:29,431
لهربت من أضحوكة الحضانة

341
00:11:29,500 --> 00:11:30,735
ربما أمارس

342
00:11:30,804 --> 00:11:32,138
عمل الحضانة

343
00:11:32,207 --> 00:11:35,982
لإبعاد السلطات

344
00:11:36,051 --> 00:11:39,190
" لوريتا "

345
00:11:39,259 --> 00:11:42,667
هل تملكينه ؟

346
00:11:42,735 --> 00:11:44,939
أجل

347
00:11:45,007 --> 00:11:45,875
شكراَ

348
00:11:45,944 --> 00:11:48,081
وجدت عربة النقل
على الطريق 225

349
00:11:48,149 --> 00:11:49,183
قتل أحدهم السئق في رأسه

350
00:11:49,252 --> 00:11:50,453
أكياس جثث خالية في الخلف

351
00:11:50,522 --> 00:11:52,257
إضافة للعجوز الذي كان سيخرج

352
00:11:52,326 --> 00:11:53,995
لديهم معاون خارجي

353
00:11:54,064 --> 00:11:55,465
أو لديهم سلاح جاهز

354
00:11:55,534 --> 00:11:56,635
جاء وقت الصفقة

355
00:11:56,704 --> 00:11:58,607
ووضع الرصاصة فيه بالخطأ

356
00:11:58,675 --> 00:12:00,378
على أي حال

357
00:12:00,447 --> 00:12:01,514
هل ستشرح أين نذهب ؟

358
00:12:01,583 --> 00:12:02,516
" نوبل هولر "

359
00:12:02,585 --> 00:12:04,221
مجتمع محبوب

360
00:12:04,290 --> 00:12:05,457
استقطعوا من تحرير الاستعباد

361
00:12:05,526 --> 00:12:06,694
بعد الحرب الأهلية

362
00:12:06,763 --> 00:12:08,064
جماعات المنطقة البيض

363
00:12:08,132 --> 00:12:09,534
يحاولون نبش ما مضى

364
00:12:09,602 --> 00:12:10,402
عليه 150 عام

365
00:12:10,471 --> 00:12:11,807
لم يحدث بعد ؟

366
00:12:11,876 --> 00:12:13,711
مازالوا يعملون على ذلك

367
00:12:13,781 --> 00:12:15,116
أنت مطلع

368
00:12:15,185 --> 00:12:16,118
على علاقاتك العرقية

369
00:12:16,187 --> 00:12:17,389
أعير الانتباه

370
00:12:17,457 --> 00:12:18,625
لتاريخ السود المظلم

371
00:12:18,694 --> 00:12:19,829
أجل

372
00:12:19,897 --> 00:12:20,965
وتحضر معك

373
00:12:21,034 --> 00:12:22,336
سفيرة " أمريكا " السوداء

374
00:12:22,405 --> 00:12:23,506
لتساعد على توصيل الرسالة

375
00:12:23,575 --> 00:12:24,976
أتذكر كوني

376
00:12:25,045 --> 00:12:26,213
سحبت في مهمة مشابهة

377
00:12:26,282 --> 00:12:26,948
قبل مدة

378
00:12:27,017 --> 00:12:28,653
عدل

379
00:12:28,722 --> 00:12:30,223
لو كانت الفتاة صادقة

380
00:12:30,291 --> 00:12:31,961
إذاَ ألأموال هناك

381
00:12:32,029 --> 00:12:33,498
" مع من يدعى " لايمهاوس

382
00:12:33,566 --> 00:12:35,335
هل تعرف ذلك الرجل ؟

383
00:12:35,404 --> 00:12:36,873
قابلته ذات مرة

384
00:12:36,941 --> 00:12:38,109
وتعتقد

385
00:12:38,178 --> 00:12:39,612
أن " ديكي " بذلك الغباء

386
00:12:39,682 --> 00:12:40,716
ليظهر حيث يبحثون عنه ؟

387
00:12:40,784 --> 00:12:42,219
غبي لدرجة أن

388
00:12:42,289 --> 00:12:43,189
" أحضر " ديوي كرو

389
00:12:43,257 --> 00:12:45,260
أقول كل شيء ممكن

390
00:12:58,196 --> 00:13:00,901
" سيد " لايمهاوس

391
00:13:00,970 --> 00:13:02,271
" نائب العمدة " جيفنز

392
00:13:02,340 --> 00:13:05,046
" نائبة العمدة " بروكس

393
00:13:05,115 --> 00:13:06,383
" جيفنز "

394
00:13:06,452 --> 00:13:07,786
مفارقة بهذا الاسم

395
00:13:07,855 --> 00:13:09,758
ربما تعرف أبي

396
00:13:09,827 --> 00:13:11,362
لم ؟ هل فعل ما

397
00:13:11,430 --> 00:13:12,198
يذكرني به ؟

398
00:13:12,267 --> 00:13:13,902
بهذا التصور لا

399
00:13:13,971 --> 00:13:15,072
فلماذا إذاَ

400
00:13:15,141 --> 00:13:18,013
أتذكره ؟

401
00:13:18,082 --> 00:13:19,616
نحن هنا لأجل

402
00:13:19,685 --> 00:13:20,351
اثنان محليان

403
00:13:20,420 --> 00:13:21,956
" ديكي بينيت " و " ديوي كرو "

404
00:13:22,024 --> 00:13:23,593
" اخترقا إصلاحية " تريمبل

405
00:13:23,661 --> 00:13:24,429
هذا الصباح

406
00:13:24,498 --> 00:13:25,564
من يكون هذا

407
00:13:25,633 --> 00:13:26,332
ديوي كرو " ؟ "

408
00:13:26,402 --> 00:13:28,004
يرتدي طقم أسنان

409
00:13:28,072 --> 00:13:29,473
" ينضم لجماعة " يعيش هتلر

410
00:13:29,542 --> 00:13:30,978
أريدك أن تعرف أنه مخيف

411
00:13:31,047 --> 00:13:32,281
لكنك لم تواجهه بعد

412
00:13:32,350 --> 00:13:33,718
نتظاهر إذاَ

413
00:13:33,787 --> 00:13:36,391
أنك لا تعرف " ديكي " ؟

414
00:13:36,460 --> 00:13:37,528
الأخبار تقول بأنه

415
00:13:37,597 --> 00:13:38,664
كان يحافظ على ماله

416
00:13:38,733 --> 00:13:40,636
هنا منذ وقت طويل

417
00:13:40,705 --> 00:13:41,738
وخرج لأنه يحتاج لصديق

418
00:13:41,807 --> 00:13:43,276
وأنا ذلك الصديق

419
00:13:43,345 --> 00:13:44,546
" سيد " لايمهاوس

420
00:13:44,615 --> 00:13:45,782
أي معلومة تملكها

421
00:13:45,851 --> 00:13:47,353
عن " ديكي " أو المال

422
00:13:47,422 --> 00:13:48,590
أين شجرة عائلتك ؟

423
00:13:49,728 --> 00:13:50,895
تحاولين إخفاء اللكنة

424
00:13:50,964 --> 00:13:52,098
لكني أميز " تينيسي " فيك

425
00:13:52,167 --> 00:13:53,268
سمعك جيد

426
00:13:53,337 --> 00:13:54,506
" وهناك في " تينيسي

427
00:13:54,574 --> 00:13:55,876
يعلم جماعتك طريقة

428
00:13:55,944 --> 00:13:56,878
للخيانة

429
00:13:56,947 --> 00:13:58,749
والثقة في التعامل ؟

430
00:13:58,819 --> 00:13:59,919
علموني

431
00:13:59,988 --> 00:14:00,956
الحذر مما أتعامل

432
00:14:01,024 --> 00:14:02,359
معه منذ البداية

433
00:14:02,428 --> 00:14:03,496
ليك رفاهية

434
00:14:03,598 --> 00:14:04,632
لم نحصل عليها هنا

435
00:14:04,701 --> 00:14:05,734
لم أعرف

436
00:14:05,802 --> 00:14:06,570
" أنك من " تينيسي

437
00:14:06,639 --> 00:14:07,706
" هاندرسيفيل "

438
00:14:07,775 --> 00:14:08,742
" قريب من منزل الفنان الشهير " جوني كاش

439
00:14:08,811 --> 00:14:09,711
هل سبق ورايته ؟

440
00:14:09,780 --> 00:14:11,483
لم أصل لذلك الحد

441
00:14:11,551 --> 00:14:13,120
انتهى أمري أنظف

442
00:14:13,189 --> 00:14:14,423
المنازل مع أمي لسيدة بيضاء

443
00:14:14,492 --> 00:14:16,094
قررت دخول الكلية

444
00:14:16,162 --> 00:14:16,895
وكسبت طريقي

445
00:14:16,965 --> 00:14:18,198
" أربعة سنوات في جامعة " ميسي سيبي

446
00:14:18,268 --> 00:14:19,435
أعتقد أنها جامعة

447
00:14:19,504 --> 00:14:20,671
تحوي أجمل الفتايات

448
00:14:20,740 --> 00:14:22,576
من أي جامعة
" حتى كلية " فينربيلت

449
00:14:22,645 --> 00:14:23,846
من الواضح أن

450
00:14:23,915 --> 00:14:24,916
لديكم حوار طويل

451
00:14:24,985 --> 00:14:26,186
لم ننتهي منك

452
00:14:28,093 --> 00:14:29,661
أتوق للمساعدة

453
00:14:29,697 --> 00:14:31,333
لكن ههذ الأضلاع أنجزت

454
00:14:33,139 --> 00:14:34,406
لا يمكنكم إحضار عملاء

455
00:14:34,476 --> 00:14:35,676
الكسب المرتزقة هنا متى شئتم

456
00:14:35,746 --> 00:14:36,979
باسلحتهم وكلابهم

457
00:14:37,049 --> 00:14:38,951
لن تكون المرة الأولى ولا الأخيرة

458
00:14:39,021 --> 00:14:40,121
يمكنك البدء

459
00:14:40,189 --> 00:14:41,290
بتمهيد طريقك نحو البلدة

460
00:14:42,796 --> 00:14:44,365
" تبتعد عن نظر " ديكي

461
00:14:44,434 --> 00:14:46,103
لن تمانع طبعاَ

462
00:14:46,171 --> 00:14:47,606
بما أنك ليس لدي ما تخفيه

463
00:14:47,675 --> 00:14:49,944
لو شعرت بالجوع قومي بزيارتنا

464
00:14:50,014 --> 00:14:52,351
سأعد لك شرائح لحم

465
00:14:52,420 --> 00:14:54,055
لن تنسيها أبداَ

466
00:14:58,836 --> 00:15:00,372
" علينا طلب شرطة " كنتاكي

467
00:15:00,441 --> 00:15:01,174
إرسال وحدة إلى هنا

468
00:15:01,243 --> 00:15:03,112
هل يمكنني تركك معه ؟

469
00:15:03,180 --> 00:15:04,014
تجلسين على تكييف الهواء ؟

470
00:15:04,082 --> 00:15:05,585
واين تذهب أنت ؟

471
00:15:06,355 --> 00:15:08,458
فكرة أخرى

472
00:15:08,527 --> 00:15:10,330
أريد تجربتها

473
00:15:16,448 --> 00:15:17,985
كيف قسم المارشال

474
00:15:18,054 --> 00:15:19,923
يصل هنا مسبقاَ ؟

475
00:15:19,992 --> 00:15:22,029
هل وشيت بهم ببلاغ ؟

476
00:15:22,098 --> 00:15:23,499
أجل أجل

477
00:15:23,568 --> 00:15:25,572
لمحت لـ " ريلين " عن هروبي

478
00:15:25,640 --> 00:15:26,475
لا أدري ما أقول

479
00:15:26,543 --> 00:15:27,878
شعرت أنه صواب في وقتها

480
00:15:31,055 --> 00:15:32,958
لن نصل إلى هناك

481
00:15:33,027 --> 00:15:34,561
هذا صحيح تماماَ

482
00:15:35,533 --> 00:15:36,633
وأين نتجه الآن ؟

483
00:15:36,703 --> 00:15:37,369
للفندق

484
00:15:37,438 --> 00:15:38,638
إن لم نستطع الدخول

485
00:15:38,707 --> 00:15:39,740
علينا إيجاد طريقة

486
00:15:39,809 --> 00:15:41,845
لإخراج المال

487
00:16:00,214 --> 00:16:01,449
ماذا حدث ؟

488
00:16:01,518 --> 00:16:04,489
أعطني الهاتف

489
00:16:04,558 --> 00:16:06,662
" ديكي بينيت "

490
00:16:06,730 --> 00:16:09,000
هل تعرفان بعضكما ؟

491
00:16:09,069 --> 00:16:11,239
بكل تأكيد

492
00:16:11,308 --> 00:16:13,846
" لدينا عائلة في " هارلن

493
00:16:13,915 --> 00:16:16,185
نعرف كل العائلة

494
00:16:16,254 --> 00:16:18,257
في الواقع ليس فقط

495
00:16:18,326 --> 00:16:19,192
هذا المخزي

496
00:16:21,167 --> 00:16:23,437
لا سبب للهيجان هنا س

497
00:16:23,505 --> 00:16:25,040
يا صاحب الأوشام

498
00:16:25,109 --> 00:16:26,377
اتصل بمصرفك

499
00:16:26,445 --> 00:16:28,081
دعه يضع المال

500
00:16:28,150 --> 00:16:29,584
فيي مكان نافع وغلا

501
00:16:29,653 --> 00:16:31,156
سأريك ما يعني

502
00:16:31,224 --> 00:16:31,857
الهيجان

503
00:16:31,926 --> 00:16:32,825
حسناَ

504
00:16:35,935 --> 00:16:36,902
إنه يرن

505
00:16:38,140 --> 00:16:39,074
نعم

506
00:16:39,143 --> 00:16:41,046
أنا صديق مميز

507
00:16:41,115 --> 00:16:42,516
وعميل

508
00:16:42,585 --> 00:16:43,151
" للسيد " لايمهاوس

509
00:16:43,220 --> 00:16:44,355
إن كنت كرماَ ستضعه

510
00:16:44,423 --> 00:16:45,525
على الهاتف مباشرةَ

511
00:16:45,593 --> 00:16:47,262
شكراَ

512
00:16:47,330 --> 00:16:48,365
ماذا تقول ؟

513
00:16:55,452 --> 00:16:56,419
لا بأس

514
00:16:56,488 --> 00:16:59,159
سأفعل شيئاَ هنا

515
00:17:02,938 --> 00:17:04,306
تعرف من يواصل

516
00:17:04,375 --> 00:17:04,908
الاتصال

517
00:17:04,977 --> 00:17:05,943
أجل أعطني إياه

518
00:17:07,817 --> 00:17:09,520
قبل أن تقول كلمةَ واحدة

519
00:17:09,588 --> 00:17:11,190
أريد أن تعرف آداب

520
00:17:11,259 --> 00:17:12,493
الحديث على الهاتف

521
00:17:12,562 --> 00:17:14,165
تعرف أنني أعرفها

522
00:17:14,234 --> 00:17:15,501
ولم أكن لأتصل

523
00:17:15,570 --> 00:17:16,971
لولا حدث

524
00:17:17,040 --> 00:17:17,974
طارئ يجب تسويته

525
00:17:18,043 --> 00:17:19,544
أفترض أنك مدرك

526
00:17:19,613 --> 00:17:20,547
للوضع هنا

527
00:17:20,616 --> 00:17:22,085
أجل

528
00:17:22,153 --> 00:17:23,521
كل ما أقول

529
00:17:23,590 --> 00:17:24,959
أنني آمل

530
00:17:25,027 --> 00:17:26,362
أن يتعامل مع الأمر

531
00:17:26,431 --> 00:17:27,765
بأي طريقة أخرى

532
00:17:27,834 --> 00:17:29,435
لكن بحكم الوضع الحالي إليك الأمر

533
00:17:29,505 --> 00:17:30,939
أنا أعتمد عليك

534
00:17:31,008 --> 00:17:32,509
أعول على نقودك

535
00:17:32,577 --> 00:17:34,247
وسمعتك في خدمة الزبون

536
00:17:34,316 --> 00:17:36,887
دون ذكر علاقة العائلة الطويلة

537
00:17:36,956 --> 00:17:39,461
وتاريخ المنفعة المتبادلة

538
00:17:39,529 --> 00:17:42,101
وأنه يغلب عليك تشريف

539
00:17:42,169 --> 00:17:44,507
الاتفاق بيننا

540
00:17:44,576 --> 00:17:46,211
وبالظروف الحالية

541
00:17:46,279 --> 00:17:48,350
سأحتاج منك

542
00:17:48,419 --> 00:17:50,221
إحضار الطرد

543
00:17:50,290 --> 00:17:53,128
لموقع آخر

544
00:17:53,197 --> 00:17:54,799
حسناَ

545
00:17:54,868 --> 00:17:56,837
إن لم يكن

546
00:17:56,906 --> 00:17:57,973
الشيطان ذاته فمن يكون ؟

547
00:17:58,043 --> 00:17:59,946
أين كنت يا صديقي ؟

548
00:18:01,116 --> 00:18:02,284
في الجوار

549
00:18:02,353 --> 00:18:03,821
الجوار إذاَ ؟

550
00:18:03,891 --> 00:18:04,724
أجل

551
00:18:04,792 --> 00:18:06,027
هل فاتني شيء ؟

552
00:18:06,095 --> 00:18:07,597
فقط حصتك

553
00:18:07,665 --> 00:18:09,301
جوني " ضع عينه عليها "

554
00:18:09,370 --> 00:18:11,874
لكني استطعت صرفه عنها

555
00:18:13,847 --> 00:18:14,781
ها هي ؟

556
00:18:14,849 --> 00:18:16,117
هل تتوقع

557
00:18:16,187 --> 00:18:17,755
جائزةَ في القعر ؟

558
00:18:17,824 --> 00:18:19,159
كلا إنها

559
00:18:19,228 --> 00:18:19,961
خفيفة فقط

560
00:18:20,029 --> 00:18:21,866
على مجرد سقاية بذور

561
00:18:21,935 --> 00:18:22,634
سقاية البذور

562
00:18:22,704 --> 00:18:23,771
هل تقول

563
00:18:23,840 --> 00:18:24,539
ل ذلك كثيراَ

564
00:18:24,609 --> 00:18:25,509
ما قصة

565
00:18:25,578 --> 00:18:26,345
نزواتك الغريبة " ديفل " ؟

566
00:18:26,414 --> 00:18:28,183
لا شيء فقط أتسائل إن كنا

567
00:18:28,252 --> 00:18:29,286
سنتقدم خطوة

568
00:18:29,355 --> 00:18:30,322
أو شخص يستحق التقدم

569
00:18:30,391 --> 00:18:31,325
أخبرتك

570
00:18:31,394 --> 00:18:32,060
أن الوقت قادم

571
00:18:33,165 --> 00:18:34,901
لكنني لم أضع

572
00:18:34,970 --> 00:18:36,204
اعترافاَ خطياَ بذلك لأنني

573
00:18:36,274 --> 00:18:37,842
أشعر هناك تضارب في القوات

574
00:18:37,911 --> 00:18:38,644
" بوييد "

575
00:18:39,197 --> 00:18:42,229
" أهلاَ " ريلين

576
00:18:44,294 --> 00:18:44,826
مرحباَ

577
00:18:44,895 --> 00:18:46,429
يعجبني ما فعلت

578
00:18:46,498 --> 00:18:47,599
بالمكان

579
00:18:47,668 --> 00:18:49,637
أشكرك

580
00:18:49,706 --> 00:18:51,709
بماذا نخدمك " ريليين " ؟

581
00:18:51,777 --> 00:18:52,945
هناك 17 نوع مختلف

582
00:18:53,014 --> 00:18:53,981
من المشروبات

583
00:18:54,050 --> 00:18:55,251
سوف نعطيك أول

584
00:18:55,320 --> 00:18:56,052
واحدة على حسابنا

585
00:18:56,121 --> 00:18:57,657
ما رأيك بالماء ؟

586
00:18:57,726 --> 00:18:59,027
أعطه الإناء

587
00:18:59,096 --> 00:19:00,229
أين " آرلو " ؟

588
00:19:00,299 --> 00:19:01,499
هل تقصد أنني

589
00:19:01,569 --> 00:19:02,770
أعرف عن مكان تواجد أبيك

590
00:19:02,839 --> 00:19:03,639
أكثر منك ؟

591
00:19:03,708 --> 00:19:04,909
كل ما أقصد

592
00:19:04,978 --> 00:19:06,112
أني لا أراه يفوت فرصة

593
00:19:06,181 --> 00:19:07,382
شراب في ظهيرة منتصف الأسبوع

594
00:19:07,451 --> 00:19:08,384
" تضخم " البروستات
- مرض الخصية "

595
00:19:08,452 --> 00:19:09,988
يجعل من العصب عليه تغوط

596
00:19:10,057 --> 00:19:11,123
ما يتناول من شراب

597
00:19:11,192 --> 00:19:12,628
تعرف ما يقولون

598
00:19:12,697 --> 00:19:14,131
الشيخوخة

599
00:19:14,200 --> 00:19:14,866
ليست للجبناء

600
00:19:14,935 --> 00:19:15,668
أجل

601
00:19:15,737 --> 00:19:17,240
والدي انجرف

602
00:19:17,308 --> 00:19:18,208
للكهولة

603
00:19:18,277 --> 00:19:19,713
من المحزن حقاَ

604
00:19:19,782 --> 00:19:21,016
أن تكون الرجل الذي كان

605
00:19:21,085 --> 00:19:22,453
كان عظيماَ

606
00:19:22,521 --> 00:19:24,190
لكن أصعب من أمي

607
00:19:24,259 --> 00:19:26,061
يلقي عليها الكدمات

608
00:19:26,130 --> 00:19:27,966
حين يشرب أو لا يشرب

609
00:19:28,034 --> 00:19:29,937
كنت صغيراَ حين قررت

610
00:19:30,006 --> 00:19:31,174
أنه طفح الكيل

611
00:19:31,242 --> 00:19:33,212
أشعلت أنوار السيارة وضغطت الوقود

612
00:19:33,281 --> 00:19:34,616
بقوة وكأنها ليست عائدة

613
00:19:34,685 --> 00:19:36,086
وهل توجهت

614
00:19:36,155 --> 00:19:36,921
إلى " نوبل هولر " ؟

615
00:19:37,960 --> 00:19:39,495
سمعت القصص .. نساء بيض

616
00:19:39,564 --> 00:19:40,999
يبحثون عن مأوى هناك

617
00:19:41,068 --> 00:19:42,269
لا يجرؤ الرجال على اللحاق بهم

618
00:19:42,338 --> 00:19:43,039
" عدى " آرلو

619
00:19:43,107 --> 00:19:44,342
بالطبع لا

620
00:19:44,411 --> 00:19:45,913
لم يخشى الزنوج

621
00:19:45,982 --> 00:19:47,483
كان يطاردها

622
00:19:47,552 --> 00:19:48,319
ثم يعيدها

623
00:19:48,388 --> 00:19:49,790
بالطبع قيد واحداَ منهم

624
00:19:49,859 --> 00:19:51,761
ثم جاء وسحبني معه

625
00:19:51,830 --> 00:19:53,232
كيف يتأقلم

626
00:19:53,300 --> 00:19:54,402
هذا مع أبناء

627
00:19:54,470 --> 00:19:55,203
البلدة الطيبين ؟

628
00:19:55,272 --> 00:19:57,141
ذهبنا للجسر

629
00:19:57,210 --> 00:19:59,381
صرخ " آرلو " بها

630
00:19:59,449 --> 00:20:01,051
وهذا حينما التقت بـ

631
00:20:01,119 --> 00:20:02,522
" إلستن لايمهاوس "

632
00:20:02,591 --> 00:20:04,527
رجل شاب في العشرينات

633
00:20:04,595 --> 00:20:06,330
عاد " آرلو " كل هذا

634
00:20:06,400 --> 00:20:09,973
الطريق لـ " نبراسكا " للوقوف ضده

635
00:20:10,042 --> 00:20:12,680
أمطره " لايمهاوس " باللكمات

636
00:20:12,748 --> 00:20:13,415
كشجرة

637
00:20:13,483 --> 00:20:15,855
أبرحه بالضرب الشديد

638
00:20:15,923 --> 00:20:17,459
سحبته للسيارة

639
00:20:17,528 --> 00:20:18,428
وعدنا إلى المنزل

640
00:20:18,497 --> 00:20:19,999
لابد أن

641
00:20:20,068 --> 00:20:21,736
ذلك يعطيك انطباعاَ مميزاَ عنه

642
00:20:21,805 --> 00:20:23,374
برؤيية والدك يرقد مستسلماَ هكذا

643
00:20:23,443 --> 00:20:25,044
وحتى حينه لم

644
00:20:25,113 --> 00:20:26,982
أقم بزيارة المنطقة حتى اليوم

645
00:20:27,051 --> 00:20:29,054
والسيد لا يستجمع ذاكرته

646
00:20:29,124 --> 00:20:30,926
بما حدث وكأن

647
00:20:30,994 --> 00:20:32,397
شيئاَ لم يكن

648
00:20:32,465 --> 00:20:34,368
ربما

649
00:20:34,437 --> 00:20:36,273
وجد من المثير

650
00:20:36,342 --> 00:20:38,044
أن يدعك تعتقد ذلك

651
00:20:38,112 --> 00:20:40,383
ربما

652
00:20:40,452 --> 00:20:41,853
أو ربما هزم الكثير من

653
00:20:41,922 --> 00:20:43,491
من البض لكي يعتقد

654
00:20:43,560 --> 00:20:45,530
أن ذلك لم يعد يرتد عليه

655
00:20:45,599 --> 00:20:48,805
ما رأيك ؟

656
00:20:48,874 --> 00:20:49,707
شباب

657
00:20:49,776 --> 00:20:50,977
هل تمانعون بلحظة

658
00:20:51,045 --> 00:20:53,855
بين وبيين صديقي الضابط ؟

659
00:20:56,280 --> 00:20:58,612
" هيا " ديفل

660
00:21:01,039 --> 00:21:02,273
أود معرفة

661
00:21:02,342 --> 00:21:03,543
ما يعجل ذلك

662
00:21:03,612 --> 00:21:04,847
الحوار ما بينك وبن

663
00:21:04,916 --> 00:21:05,582
" لايمهاوس "

664
00:21:10,965 --> 00:21:12,334
" ديكي بينت "
أقلع هارباَ

665
00:21:12,402 --> 00:21:13,470
من " ترمبل " هذا النهار

666
00:21:13,539 --> 00:21:14,473
لا تقل

667
00:21:14,542 --> 00:21:15,709
زميله

668
00:21:15,779 --> 00:21:16,779
في الهرب مجرد

669
00:21:16,848 --> 00:21:17,448
" ديوي كرو "

670
00:21:17,516 --> 00:21:18,484
" ديوي "

671
00:21:18,553 --> 00:21:19,721
لا أفترض

672
00:21:19,789 --> 00:21:21,490
أن قاموا بزيارتك

673
00:21:21,559 --> 00:21:22,760
لا لا لا

674
00:21:22,829 --> 00:21:23,997
أظننا نتفق على

675
00:21:24,065 --> 00:21:25,367
إن كان هارباَ

676
00:21:25,435 --> 00:21:26,737
مع " ديكي " فمن غير المحتمل

677
00:21:26,806 --> 00:21:27,506
أن أستقبله

678
00:21:27,575 --> 00:21:28,208
لا

679
00:21:28,277 --> 00:21:31,015
بل الأقرب لو لحقت به

680
00:21:31,083 --> 00:21:32,953
مما سيكون أسهل

681
00:21:33,022 --> 00:21:35,125
لو عرفت مكانهم

682
00:21:35,194 --> 00:21:39,335
حتى لو في السجن

683
00:21:39,404 --> 00:21:40,304
حسناَ

684
00:21:40,373 --> 00:21:41,708
حسناَ ربما أضيف لك

685
00:21:41,777 --> 00:21:42,677
بعض الجوز للخليط

686
00:21:42,745 --> 00:21:43,913
أنا أستمع

687
00:21:43,982 --> 00:21:45,217
معين في السجن

688
00:21:45,285 --> 00:21:46,853
نوع الرجال الذي

689
00:21:46,923 --> 00:21:48,391
يدمج شخصين معاَ

690
00:21:48,460 --> 00:21:49,293
غير معني بهم

691
00:21:49,362 --> 00:21:50,932
قد يكون نفسه

692
00:21:51,001 --> 00:21:52,837
الذي هربهم

693
00:21:54,608 --> 00:21:55,877
ماذا أفعل لأجلك ؟

694
00:21:55,947 --> 00:21:57,115
" عبرت عصابة " ستليتون

695
00:21:57,184 --> 00:21:58,485
ليلة أمس متجهين جنوباَ

696
00:21:58,554 --> 00:21:59,487
أرغب ببعض المساعدة ..

697
00:21:59,556 --> 00:22:01,126
مازلت تظنه سييتصل ؟

698
00:22:02,899 --> 00:22:04,768
أرى أن نفعل الخيار الآخر -
ليس بعد -

699
00:22:04,837 --> 00:22:06,038
لا نحتاج المهرجين

700
00:22:06,107 --> 00:22:07,208
والمبتدئين هنا

701
00:22:07,277 --> 00:22:08,579
المال الذي

702
00:22:08,647 --> 00:22:09,782
تتحدث عنه أجور فقراء

703
00:22:09,851 --> 00:22:11,554
مقارنةَ بما سنحصل عليه

704
00:22:11,623 --> 00:22:13,391
لو اتصل الرجل -
ستصل -

705
00:22:13,461 --> 00:22:14,763
لا أنوي الشكوى

706
00:22:14,831 --> 00:22:16,133
لكني لدي

707
00:22:16,201 --> 00:22:17,803
مشكلة جوع خطيرة هنا

708
00:22:17,872 --> 00:22:19,441
لم لا

709
00:22:19,509 --> 00:22:21,011
تغلق فمك وتتابع الفيلم ؟

710
00:22:21,079 --> 00:22:21,812
انظر

711
00:22:21,882 --> 00:22:23,250
لم آكل طوال اليوم أضاَ

712
00:22:23,319 --> 00:22:24,587
ولدي عدة غرز

713
00:22:24,656 --> 00:22:25,522
لذا لن أتحرك من مكاني

714
00:22:25,590 --> 00:22:26,525
هل أنت خارج ؟

715
00:22:26,593 --> 00:22:28,162
أحضر بعض الدجاج

716
00:22:28,231 --> 00:22:29,833
أجل أريد الدجاج

717
00:22:29,902 --> 00:22:31,303
هل تريد بعض الدجاج ؟

718
00:22:31,372 --> 00:22:32,740
" ديكي "

719
00:22:32,808 --> 00:22:34,311
سنحضر الدجاج

720
00:22:34,380 --> 00:22:35,547
هذه فكرتك

721
00:22:35,616 --> 00:22:37,251
بلا سلطة كرومب

722
00:22:46,209 --> 00:22:47,211
" جوني "

723
00:22:48,517 --> 00:22:50,186
" ديفل "
ما الذي

724
00:22:50,255 --> 00:22:51,957
تفعله بالحوم هنا ؟

725
00:22:52,026 --> 00:22:53,695
انتظر فقط أملاَ

726
00:22:53,764 --> 00:22:54,764
في أنباء

727
00:22:54,833 --> 00:22:56,336
أنباء ؟

728
00:22:56,405 --> 00:22:57,606
هل ستنير أفكاري

729
00:22:57,675 --> 00:22:58,675
بسبب هيجانك مؤخراَ ؟

730
00:22:58,743 --> 00:22:59,778
مجرد 360 دولارَ

731
00:22:59,846 --> 00:23:00,914
هذا ما يشتت أفكاري

732
00:23:00,983 --> 00:23:02,451
الأمر كما هو

733
00:23:02,519 --> 00:23:03,520
لا يمكن أن تلوم الاقتصاد

734
00:23:03,589 --> 00:23:04,622
اللوم يذهب لمكان

735
00:23:04,692 --> 00:23:05,826
واحد وتعرف أين هو

736
00:23:08,434 --> 00:23:10,371
ماذا تحاول أن تقول ؟

737
00:23:11,276 --> 00:23:13,279
أتذكر بعدما

738
00:23:13,347 --> 00:23:15,317
أصبت جئت لزيارتك

739
00:23:15,386 --> 00:23:17,422
في المستشفى

740
00:23:17,491 --> 00:23:19,728
أتذكر كنت تقول
" بويد وضعني هنا "

741
00:23:19,797 --> 00:23:20,999
" على الكرسي "

742
00:23:21,067 --> 00:23:22,636
كنت تحت تأثير

743
00:23:22,705 --> 00:23:23,806
العلاج وقتها

744
00:23:23,875 --> 00:23:27,182
360

745
00:23:27,250 --> 00:23:28,920
هل يكفي لإدارة

746
00:23:28,989 --> 00:23:29,789
ظهرك للعمل ؟

747
00:23:29,857 --> 00:23:31,828
لقد ساعدني

748
00:23:31,898 --> 00:23:32,429
منذها

749
00:23:32,498 --> 00:23:33,799
كيف ؟

750
00:23:33,869 --> 00:23:35,271
إعادة الحانة ؟

751
00:23:35,340 --> 00:23:36,708
مرحى

752
00:23:36,777 --> 00:23:37,576
ماذا أيضاَ ؟

753
00:23:37,645 --> 00:23:39,548
قل لي أمر واحد يستحق

754
00:23:39,617 --> 00:23:40,584
حسناَ

755
00:23:40,653 --> 00:23:41,787
لن أنكر

756
00:23:41,856 --> 00:23:43,124
جلوسي على كرسي متحرك

757
00:23:43,192 --> 00:23:44,360
وأني لم أفكر

758
00:23:44,429 --> 00:23:45,128
بذلك من قبل

759
00:23:45,197 --> 00:23:47,801
اسمع

760
00:23:47,870 --> 00:23:49,539
في فترة ما كنت أؤمن

761
00:23:49,608 --> 00:23:50,474
" بـ " بويد كراودر

762
00:23:50,543 --> 00:23:52,246
بكل ما لدي

763
00:23:52,315 --> 00:23:54,017
لكن " بويد " هذا

764
00:23:54,086 --> 00:23:55,854
ليس من كنت أؤمن به

765
00:23:55,924 --> 00:23:58,428
ليس على المدى البعيد

766
00:23:58,498 --> 00:24:01,170
أنظر إلينا

767
00:24:01,239 --> 00:24:04,211
أنا وأنت وعلاقاة مثالية

768
00:24:04,280 --> 00:24:06,417
لا حدود

769
00:24:06,486 --> 00:24:08,021
لما سوف ننجزه هنا

770
00:24:09,727 --> 00:24:14,170
سوف أمنحك ذلك

771
00:24:14,239 --> 00:24:15,340
لكن كيف

772
00:24:15,408 --> 00:24:16,677
سنضع تحت يدها

773
00:24:16,745 --> 00:24:20,151
هذه العلاقات المثالية ؟

774
00:24:20,220 --> 00:24:21,354
لدي خط تزويد

775
00:24:21,423 --> 00:24:23,058
جاهز

776
00:24:23,128 --> 00:24:25,598
أرتب وأقابله غداَ

777
00:24:25,667 --> 00:24:27,436
سوف أنشيء لنا

778
00:24:27,505 --> 00:24:28,373
خزائن عميقة

779
00:24:30,413 --> 00:24:32,951
كم عمقها ؟

780
00:24:36,707 --> 00:24:39,159
اسمع

781
00:24:43,413 --> 00:24:44,848
سأخبرك بكل ما تريد

782
00:24:44,916 --> 00:24:47,019
معرفته

783
00:24:47,088 --> 00:24:48,658
لكن أريد التأكد انك

784
00:24:48,726 --> 00:24:52,501
تحمي ظهري

785
00:24:57,281 --> 00:24:58,917
ابدأ الحديث

786
00:24:58,985 --> 00:25:01,255
هل هناك طريقة

787
00:25:01,324 --> 00:25:03,494
لتضعني ..

788
00:25:03,563 --> 00:25:06,100
أقرب قليلاَ ؟

789
00:25:06,169 --> 00:25:08,271
أنا في الموقع

790
00:25:08,340 --> 00:25:10,042
قلت أني

791
00:25:10,111 --> 00:25:10,777
في الموقع

792
00:25:10,846 --> 00:25:12,448
سؤالي هو ..

793
00:25:28,123 --> 00:25:30,696
كيف حالك " آش " ؟

794
00:25:32,937 --> 00:25:33,938
لم لا تضع

795
00:25:34,007 --> 00:25:35,141
طعامك

796
00:25:35,210 --> 00:25:38,483
ونتحدث قليلاَ ؟

797
00:26:21,957 --> 00:26:23,895
لنذهب

798
00:26:27,071 --> 00:26:28,474
هل أنت بخير ؟

799
00:26:28,542 --> 00:26:29,677
تسير فوقي

800
00:26:29,746 --> 00:26:30,679
أيها اللعين

801
00:26:30,748 --> 00:26:32,250
نظراَ أجل

802
00:26:32,319 --> 00:26:33,219
مشيت من أمامي وبعد

803
00:26:33,288 --> 00:26:34,322
ذلك عدت لكنك

804
00:26:34,391 --> 00:26:35,492
أوشحت بالمسدس مرتين

805
00:26:35,561 --> 00:26:36,527
ربما كسرت ساقي

806
00:26:36,596 --> 00:26:37,664
سأكسر الأخرى

807
00:26:37,733 --> 00:26:38,700
إن لم تخبرني

808
00:26:38,769 --> 00:26:40,137
أين تذهب بهذا الطعام

809
00:26:40,206 --> 00:26:41,674
اتصل بالإسعاف

810
00:26:41,742 --> 00:26:43,679
أنا مصاب

811
00:26:46,087 --> 00:26:47,689
لا تتركني

812
00:26:47,758 --> 00:26:49,694
لا تذهب بعيداَ

813
00:27:22,087 --> 00:27:24,358
هل رأيت هذا ؟

814
00:27:24,427 --> 00:27:27,466
لقد تركوك

815
00:27:27,535 --> 00:27:28,770
هل تعرف أين يتجهون ؟

816
00:27:28,839 --> 00:27:30,007
لا أعرف

817
00:27:30,076 --> 00:27:31,076
ما تقصد

818
00:27:31,145 --> 00:27:32,346
هل معدتك

819
00:27:32,415 --> 00:27:33,582
تؤلمك ؟

820
00:27:33,651 --> 00:27:35,153
ربما نزيف داخلي

821
00:27:35,222 --> 00:27:36,255
الطحال على الأرجح

822
00:27:36,324 --> 00:27:37,057
لا مشكلة

823
00:27:37,126 --> 00:27:38,761
يمكنك العيش بلا طحال

824
00:27:38,830 --> 00:27:40,432
طالما أنهم

825
00:27:40,501 --> 00:27:41,869
يستأصلونها قبل تفسخها

826
00:27:41,938 --> 00:27:43,272
هذه الأمور تحدث

827
00:27:43,340 --> 00:27:45,343
لا أبراج
صعب الوصول لخدمة محمول

828
00:27:45,413 --> 00:27:46,480
في هذا الطريق

829
00:27:46,548 --> 00:27:48,217
استخدم الذي في الفندق

830
00:27:49,088 --> 00:27:50,857
استعمل هاتف الفندق

831
00:27:50,926 --> 00:27:53,062
أجل

832
00:27:53,130 --> 00:27:55,335
أجل

833
00:27:55,403 --> 00:27:57,005
أشعر بالأسى من تركك

834
00:27:57,075 --> 00:27:57,775
ثانيةَ

835
00:27:57,844 --> 00:27:59,278
تحسباَ لأن تلقى حتفك

836
00:27:59,347 --> 00:28:01,483
لا أحد يريد أن يموت وحيداَ

837
00:28:01,552 --> 00:28:02,118
حسناَ

838
00:28:02,187 --> 00:28:03,055
لا ؟

839
00:28:03,123 --> 00:28:04,625
لكن عدني

840
00:28:04,694 --> 00:28:06,062
مهما يحدث لهم

841
00:28:06,132 --> 00:28:07,600
مهما تزيد الأمور غرباة

842
00:28:07,669 --> 00:28:08,737
ستقول أنني

843
00:28:08,805 --> 00:28:09,438
تعاونت

844
00:28:09,507 --> 00:28:10,607
آسف

845
00:28:10,677 --> 00:28:12,178
آسف ماذا تعني كلمة

846
00:28:12,247 --> 00:28:14,016
تزداد الأمور غرابة ؟

847
00:28:18,696 --> 00:28:19,631
هيا بنا

848
00:28:21,370 --> 00:28:22,103
ماذا الآن ؟

849
00:28:23,108 --> 00:28:23,775
انهض

850
00:28:23,844 --> 00:28:25,512
أخبر المصرفي أن

851
00:28:25,581 --> 00:28:27,651
يجلب المال لمخزن الأم

852
00:28:27,720 --> 00:28:28,888
لذا خذوا " ديكي " وتوجهوا

853
00:28:28,957 --> 00:28:30,492
للمخزن وخذوا المال

854
00:28:30,560 --> 00:28:32,028
" ديوي "
ستبقى معي

855
00:28:33,401 --> 00:28:36,339
قال أنه ستصل

856
00:28:36,408 --> 00:28:38,044
حينما يصل
المال ولم يتصل

857
00:28:38,113 --> 00:28:40,049
هل اتصل ؟ -
أنت ذكي توصل لحل -

858
00:28:40,118 --> 00:28:41,152
لا شيء

859
00:28:41,221 --> 00:28:42,154
أبعد من ذلك الحل

860
00:28:42,991 --> 00:28:44,293
اسمعني جيداَ " آش " رحل

861
00:28:45,733 --> 00:28:46,499
هناك خطة جديدة

862
00:28:46,568 --> 00:28:47,869
حينما يجهز المال

863
00:28:47,938 --> 00:28:48,871
إما أحد رجالك

864
00:28:48,941 --> 00:28:50,543
يضع المال في وقته
وإما تموت

865
00:28:50,612 --> 00:28:51,445
ماذا عني ؟

866
00:28:51,514 --> 00:28:52,983
لدي خطة أكبر لك

867
00:28:53,051 --> 00:28:54,353
هل سكون مشكلة أيضاَ ؟

868
00:28:54,421 --> 00:28:55,489
أخبرني ما هي

869
00:28:55,558 --> 00:28:56,324
قبل أن أقرر

870
00:28:56,393 --> 00:28:57,126
ماذا تقول ؟

871
00:28:57,195 --> 00:28:59,064
أغلق فمك

872
00:28:59,133 --> 00:29:00,603
سيتحصل حين وصول المال

873
00:29:00,672 --> 00:29:02,173
اذهب وطارده

874
00:29:02,242 --> 00:29:04,980
أجل

875
00:29:05,049 --> 00:29:06,518
ادخل السيارة

876
00:29:06,586 --> 00:29:09,557
" أذهب " ديوي

877
00:29:10,696 --> 00:29:12,097
انتبه

878
00:29:12,166 --> 00:29:13,167
سأحضره

879
00:29:13,235 --> 00:29:16,107
هيا

880
00:29:24,230 --> 00:29:25,733
لن أسمح لك بالمرور

881
00:29:26,705 --> 00:29:27,738
أريد منك

882
00:29:27,807 --> 00:29:29,109
ذراعييك وساقك

883
00:29:29,178 --> 00:29:30,246
للعودة للمدينة

884
00:29:30,314 --> 00:29:30,914
آنسة

885
00:29:30,983 --> 00:29:32,485
" نائبة العمدة " بروكس

886
00:29:32,554 --> 00:29:34,189
اعذرني

887
00:29:34,257 --> 00:29:35,558
هذه الشاحنة تحمل روث خنازير

888
00:29:35,628 --> 00:29:36,428
الروث فقط

889
00:29:36,496 --> 00:29:37,798
أجل سوف

890
00:29:37,866 --> 00:29:38,867
تتأخر الطلبية قليلاَ

891
00:29:38,936 --> 00:29:41,006
لك حرية اللوم

892
00:29:41,074 --> 00:29:42,709
هكذا إذاَ ؟

893
00:29:42,779 --> 00:29:44,047
هكذا إذاَ

894
00:29:44,116 --> 00:29:48,691
سأبدأ من جديد

895
00:29:48,760 --> 00:29:50,195
هذه منطقتنا

896
00:29:50,263 --> 00:29:52,100
" مهما لديك مع " لايمهاوس

897
00:29:52,168 --> 00:29:53,503
فهو معه

898
00:29:53,572 --> 00:29:54,806
كل ما أطلب مرور

899
00:29:54,875 --> 00:29:56,076
شاحنة خنازير

900
00:29:56,145 --> 00:29:57,280
الطريقة الوحيدة

901
00:29:57,349 --> 00:29:58,550
لمرور الشاحنة

902
00:29:58,619 --> 00:29:59,920
هو تفتيش كل قطعة فيها

903
00:29:59,989 --> 00:30:01,190
" ثم إخلاء مرورها من " لينجسنتون

904
00:30:01,259 --> 00:30:02,593
عندها ربما

905
00:30:03,431 --> 00:30:04,834
سمعت ما أقول

906
00:30:04,902 --> 00:30:06,170
وأنا أصرخ ؟

907
00:30:06,239 --> 00:30:07,707
أنا مستعدة

908
00:30:07,776 --> 00:30:09,346
للتلوث

909
00:30:09,415 --> 00:30:11,551
وأنت ؟

910
00:30:15,764 --> 00:30:18,669
ليلة سعيدة

911
00:30:23,717 --> 00:30:25,086
" يقول " آش " بأن " ديكي

912
00:30:25,155 --> 00:30:26,122
" لديه اتفاق مع " لايمهاوس

913
00:30:26,191 --> 00:30:27,358
سيكون المال

914
00:30:27,427 --> 00:30:28,060
" في منزل " بينيت

915
00:30:28,130 --> 00:30:29,163
واحد

916
00:30:29,232 --> 00:30:30,466
من رجاله حاول التسلل

917
00:30:30,535 --> 00:30:31,536
بشاحنة أسمدة

918
00:30:31,605 --> 00:30:32,338
وارسلته عائداَ

919
00:30:32,407 --> 00:30:33,976
قد يكون المال بها

920
00:30:34,045 --> 00:30:35,380
إن كان ذلك

921
00:30:35,448 --> 00:30:36,783
فلن يكون المال فيها

922
00:30:36,852 --> 00:30:38,153
" وربما ينوون قتل " ديكي

923
00:30:40,127 --> 00:30:40,993
ماذا ؟

924
00:30:41,062 --> 00:30:42,532
اللعنة علي

925
00:30:42,600 --> 00:30:44,537
" إنقاذ " ديكي بنيت

926
00:30:46,811 --> 00:30:48,113
أترى " ديكي " عند ابرام صفقة

927
00:30:48,181 --> 00:30:49,918
الفحم القديمة

928
00:30:49,987 --> 00:30:51,689
ما فعلته والدتك بعدها

929
00:30:51,758 --> 00:30:53,160
خداع كل العائلات هنا

930
00:30:53,228 --> 00:30:55,566
الذي يؤمنون بكم

931
00:30:55,635 --> 00:30:57,036
هذا تعدي خط اللبقاء بقدر ما يهمني

932
00:30:57,105 --> 00:30:58,306
انتظر

933
00:30:58,375 --> 00:30:59,776
قل الجزء ثانيةَ

934
00:30:59,845 --> 00:31:01,581
جزء تعدي الخط

935
00:31:01,649 --> 00:31:02,751
خط اللباقء

936
00:31:02,819 --> 00:31:04,221
والآن أليست

937
00:31:04,289 --> 00:31:05,657
مفارقة غريب تخرج

938
00:31:05,727 --> 00:31:06,893
من شخص يلوح بسلاحه

939
00:31:06,962 --> 00:31:07,595
على أعزل ؟

940
00:31:08,400 --> 00:31:09,500
" أجل " ديكي

941
00:31:09,568 --> 00:31:11,038
تطوعت للمجيء هنا

942
00:31:11,106 --> 00:31:12,507
لسبب وحيد

943
00:31:12,576 --> 00:31:13,944
لأني أجد من المتعة

944
00:31:14,013 --> 00:31:15,347
إطلاق الرصاص عليك

945
00:31:15,416 --> 00:31:17,553
مراقبتك تموت

946
00:31:17,622 --> 00:31:19,157
هيا بنا

947
00:31:22,501 --> 00:31:24,504
سر

948
00:31:32,359 --> 00:31:34,728
لم التريث ؟

949
00:31:34,797 --> 00:31:36,733
إنه توقف

950
00:31:36,802 --> 00:31:38,839
صغير لأرى

951
00:31:38,908 --> 00:31:41,746
كم يبعد صديقي

952
00:31:49,568 --> 00:31:52,574
تقول أن المال هنا

953
00:31:52,643 --> 00:31:53,777
ما رأيك بالتفتيش عنه ؟

954
00:31:53,846 --> 00:31:55,347
لم لا

955
00:31:55,416 --> 00:31:57,720
تهدأ

956
00:32:07,713 --> 00:32:09,317
لا يبدوا وضع مطمن هاه ؟

957
00:32:09,385 --> 00:32:10,986
انتظر فقط

958
00:32:11,055 --> 00:32:12,457
دعني فقط

959
00:32:12,527 --> 00:32:15,198
أواصل البحث لحظةَ واحدة

960
00:32:18,909 --> 00:32:20,010
انتهت اللحظة

961
00:32:20,079 --> 00:32:21,313
انتظر

962
00:32:21,382 --> 00:32:23,051
وجدت شيئاَ هنا

963
00:32:30,105 --> 00:32:31,607
ما رأيك بهذا ؟

964
00:32:34,449 --> 00:32:37,255
أنظر أبي

965
00:32:37,324 --> 00:32:39,695
افتحه

966
00:32:40,566 --> 00:32:41,667
لقد سمعته

967
00:32:41,736 --> 00:32:42,870
تريد مني ..

968
00:32:42,938 --> 00:32:43,471
افتحه

969
00:32:44,276 --> 00:32:46,679
تمهل

970
00:32:54,868 --> 00:32:56,503
افترض أن به سلاح

971
00:32:56,572 --> 00:32:58,108
مخبأ وسيخرجه

972
00:32:58,176 --> 00:32:58,776
ويقذفنا ؟

973
00:32:58,844 --> 00:32:59,811
أنظر إلينا

974
00:32:59,881 --> 00:33:01,449
حسناَ

975
00:33:02,654 --> 00:33:04,390
لم لا تأتون

976
00:33:04,459 --> 00:33:05,660
وتفتحوه بأنفسكم ؟

977
00:33:05,728 --> 00:33:07,263
هيا لا مشكلة

978
00:33:07,332 --> 00:33:08,800
إذاَ وضعت

979
00:33:08,869 --> 00:33:10,605
قنبلة فخ هنا

980
00:33:10,674 --> 00:33:12,042
وينفجر وجهي ؟

981
00:33:11,911 --> 00:33:14,951
لابد لأحدنا

982
00:33:15,019 --> 00:33:16,187
فتح الصندوق

983
00:33:16,256 --> 00:33:17,324
لنرى ما بداخله

984
00:33:17,393 --> 00:33:18,093
أعرف ذلك

985
00:33:19,064 --> 00:33:20,165
اصمت دعني أفكر

986
00:33:20,234 --> 00:33:21,100
بحق الله

987
00:33:21,169 --> 00:33:22,470
ضع السلاح على رقبته

988
00:33:22,540 --> 00:33:23,707
ودعه يفتحه

989
00:33:23,776 --> 00:33:25,044
هل علي تعليمك كل شيء ؟

990
00:33:25,114 --> 00:33:26,449
هل عليه تعليمك

991
00:33:26,518 --> 00:33:27,217
كل شيء ؟

992
00:33:27,286 --> 00:33:27,952
اخرس

993
00:33:28,021 --> 00:33:29,021
افتحه

994
00:33:29,090 --> 00:33:32,330
حسناَ

995
00:33:45,696 --> 00:33:46,596
ماذا ؟

996
00:33:47,367 --> 00:33:49,035
ماذا ؟

997
00:34:08,590 --> 00:34:09,823
جعلتني أقلق

998
00:34:09,893 --> 00:34:11,361
أصدقاؤك في الحكومة

999
00:34:12,031 --> 00:34:13,532
لابد أنهم يراقبون

1000
00:34:13,601 --> 00:34:15,002
كان علينا نقل الغرض

1001
00:34:15,072 --> 00:34:16,373
إلى الحي القديم

1002
00:34:16,442 --> 00:34:17,242
عند السكة

1003
00:34:17,310 --> 00:34:18,878
هؤلاء الاثنان

1004
00:34:18,948 --> 00:34:19,581
أريد أن أقول لهم

1005
00:34:19,649 --> 00:34:20,516
ما رأيكم بي الآن ؟

1006
00:34:20,585 --> 00:34:21,852
كانوا سوف يقتلوني

1007
00:34:21,921 --> 00:34:23,156
بكلا الحالتين

1008
00:34:23,224 --> 00:34:25,094
علي قول شيء هنا

1009
00:34:25,162 --> 00:34:26,597
أنا أشكرك

1010
00:34:26,665 --> 00:34:28,535
حسناَ

1011
00:34:28,604 --> 00:34:30,007
إليك الأمر

1012
00:34:30,075 --> 00:34:31,710
سؤال واحد

1013
00:34:31,779 --> 00:34:34,919
هذا

1014
00:34:34,987 --> 00:34:36,423
كيس الغنائم

1015
00:34:36,492 --> 00:34:38,429
والمال كله مقتسم وآمن ؟

1016
00:34:38,497 --> 00:34:40,133
كلا هذا كله

1017
00:34:40,202 --> 00:34:43,275
كله ؟

1018
00:34:43,344 --> 00:34:44,144
بمعنى ..

1019
00:34:44,213 --> 00:34:45,247
كل ما تبقى منه

1020
00:34:45,316 --> 00:34:47,052
" ديكي "

1021
00:34:49,661 --> 00:34:50,762
يفترض أنه

1022
00:34:50,830 --> 00:34:53,267
ثلاثة ملايين

1023
00:34:53,337 --> 00:34:54,705
ما يقارب الثلاثة ملايين

1024
00:34:54,773 --> 00:34:55,406
تعلم ذلك

1025
00:34:56,110 --> 00:34:57,778
انفقت كلها

1026
00:34:57,848 --> 00:34:59,283
عدى ما تراه الآن

1027
00:34:59,351 --> 00:35:01,688
46.413

1028
00:35:01,758 --> 00:35:03,460
وإيصالات الحساب

1029
00:35:03,528 --> 00:35:05,098
لكل قرش

1030
00:35:05,166 --> 00:35:06,601
أنفقته أمك بشراء

1031
00:35:06,669 --> 00:35:08,272
ممتلكات تسعة

1032
00:35:08,341 --> 00:35:09,474
تباَ

1033
00:35:09,544 --> 00:35:11,179
أمي تعلم

1034
00:35:11,248 --> 00:35:12,549
أن هذا غير عادل

1035
00:35:12,618 --> 00:35:14,688
" ديكي "

1036
00:35:14,757 --> 00:35:18,866
انتهينا

1037
00:35:18,935 --> 00:35:20,470
" لايمهاوس "

1038
00:35:24,682 --> 00:35:26,284
أظن شروط الاتفاق

1039
00:35:26,354 --> 00:35:27,989
أن أقبل المال

1040
00:35:28,058 --> 00:35:29,961
ثم ننتهي صحيح ؟

1041
00:35:30,030 --> 00:35:30,931
أجل

1042
00:35:31,000 --> 00:35:35,576
هذه الشروط

1043
00:35:37,450 --> 00:35:39,587
أعده إذاَ

1044
00:35:39,656 --> 00:35:40,422
اذهب

1045
00:35:40,491 --> 00:35:43,397
لا أقبله

1046
00:35:43,466 --> 00:35:44,902
ماذا تهدف لفعله

1047
00:35:44,970 --> 00:35:46,305
هنا بلا أي مال ؟

1048
00:35:47,177 --> 00:35:48,444
لا عليك

1049
00:35:48,513 --> 00:35:50,248
القلق بما سأفعله

1050
00:35:50,316 --> 00:35:51,719
ما تقلق عليه

1051
00:35:51,788 --> 00:35:53,122
إن لم يكن طلب مبالغ

1052
00:35:53,191 --> 00:35:54,326
هو إقراضي سلاح قاذف

1053
00:35:54,394 --> 00:35:55,127
ما رأيك ؟

1054
00:35:58,940 --> 00:36:01,243
هيا تخلص منه

1055
00:36:01,312 --> 00:36:02,546
أعطه له

1056
00:36:15,247 --> 00:36:16,381
يناسبك هذا

1057
00:36:16,450 --> 00:36:18,752
سيد " بينيت " ؟

1058
00:36:23,333 --> 00:36:24,167
ألا تميز هذا ؟

1059
00:36:24,971 --> 00:36:26,774
لم لا نذهب ؟

1060
00:36:28,580 --> 00:36:29,680
أجل

1061
00:36:29,749 --> 00:36:30,382
اذهب فقط

1062
00:36:30,450 --> 00:36:31,853
فقط اتركني

1063
00:36:31,922 --> 00:36:33,290
بلا شيء

1064
00:36:33,359 --> 00:36:34,793
أريد أن ينجب

1065
00:36:34,862 --> 00:36:35,996
ذلك المال

1066
00:36:36,065 --> 00:36:37,533
أريد أن يعود لحيث مكانه

1067
00:36:40,978 --> 00:36:42,680
سوف آتي له

1068
00:36:42,749 --> 00:36:44,251
هل تسمعني ؟

1069
00:36:45,388 --> 00:36:47,125
كم تبعدين خلفي ؟

1070
00:36:47,194 --> 00:36:48,062
عشرة أميال

1071
00:36:48,130 --> 00:36:51,437
هل ستدخل أم تنتظرني ؟

1072
00:36:53,979 --> 00:36:55,915
أجل سأدخل

1073
00:37:08,449 --> 00:37:11,923
" ريلين قيفنز "

1074
00:37:13,998 --> 00:37:16,468
أتعلم ؟

1075
00:37:16,537 --> 00:37:18,172
أنا محاصر بموجب الوضع

1076
00:37:18,241 --> 00:37:19,776
لقد نلت مني

1077
00:37:21,182 --> 00:37:22,182
ما الأمر ؟

1078
00:37:23,955 --> 00:37:25,556
الأمر أنني

1079
00:37:25,625 --> 00:37:27,596
لم يكن لي الخيار

1080
00:37:27,664 --> 00:37:28,966
لقد أجبروني

1081
00:37:29,035 --> 00:37:30,703
على الهرب لأجل المال

1082
00:37:30,772 --> 00:37:31,739
والقصة كلها

1083
00:37:31,808 --> 00:37:34,012
بشكل واضح

1084
00:37:34,081 --> 00:37:34,948
أنا الضحية هنا

1085
00:37:36,120 --> 00:37:37,355
هذا الجزء واضح

1086
00:37:37,424 --> 00:37:38,892
و " ديوي " يمكن

1087
00:37:38,961 --> 00:37:40,128
أن يدعم قصتي

1088
00:37:40,197 --> 00:37:43,371
وأين هو ؟

1089
00:37:48,085 --> 00:37:49,721
مازلت لا أفهم لماذا

1090
00:37:49,789 --> 00:37:50,822
علي التقييد

1091
00:37:50,891 --> 00:37:52,126
أنا هارب مطلوب

1092
00:37:52,194 --> 00:37:54,128
أين سأذهب ؟

1093
00:37:57,709 --> 00:37:59,110
لم لا تخفف الضغط قليلاَ ؟

1094
00:37:59,179 --> 00:38:00,613
قضيت ساعات هكذا

1095
00:38:00,683 --> 00:38:01,683
لا أشعر بقدمي

1096
00:38:03,623 --> 00:38:05,125
أنت محق

1097
00:38:05,194 --> 00:38:07,932
مر وقت طويل

1098
00:38:08,001 --> 00:38:09,303
لو جرت الخطة بشكل صحيح

1099
00:38:09,372 --> 00:38:11,910
لكنا سمعنا ذلك

1100
00:38:11,979 --> 00:38:13,915
لذا سنفعل الأمر الآن

1101
00:38:13,984 --> 00:38:14,817
انتظر

1102
00:38:14,886 --> 00:38:16,154
أي أمر ؟

1103
00:38:19,298 --> 00:38:20,366
لا

1104
00:38:35,108 --> 00:38:37,747
خذ قسط من الراحة

1105
00:38:37,815 --> 00:38:40,389
سوف تحتاج له

1106
00:38:46,671 --> 00:38:48,474
معي أحدهم

1107
00:38:48,543 --> 00:38:49,744
كلا واحد فقط

1108
00:38:49,813 --> 00:38:51,148
لكن قبل أن

1109
00:38:51,217 --> 00:38:53,654
تدخل السيارة ربما

1110
00:38:53,723 --> 00:38:55,459
لديي طريقة بجني مال أكثر

1111
00:38:55,528 --> 00:38:56,562
أجل

1112
00:39:05,286 --> 00:39:10,098
" بويد "

1113
00:39:10,167 --> 00:39:12,002
علينا التحدث

1114
00:39:12,071 --> 00:39:13,907
ادخل

1115
00:39:13,976 --> 00:39:15,477
اجلس

1116
00:39:15,545 --> 00:39:19,520
" جوني "

1117
00:39:19,588 --> 00:39:21,558
لم أنت جاد ؟

1118
00:39:21,627 --> 00:39:23,931
هل هذا اجتماع

1119
00:39:24,000 --> 00:39:25,167
حميد أم خبيث ؟

1120
00:39:25,236 --> 00:39:26,704
هذا

1121
00:39:26,773 --> 00:39:29,410
اجتماع العائد إلى ربه

1122
00:39:29,480 --> 00:39:31,115
هل هذه ملحوظة

1123
00:39:31,184 --> 00:39:32,719
خطر محجوب أميزها

1124
00:39:32,788 --> 00:39:33,521
في صوتك ؟

1125
00:39:33,590 --> 00:39:35,092
لق سمعتها بأي حال

1126
00:39:35,160 --> 00:39:39,670
عليك ذلك

1127
00:39:39,739 --> 00:39:42,678
" جوني "

1128
00:39:42,747 --> 00:39:43,680
ما الموضوع ؟

1129
00:39:43,749 --> 00:39:49,194
أنظر إل

1130
00:39:49,263 --> 00:39:52,569
مر وقت طويل

1131
00:39:55,011 --> 00:39:57,415
حسناَ هذا الطريق

1132
00:39:57,484 --> 00:39:59,955
الذي تسلكه

1133
00:40:00,024 --> 00:40:02,127
حالما تبدأه

1134
00:40:02,195 --> 00:40:03,931
لا ترجع

1135
00:40:04,000 --> 00:40:05,870
أعرض عليك مخرجاَ

1136
00:40:05,939 --> 00:40:07,005
واخترت قبوله

1137
00:40:07,075 --> 00:40:10,013
وفره

1138
00:40:10,082 --> 00:40:11,150
لا طريقة

1139
00:40:11,219 --> 00:40:12,052
لإقناعك به

1140
00:40:15,296 --> 00:40:17,033
أي طريق اخترت

1141
00:40:17,101 --> 00:40:17,935
معك بنيي ؟

1142
00:40:18,004 --> 00:40:19,539
هل يقولون لك لماذا

1143
00:40:19,608 --> 00:40:21,277
يجلس رجل أمام رجل بينما

1144
00:40:21,346 --> 00:40:23,683
يمكن أن يصبح الرجل ؟

1145
00:40:23,752 --> 00:40:25,555
ألا تعرف أنك

1146
00:40:25,624 --> 00:40:27,560
مقفز متراقصاَ

1147
00:40:27,629 --> 00:40:31,570
في مقلاة ساخنة ؟

1148
00:40:31,638 --> 00:40:33,207
سنرى

1149
00:40:33,276 --> 00:40:37,083
أليس كذلك ؟

1150
00:40:40,227 --> 00:40:41,394
إذاَ لم بتقى

1151
00:40:41,463 --> 00:40:42,630
شء لنفعله

1152
00:40:42,698 --> 00:40:43,599
ربما لا

1153
00:40:45,439 --> 00:40:47,977
أمر آخر

1154
00:40:48,981 --> 00:40:51,887
لو تسمح لي

1155
00:40:58,406 --> 00:41:00,676
بالفكرة التي تعرفها عني

1156
00:41:00,745 --> 00:41:03,150
ماذا في مخيلتك

1157
00:41:03,219 --> 00:41:05,590
جعلك تظن أن باستطاعتك

1158
00:41:05,659 --> 00:41:07,260
ضغط هذا الزناد ؟

1159
00:41:08,532 --> 00:41:09,499
" جوني "

1160
00:41:09,568 --> 00:41:10,568
لن يحدث هذا

1161
00:41:10,637 --> 00:41:11,169
" ديفل "

1162
00:41:11,238 --> 00:41:12,072
كان عليك معرفة ذلك

1163
00:41:12,742 --> 00:41:15,634
انتظر

1164
00:41:19,025 --> 00:41:20,494
كل ما طلبت

1165
00:41:20,563 --> 00:41:21,463
هو ولائك

1166
00:41:21,531 --> 00:41:22,934
ألم أكن أستحق ذلك

1167
00:41:23,002 --> 00:41:24,571
بعد كل ما

1168
00:41:24,639 --> 00:41:25,172
مررنا به ؟

1169
00:41:26,678 --> 00:41:28,448
أعرف كم يؤلم

1170
00:41:30,421 --> 00:41:32,291
كنت في مكانك

1171
00:41:32,359 --> 00:41:33,927
أرقد على الأرض

1172
00:41:33,997 --> 00:41:35,865
أمسك صدري

1173
00:41:35,935 --> 00:41:39,007
أنظر للسقف أحاول

1174
00:41:39,076 --> 00:41:41,681
لقط أنفاسي

1175
00:41:41,750 --> 00:41:43,219
كنت محظوظاَ بنجاتي

1176
00:41:45,728 --> 00:41:48,131
لكنك لن تصل بر الأمان

1177
00:41:50,908 --> 00:41:52,877
تريد بعض المساعدة

1178
00:41:52,946 --> 00:41:54,882
في الألم ؟

1179
00:42:03,438 --> 00:42:05,910
أغلق عينك

1180
00:42:07,438 --> 00:42:11,910
ترجمة :  حــــاذف تــــرم
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>