﻿1
00:00:02,294 --> 00:00:05,032
سابقاً في المبرر
إذاً تحضر لي  ذلك المال

2
00:00:05,101 --> 00:00:08,371
فتأخذ حياتك منعطف عن الكوارث

3
00:00:08,440 --> 00:00:14,714
كيف سأضع يدي على المال
برأيك وأنا مازلت بالداخل ؟

4
00:00:14,783 --> 00:00:18,686
وقت القيلولة انتهى يا صديقي

5
00:00:18,755 --> 00:00:20,189
هيا

6
00:00:20,258 --> 00:00:22,091
ما الأمر " ديكي " ؟

7
00:00:22,160 --> 00:00:27,498
في الواقع لم يكن لي الخيار
لقد أجبروني على ذلك

8
00:00:27,568 --> 00:00:33,343
المهرب والمال وكل شيء
بوضوح تام أنا الضحية هنا

9
00:00:34,681 --> 00:00:36,081
أجل هذا الجزء واضح

10
00:00:36,149 --> 00:00:37,217
ما الأمر " بويد " ؟

11
00:00:37,286 --> 00:00:42,526
ما رأيك بتغيير مهنة ؟

12
00:00:42,595 --> 00:00:43,562
بماذا تفكر ؟

13
00:00:43,631 --> 00:00:48,237
هناك انتخابات القادمة على عمدة المقاطعة

14
00:00:48,306 --> 00:00:52,077
آخذ عمل " نيبير " ؟ -
ليس منتخب مدى الحياة -

15
00:00:52,146 --> 00:00:56,116
" لقد خدم فخر الطيبين في مقاطعة " هارلن

16
00:00:56,186 --> 00:00:59,790
وأظنك ربما الرجل المناسب للعمل

17
00:01:24,063 --> 00:01:29,971
وأنا صغير كنت أنام كالطفل
لسوء الحظ لم أعد كذلك

18
00:01:30,039 --> 00:01:31,607
" الأفضل أن تخفض هذا السلاح " شيلبي

19
00:01:31,675 --> 00:01:36,515
حسناً أولاًُ لم لا تخبرني
ما تزرع في شاحنتي نائب " موني " ؟

20
00:01:36,583 --> 00:01:38,251
وصلنا بلاغ أنت تتاجر بالبضاعة

21
00:01:40,123 --> 00:01:45,295
حسناً ما رأيك أن تخرجها الآن ؟

22
00:01:45,364 --> 00:01:46,932
بهدوء

23
00:01:47,000 --> 00:01:49,869
رفع سلاح على نواب حكوميين

24
00:01:49,938 --> 00:01:54,943
علينا قتلك الآن إنه من حقنا

25
00:01:55,012 --> 00:02:03,922
قبل شهرين أخبرني الطبيب أن لدي سرطان الكبد
أكثر حد للعيش سنتين لو كنت محظوظ

26
00:02:03,991 --> 00:02:13,004
فإن كان هذا قدر الله لنهايتي أعتبر
نفسي مستعداً ماذا عنك ؟

27
00:02:13,073 --> 00:02:16,009
أنت موالي للعمدة وأقدر ذلك

28
00:02:16,078 --> 00:02:19,114
آمل أنك واليته حين كنت في منصبه

29
00:02:19,182 --> 00:02:22,620
تأكد تماماً أنني لن أرسلك
لمهمة كهذه

30
00:02:22,689 --> 00:02:25,525
بالتأكيد
" الكل يعلم أنك في جيب " بويد كراودر

31
00:02:25,593 --> 00:02:27,962
صدق ما تشاء

32
00:02:28,031 --> 00:02:34,974
كما أرى الأمر هذه فرصتي الأخيرة
لفعل شيء قبل أن أتجه للجانب الخاطئ من العشب

33
00:02:35,043 --> 00:02:39,982
سوف تتركنا ؟ -
لنقل تبدو هذه فكرة صلبة -

34
00:03:20,411 --> 00:03:24,315
سلاحين ضد واحد

35
00:03:24,384 --> 00:03:27,185
ذها مذهل جعلتهم يبتعدون

36
00:03:27,254 --> 00:03:31,592
أخبرتهم أني أعاني سرطان كبد ولا أمانع

37
00:03:31,661 --> 00:03:35,132
أن آخذهم معي لو كان هذا ما سيحصل

38
00:03:35,201 --> 00:03:38,905
بالطبع هذا كذب

39
00:03:38,974 --> 00:03:42,544
أخبرتهم أنني سأحتفظ بهما لو كسبت

40
00:03:42,613 --> 00:03:46,217
أخبر " جيمي " حتى نهاية الانتخابات
" لا أريد له أن يترك جانب " شيلبي

41
00:03:46,286 --> 00:03:50,590
والآن " بويد " لست أحتاج -
أرجوك " شيلبي " هذا أكبر منك -

42
00:03:50,659 --> 00:03:57,733
كلنا لدينا جزء في هذه اللعبة

43
00:03:57,802 --> 00:04:01,339
سوف أحضر لي مشروب صودا

44
00:04:06,380 --> 00:04:11,988
لو نوي " نابير " لرجل كهذا
يجب أن نرد الضربة بقوة

45
00:04:12,057 --> 00:04:17,030
دعه يعلم أنه لا يستطيع الضغط علينا -
هل لديك أفكار ؟ -

46
00:04:17,099 --> 00:04:24,241
لدى " نابير " أخت
لم أرها لوقت طويل وحسب ما أعلم ماتزال حية

47
00:04:24,310 --> 00:04:29,081
لو وضعت رجلاً يجدها
سوف يضع الخوف فيه

48
00:04:29,150 --> 00:04:32,219
أظن سأهتم بالأمر بنفسي

49
00:04:32,288 --> 00:04:37,192
أخت العمدة هاه ؟ -
أثق أنه ليس صعب الإنجاز -

50
00:04:37,261 --> 00:04:40,531
بالطبع لا فقط أنا متفاجئ

51
00:04:40,599 --> 00:04:43,300
لحاق رجل أمر لكن اللحاق بأقربائه

52
00:04:43,369 --> 00:04:47,606
هذا قرف قبيح
حتى لو كان وسط شراسة انتخابات

53
00:04:47,675 --> 00:04:51,880
أقدر لك مدخلاتك
ماذا عن الأمر الآخر ؟

54
00:04:51,949 --> 00:05:01,593
" أنت تطلب الكثير من حسابك المصرفي سيد " كراودر
مع حقيقة أنك تسعى باستماتة لأفضل زبائني

55
00:05:01,662 --> 00:05:05,899
أعترف أن ودائعي تضائلت أكثر مما توقعت

56
00:05:05,968 --> 00:05:09,304
هناك طريقة لشرح الأمر

57
00:05:09,373 --> 00:05:13,142
الطريقة الأخرى أنك لم تعطني شيئاً

58
00:05:13,212 --> 00:05:19,987
آمل أن أرى ورقة حساب رصيدي الماضي
لأرى المنافع التبعية الخارجة من علاقتنا هذه

59
00:05:20,056 --> 00:05:20,654
مثل ؟

60
00:05:20,723 --> 00:05:29,000
حينما كل قرار يحدث في المقاطعة
يمر من خلالي أولاً

61
00:05:29,069 --> 00:05:30,903
تريد إذاً شخص من مكتب تسجيل المقاطعة

62
00:05:30,972 --> 00:05:32,705
شخص يوثق به

63
00:05:32,773 --> 00:05:37,546
ضمنياً -
ضمنياً -

64
00:05:37,615 --> 00:05:42,019
هل المسجل نفسه يكفي ؟ -
الآن نتحدث

65
00:05:42,088 --> 00:05:45,290
مناشف الشاطئ ؟
إنها غارقة في الماء ثلاث بوصات أيها الأحمق

66
00:05:45,359 --> 00:05:48,161
ماذا أفعل بها " تيري " ؟

67
00:05:48,230 --> 00:05:50,999
ما كان ليحدث إن لم
تكن بخيل للحفاظ على المكان

68
00:05:51,068 --> 00:05:53,770
أجل علي الذهاب اتصلي بالسباك
سوف أعود إليك

69
00:05:53,838 --> 00:05:55,940
لا تغلق الخط -
يا إلهي النساء -

70
00:05:56,008 --> 00:05:59,345
تأخذ منزلي ثم تشكو
من ماسورة متسربة

71
00:05:59,414 --> 00:06:03,885
مازلت هنا أيها اللعين -
يا إلهي -

72
00:06:03,954 --> 00:06:05,587
ما عذرك ؟
لقد رأيته مسبقاً

73
00:06:05,655 --> 00:06:09,025
هل سيحدث ؟ -
أجل لو كنت تعرفه لما جئت إلى هنا -

74
00:06:09,094 --> 00:06:12,931
لقد خرج ذات مرة تحت ظرف محدد
هل سنجعل هذا يحدث ثانيةً ؟

75
00:06:13,000 --> 00:06:16,435
أجل أحياناً تتدفق كما تريد

76
00:06:16,504 --> 00:06:20,542
لكن هناك فقط فيضان واحد لا يخمد

77
00:06:20,610 --> 00:06:23,245
أنت رئيس القضاة اجعله يخمد فقط

78
00:06:23,313 --> 00:06:25,716
أنا ملزم بالصمت في هذا بني

79
00:06:25,784 --> 00:06:28,452
كل محامي مطارد إسعاف في " كنتاكي " يريد تولي هذه القضية

80
00:06:28,521 --> 00:06:32,391
ويقاضي الحكومة العامة
" لما حدث له في سجن " ترامبل

81
00:06:32,460 --> 00:06:33,959
سوف تبكي نهراً
لقد خرج من السجن

82
00:06:34,028 --> 00:06:35,728
تحت التهديد -
كما يقول -

83
00:06:35,797 --> 00:06:39,000
و " ديوي " سانده -
يسعى لإطلاق سراحه بلا شك -

84
00:06:39,069 --> 00:06:41,903
أجلربما نسأل الحرس والممرضات

85
00:06:41,972 --> 00:06:43,673
لا أنتظر لا يمكننا
لقد قتلتهم

86
00:06:43,742 --> 00:06:47,879
قتلت فقط ممرضة واحدة
المرأة .. اسمعني

87
00:06:47,947 --> 00:06:52,986
فقط اسحب الحبل قليلاً
دعني أجد وقت للعثور على سبب لإبقائه في الداخل

88
00:06:53,055 --> 00:06:56,959
أعرف ما فعل بك وآسف
لا أستطيع مساعدتك

89
00:06:57,028 --> 00:07:00,597
حاول إقناع المحامي بتغيير مناصبهم

90
00:07:00,666 --> 00:07:04,803
لو لم تستطيع " ديكي بينيت " سوف يخرج حراً

91
00:07:39,677 --> 00:07:42,728
♪♪♪♪ حاذف ترم ♪♪♪♪

92
00:08:03,269 --> 00:08:10,009
مرحباً " هانا " كنت أجلس هنا
معجب بتصميم الطاولات

93
00:08:10,078 --> 00:08:12,245
أعرف من أنت -
حقاً ؟ -

94
00:08:12,314 --> 00:08:15,684
تدعم الرجل ضد أخي " تيلمان " على العمودية

95
00:08:15,752 --> 00:08:18,821
حسناً بالنسبة لمرأة تعرض لحمام من الضرب

96
00:08:18,890 --> 00:08:23,561
قبل الوقت قريب كما حصل لك
فأنت بالفعل مازلت تبلغين جيداً

97
00:08:23,630 --> 00:08:27,100
ليس من التحدث مع " تيلمان " حسناً ؟

98
00:08:27,169 --> 00:08:29,937
لم نتحدث نظامياً لـ 15 سنة

99
00:08:29,972 --> 00:08:32,942
حسناً لدينا عثرات إذاً

100
00:08:33,010 --> 00:08:36,480
كنت أتأهل ثلاثة أشهر العام الماضي
حبوب طبية تزيد جرعاتها حتى السماء

101
00:08:36,549 --> 00:08:39,986
لم يرد الرجل على اتصالاتي حتى

102
00:08:48,700 --> 00:08:53,206
حسناً الرجل الذي لا يهتم بالعائلة
لا يتعبر رجل حسب قاموسي

103
00:08:53,275 --> 00:08:56,377
إذاً تظنه سيهتم لو تصفعني ؟

104
00:08:56,446 --> 00:09:01,953
أنت مسيئين فهمي
جئت لعرض عمل عليك

105
00:09:06,628 --> 00:09:08,830
" سيد " فاسكيز -
ريلين " ليتني أستطيع المساعدة لكن لا يمكن " -

106
00:09:08,899 --> 00:09:10,533
ديكي بينيت " قتل امرأة "

107
00:09:10,602 --> 00:09:12,535
ليس هذا ما دخل لأجله
إنه يبقى في السجن

108
00:09:12,604 --> 00:09:14,271
بقية حياته لأنه ضرب مؤخرتك

109
00:09:14,340 --> 00:09:16,307
حسناً لا أظنه التقدير العادل

110
00:09:16,376 --> 00:09:16,841
بغض النظر

111
00:09:16,910 --> 00:09:19,479
ماذا لو أعطيك تصريح يقلب الأمور ؟

112
00:09:19,548 --> 00:09:22,984
ماذا تقصد ؟ -
أفكر بالذهاب لـ " ويد ماسر " أعرض عليه التساهل -

113
00:09:23,053 --> 00:09:26,289
على الإيقاع بي كما فعل
" مقابل ما يتهم فيه " ديكي

114
00:09:26,358 --> 00:09:27,691
لن يتحدث " ماسر " لك

115
00:09:27,759 --> 00:09:33,299
نحن أصدقاء قدامى أعرض عليه تقليل عقوبة -
لن تقلل شيئاً -

116
00:09:33,368 --> 00:09:36,637
السبب الوحيد لسجن " ماسر " فقط
" لأنه ساعد " ديكي

117
00:09:36,706 --> 00:09:39,742
" لو أسقطنا التهم على " ديكي -
يخرج " ماسر " أيضاً -

118
00:09:39,777 --> 00:09:41,912
أجل وليس لديك ابتزاز لجعله يقول شيئاً

119
00:09:41,981 --> 00:09:43,848
تباً

120
00:09:43,917 --> 00:09:47,786
اسمع " ريلين " لست في عمل إخراج الفاشلين

121
00:09:47,856 --> 00:09:51,592
فلو لديك شيء آخر أحضره
لي وسوف أستمع لك

122
00:09:51,660 --> 00:09:58,802
" لكن غير ذلك القاضي سوف يعذر " ديكي -
دائماً أسعد بلقائك -

123
00:10:03,143 --> 00:10:04,544
هل تقوم بعملية تصويب الزجاجات ؟

124
00:10:04,612 --> 00:10:08,149
أعد هذه وأحضر أكواب " ديكسي " التي اشتريتها

125
00:10:08,218 --> 00:10:10,452
يا إلهي

126
00:10:10,521 --> 00:10:13,857
الأكواب الرخيصة للتصويت
والأكواب الغالية للتقرب من صديق

127
00:10:13,926 --> 00:10:16,628
احرص على سقاية هذه الأكواب
الرخيصة ما يكفي كي تبقى

128
00:10:16,697 --> 00:10:18,731
الفتيان الذين وظفتهم يعرفون ما يفعلون ؟

129
00:10:18,800 --> 00:10:21,234
حسناً " آرلو " لديه رجال
" أخرجهم من " بادين هاور

130
00:10:21,303 --> 00:10:24,505
هذا جيد وقرية " إيميت " ؟ -
حسناً سوف يديرها " آرلو " بنفسه -

131
00:10:24,574 --> 00:10:26,974
هل سيقود حافلة ؟ تباً

132
00:10:27,043 --> 00:10:28,911
هناك أشخاص قد لا يجعلونه يقوم بالاستطلاع

133
00:10:28,979 --> 00:10:30,780
عزيزتي " إيفا " كيف الأمور من جانبك ؟

134
00:10:30,849 --> 00:10:33,284
الفتيات متحمسات لممارسة

135
00:10:33,353 --> 00:10:38,660
حقهن الدستوري في التصويت وحرية
" العمل العاهر لصالح أي رجل يميل لصالح صديقنا " شيلبي

136
00:10:38,729 --> 00:10:41,731
" لقد قامو بالواجب مع شخصين كان " نابير

137
00:10:41,800 --> 00:10:45,338
يعتمد عليهم وقامو
بإقناعهم على أخذ يوم راحة

138
00:10:45,406 --> 00:10:47,875
لا أدري إن كنت سأستمع لهذا

139
00:10:47,944 --> 00:10:52,048
حسناً " شيلبي " هذه طبيعة
سياسات المقاطعة

140
00:10:52,117 --> 00:10:54,618
الآن شعب المقاطعة جاهز للتغيير

141
00:10:54,687 --> 00:10:59,158
إنهم يستحقون التغيير وسوف نربح -
أجل -

142
00:10:59,226 --> 00:11:01,394
شيء واضح -
أجل -

143
00:11:01,463 --> 00:11:06,267
مرحباً ؟ أجل

144
00:11:08,138 --> 00:11:10,539
متأكد من ذلك ؟

145
00:11:10,608 --> 00:11:12,942
مؤكد تماماً ؟

146
00:11:13,011 --> 00:11:14,345
بالطبع لا

147
00:11:14,413 --> 00:11:20,020
أشكرك على الاتصال

148
00:11:20,089 --> 00:11:22,959
ما الأمر ؟

149
00:11:23,028 --> 00:11:27,333
احتمال " ديكي " أن يخرج من السجن هذا الأسبوع

150
00:11:27,402 --> 00:11:30,972
تظنه غبي ما يكفي ليأتي للمقاطعة ؟

151
00:11:31,041 --> 00:11:38,050
إجابة السؤال ابن عمي
أجل أظنه غبي

152
00:11:38,118 --> 00:11:40,386
لكن نصر واحد خلف آخر

153
00:11:46,328 --> 00:11:49,799
مارشال -
جيد " كنت ماراً في طريقك ؟ هل ترغب ببيتزا " سينيك " ؟ " -

154
00:11:49,868 --> 00:11:52,537
أظن الرجل ربما أخذوني في الطريق الطويل

155
00:11:52,606 --> 00:11:55,943
" وعبرو بي حديقة مركز " ماسترسون

156
00:11:56,879 --> 00:12:00,283
هذا لطف منهم
كيف نزل ضيافة الفيدراليين ؟

157
00:12:00,352 --> 00:12:04,990
كما تتوقع تقريباً -
أجل النظام الحكومي ليس نزهة أليس كذلك ؟ -

158
00:12:05,059 --> 00:12:09,264
تقلل من وقت الفسحة
لا فرصة لقفصك الخاص

159
00:12:09,332 --> 00:12:12,468
فقط على أمل أن شريك غرفتك ليس لديه متلازمة البلاهة

160
00:12:12,537 --> 00:12:18,010
الطعام نفس المستوى في كل
مكان لذا هاك هذا

161
00:12:18,079 --> 00:12:19,278
لم أنا هنا ؟

162
00:12:19,347 --> 00:12:24,419
رأيت " ديكي " يضغط الزناد ثم
غيرت أقوالك

163
00:12:24,488 --> 00:12:26,556
أريد أن تعيدها

164
00:12:26,625 --> 00:12:30,829
بهذه الحالة الأفضل أن تعيدني للسيارة

165
00:12:30,897 --> 00:12:36,569
إنها كرات لحم من محل " بتيلو " هذا ما قالت زوجتك

166
00:12:36,638 --> 00:12:37,538
هل رأيتها ؟

167
00:12:37,607 --> 00:12:43,680
تحدثت لها على الهاتف لكن
بدت منزعجة ومن الصعب أن أفهمها

168
00:12:43,749 --> 00:12:47,051
ولديك ابنة صحيح ؟

169
00:12:47,120 --> 00:12:49,021
" كلير " _
أجل -

170
00:12:49,090 --> 00:12:54,829
كانت تبكي أيضاً
كل ما أطلب منك هو قول الحقيقة

171
00:12:54,898 --> 00:12:56,998
لتذهب للمنزل وتكون مع عائلتك

172
00:13:00,938 --> 00:13:06,110
لدي عم كبير
اسميه العفن

173
00:13:06,179 --> 00:13:13,386
اسمع لا أعرف التفاصيل القصة قديمة
والعفن متورط وابن عم " ميج جريس " ثم

174
00:13:13,455 --> 00:13:19,797
قرر أن يضرب ويفعل أي شيء عليه
حسناً شقيق " جريس " لم يعجبه هذا

175
00:13:19,865 --> 00:13:22,067
كانوا سيقتلوه

176
00:13:22,136 --> 00:13:25,740
لذا " ميج " وجدتي فكو اتفاق السلام

177
00:13:25,809 --> 00:13:29,312
تقول أن عائلتك تدين لعائلته

178
00:13:29,381 --> 00:13:34,453
" لم يبقى عائلة إنه فقط " ديكي

179
00:13:34,522 --> 00:13:37,457
أي فائدة بهذا لي الآن ؟

180
00:13:37,526 --> 00:13:43,265
سنحتاج وقوف جدتك لتقول
أن " ميج " عبثت بها

181
00:13:43,334 --> 00:13:43,966
حظاً موفقاً

182
00:13:44,034 --> 00:13:52,010
لو أقنعتها بالتحدث سوف تساند اللعبة ؟-
لو تحدثت سوف أتحدث -

183
00:13:52,078 --> 00:13:57,917
إنه لذيذ

184
00:14:02,725 --> 00:14:07,165
" أنا النائب " ريلين جيفنز

185
00:14:07,233 --> 00:14:10,702
إنها تتحسن باستخدام هذا كل يوم

186
00:14:10,771 --> 00:14:16,478
نجاح الأمور أن تضع اصبعها على الحروف

187
00:14:16,547 --> 00:14:21,152
ثم أنت تكتبها -
حسناً سأنجح -

188
00:14:21,221 --> 00:14:23,255
سوف نتحدث عن حفيدك

189
00:14:23,324 --> 00:14:25,192
تعرف أنها لا تستطيع التحدث

190
00:14:25,260 --> 00:14:26,460
أجل هذا واضح

191
00:14:26,528 --> 00:14:32,669
تعرضت لصدمة قبل أسابيع  -
فقط أعطني معها دقيقة سنكون بخير -

192
00:14:32,738 --> 00:14:38,277
حسناً إذاً

193
00:14:38,346 --> 00:14:41,081
أفهم أن أن " ميج " استعادت دين قديم

194
00:14:41,150 --> 00:14:48,557
ولهذا " جيد " يقضي عقوبة
" خلف القضبان وليس ابنها " ديكي

195
00:14:48,626 --> 00:14:51,195
هذا ميلك شيك

196
00:14:51,264 --> 00:14:53,197
هل تريدين مخفوق الميلك شيك ؟

197
00:15:02,180 --> 00:15:04,115
اثنان ؟

198
00:15:08,924 --> 00:15:15,667
ليس لديهم الفانيلا فقط نكهة الفراولة
لكنه مصنوع من الآيس كريم الحقيقي مارأيك بهذا ؟

199
00:15:15,735 --> 00:15:21,408
حسناً الآن ما كنت أقول
ذلك الدين الذي تشعرين به تجاههم

200
00:15:21,477 --> 00:15:24,880
لا سبب ليتعفن حفيدك في السجن

201
00:15:24,948 --> 00:15:28,417
.. عليك فقط أن

202
00:15:41,414 --> 00:15:44,085
غريب قبل أن يقيم بسجن " ترامبل " لم أعتقد

203
00:15:44,154 --> 00:15:46,388
أن " ديكي " أصلاً كان في المقاطعة

204
00:15:46,457 --> 00:15:49,793
فاجأني أيضاً -
" طوال الطريق نحو " سياتل -

205
00:15:49,861 --> 00:15:52,463
شخص اسمه " كوربي بينيت " لكنه
" يعيش باسم " ديكي

206
00:15:52,532 --> 00:15:55,201
فقط أحتاج أيام للتأكد أنه ليس نفس الرجل

207
00:15:55,270 --> 00:15:57,838
وأيضاً النائب " ستيرم " صديق
" مقرب لـ " آرت

208
00:15:57,907 --> 00:16:00,608
أجل أحاول فقط فقط خدمته -
هذا الرجل أسود -

209
00:16:00,677 --> 00:16:04,180
يبدو أسود في الصورة لكن
لن تعرف حتى تجده

210
00:16:04,249 --> 00:16:05,916
هيا -
إنه ليس الأسمر القاتم -

211
00:16:05,985 --> 00:16:07,951
إنه كالممثل " ويسلي سنايبس " هذا رجل أسود

212
00:16:08,021 --> 00:16:11,823
أنت تخلط الاستعارات بين الرياضيين والممثلين

213
00:16:11,892 --> 00:16:14,827
" أجل المرة القادمة شبه " ديرت جيدا " بـ " سامي سوسا

214
00:16:14,896 --> 00:16:17,765
بل الأكثر " دولين ويليامز " مع -
لايهم هذا لن يحدث -

215
00:16:17,800 --> 00:16:19,334
حسناً سأعطيه جولة

216
00:16:19,402 --> 00:16:20,301
ريلين " أرجوك "

217
00:16:20,370 --> 00:16:23,206
كلا سأذهب مطلع الصباح وأفعلها بنفسي

218
00:16:23,275 --> 00:16:26,812
حين يظهرون لأخذه لن يكون موجود
ليست غلطة أحد وتحدث طوال الوقت

219
00:16:26,881 --> 00:16:29,617
الإجابة لها أبحرت السفينة

220
00:16:29,686 --> 00:16:33,223
أتعلم ؟ أراهن لو قتل
شخص تحبه سوف تكون أكثر قسوة

221
00:16:33,291 --> 00:16:35,860
" ريلين "
نحن على نفس الجانب هنا

222
00:16:35,928 --> 00:16:38,330
أعرف إحباطك لكن تقنيات التأجيل

223
00:16:38,399 --> 00:16:41,335
لن تفكك أي عمل فعلته للقانون الحكومي

224
00:16:41,404 --> 00:16:44,205
لو حدث هذا كلنا على حبل المشنقة

225
00:16:44,274 --> 00:16:47,242
إذاً هكذا إذاً ؟ سينجو ؟ -
أجل سينجو -

226
00:16:47,311 --> 00:16:49,345
مالم تتخذ الموقف -
من يمكنه اتخاذ موقف ؟ -

227
00:16:49,414 --> 00:16:51,682
أنت اتخذ الموقف
أخبر القاضي كل ما قلته لي

228
00:16:51,751 --> 00:16:54,085
لا أعرف ربما يترنح
ربما يأخذ جانبك

229
00:16:54,155 --> 00:16:57,757
إما هذا أو يفلت التافه

230
00:16:57,825 --> 00:17:01,195
ليست فكرة سيئة -
ماذا ؟ -

231
00:17:01,264 --> 00:17:07,539
الضحية مارشال عالي القيمة
يقوم بالتماس تعاطفي أمام القاضي

232
00:17:07,608 --> 00:17:12,046
أخبره أن " ديكي " حاول تعذيبك
ربما القاضي ينظر في صالحك

233
00:17:12,115 --> 00:17:16,354
لا -
ما الأمر ؟ لقد شهدت من قبل -

234
00:17:16,422 --> 00:17:18,390
لن يجري بخير

235
00:17:20,663 --> 00:17:25,501
حاول تخيل القاضي بوضعية متسرع
هذا فقط ينجح بالنسبة لي

236
00:17:28,606 --> 00:17:29,973
لم أكسب بعد لم أكسب

237
00:17:30,042 --> 00:17:34,213
من منظرك يبدو أنك
تحتاجه بكلا الحالتين

238
00:17:34,282 --> 00:17:36,149
الأفضل أن نكسب

239
00:17:36,218 --> 00:17:39,487
لم أعطني هذا القدر
من عصر جوز الهند طوال حياتي

240
00:17:39,556 --> 00:17:40,756
عصير الجوز ؟

241
00:17:40,825 --> 00:17:47,832
إنه يجعل المذاق أقل تحمل

242
00:17:55,946 --> 00:17:58,481
آسف لا أسمعك

243
00:17:58,550 --> 00:18:00,651
ليصمت الجميع

244
00:18:02,323 --> 00:18:09,832
ما هذا الحساب الرسمي ؟

245
00:18:09,901 --> 00:18:12,569
" ربح " نابير

246
00:18:12,637 --> 00:18:14,572
تباً

247
00:18:21,916 --> 00:18:25,655
" مما سمعت المركز الأعلى لعيادات حبوب " الأوكسي

248
00:18:25,723 --> 00:18:30,227
عند الجسور أو بالطبع
الأماكن التي في تقاطعات منطقتين

249
00:18:31,598 --> 00:18:34,400
ما هو أصل هذه الكلمة بالضبط ؟
" التلة "

250
00:18:34,469 --> 00:18:36,003
هل تشير لمعنى التخفي ؟

251
00:18:36,038 --> 00:18:40,476
كما أتخيل لكن ليس بالضبط
ربما التخفي يكون في الجبال صحيح ؟

252
00:18:40,545 --> 00:18:45,183
ليتني أعلم

253
00:18:46,521 --> 00:18:52,895
" تيلمان "
سوف تزيد الحشود هنا لنا جميعاً

254
00:18:52,964 --> 00:18:57,536
ولاحظت أن لك مكتب فارغ جنوب المنطقة
تستعمله للتخزين

255
00:18:57,605 --> 00:19:02,176
هل يمكنك نقل أغراضك له بنهاية الأسبوع ؟

256
00:19:02,245 --> 00:19:02,910
ماذا ؟

257
00:19:02,979 --> 00:19:06,749
أغراضك نقل أسبوع -
دقيقة واحدة -

258
00:19:06,818 --> 00:19:09,486
لن أعطيك مكتبي
أنت لا تعمل هنا

259
00:19:09,555 --> 00:19:13,258
أتخيل أن تجد لي عمل جيد في طاقمك
ليس كنائب بالطبع

260
00:19:13,327 --> 00:19:16,595
أعني علي مراقبة الأمور
إن كان هذا سينجح

261
00:19:19,369 --> 00:19:21,870
ادخل

262
00:19:21,938 --> 00:19:24,173
" تيلمان " -
ماذا أفعل لك " هارفي "؟  -

263
00:19:24,242 --> 00:19:26,177
" هارفي "

264
00:19:26,246 --> 00:19:30,284
أخشى أنها أخبار سيئة

265
00:19:30,353 --> 00:19:31,919
ماذا يفعل هنا ؟

266
00:19:31,988 --> 00:19:34,290
كما ترى هذا هو الموضوع

267
00:19:34,359 --> 00:19:37,162
هناك مشكلة في نتيجة الانتخاب

268
00:19:37,230 --> 00:19:37,829
مشكلة ؟

269
00:19:37,898 --> 00:19:44,572
يبدو أختك " هانا " في سلم رواتب مكتبي

270
00:19:44,641 --> 00:19:49,948
إنه منصب إداري كبي لكنه

271
00:19:50,017 --> 00:19:53,986
في ولاية " كنتاكي " محسوبية الأقارب تجعلك

272
00:19:54,055 --> 00:20:00,061
غير مؤهل لمكتب المقاطعة -
فقط دقيقة واحدة لعينة -

273
00:20:00,130 --> 00:20:02,264
تعرف أني لم أراها منذ سرقتها أمها

274
00:20:02,333 --> 00:20:05,336
اهدأ " تيلمان " أعرف هذا وقد طردتها

275
00:20:05,405 --> 00:20:09,442
طردتها حالما وصلت لكن القانون قانون

276
00:20:09,511 --> 00:20:11,379
حسناً أبطل الانتخاب وأعده من جديد

277
00:20:11,447 --> 00:20:15,885
هذه المشكلة بناءً على

278
00:20:15,954 --> 00:20:20,894
على الحال والوضع الجاري يخدم العمدة بشكل مؤشر

279
00:20:20,962 --> 00:20:27,168
وعلى الفور يمكن تحمل تصويت آخر -
حسناً متى الانتخابات الجديدة ؟ -

280
00:20:27,237 --> 00:20:30,174
ربما تبقى أكثر من ثلاث أشهر على الأقل

281
00:20:30,242 --> 00:20:33,645
هراء -
لم أكتب أنا القوانين -

282
00:20:33,714 --> 00:20:37,318
كم يدفع لك هو و " كراودر " ؟ -
ليس الأمر هكذا -

283
00:20:37,387 --> 00:20:39,322
هل تبتزنا لمزيد من المال ؟ هذا الموضوع ؟

284
00:20:39,390 --> 00:20:41,325
اشعر بالإهانة الشخصية -
هل هذا الأمر ؟ -

285
00:20:41,393 --> 00:20:42,493
المعذرة -
على الرحب -

286
00:20:42,561 --> 00:20:44,496
يداي مقيدة

287
00:20:48,270 --> 00:20:52,108
" أنت محظوظ سيد " كوارلز

288
00:20:52,177 --> 00:20:57,650
يأتي كل الطريق إلى
هنا يبعد عنك حق البقاء

289
00:20:57,718 --> 00:21:03,992
يجعلك تأكل طعامنا وتشرب الويسكي

290
00:21:04,061 --> 00:21:10,334
وتنظر لنسائنا فيما تحاول أخذهن لنفسك

291
00:21:10,402 --> 00:21:18,978
أنت فاتح المدن
لكن نحن لسنا الهمج أتباعك

292
00:21:19,047 --> 00:21:23,284
والآن سترحل بحياتك

293
00:21:23,353 --> 00:21:29,761
تضغط علي بشدة لأتذكر
دخيل من إطار عملك يقول لك هذا

294
00:21:29,829 --> 00:21:36,203
آمل أنك استمتعت بإقامتك
ولم تنسى من حزم حقائبك

295
00:22:08,220 --> 00:22:13,059
منذ متى تتعاطاها ؟

296
00:22:13,128 --> 00:22:21,771
سيد " كوارلز " حان الوقت لمغادرة الولاية

297
00:22:21,840 --> 00:22:23,673
لا مكان آخر أذهب له

298
00:22:34,927 --> 00:22:38,297
إنه فتى -
أنظر ما يريد -

299
00:22:38,366 --> 00:22:44,273
هل أستطيع مساعدتك ؟
خيار جيد

300
00:22:44,342 --> 00:22:45,474
أجل

301
00:22:45,543 --> 00:22:49,647
اجلس هنا

302
00:22:51,719 --> 00:22:56,758
هناك شاب بسلاح في مقطورتنا

303
00:22:56,827 --> 00:22:58,093
أجل لاحظت هذا

304
00:22:58,162 --> 00:23:02,099
هل فعلت شيء يزعجه ؟ -
لا أعرفه -

305
00:23:02,168 --> 00:23:04,135
أنا وأنت بيننا صديق مشترك

306
00:23:04,204 --> 00:23:06,471
حقاً ؟ -
" بريدي هيوز " -

307
00:23:06,540 --> 00:23:15,384
من يكون هذا ؟ -
هيا أخبره -

308
00:23:15,453 --> 00:23:16,820
هل أنت صديق " بريدي " ؟

309
00:23:16,889 --> 00:23:22,828
الصديق الكافي لأن يعرف أنك آخر من كان معه
تركبون سيارة معاً

310
00:23:22,897 --> 00:23:28,303
لقد كان روح جميلة -
لا أريد سماع تفاهاتك -

311
00:23:28,372 --> 00:23:31,041
ماذا تريد أن تسمع ؟ -
الحقيقة -

312
00:23:31,109 --> 00:23:34,479
اعترف أنك قتلته -
لكنها ليست الحقيقة -

313
00:23:34,548 --> 00:23:37,183
فأين هو إذاً ؟ -
لا أعلم -

314
00:23:37,251 --> 00:23:42,224
لقد قتلته واعترف بذلك

315
00:23:42,292 --> 00:23:46,396
ثم تقتلني ؟ -
قلها -

316
00:23:46,465 --> 00:23:48,633
كم عمرك ؟ -
ما يكفي -

317
00:23:48,702 --> 00:23:51,270
19 ؟ 20 ؟

318
00:23:51,339 --> 00:23:57,347
كان عمري 14 أول ما قتلت رجل ولو أعطي
لي الخيار سأفعلها لأجلي

319
00:23:57,416 --> 00:24:09,399
أخذته مني -
كلا لم افعل -

320
00:24:09,468 --> 00:24:13,639
كان والدي مدمن هيروين

321
00:24:13,708 --> 00:24:21,650
لم يكن شرير بالضرورة لكن لم يتخلص من إدمانه
ولم يثبت على وظيفة أيضاً

322
00:24:21,718 --> 00:24:26,958
لكن لتغذية إدمانه استعمل مصادر مطروحة

323
00:24:27,027 --> 00:24:28,826
لا أهتم بتاريخك

324
00:24:28,895 --> 00:24:35,703
لحسن حظه كان لديه ابن جميل

325
00:24:35,772 --> 00:24:38,740
كثير من الرجال ينوون للدفع لأجل رفقتي

326
00:24:38,808 --> 00:24:43,079
ما اسمك ؟ -
" دونفان " -

327
00:24:43,148 --> 00:24:51,292
هكذا ك ان شعوري لسنوات طويلة

328
00:24:51,361 --> 00:24:55,431
ذات يوم رجل باسم " ثيو " أدرك ما كانيحدث

329
00:24:55,500 --> 00:24:58,768
وآمن " ثيو " بعمق بالعائلة

330
00:24:58,837 --> 00:25:03,576
وذات ظهيرة مساعد له أخذني من المدرسة

331
00:25:03,644 --> 00:25:07,115
وأخذني بسيارته لمستودع

332
00:25:07,184 --> 00:25:12,723
بشرني بالداخل
حيث هناك أبي يركع على ركبتيه

333
00:25:14,261 --> 00:25:23,506
كنت صغير وكل ما أتذكر شعوري بالحرية المفاجئة

334
00:25:23,575 --> 00:25:27,111
أنا أفهم صديقك

335
00:25:27,180 --> 00:25:32,151
كنت أعرف دون معرفته حقاً
هل تفهم ؟

336
00:25:32,220 --> 00:25:41,096
لم أذيته ؟ -
أؤذيه ؟ كلا بني لم أؤذه أبداً -

337
00:25:41,164 --> 00:25:46,069
فعلت كل ما بوسعي لأساعده

338
00:26:00,891 --> 00:26:03,728
ثم أطلقته حراً

339
00:26:09,838 --> 00:26:12,908
حررته

340
00:26:18,737 --> 00:26:21,006
إذاً فشلت بأمر ؟

341
00:26:21,075 --> 00:26:24,678
في الواقع هذه المرة فعلت كل شيء بشكل صحيح

342
00:26:24,747 --> 00:26:25,947
فما المشكلة ؟

343
00:26:26,015 --> 00:26:29,919
لم تسمعيني حين قلت مجرم خرج حراً ؟

344
00:26:29,988 --> 00:26:33,024
انتبه للسانك

345
00:26:33,093 --> 00:26:35,461
أتعرف ما أعتقده المشكلة ؟

346
00:26:36,866 --> 00:26:39,067
لديك لهفة اتخاذ الموقف

347
00:26:39,136 --> 00:26:41,270
أؤكد لك " ليندزي " لست كذلك

348
00:26:42,106 --> 00:26:45,810
رغم أني أعترف مواجهة الجمهور ليس عملي المفضل

349
00:26:45,879 --> 00:26:47,145
تحتاج لمساندة الحزن

350
00:26:47,213 --> 00:26:49,348
أنت من ينظر لكوب الكأس الفارغ

351
00:26:49,416 --> 00:26:52,820
كلا أنا من النوع الذي كأسه فارغ تماماً

352
00:26:52,888 --> 00:26:56,792
أتعلم ما أعتقد ؟
ربما أساعدك

353
00:26:56,861 --> 00:27:04,302
تساعديني لأقوالي ؟ -
ماذا لديك حتى الآن  -

354
00:27:04,371 --> 00:27:06,773
" أنا النائب " جيفنز

355
00:27:06,841 --> 00:27:08,776
افتتاحية قوية ماذا بعدها ؟

356
00:27:08,845 --> 00:27:12,515
هذا كل شيء الباقي تافه

357
00:27:12,584 --> 00:27:16,621
أعني كل شيء هراء تأليف وكلمات

358
00:27:16,690 --> 00:27:19,391
أقول للناس ما يعرفونه أصلاً
أحاول قوله بطريقة

359
00:27:19,460 --> 00:27:22,830
ليعطيهم إذن اتخاذ قرار
عليهم اتخاذه أصلاً

360
00:27:22,899 --> 00:27:25,033
لست أقرب من التافهين

361
00:27:25,102 --> 00:27:26,868
لا أظن ذلك

362
00:27:26,938 --> 00:27:29,239
كنت بنفس المشكلة

363
00:27:29,307 --> 00:27:31,809
وصلت لعمر كل صديقاتي تزوجن

364
00:27:31,877 --> 00:27:36,248
وبدأت أزور حفل مختلف وزفاف مختلف كل أسبوع

365
00:27:36,317 --> 00:27:39,352
لم تقضي زواجاتي أكثر من شهر

366
00:27:39,421 --> 00:27:41,722
كنت أعاني الصداع حتى لحظة وقوفي

367
00:27:41,790 --> 00:27:45,027
هل تعلمين أنها قصة غير مشجعة حتى الآن ؟

368
00:27:45,096 --> 00:27:52,004
ما فهمته هو
لا تخدع نفسك

369
00:27:53,175 --> 00:27:55,778
أعني يرمقوني بنظرة قذرة حين أقف

370
00:27:55,847 --> 00:27:58,248
ويقولون نفس الهراء القديم الذي لا أريد سماعه

371
00:27:58,317 --> 00:28:00,852
وكانت عيوني قذرة طوال الوقت لكن

372
00:28:00,920 --> 00:28:04,725
توقف الصداع وبدأت أحترم نفسي في الصباح

373
00:28:04,793 --> 00:28:07,329
أتعلمين ما أعتقد ؟

374
00:28:07,397 --> 00:28:09,031
أعتقد عليك أنت أن تدلي بأقوالي

375
00:28:09,100 --> 00:28:11,268
أشعر أنهم يفضلون أكثر

376
00:28:11,337 --> 00:28:13,171
أن يسمعوها من شخص قانوني

377
00:28:13,240 --> 00:28:16,509
يمكنني إصلاح ذلك
أجعلك نائبة في القسم

378
00:28:16,578 --> 00:28:19,346
اصمت هل تستطيع فعل هذا ؟

379
00:28:19,415 --> 00:28:21,716
بالتأكيد لو أردت مني

380
00:28:21,785 --> 00:28:23,986
وأقبض على الناس وأحمل سلاح ؟

381
00:28:24,056 --> 00:28:28,026
ربما نبدأ معك بدرس الأصفاد
النشاطات الأساسية أولاً

382
00:28:28,094 --> 00:28:29,461
تباً أنا جاهزة ما المانع ؟

383
00:28:29,530 --> 00:28:30,831
حالاً ؟ -
وهنا -

384
00:28:30,899 --> 00:28:33,267
أليس برأيك ننتظر حتى ذهاب هؤلاء الناس ؟

385
00:28:33,336 --> 00:28:37,374
ربما لو انتظرنا لهذا القدر
سيكون وجهك ساقط على الطاولة ولا تتكلم معي بخير

386
00:28:37,443 --> 00:28:41,846
ربما أفاجئك -
هل تعرف هذين ؟ -

387
00:28:41,915 --> 00:28:44,417
أجل -
أحدهم كالغزال الجبلي -

388
00:28:45,520 --> 00:28:51,426
جاء هنا من قبل صحيح ؟ -
أجل -

389
00:28:51,494 --> 00:28:58,134
تفضلي وسأعود لك

390
00:28:58,203 --> 00:28:59,604
مرحباً

391
00:28:59,672 --> 00:29:04,743
مشروب " بوربون " من فضلك
مخفف " دافي " كيف مشروبك ؟

392
00:29:04,846 --> 00:29:06,446
آسف لقد أغلقنا

393
00:29:06,515 --> 00:29:09,884
لا يبدو مغلق -
أجل لقد أغلقنا -

394
00:29:09,953 --> 00:29:12,489
حسناً إنه الراقصة الآن

395
00:29:12,558 --> 00:29:14,392
" وين "
أخرجه من هنا

396
00:29:14,460 --> 00:29:17,097
صوت بما يهمني أن أرافق صامت الآذان

397
00:29:17,165 --> 00:29:18,565
لديك دقيقتان

398
00:29:18,634 --> 00:29:22,771
ألن تسألني ما أريد ؟ -
لا أظن لا -

399
00:29:22,840 --> 00:29:25,644
هناك انتخاب اليوم في المقاطعة

400
00:29:25,712 --> 00:29:28,614
والرجل " بويد " سدد لي لكمةً سريعة

401
00:29:28,683 --> 00:29:31,719
سحب البساط الفاخر من تحت قدمي مباشرةً

402
00:29:31,788 --> 00:29:34,657
لدي ملف باسم " من يهتم أًصلاً " ؟

403
00:29:34,725 --> 00:29:39,564
في العادة أكون في مركز تحمل شيء كهذا
لأن هذا عملي

404
00:29:39,633 --> 00:29:44,439
لكن قمت بالتفكير
مازال علي التفكير بتكبد عنائك

405
00:29:44,508 --> 00:29:48,645
عفواً عنائي ؟
لست مضطر للقلق حيال هذا

406
00:29:48,714 --> 00:29:50,815
يمكننا إخراج ذلك -
وأبيك ؟ -

407
00:29:50,884 --> 00:29:53,752
بالطبع هو أيضاً اخرجهم معاً

408
00:29:53,821 --> 00:29:56,155
لهذا أنت بهذه الشخصية

409
00:29:57,259 --> 00:29:59,327
لأن بابا مجرم

410
00:29:59,396 --> 00:30:04,267
يكفي انتهت الدقيقتين

411
00:30:04,336 --> 00:30:07,372
أفهم أنك كنت تحوم حول
" أخبار صديقي " برادي هيوز

412
00:30:07,441 --> 00:30:09,040
برادي هيوز " ؟ "

413
00:30:09,109 --> 00:30:11,677
تقصد فتى الشوارع الذي قتلته ؟

414
00:30:11,747 --> 00:30:15,349
حضرة السادة هل الأمور بخير ؟ -
كل شيء بخير -

415
00:30:15,418 --> 00:30:17,886
فقط ابقي خلف طاولتك

416
00:30:17,954 --> 00:30:20,322
قررت في شيء ما اليوم يا صديقي

417
00:30:20,391 --> 00:30:21,691
حقاً ؟ -
أجل -

418
00:30:21,760 --> 00:30:25,764
أردت أن آتي وأخبرك بنفسي
يخرج مباشرةً من فم الحصان

419
00:30:25,833 --> 00:30:30,538
بالطبع هذا غير ضروري -
" سأقتلك " ريلين -

420
00:30:30,607 --> 00:30:33,642
ربما  ليس الليلة أو غداً

421
00:30:33,712 --> 00:30:36,213
لكن يوماً ما
ستمشي في الشارع برصاصة

422
00:30:36,282 --> 00:30:40,052
خلف جمجمتك وتسقط

423
00:30:50,770 --> 00:30:56,277
مارشال حكومي
أريد الكل خارج هذا المبنى ليخرج الجميع ويأخذ أغراضه

424
00:31:03,988 --> 00:31:07,760
لم الانتظار ؟

425
00:31:07,828 --> 00:31:09,529
حسناً حصلت على مرحك هيا بنا

426
00:31:09,598 --> 00:31:11,332
لن أذهب لأي مكان ولا أنت

427
00:31:11,401 --> 00:31:13,836
حسناً كم سيستغرق برأيك وصول الشرطة ؟

428
00:31:13,904 --> 00:31:17,173
ربما لا يأتون لقد أظهرت شارتي

429
00:31:17,242 --> 00:31:19,143
وكيف نفعل الأمر ؟

430
00:31:19,212 --> 00:31:25,153
أنت تعد وأنا أسقطك

431
00:31:25,222 --> 00:31:31,730
ماذا تفعل ؟ -
أغلق فمك -

432
00:31:31,799 --> 00:31:36,871
يبدو أن العدد يفوق هنا

433
00:31:36,940 --> 00:31:38,974
أريدك وصديقك في الخارج

434
00:31:39,043 --> 00:31:41,579
" ليندزي "
أريد أن تبعدي هذا السلاح

435
00:31:41,647 --> 00:31:44,017
ريلين " لا تحدثني وكأنني نادلة "

436
00:31:44,086 --> 00:31:45,952
هذا مكاني واريد خرجك

437
00:31:46,021 --> 00:31:47,354
لقد أهانتك بني

438
00:31:48,792 --> 00:31:52,328
إن كنت ستدهن هذا الحائط الخلفي
فأنت مخطئ

439
00:31:52,396 --> 00:31:56,967
حسناً لو سحبت سلاحي على الفتاة -
كلا لا تفعل -

440
00:31:57,036 --> 00:31:59,337
بدأت أحبها

441
00:32:04,246 --> 00:32:09,852
لا تنسى ما قلت

442
00:32:09,921 --> 00:32:12,456
طابت ليلتك

443
00:32:12,525 --> 00:32:14,458
مدام

444
00:32:26,478 --> 00:32:28,412
حسناً ماذا الآن ؟

445
00:32:57,111 --> 00:32:59,946
أنت مرحب بك البقاء لو أردت

446
00:33:00,015 --> 00:33:04,919
عرض سخي لكن لديك أعمال كثيرة

447
00:33:04,988 --> 00:33:09,392
لديك كتابة أقوال وطفل ينتظر

448
00:33:09,461 --> 00:33:12,897
صورة بالموجات الصوتية
ملصقة على مرآة الحمام

449
00:33:12,966 --> 00:33:18,337
آسف ..
لست متزوج إن كان هذا ما تتسائلين

450
00:33:18,406 --> 00:33:21,042
هل هجرتك ؟ -
لم تقولين هذا ؟ -

451
00:33:21,111 --> 00:33:25,148
لقد جئت للتو من حانة كلية
وحاول بعض الرجال قتلك

452
00:33:25,217 --> 00:33:27,184
الأمر معقد

453
00:33:27,253 --> 00:33:30,890
أعني كلا فقد هجرتني

454
00:33:30,959 --> 00:33:33,694
هل يحدث هذا في العادة ؟ -
نساء يتركوني ؟ -

455
00:33:33,762 --> 00:33:36,165
كلا رجال يدخلون الحانة محاولين قتلك

456
00:33:36,234 --> 00:33:39,670
أحد مخاطر العمل

457
00:33:39,739 --> 00:33:42,642
بالطبع ليس من مخاطر شخصيتك

458
00:33:42,711 --> 00:33:45,013
هل هذا جزء من عيادة نفسي ثانيةً ؟

459
00:33:45,081 --> 00:33:46,514
كيف يجري موضوع الخطاب ؟

460
00:33:46,583 --> 00:33:48,017
بخير

461
00:33:48,085 --> 00:33:54,659
أنا " ريلين جيفنز " بقيت مارشال 19 سنة
" وحالياً أبقى في مكتب " لينجسنتون

462
00:33:54,728 --> 00:34:01,868
سيكون المزيد أعمل عليه لاحقاً

463
00:34:09,081 --> 00:34:12,151
مدمن راعي بقر -
أجل سمعت ذلك -

464
00:34:12,219 --> 00:34:13,486
حسناً ها هو

465
00:34:13,555 --> 00:34:15,388
ماذا الآن ؟

466
00:34:15,457 --> 00:34:17,591
هل ستحكم علي بخادم " ديكي " الشخصي ؟

467
00:34:18,362 --> 00:34:20,196
لا لدي شعور مريح اليوم

468
00:34:20,265 --> 00:34:23,099
وهو مجرد شعور لأني تحدثت مع القاضي

469
00:34:23,168 --> 00:34:25,002
بالطبع لا هذا توهم

470
00:34:25,605 --> 00:34:28,239
لكن لدي شعور لو قمت بإدلاء أقوال

471
00:34:28,308 --> 00:34:32,513
وباللغة الإنجليزية فالقاضي " ريردون " سوف
يميل لإبقائه خلف القبضان

472
00:34:32,581 --> 00:34:33,681
عظيم

473
00:34:33,750 --> 00:34:36,485
عملت على شهادتك صحيح ؟

474
00:34:36,554 --> 00:34:37,587
أجل

475
00:34:37,656 --> 00:34:39,824
تجعل رجل ناضج يبكي

476
00:34:39,926 --> 00:34:42,762
حضرة القاضي ما أقوله هو

477
00:34:42,864 --> 00:34:46,501
لا أريد لزميلي السجين أن يمر بما مررت

478
00:34:46,570 --> 00:34:49,672
لأن هؤلاء السادة لم يعتقلوني فقط

479
00:34:49,741 --> 00:34:53,479
إنهم عائلتي
عائلتي الجديدة هل تفهمني ؟

480
00:34:53,548 --> 00:34:58,654
ما أحاول قوله أني تغيرت
حضرة القاضي لقد تغيرت

481
00:34:58,722 --> 00:35:00,858
أعني عائلتي الجديدة غيرتني

482
00:35:00,926 --> 00:35:06,633
أعني كرست حياتي لجعل قضايا " أبو غريب " لا تحدث ثانيةً هنا

483
00:35:06,702 --> 00:35:09,837
" حسناً وصلتنا فكرتك سيد " بينيت

484
00:35:09,906 --> 00:35:11,907
حسناً لقد تغيرت صدقني

485
00:35:11,976 --> 00:35:15,679
تغيرت شكراً لك على قولها مرةً أخرى

486
00:35:15,748 --> 00:35:17,080
آمين

487
00:35:17,150 --> 00:35:20,618
خذ مقعدك

488
00:35:20,687 --> 00:35:25,859
قبل أن أقول حكمي للضحية
التي اقترفت الخطيئة ووضعت

489
00:35:25,929 --> 00:35:34,272
السيد " بينيت " في سجن " ترامبل " طلب مني
قول تصريح ولا أجد أي سبب لرفضه

490
00:35:44,957 --> 00:35:52,568
هل يمكنني قول تصريح من فضلك ؟

491
00:35:52,636 --> 00:35:57,575
أنا النائب " ريلين " قضيت في عملي 19 عاماً

492
00:35:57,644 --> 00:36:04,986
" حالياً مكلف بمكتب " لينجسنتون

493
00:36:05,054 --> 00:36:09,725
وأنا هنا باسم المكتب كله لأننا نشعر

494
00:36:09,794 --> 00:36:19,106
بشعور قوي أنه
لا يستحق العذر المعتبر من هذه المحكمة

495
00:36:19,175 --> 00:36:21,176
لا أتحدث عن القائمة بكاملها

496
00:36:21,245 --> 00:36:24,248
لذا في النهاية أظنها تضيعة وقت المحكمة

497
00:36:24,316 --> 00:36:26,184
ولن أتحدث عن عائلته أيضاً

498
00:36:26,252 --> 00:36:29,421
وأؤكد لهم لا أحد منهم هنا اليوم

499
00:36:29,490 --> 00:36:36,500
لأنهم قتلو إما على حساب جريمة
أومحبوسين

500
00:36:36,568 --> 00:36:39,870
" سأتحدث فقط عن حادثة " ديكي

501
00:36:39,939 --> 00:36:49,220
التي أوقعته حالياً وهو أن
سبب لي ألم كبير

502
00:36:52,491 --> 00:36:56,496
أعني كل شيء معتبر أنا بخير

503
00:36:56,565 --> 00:36:59,901
بصراحة ربما أيضاً مضيعة للمحكمة

504
00:36:59,970 --> 00:37:02,238
نعرف جميعاً ما سيحدث لو أطلق سراحه

505
00:37:02,307 --> 00:37:08,347
مزيد من الدماء ستسكب
إن لم تكن له فلشخص آخر

506
00:37:08,416 --> 00:37:15,658
إنه متسكع يحاول إقناعنا أنه ضحية

507
00:37:16,728 --> 00:37:22,902
ضحية نظام شائب
أظنه هو شائبة النظام

508
00:37:22,971 --> 00:37:39,327
لكن مرةً أخرى ما أعرفه جيداً في الأغلب
أنا أطارد الهاربين وأستمتع بذلك لذا ما المانع ؟ دعه يخرج

509
00:37:39,395 --> 00:37:43,933
حرره للغابة وسوف يفشل
ثانيةً وحينما يفعلها

510
00:37:44,002 --> 00:37:49,809
القضاء سيكون موجوداً ويسحب
مؤخرته للسجن ثانيةً

511
00:37:49,878 --> 00:37:56,821
على فرض أنه لم يقتل في العملية

512
00:37:56,890 --> 00:38:01,996
شكراً حضرة القاضي

513
00:38:04,066 --> 00:38:05,700
هل هذا ما تدربت عليه ؟

514
00:38:05,769 --> 00:38:10,272
هل لديك ما تضيف ؟

515
00:38:10,341 --> 00:38:13,711
في هذه الحالة لا خيار لي سوى منحه

516
00:38:13,780 --> 00:38:19,385
تسريح مبكر بناءً على الظروف المعطاة اليوم

517
00:38:19,454 --> 00:38:24,259
سيد " بينيت " حالما تنتهي
الأوراق الرسمية أنت حر طليق

518
00:38:24,328 --> 00:38:26,196
رفعت الجلسة

519
00:38:27,066 --> 00:38:29,000
آمين

520
00:38:34,275 --> 00:38:34,808
حقاً ؟

521
00:38:34,878 --> 00:38:37,513
أجل قلت بهذه الحالة نوفر

522
00:38:37,582 --> 00:38:41,619
نقود الضرائب على القضاء وربما
يقودنا " ديكي " لذلك المال

523
00:38:41,688 --> 00:38:44,690
مكسب للطرفين

524
00:38:44,758 --> 00:38:46,526
مكسب للطرفين

525
00:38:46,594 --> 00:38:49,963
في المرة القادمة لو تخبرني
أنك لست بارع في شيء سأصدقك

526
00:38:50,032 --> 00:38:51,299
هل تعرف متى يخرج ؟

527
00:38:51,367 --> 00:38:54,503
غداً أو بعده كما فهمت

528
00:38:54,571 --> 00:39:01,479
هذا الرجل يحرر ليكون حاشية بجانبي ثانيةً

529
00:39:01,548 --> 00:39:06,920
لعين محظوظ جداً

530
00:39:07,490 --> 00:39:11,395
كانو يسمون هذا طقس قتل الخنازير

531
00:39:11,463 --> 00:39:17,705
قبل أيام الثلاجات
لم نستطع قتل خنزير وقت الصيف

532
00:39:17,774 --> 00:39:21,979
كلا اللحم لن يبقى
طويلاً ليساوي قيمته

533
00:39:22,048 --> 00:39:26,218
أجل الأجمل وقت الخريف قبل وصول التبريد

534
00:39:26,287 --> 00:39:29,689
تقريباً مستحيل تقطيع اللحم
بينما جسدك يرت

535
00:39:29,758 --> 00:39:33,161
لو بدأ " ديكي " يشتم الأخبار
سيعرف أين مال أمه

536
00:39:33,230 --> 00:39:38,134
وبكل هذه الرزم المطروحة
سوف يفرح الناس بمساعدته على العثور عليه

537
00:39:38,203 --> 00:39:44,142
لو أردت .. ضع " بيرنارد " على الجسر
" ولن يشتاق أحد لـ " ديكي

538
00:39:44,211 --> 00:39:46,913
هل تظن الناس التي تشتري
" اللحم في مغلفات الحفظ الحراري

539
00:39:46,982 --> 00:39:54,424
لديهم فكرة عما يبدو الأمر
أن ترى حيوان يولد ويتربى ثم يختار قتله ؟

540
00:39:54,493 --> 00:39:57,428
أتخيل أغلب الناس يحاولون ألا يفكرو بهذا

541
00:39:57,497 --> 00:40:02,369
حينما يظهر أحضره لي

542
00:40:02,438 --> 00:40:07,177
ماذا إن لم يعجبه ما تقول ؟

543
00:40:07,245 --> 00:40:13,385
" روجر " -
" نعم سيد " لايمهاوس -

544
00:40:13,454 --> 00:40:16,991
وسيتآخر الناس على إبقائك في الأسفل

545
00:40:17,060 --> 00:40:20,664
سوف تصل الحافة وتتكئ بكعب

546
00:40:20,733 --> 00:40:23,768
حذائك على قدميك
وتظل تقاوم

547
00:40:23,837 --> 00:40:28,041
وتخدش حتى تصل

548
00:40:28,109 --> 00:40:31,646
لقمة الجبل وتغير القوانين

549
00:40:31,715 --> 00:40:36,119
ثم تبدأ من البداية
فماذا تفعل ؟

550
00:40:37,889 --> 00:40:41,559
أعرف ما لا تفعله
لا تستسلم لا تهرب

551
00:40:41,628 --> 00:40:46,165
لا تحشر السلاح خلف حنجرتك
أدرك أنك مخطئ

552
00:40:46,234 --> 00:40:49,905
تخطئ وتعتقد أنك انتصرت

553
00:40:49,973 --> 00:40:53,108
تزحف عائداً في طريقك للقتال

554
00:40:53,177 --> 00:40:58,049
النصر الحقيقي حين تسحق منافسك بالكامل

555
00:40:58,118 --> 00:41:02,857
ليدرك أنه مخطئ لمعارضتك منذ البداية

556
00:41:05,380 --> 00:41:07,486
ثم تقف على قمة الجبل

557
00:41:10,438 --> 00:41:17,910
ترجمة :  حــــاذف تــــرم
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>