1
00:00:02,336 --> 00:00:07,037
" سابقاً في " المبرر
لديك صورة مغناطيسية

2
00:00:07,106 --> 00:00:08,436
ملصقة على مرآة الحمام

3
00:00:08,505 --> 00:00:11,174
لست متزوج في حال أنك تتسائلين

4
00:00:11,243 --> 00:00:12,244
لقد طردتك

5
00:00:12,313 --> 00:00:15,318
مفترض أنها ثلاثة ملايين هنا

6
00:00:15,387 --> 00:00:16,456
وما أراه أبعد بكثير

7
00:00:16,525 --> 00:00:18,832
كلها أنفقت عدى ما تراه هنا

8
00:00:18,901 --> 00:00:21,571
أعتقد شروط العقد أن أتلقى

9
00:00:21,640 --> 00:00:23,844
المال لم ننتهي

10
00:00:23,912 --> 00:00:24,677
هذا صحيح

11
00:00:24,746 --> 00:00:27,318
هذه الشروط

12
00:00:27,387 --> 00:00:28,786
إذاً أرجع المال

13
00:00:28,855 --> 00:00:31,259
" سأقتلك " ريلين

14
00:00:31,328 --> 00:00:34,498
ربما ليس اليوم ليس غداً

15
00:00:34,566 --> 00:00:37,034
ستمشي في شارع ورصاصة خلف رأسك

16
00:00:37,103 --> 00:00:40,172
تسقط بعدها

17
00:00:49,118 --> 00:00:50,551
لم الانتظار ؟

18
00:00:51,921 --> 00:00:55,862
إذاً كنا هادئون في الليل

19
00:00:55,931 --> 00:00:59,035
بعد تحدي كبير مع ضابط الشرطة وهذا الصباح

20
00:00:59,104 --> 00:01:01,807
تتذكر مسألة عمل خارج المدينة ؟

21
00:01:01,875 --> 00:01:05,880
قلت لك عدة ساعات فقط

22
00:01:05,949 --> 00:01:09,354
ماذا لو أراد " جيفنز " إكمال لعبته ؟

23
00:01:09,423 --> 00:01:13,428
رحب به وقل له أن ينتظر

24
00:01:14,598 --> 00:01:16,500
" أنت تخيب أملي " وين

25
00:01:16,569 --> 00:01:19,670
الأخبار حول مخيم " ديترويت " بأنك رجل متوحش

26
00:01:19,739 --> 00:01:22,907
تأتي كالمجنون وفجأة تصبح عاهرة

27
00:01:22,976 --> 00:01:24,544
لا تكن كالآخرين

28
00:01:24,612 --> 00:01:28,381
" ليس هناك " دافي " بلا " وين

29
00:01:28,450 --> 00:01:31,485
سأراك خلال ساعات

30
00:01:35,125 --> 00:01:36,326
مرحباً

31
00:01:36,395 --> 00:01:37,394
مرحباً صباح الخير

32
00:01:37,463 --> 00:01:40,667
فقط سآخذ القهوة ومن ثم

33
00:01:40,692 --> 00:01:41,735
يمكنك الجلوس

34
00:01:41,736 --> 00:01:44,104
كلا لا أريد تعطيلك

35
00:01:44,173 --> 00:01:45,072
أنت تعملين

36
00:01:45,141 --> 00:01:47,575
لست أعمل

37
00:01:47,644 --> 00:01:48,476
حسناً

38
00:01:48,545 --> 00:01:50,614
لو لدي بيض لأعددت لك فطوراً

39
00:01:50,682 --> 00:01:51,983
شكراً لك

40
00:01:52,052 --> 00:01:53,351
هل تريد جرعة في القهوة ؟

41
00:01:53,420 --> 00:01:58,026
عادةً أحب الانتظار حتى ترتفع الشمس

42
00:02:02,232 --> 00:02:03,901
إنها الظهيرة في مكان آخر -
توقفي -

43
00:02:03,969 --> 00:02:06,070
لا تعرف ما سأقول

44
00:02:06,140 --> 00:02:08,374
أظنك سأعتذر ثانيةً على على إعطائي

45
00:02:08,442 --> 00:02:10,911
كل دقيقة محتسبة في حياتك قبل أن

46
00:02:10,980 --> 00:02:13,849
تقبل هديتي الأنثوية بلا قلب

47
00:02:14,652 --> 00:02:17,654
لو وضعت الأمر هكذا فلا أدين لك باعتذار

48
00:02:17,723 --> 00:02:20,992
أول ما جئت إلى هنا عرفت أنك تمر بشيء

49
00:02:22,762 --> 00:02:26,032
لكني سأقول الحقيقة
أشعر باستياء من التملك منك

50
00:02:26,101 --> 00:02:26,966
حقاً ؟

51
00:02:27,035 --> 00:02:29,469
أعني ليس للحد أني لن أفعلها ثانيةً

52
00:02:29,538 --> 00:02:32,040
" اسمعي " ليندزي -
قلت هذا من قبل -

53
00:02:34,445 --> 00:02:36,079
أنا على وشك أن أصبح أب

54
00:02:36,148 --> 00:02:37,849
أعرف رأيت الصورة المقطعية

55
00:02:37,918 --> 00:02:39,284
إنه طفل جميل

56
00:02:39,353 --> 00:02:40,853
يحمل عيون والده

57
00:02:40,922 --> 00:02:42,522
رغم الأنف السيء

58
00:02:42,591 --> 00:02:43,925
لابد أنه ورثه منها

59
00:02:43,993 --> 00:02:46,829
سأحضر بعض الليمون من الخلف

60
00:02:46,898 --> 00:02:50,066
لن أطول لحظة

61
00:02:50,135 --> 00:02:51,902
آسف يا رجال لقد أغلقنا

62
00:02:51,971 --> 00:02:54,806
سمعنا بعض الخلافات ليلة أمس

63
00:02:54,875 --> 00:02:57,208
حسناً لم تكن في طريقها للأنباء

64
00:02:57,277 --> 00:02:58,711
كان لدينا صديق هنا

65
00:02:58,780 --> 00:03:00,814
هل أخبرك عن الأجنحة الساخنة ؟

66
00:03:00,883 --> 00:03:03,651
صديقنا أراهن أنك لم تنساه

67
00:03:03,720 --> 00:03:05,386
يبدو حتى بوله أشقر

68
00:03:05,455 --> 00:03:09,425
لا أعتقد أنكم من " ديترويت " أليس كذلك ؟

69
00:03:09,494 --> 00:03:10,860
هذا تخمين كبير

70
00:03:10,929 --> 00:03:12,763
من أين اشتريت البدلة ؟

71
00:03:12,832 --> 00:03:14,132
من محلات " جالو " أو جادة " ميتشيجان "؟

72
00:03:14,200 --> 00:03:15,268
لا أشتري بدلات

73
00:03:15,336 --> 00:03:17,103
الزعيم يشتريها لك ؟

74
00:03:17,172 --> 00:03:19,039
زعيمنا لا يشتري لنا شيئاً

75
00:03:19,108 --> 00:03:22,211
أول ما رأيته كان يرتدي ذلك الرقم

76
00:03:22,280 --> 00:03:25,850
الرمادي القاتم
جعله يبدو طفل يلعب

77
00:03:25,919 --> 00:03:28,353
دور زعيم عصابة في مسرح المدرسة

78
00:03:28,421 --> 00:03:30,824
لا نعمل لذلك الرجل

79
00:03:32,495 --> 00:03:34,563
تعملون لوالده

80
00:03:34,632 --> 00:03:35,631
وماذا أذاً ؟

81
00:03:35,700 --> 00:03:39,336
هل قرر " ثيو تونان " أن " سامي " الصغير
" بالغ حينما قطع " كوارلز

82
00:03:39,405 --> 00:03:42,140
وقرر إرسال عضلات حقيقية بدل ذلك ؟

83
00:03:42,209 --> 00:03:45,212
ولذا أنتما الأحمقان

84
00:03:45,280 --> 00:03:46,814
لا أريد تقبل هذه اللكنة

85
00:03:46,883 --> 00:03:48,049
لم هذا يا صديقي ؟

86
00:03:48,118 --> 00:03:50,586
يراودني أنطباع أن الوحيد الذي
يحميك هو " سامي " الصغير

87
00:03:50,655 --> 00:03:54,359
فلا تشعر أنك أكبر فاشل في المكان

88
00:03:57,933 --> 00:04:01,236
" ريلين "

89
00:04:01,305 --> 00:04:02,204
مرحباً

90
00:04:02,273 --> 00:04:04,308
كنت أخبرهم أننا أغلقنا

91
00:04:04,944 --> 00:04:08,815
وأعتقد أنهم مغادرون

92
00:04:08,883 --> 00:04:10,550
في وقت آخر إذاً

93
00:04:10,619 --> 00:04:12,219
جيد أرأيت ؟

94
00:04:12,288 --> 00:04:14,222
سيكون هناك مرة أخرى

95
00:04:26,537 --> 00:04:27,971
سوف أنظف هذا

96
00:04:49,205 --> 00:04:53,374
حااااااااذف ترم

97
00:05:00,589 --> 00:05:02,859
وجدت طلقة في الهواء في حانة مكتظة

98
00:05:02,928 --> 00:05:03,993
قد تكون إخلاء

99
00:05:04,062 --> 00:05:05,028
أجل

100
00:05:05,096 --> 00:05:06,130
لنرى

101
00:05:06,199 --> 00:05:09,668
لنرى عرفت أن عليك إخراج
الرعاع عن طريق الأذية

102
00:05:09,737 --> 00:05:12,672
وفشلو في إخلاء منظم

103
00:05:12,741 --> 00:05:16,044
وعرفت أن لا شيء فوك سوى شقة خالية

104
00:05:16,112 --> 00:05:20,050
لذا أطلقت في الهواء رغم معرفتك

105
00:05:20,119 --> 00:05:23,088
أنه ضد سياسة الحكومة
لأنك توقعته

106
00:05:23,157 --> 00:05:25,325
الشيء الوحيد الذي سيسمعونه أعلى من الموسيقى

107
00:05:25,393 --> 00:05:26,359
اكتبه هكذا

108
00:05:26,428 --> 00:05:27,994
" شكراً " آرت

109
00:05:28,063 --> 00:05:32,701
الأخبار الجيدة أن لدينا تهمة قوية
" هذه المرة ضد " كوارلز

110
00:05:33,570 --> 00:05:36,505
سنبدأ بعامل الحانة وندور حول بعض الأمور

111
00:05:36,574 --> 00:05:38,408
العاملة ليست شاهدة جيدة

112
00:05:38,477 --> 00:05:39,576
ما مشكلته ؟

113
00:05:39,645 --> 00:05:41,344
مشكلتها

114
00:05:41,413 --> 00:05:42,480
" يا إلهي " ريلين

115
00:05:42,549 --> 00:05:44,047
" لا يهم " آرت

116
00:05:44,116 --> 00:05:46,117
من يحتاج " كوارلز " لبعض التهم التافهة ؟

117
00:05:47,020 --> 00:05:49,287
تهديد ضابط فيدرالي أكثر من تهم تافهة

118
00:05:49,356 --> 00:05:51,825
حجزنا " ديكي " على ضرب ضابط

119
00:05:51,893 --> 00:05:54,162
محاولاً كسر جمجمته
بهرابة ملعب

120
00:05:54,231 --> 00:05:55,063
كيف نجح هذا ؟

121
00:05:55,132 --> 00:05:57,233
" ريلين "
فقط اقبض عليه

122
00:05:57,302 --> 00:05:59,335
لدينا قطعان يمكننا استعمالهم كشهود

123
00:05:59,405 --> 00:06:01,739
إن لم نقبض عليه مهدداً لك فعلينا أن

124
00:06:01,808 --> 00:06:05,146
نعتقلك على الطلقة الهوائية

125
00:06:05,214 --> 00:06:06,247
انتظر لحظة

126
00:06:06,249 --> 00:06:06,948
ماذا ؟

127
00:06:07,017 --> 00:06:09,619
" توقعتها أولوية قصوى أن أحضر " كوارلز

128
00:06:09,688 --> 00:06:11,689
للجريمة الكبرى في أذية مشاعري

129
00:06:11,758 --> 00:06:14,392
صحيح لكن اللعين يهدد حياتك

130
00:06:14,461 --> 00:06:15,760
لن أدعك تذهب وحدك

131
00:06:15,829 --> 00:06:17,663
" تيم " و " ريتشال " في سجن " ترامبل "

132
00:06:17,732 --> 00:06:19,499
هل حقاً تتوقع مني انتظارهم ؟

133
00:06:19,568 --> 00:06:21,368
لا

134
00:06:21,437 --> 00:06:22,537
مستحيل

135
00:06:22,606 --> 00:06:23,538
ممكن

136
00:06:40,061 --> 00:06:41,996
أجل أجل أجل

137
00:06:49,307 --> 00:06:51,175
هل تريد أن أفتحها لك ؟

138
00:06:51,244 --> 00:06:53,177
قد تكون الفكرة الأكثر
حكمة بالظرف المحيط

139
00:06:53,246 --> 00:06:55,980
هل سوف أرى شيئاً فيها

140
00:06:56,049 --> 00:06:57,683
لم أره من قبل ؟

141
00:06:58,952 --> 00:07:02,055
ربما شيء لن يجعلني مليونير المقاطعة

142
00:07:02,124 --> 00:07:03,123
الذي كنت عليه دائماً

143
00:07:03,192 --> 00:07:05,092
سترى 46 ألف وقليل

144
00:07:05,161 --> 00:07:06,560
مع بعض الفواتير

145
00:07:07,596 --> 00:07:09,163
أيصالات ؟ هكذا إذاً

146
00:07:09,232 --> 00:07:12,602
سأخبرك بشيء
يمكنك تركه مغلقاً يا صديقي

147
00:07:12,604 --> 00:07:14,705
مازلت لن تأخذه ؟

148
00:07:16,277 --> 00:07:17,809
الآن سأفعل

149
00:07:17,878 --> 00:07:21,081
سوف آخذه , إنها ستكون بدايةً

150
00:07:21,149 --> 00:07:22,950
لكل شيء أدينه بحق

151
00:07:23,075 --> 00:07:23,952
هل فهمت ؟

152
00:07:24,020 --> 00:07:27,490
حتى حينه لن تلومني على رغبة

153
00:07:27,558 --> 00:07:30,962
سبب وجيه واحد لتثبيت رأسي حيث أحاول التفسير

154
00:07:31,030 --> 00:07:35,734
للناس لماذا " إلينستين لايمهاوس " وجد
من المناسب بشكل ما أن يغشني

155
00:07:35,802 --> 00:07:37,236
بثروة عائلتي

156
00:07:39,373 --> 00:07:42,843
بقدر ما تعرف السيد " لايمهاوس " هل حقاً تريد العودة إليه

157
00:07:42,911 --> 00:07:44,912
وتلطخ فمك بسمعته ؟

158
00:07:44,981 --> 00:07:48,283
هل تظنه النوع الذي يتساهل مع شيء كهذا ؟

159
00:07:52,190 --> 00:07:55,793
هل أفضل ما لديك أختاه ؟

160
00:07:55,861 --> 00:07:58,931
مهما قررت عن المبرد
السيد " لايهاوس " قرر

161
00:07:59,000 --> 00:08:02,536
أن يوصلك للمنزل

162
00:08:03,372 --> 00:08:05,574
هذا تفكير ذكي

163
00:08:05,643 --> 00:08:08,345
لكن سأخبرك بأمر أظنني سأجعل هؤلاء

164
00:08:08,414 --> 00:08:11,382
الأوغاد يطلبون لي سيارة أجرة

165
00:08:11,451 --> 00:08:12,350
هذا أقل واجب يفعلوه

166
00:08:12,418 --> 00:08:14,619
هل تفهم قولي ؟

167
00:08:14,688 --> 00:08:16,622
سررت حقاً برؤيتك

168
00:08:23,065 --> 00:08:24,966
ماذا تعتقدين في الحافظة ؟

169
00:08:25,034 --> 00:08:26,734
ربمارأس إنسان

170
00:08:26,803 --> 00:08:29,471
سيكون شيء جميل

171
00:08:29,605 --> 00:08:31,707
جئت للتحدث معي عن خوض

172
00:08:31,776 --> 00:08:34,645
انتخابات خاصة فهناك أمور
علينا تسويتها أولاً

173
00:08:34,714 --> 00:08:35,646
مثل ؟

174
00:08:35,715 --> 00:08:38,316
مثلاً , هذا يبقى في مكتبي

175
00:08:38,385 --> 00:08:40,387
يكفي وضعي في خزانة بعيدة

176
00:08:40,455 --> 00:08:42,790
أظنك لو قررت العودة بعد لأحد حملاتك الأخرى

177
00:08:42,859 --> 00:08:45,427
فأقول بما أنني من يطرح المال

178
00:08:45,496 --> 00:08:49,166
فأضعك في أي مكان أطلبه

179
00:08:49,235 --> 00:08:51,069
لسوء الحظ لست هنا للتفاخر

180
00:08:51,137 --> 00:08:53,738
في الواقع أنا هنا لاستعادة ما تفاخرت به سابقاً

181
00:08:53,807 --> 00:08:57,277
لست تتوقع جاداً أن أعيد لك ذلك المال

182
00:08:57,345 --> 00:08:59,680
حسناً هذا بالضبط ما أتوقع

183
00:08:59,748 --> 00:09:00,981
وأنا جاد جداً

184
00:09:01,049 --> 00:09:03,684
حسناً لقد ذهب أنفق

185
00:09:03,753 --> 00:09:05,186
على ماذا ؟

186
00:09:05,255 --> 00:09:06,354
نفقات الحملة

187
00:09:07,191 --> 00:09:09,824
اعتقد زوجتي انغمست به قليلاً

188
00:09:09,893 --> 00:09:12,194
سيد " نابير " لست بالرجل الغير منطقي

189
00:09:12,263 --> 00:09:14,731
لم أتوقع الفئات الأصلية التي أعطيتها لك

190
00:09:14,800 --> 00:09:17,902
فقط أعطني أوراقاً بنفس القيمة
ونحن متعادلان

191
00:09:17,971 --> 00:09:18,971
لست أملكها

192
00:09:19,040 --> 00:09:20,473
ولا قريب منها

193
00:09:22,777 --> 00:09:23,877
هذه خيبة أمل

194
00:09:23,946 --> 00:09:26,847
لا أدري كيف بالضبط تتوقع أن أعطيك المال

195
00:09:26,916 --> 00:09:29,618
كما قلت أنا رجل منطقي
ويسعدني

196
00:09:29,687 --> 00:09:31,355
مساعدتك لإيجاد طريقة للتعادل

197
00:09:31,423 --> 00:09:35,695
لا أفترض أنك تفكر بشيء طبعاً

198
00:09:35,763 --> 00:09:38,833
كبداية عنوان شخص لئيم محلي معروف

199
00:09:38,901 --> 00:09:42,104
بكمية مال كبيرة مكروحة
ومعروف أكثر

200
00:09:42,173 --> 00:09:45,242
بأسرار لا تشجعه على الاتصال بالشرطة

201
00:09:45,311 --> 00:09:47,679
لو أراه شخص منهم

202
00:09:47,748 --> 00:09:50,383
تريدني أن أجد لك تاجر ممنوعات تسرقه ؟

203
00:09:50,452 --> 00:09:52,687
ما كنت أستطيع قولها أفضل بنفسي

204
00:09:52,755 --> 00:09:56,224
ولو قلت لئيم فهي مسألة
" أن يكون خارج حماية " بوي كراودر

205
00:09:57,161 --> 00:09:58,126
هكذا أفضل بكثير

206
00:09:58,195 --> 00:10:01,197
هل تريد أن أهز ذلك الدب بعصاي ؟

207
00:10:01,267 --> 00:10:03,200
ذلك الدب هزمني

208
00:10:03,269 --> 00:10:06,637
سيد " كوارلز " لقد كلفتني مسبقاً مكتب العمدة

209
00:10:06,706 --> 00:10:09,474
والآن تريد توريطي بمؤامرة سطو مسلح ؟

210
00:10:09,543 --> 00:10:12,545
في الواقع أريد أن تجد لي مشتري

211
00:10:12,614 --> 00:10:13,947
للبضاعة التي سأخذها منه

212
00:10:14,016 --> 00:10:16,717
لذا عملياً هذا يجعلها
مؤامرة مخدرات أيضاً

213
00:10:16,786 --> 00:10:18,453
ولو رفضت ؟

214
00:10:18,521 --> 00:10:20,455
لن تريد الرفض

215
00:10:28,366 --> 00:10:33,171
مرحباً ... المعذرة

216
00:10:33,239 --> 00:10:35,072
مرحباً

217
00:10:35,141 --> 00:10:38,311
ما أمر الحاشية المسلحة " رود " ؟

218
00:10:38,380 --> 00:10:42,784
آخر ما رأينا بعضنا كان
سلاح موجه لرأسي

219
00:10:42,853 --> 00:10:44,186
أجل صحيح

220
00:10:44,255 --> 00:10:46,655
وكلانا خدع يا صديقي

221
00:10:46,724 --> 00:10:49,928
وثاني مرة حاولت المجيء إلى هنا أحد

222
00:10:49,996 --> 00:10:52,798
المتخلفين من طاقم " كراودر " حاول مجابتهي

223
00:10:53,768 --> 00:10:54,934
لابد أنك تمزح

224
00:10:55,003 --> 00:10:55,903
لست أمزح

225
00:10:55,971 --> 00:10:58,740
يمكنك أن تصدق ذلك

226
00:10:58,809 --> 00:11:01,511
أحياناً يسعدني أن الأب ليس حياً ليرى

227
00:11:01,580 --> 00:11:03,046
ما حصل لتجارة المخدرات

228
00:11:03,115 --> 00:11:04,182
شكراً لك

229
00:11:04,251 --> 00:11:09,189
لكنك لم تطلبني هنا لتقديم الاحترام

230
00:11:09,257 --> 00:11:11,692
هذا صحيح وسوف نبدأ بالعمل

231
00:11:11,760 --> 00:11:17,265
وإن لم تمانع من فضلك
هدئ كلابك قليلاً

232
00:11:17,334 --> 00:11:20,870
صديقي

233
00:11:20,939 --> 00:11:25,843
حسناً كبداية القول فيما الوقت قد مضى

234
00:11:25,912 --> 00:11:30,683
كانت أمي تملك 3 ملايين

235
00:11:30,752 --> 00:11:32,251
هل تعرف أين تجدها ؟

236
00:11:32,321 --> 00:11:34,288
أعرف من يملكها

237
00:11:34,357 --> 00:11:37,226
ويفعل كل شيء يخطر
بباله لجعلي

238
00:11:37,294 --> 00:11:39,029
أعتقد أنه بقي منها 46 ألف

239
00:11:39,097 --> 00:11:42,400
حشرها في حافظة مبرد محاولاً جعلي آخذها

240
00:11:42,469 --> 00:11:43,235
" خذها هاك خذها "

241
00:11:43,303 --> 00:11:45,171
كنت أقول -
ادخل في اسم الرجل مباشرةً -

242
00:11:45,240 --> 00:11:48,676
الانتظار يقتلني

243
00:11:48,745 --> 00:11:50,479
" إليستين لايمهاوس "

244
00:11:52,384 --> 00:11:53,150
وما الخطة ؟

245
00:11:53,218 --> 00:11:54,885
هل سنخترق طريقنا بالرصاص نحو تلة " نوبل " ؟

246
00:11:54,953 --> 00:11:57,289
أجل بشكل ما سنخترق فعلاً

247
00:11:57,357 --> 00:11:59,692
طريقنا ونأخذ المال ونعبر الجسر

248
00:11:59,761 --> 00:12:00,895
قبل أن يعرفو ما أصابهم

249
00:12:00,963 --> 00:12:04,165
ليس بالضبط مجالي المعتاد

250
00:12:04,234 --> 00:12:11,408
رغم أن 3 ملايين قد تبرر لرجل الخروج بنفسه

251
00:12:11,476 --> 00:12:12,810
ربما كذلك

252
00:12:12,879 --> 00:12:16,014
أدرك أن علينا أن نحد بالضبط

253
00:12:16,083 --> 00:12:18,017
مالي قبل أن نفعل أي شيء

254
00:12:18,086 --> 00:12:20,586
ولذا بالضبط طلبتك إلى هنا

255
00:12:20,656 --> 00:12:22,422
" ليست طريقة للعمل " ديكي

256
00:12:22,491 --> 00:12:25,593
سوف أجري بعض الاتصالات لأجلك
لكن عليك فعل

257
00:12:25,662 --> 00:12:26,929
الواجب الثقيل

258
00:12:26,998 --> 00:12:29,366
لا أظنك تفهمني يا رجل

259
00:12:29,435 --> 00:12:32,704
لا أستطيح الحوم في الشوارع أسئل الناس

260
00:12:32,772 --> 00:12:36,541
" مرحباً هل يصدف أنك تعرف
أين يخبئ " لايمهاوس " مالي ؟ "

261
00:12:36,610 --> 00:12:38,978
" في مغرب الشمس سنعود أدرجنا إلى " ممفيس

262
00:12:39,047 --> 00:12:40,246
الأفضل أن تتصرف

263
00:12:40,315 --> 00:12:43,785
هذا إذاً نهاية نقاشنا

264
00:12:43,854 --> 00:12:45,753
أقول أن نخترقه وننتهي منه

265
00:12:45,822 --> 00:12:47,456
قبل أن يقودنا للمال ؟

266
00:12:47,524 --> 00:12:52,030
فقط ليس قبل أن يعاني قليلاً

267
00:12:52,098 --> 00:12:54,232
كيف تقترح ذلك " آرلو " ؟

268
00:12:54,301 --> 00:12:55,534
بمراقبة المباحث ؟

269
00:12:55,603 --> 00:12:58,139
" يجب أن نوقف إضاعة وقتنا على " ديكي بينيت

270
00:12:58,207 --> 00:13:00,174
يجب أن نخرج ونطرح الراية

271
00:13:00,243 --> 00:13:03,012
ربما لو قضيت وقت أقل في مناقشة أوامرك

272
00:13:03,080 --> 00:13:06,016
ووقت أطول باتباعها بمعرفة سبب وقت أموال الحماية

273
00:13:06,085 --> 00:13:08,519
أموال حمايتنا توقفت لأنه منذ

274
00:13:08,588 --> 00:13:10,756
اختفاء " ديلروي " ووراثتنا لعاهراته

275
00:13:10,824 --> 00:13:13,126
الناس الذين يدفعون المال لا يعرفون

276
00:13:13,194 --> 00:13:14,127
لمن يدفعونه

277
00:13:14,195 --> 00:13:15,662
حسناً هذا يكفي

278
00:13:15,731 --> 00:13:17,565
" سوف أقتل " ديكي بينيت

279
00:13:17,634 --> 00:13:20,602
وحين أفعل سآخذ وقتي

280
00:13:20,704 --> 00:13:22,971
لكن قبل أن يوصلنا لأرض الميعاد

281
00:13:23,039 --> 00:13:26,376
" جوني "

282
00:13:31,416 --> 00:13:34,152
ارجع لـ " مانهاتن " لترى ماذا ستجد أيضاً

283
00:13:34,221 --> 00:13:37,658
هناك نائب كبير في " لانجستون " كان
يقضي يوماً  ميدانياً كل أسبوع

284
00:13:37,726 --> 00:13:40,093
يقول أنها الطريقة الوحيدة للشعور بالنبض

285
00:13:40,162 --> 00:13:41,229
النبض ؟

286
00:13:41,297 --> 00:13:42,130
النبض

287
00:13:42,198 --> 00:13:43,365
على الشوارع ؟

288
00:13:43,434 --> 00:13:44,266
أجل

289
00:13:44,335 --> 00:13:45,333
نيويورك " في الثمانينات "

290
00:13:45,402 --> 00:13:47,337
ولهذا جئت معي ؟

291
00:13:47,406 --> 00:13:48,238
الشعور بالنبض

292
00:13:48,306 --> 00:13:51,341
كلا أحد الفاشلين هدد بقتل أحد نوابي

293
00:13:51,410 --> 00:13:53,211
أنا الوحيد الذي سيفعل هذا

294
00:13:53,279 --> 00:13:54,345
أنا متأثر

295
00:13:54,414 --> 00:13:55,481
أتعلم ؟

296
00:13:57,919 --> 00:13:59,586
ربما أذهب بنفسي

297
00:13:59,654 --> 00:14:00,554
بسبب ؟

298
00:14:00,623 --> 00:14:03,591
لأنه حينما يراك فهو عرضة لبدأ إطلاق النار

299
00:14:03,660 --> 00:14:06,461
حسناً اعترف فقط أنت قلق علي

300
00:14:06,530 --> 00:14:07,729
قلق أنني سأقتل

301
00:14:08,833 --> 00:14:12,102
أنا القلق أنني سأقتل

302
00:14:13,772 --> 00:14:14,972
من صديقك الجديد ؟

303
00:14:15,041 --> 00:14:16,341
" جاء من " لينكسنتون

304
00:14:16,409 --> 00:14:19,312
مرحباً

305
00:14:19,380 --> 00:14:22,283
لو تظن أن مكافحة المخدرات يرسلون الشرطة المتخفية

306
00:14:22,351 --> 00:14:24,954
صعب تخيل أن يختارونه

307
00:14:25,023 --> 00:14:26,357
شكراً لك

308
00:14:26,426 --> 00:14:27,992
مرحباً

309
00:14:28,061 --> 00:14:30,296
مكان جميل

310
00:14:33,936 --> 00:14:38,040
توقعتك قلت أني لا أبدو شرطي

311
00:14:38,109 --> 00:14:42,411
هذا لا يعني أنك تبدو مريح

312
00:14:42,480 --> 00:14:46,050
هل صحيح أنهم يختبرون سيوف
الساموري بقص الجرائد ؟

313
00:14:47,253 --> 00:14:48,587
" هذا سيد " كاتانا

314
00:14:49,990 --> 00:14:54,193
جدي سحق ضابط ياباني في

315
00:14:54,263 --> 00:14:56,897
" قلعة " تشوري
" أوكيناوا "

316
00:14:56,966 --> 00:14:58,833
أعظم جيل في عملنا

317
00:14:58,902 --> 00:15:00,770
كان كاذب لئيم

318
00:15:00,838 --> 00:15:02,038
ربما صدقت ذلك

319
00:15:02,106 --> 00:15:03,607
عم تبحث يا صديقي ؟

320
00:15:03,676 --> 00:15:04,508
ماذا لديك ؟

321
00:15:04,576 --> 00:15:11,050
لدي أكياس جديدة من المخدر الزجاجي
كوكائين , حبوب  وبعض المساحيق

322
00:15:11,119 --> 00:15:13,954
مسدسات أيضاً لو تنوي قتلاً على الطريق

323
00:15:14,023 --> 00:15:17,493
أيضاً لو تبحث عن رفقة فلدي

324
00:15:17,562 --> 00:15:22,167
جميلة مراهقة تتوق لـ 50 دولار

325
00:15:22,235 --> 00:15:25,071
كلا أنا أبحث عن فقط

326
00:15:25,140 --> 00:15:26,974
الزجاجيات

327
00:15:27,043 --> 00:15:29,378
بالتأكيد

328
00:15:29,447 --> 00:15:32,382
احذر بحرتك هنا زميل

329
00:15:33,218 --> 00:15:35,152
لا تلمس شيء حتى تدفع

330
00:15:37,657 --> 00:15:40,026
يا إلهي

331
00:15:40,094 --> 00:15:42,094
هل ترى نقاوتها ؟

332
00:15:42,163 --> 00:15:44,463
ضعها على الشمس تحرق النمل

333
00:15:44,532 --> 00:15:46,466
هذا جميل

334
00:15:46,535 --> 00:15:49,637
أعني ألا تقلقون بترك هذه البضاعة في العراء ؟

335
00:15:49,706 --> 00:15:51,807
لو يأتي الشرطة إلى هنا للبحث

336
00:15:51,875 --> 00:15:54,010
سيجدونه حتى لو كان مخبأ في الحائط

337
00:15:54,079 --> 00:15:56,646
وجهة نظر لكن ليس فقط بشأن الشرطة

338
00:15:56,714 --> 00:15:59,583
أعني من منطقتي التجار يقتلون بعضهم طوال الوقت

339
00:15:59,652 --> 00:16:01,686
لديك صندوق غير مقفل

340
00:16:01,755 --> 00:16:04,189
الناس لا تسرق منا

341
00:16:04,258 --> 00:16:04,990
حقاً ؟

342
00:16:05,059 --> 00:16:07,928
أسئلتك بدأت تصل لأعصابي

343
00:16:07,997 --> 00:16:10,899
أظنه حان الوقت لأن
تتعامل في الأمور ب طريقتك

344
00:16:10,968 --> 00:16:12,234
مؤكد مؤكد

345
00:16:12,303 --> 00:16:14,838
لدي فقط سؤال واحد

346
00:16:14,907 --> 00:16:18,042
كيف أزلت الصدأ عن سيفك ؟

347
00:16:41,809 --> 00:16:44,078
يا للحقير

348
00:16:57,070 --> 00:17:00,507
بدأت أعتقد أن النكهة
الوحيدة هنا هي الفانيلا

349
00:17:00,576 --> 00:17:02,611
أنا نائبة قسم عمدة

350
00:17:02,680 --> 00:17:03,712
سررت بلقائك

351
00:17:03,781 --> 00:17:05,549
أريد التحدث مع الزعيم

352
00:17:05,618 --> 00:17:07,718
بهدوء الآن

353
00:17:08,922 --> 00:17:12,325
مالم تحملي مفكرة محال هذا

354
00:17:12,394 --> 00:17:14,262
لا أحتاج مفكرة للتحدث

355
00:17:14,331 --> 00:17:15,296
ابتعد عن طريقي

356
00:17:17,769 --> 00:17:19,569
لقد لمستني

357
00:17:19,638 --> 00:17:22,539
هل تريدين أن أفعلها ثانيةً ؟

358
00:17:26,645 --> 00:17:28,647
هل نخدمك بشيء ؟

359
00:17:28,716 --> 00:17:31,017
كبداية تخبر رجالك أن يلقو

360
00:17:31,086 --> 00:17:33,754
أسلحتهم على الأرض ويبعدوها عنهم

361
00:17:33,823 --> 00:17:36,557
أو ربما تساعد أحدهم بقتلي

362
00:17:36,626 --> 00:17:40,162
لكن حقاً يستحق " ديكي " الموت
لأجله في مقصورة غاز ؟

363
00:17:40,231 --> 00:17:43,200
وهذان الخياران فقط ترين لنا ؟

364
00:17:43,269 --> 00:17:44,501
هناك ثالث

365
00:17:44,570 --> 00:17:46,504
قد تموت هنا

366
00:17:50,076 --> 00:17:53,848
حسناً حسناً

367
00:17:53,917 --> 00:17:54,616
" تباً " ديكي

368
00:17:56,020 --> 00:17:58,121
تعرف أن " بويد " يدير هذا المكان الآن

369
00:17:58,190 --> 00:17:59,557
ديكي " ؟ تباً "

370
00:17:59,626 --> 00:18:01,459
هل هذه طريقة لتحية صديق عزيز ؟

371
00:18:01,528 --> 00:18:03,530
لا لا لا

372
00:18:03,599 --> 00:18:05,767
لا يمكنك البقاء هنا

373
00:18:05,836 --> 00:18:06,634
ديكي " أرجوك "

374
00:18:06,703 --> 00:18:08,671
لو وجدك " بويد " سيقتلنا

375
00:18:08,740 --> 00:18:09,872
أجل حسناً

376
00:18:09,941 --> 00:18:11,008
اسمعيني

377
00:18:11,077 --> 00:18:12,243
أحتاج مساعدتك

378
00:18:12,311 --> 00:18:15,648
وإن لم تستطيعي مساعدتي
فلا أفكر بمكان أفضل

379
00:18:15,716 --> 00:18:18,351
لنقابل الحاصد من هنا

380
00:18:18,420 --> 00:18:20,254
ماذا تعني بتحتاج مساعدتي ؟

381
00:18:20,323 --> 00:18:22,023
حسناً إليك الأمر

382
00:18:22,092 --> 00:18:22,924
إليك الأمر

383
00:18:22,993 --> 00:18:25,761
" حسنأً عبر السنين كنت تقضين بعض الوقت في تلة " نوبل

384
00:18:25,830 --> 00:18:29,098
تختبئين من رجل يصنع المشاكل

385
00:18:29,167 --> 00:18:31,868
أصدقاؤك هؤلاء الذين قدمو لك الملاذ

386
00:18:31,937 --> 00:18:35,839
أتسائل لو سمعو شيئاً يتعلق

387
00:18:35,908 --> 00:18:41,580
بأين يخبئ " لايمهاوس " ماله

388
00:18:41,649 --> 00:18:44,418
" لو ذهبت هناك تبحث عن " لايمهاوس

389
00:18:44,487 --> 00:18:46,120
فأنت عرضت لإطعامك للخنازير

390
00:18:46,189 --> 00:18:47,288
للخنازير

391
00:18:47,357 --> 00:18:48,023
أجل أعرف

392
00:18:48,092 --> 00:18:52,295
لو مت هنا أو على القمر
لا يشكل هذا أي فرق

393
00:18:52,364 --> 00:18:56,168
إيلين ماي " أحتاج مساعدتك " -
حسناً -

394
00:18:56,237 --> 00:18:59,072
خذي وقتك

395
00:19:01,142 --> 00:19:05,614
إنه يترك ماله مدفون تحت كنيسة

396
00:19:05,683 --> 00:19:09,052
" إيلين ماي "
خيبت ظني

397
00:19:09,121 --> 00:19:09,852
ماذا ؟

398
00:19:11,524 --> 00:19:15,994
كل فتى في " هارلن " نشأ هنا
مثل قصتك الخيالية هذه

399
00:19:16,064 --> 00:19:17,563
لا أحد يصدقها

400
00:19:17,632 --> 00:19:22,437
كلا صديقتي " تريكسي " رأته بعينيها

401
00:19:22,506 --> 00:19:27,144
لذا عليك أن تعدني بشيء

402
00:19:27,212 --> 00:19:27,946
حسناً

403
00:19:28,014 --> 00:19:30,717
تعدني أنه لو وجدت لك

404
00:19:30,786 --> 00:19:35,023
شيئاً قوية ستجعلني الملكة

405
00:19:44,837 --> 00:19:45,903
" لوحات " ميتشيجان

406
00:19:45,972 --> 00:19:47,706
هذه صدفة كبيرة

407
00:19:47,775 --> 00:19:48,774
ليس كذلك

408
00:19:48,842 --> 00:19:50,843
ثيو تونين " أرسلها "

409
00:19:50,912 --> 00:19:52,144
وكيف تعرف هذا ؟

410
00:19:52,213 --> 00:19:54,214
جاء منزلي في الصباح

411
00:19:54,282 --> 00:19:57,452
ألا تظنه شيء عليك تبليغه لرئيسك ؟

412
00:19:57,521 --> 00:19:59,222
ماذا تقصد ؟

413
00:19:59,290 --> 00:20:01,291
للتو أخبرتك

414
00:20:01,359 --> 00:20:04,094
أخبرتني أنك بخير وأنك

415
00:20:04,163 --> 00:20:06,298
تشرب كثيراً لكن تتأقلم عملياً

416
00:20:06,367 --> 00:20:07,233
هل تتذكر هذا ؟

417
00:20:08,237 --> 00:20:09,136
ما مقصدك ؟

418
00:20:09,205 --> 00:20:13,676
حتى تحت الظروف المثالية
منظور المرة الأولى

419
00:20:13,745 --> 00:20:17,181
للأبوة قد يشعر الرجل بالتفكك

420
00:20:17,250 --> 00:20:18,115
التفكك ؟

421
00:20:18,184 --> 00:20:18,984
اخرس

422
00:20:19,052 --> 00:20:20,585
أشعر بطريقي تجاه الأمر

423
00:20:20,654 --> 00:20:22,321
آرت " لدي أب "

424
00:20:22,390 --> 00:20:23,822
أجل قابلته

425
00:20:23,891 --> 00:20:25,492
حسناً أكمل

426
00:20:25,561 --> 00:20:29,164
لشكل واضح لا أريد أن تظل متحجر القبل  بل طبيعي

427
00:20:29,233 --> 00:20:29,764
حسناً ؟

428
00:20:29,833 --> 00:20:32,535
أنت تخشى أن تقتل إذاً ؟

429
00:20:32,604 --> 00:20:35,272
أي شعور سيراودك كأب

430
00:20:35,341 --> 00:20:37,909
أنا واثق أن طفلك سيكون أفضل لو

431
00:20:37,978 --> 00:20:41,382
نجحت في البقاء فوق الأرض
ما يكفي للتعارف

432
00:20:44,085 --> 00:20:45,587
لدينا مشكلة

433
00:20:45,656 --> 00:20:47,923
ماذا ؟ " ديكي " في طريقه إلى " هاواي " مع

434
00:20:47,992 --> 00:20:49,425
مال أمه على الكرسي الجانبي ؟

435
00:20:49,494 --> 00:20:50,060
لا

436
00:20:50,129 --> 00:20:51,028
" ليس " ديكي

437
00:20:51,097 --> 00:20:53,498
" أرست ثلة لرؤية " باركر

438
00:20:53,567 --> 00:20:55,968
لانجبورن " على حساب قللو احترام " آرلو " الأسبوع الماضي "

439
00:20:56,037 --> 00:20:57,169
ماذا تقول ؟

440
00:20:57,238 --> 00:20:58,003
قللو احترامي ؟

441
00:20:58,072 --> 00:20:58,771
يا إلهي

442
00:20:58,840 --> 00:20:59,906
إنه ليس علم الصواريخ

443
00:20:59,975 --> 00:21:02,743
لو يريد أحد معرفة ما حدث بـ " ديلروي " ليقل

444
00:21:02,812 --> 00:21:05,714
أنه توقف عن الدفع ويفضل
الا يخوض نفس الطريق

445
00:21:05,783 --> 00:21:07,483
لا يتعلق الأمر بـ " ديلروي " أيضاً

446
00:21:07,552 --> 00:21:09,285
ما الأمر إذاً ؟

447
00:21:09,354 --> 00:21:11,189
ماذا فعلو هذه المرة ؟

448
00:21:11,257 --> 00:21:12,590
لا شيء

449
00:21:12,660 --> 00:21:14,660
لقد ماتو

450
00:21:18,683 --> 00:21:19,416
لم يكن هناك

451
00:21:19,485 --> 00:21:21,253
لم أخبرك أنه سيكون هناك

452
00:21:21,322 --> 00:21:23,255
قلت لك أنه آخر مكان رأيته فيه

453
00:21:23,324 --> 00:21:25,058
لكن كان هناك شخص آخر

454
00:21:25,127 --> 00:21:28,296
وأردتك أنه يريد اقتلاع
وجه المارشال

455
00:21:28,365 --> 00:21:30,834
لكنك لم تقل أن المارشال يعيش في الأعلى

456
00:21:30,902 --> 00:21:33,604
إن لم أكن صاحب خبرة لتوقعت أنك أرسلتنا

457
00:21:33,673 --> 00:21:35,574
متوقعاً منه أن يهتم بأمرنا

458
00:21:35,643 --> 00:21:38,979
أو تهتم به وتهرب في طريقك

459
00:21:39,582 --> 00:21:44,420
الرجل لا يتحدث هكذا مالم يحمل ظغينة

460
00:21:46,490 --> 00:21:47,657
إنه أمر شخصي

461
00:21:47,726 --> 00:21:50,127
أظن بقدر ما يضع " كوالرز " الجنود هنا بقدر

462
00:21:50,196 --> 00:21:51,262
ما يصبح موقفي ضعيفاً

463
00:21:51,330 --> 00:21:55,133
هل تتوقع إن لم تدمجنا
معه نبتعد من هنا ؟

464
00:21:55,202 --> 00:21:58,070
أتوقع أنه سيكسب لي الوقت لإبرام صفقة

465
00:21:58,139 --> 00:22:02,243
مساعدتك مقابل ضمان أني لا أترك في العراء

466
00:22:03,079 --> 00:22:10,087
ما رأيك أن تساعدنا في مقابل
في مقابل حياتكم ؟

467
00:22:10,155 --> 00:22:13,357
يبدو هذا غريب بخروجه من شخص

468
00:22:13,426 --> 00:22:14,391
لا يحمل السلاح

469
00:22:14,460 --> 00:22:18,630
هل ساعدت " كوارلز " بسبب السلاح الذي يمتلك

470
00:22:18,699 --> 00:22:20,732
أو لمن خلفه ؟

471
00:22:20,801 --> 00:22:25,372
" ثيو تونان
حمل هذه الأذن في جيبه

472
00:22:25,441 --> 00:22:26,306
آسف

473
00:22:26,375 --> 00:22:28,943
أجل تبدو أنها -
أجل أذن بشرية -

474
00:22:29,012 --> 00:22:34,951
ومتى ما أراد جذبت انتباه شخص

475
00:22:35,020 --> 00:22:37,955
يخرجها ويبدأ بالتحدث فيها

476
00:22:38,859 --> 00:22:39,858
ماذا يقول ؟

477
00:22:39,927 --> 00:22:43,964
لا أظن هذا مهم

478
00:22:44,033 --> 00:22:45,599
" جيمي "
أين هي جارتنا ؟

479
00:22:45,668 --> 00:22:47,303
رجال المجموعة يجلسون عليها

480
00:22:47,371 --> 00:22:48,905
متأكد أنها لم تستدعينا ؟

481
00:22:48,973 --> 00:22:51,175
لو فعلت عليك التفكير أن آخر احتمال

482
00:22:51,243 --> 00:22:54,680
أن سيارة شرطة خارجة
" من هنا الآن حتى في " هارلن

483
00:22:54,749 --> 00:22:56,516
اذهب واعثر عليها

484
00:22:56,585 --> 00:22:59,254
بما أن مال حمايتنا لم يكن بنصف الطريق

485
00:22:59,323 --> 00:23:00,088
إلى البلاعة

486
00:23:00,157 --> 00:23:01,157
بويد " هذا ليس خيراً "

487
00:23:01,226 --> 00:23:03,627
جوني " تفقد الخزائن والمغسلة "

488
00:23:03,695 --> 00:23:05,663
لعلك تجد منظفات منزلية

489
00:23:05,731 --> 00:23:06,430
لماذا ؟

490
00:23:06,500 --> 00:23:09,033
يلقي مطهر على كل مكان يلمسه

491
00:23:09,102 --> 00:23:12,272
أود معرفة لو أنه يحمل
المبيض هنا أو أحضره معه

492
00:23:12,341 --> 00:23:14,574
وأي فرق هذا ؟

493
00:23:14,643 --> 00:23:17,178
لو أحضره معه فهو محترف

494
00:23:17,247 --> 00:23:19,214
ليس مجرم انتهازي للفرص

495
00:23:19,283 --> 00:23:21,217
اذهب

496
00:23:24,122 --> 00:23:27,191
سيدتي أنا آسف

497
00:23:27,260 --> 00:23:29,227
كنت آمل أن أبعدك عن المنزل

498
00:23:29,296 --> 00:23:30,461
يسرني أنك لم تفعل

499
00:23:30,530 --> 00:23:33,532
في عمري كنت أتلقى الشرف أينما وجدته

500
00:23:33,601 --> 00:23:34,500
المعنى ؟

501
00:23:34,569 --> 00:23:37,370
المعنى أنا فرحة برؤية موتهما

502
00:23:37,439 --> 00:23:38,939
لقد عانو أولاً

503
00:23:39,008 --> 00:23:42,611
أفترض هذا يشرح لماذا لم تستدعي الشرطة

504
00:23:42,680 --> 00:23:45,715
لم تفعل الشرطة شيء حين قتل أحد كلاب

505
00:23:45,784 --> 00:23:47,919
" العام الماضي " توجو

506
00:23:47,988 --> 00:23:50,823
كان ينبح طوال الليل ذهاباً إياباً

507
00:23:50,892 --> 00:23:53,895
خرجت ذات صباح وجدته مقتولاً في فنائي

508
00:23:53,964 --> 00:23:56,799
هذا سيء سماعه

509
00:23:56,868 --> 00:23:58,802
لكنه انتقم منه الآن

510
00:23:58,871 --> 00:24:00,137
فعلها " توجو " ؟

511
00:24:00,205 --> 00:24:01,272
كلبك الميت ؟

512
00:24:01,341 --> 00:24:02,940
من نقصد غيره ؟

513
00:24:03,009 --> 00:24:05,177
كيف فعل ذلك ؟

514
00:24:05,246 --> 00:24:06,613
كيف انتقم منهم ؟

515
00:24:06,681 --> 00:24:10,050
أعرف أنه هو بإرسال ذلك الرجل
ذو منظر شعوب الإيسكيمو

516
00:24:10,119 --> 00:24:11,819
رأيت من فعلها ؟

517
00:24:11,889 --> 00:24:12,687
صحيح ؟

518
00:24:12,756 --> 00:24:13,855
كان بمنظر ثقيل ؟

519
00:24:13,924 --> 00:24:15,558
لن أدعوه بالنحيف

520
00:24:15,627 --> 00:24:17,928
لكن قلت منظره كشعوب الإيسكيمو

521
00:24:17,997 --> 00:24:20,130
صحيح يبدو هكذا

522
00:24:20,199 --> 00:24:22,066
كلب قطبي

523
00:24:22,135 --> 00:24:23,936
في نظرة عينيه

524
00:24:24,004 --> 00:24:27,306
حتى على بعد شارع أميزه
ككلب قطبي

525
00:24:27,375 --> 00:24:32,446
لكن الرجل الذي رأيته
" والكلب الذي رأيته أرسله " توجر

526
00:24:32,514 --> 00:24:36,184
أكثر عين زرقاء رأيتها

527
00:24:36,252 --> 00:24:37,251
وجدناه

528
00:24:37,320 --> 00:24:38,620
قلت افهم الأمر

529
00:24:38,689 --> 00:24:39,321
ولم تفعل ؟

530
00:24:39,390 --> 00:24:40,189
ماذا فعلت ؟

531
00:24:40,257 --> 00:24:42,626
ذهبت فوراً وفهمت الأمر

532
00:24:42,695 --> 00:24:46,098
ما فعلته هو .. انتظر لحظة
" إيلين ماي "

533
00:24:46,167 --> 00:24:50,103
أفكر أن لديها -
ديكي " ماذا وجدت ؟ " -

534
00:24:52,876 --> 00:24:59,651
إنه يخبئ ماله في صندوق

535
00:24:59,719 --> 00:25:05,191
" مدفونه في الرمال تحت كنيسة " نوبل

536
00:25:07,030 --> 00:25:09,231
ماذا رأيك بهذه التفاحة ؟

537
00:25:09,300 --> 00:25:11,133
أظنني أحتاج حضن دب دافئ

538
00:25:11,202 --> 00:25:12,035
" آسف " ديكي

539
00:25:12,104 --> 00:25:13,770
أحضره

540
00:25:13,839 --> 00:25:15,807
آسف أنا طامع

541
00:25:15,876 --> 00:25:18,076
لكن لست منتحر

542
00:25:20,847 --> 00:25:23,650
" انتظر " رودني

543
00:25:23,719 --> 00:25:25,887
بيننا اتفاق

544
00:25:25,955 --> 00:25:28,122
ليس هذا " رودني " الذي أعرفه

545
00:25:28,191 --> 00:25:30,925
هيا

546
00:25:30,994 --> 00:25:34,497
توقعت فيك الأخ

547
00:25:36,567 --> 00:25:41,572
قالت أمي دائمأً أنك تمتلك
شجاعت رجل بنصف حجمك

548
00:25:44,044 --> 00:25:51,018
مع احترامي لأمك الراحلة سوف أنسى هذا الأمر

549
00:25:51,087 --> 00:25:52,822
نصيحتي لك

550
00:25:52,890 --> 00:25:59,363
اتصل بـ " لايمهاوس " وخذ
حافظة المال واخرج من هنا

551
00:25:59,432 --> 00:26:01,367
لنذهب

552
00:26:04,371 --> 00:26:06,607
هل قوات الحكومة حصل على ما تريد ؟

553
00:26:06,676 --> 00:26:10,479
أجل سيد " دونان " وباسم الأمة العظيمة

554
00:26:10,548 --> 00:26:11,247
اذهب للجحيم

555
00:26:11,315 --> 00:26:16,722
خدمة المارشال تود شكرك على متاعبك

556
00:26:16,791 --> 00:26:18,792
" سيد " نابير

557
00:26:21,497 --> 00:26:24,734
العمدة " نابير " على الأقل حتى الأسبوع القادم

558
00:26:24,802 --> 00:26:26,870
مما يعني أنك في ورطة عميقة

559
00:26:26,939 --> 00:26:29,407
سنكون أقل اهتمام بالمشاكل التي تغرقنا

560
00:26:29,476 --> 00:26:32,211
وأكثر اهتمام بما ستفعل

561
00:26:32,280 --> 00:26:34,315
لتبقى حياً حتى نهاية فترتك

562
00:26:34,383 --> 00:26:36,083
أنت لا تخيفني

563
00:26:36,152 --> 00:26:41,156
لست مجرد متسكع بنصف ذكاء يظن نفسه

564
00:26:41,225 --> 00:26:45,595
للتوضيح فقط لست متسكع بنصف ذكاء أيضاً

565
00:26:45,664 --> 00:26:47,997
ماذا تريد ؟

566
00:26:48,066 --> 00:26:52,203
" روبرت كوارلز "
قتل رجلين تحت حمايتي

567
00:26:52,272 --> 00:26:54,439
لا دخلي بهذا

568
00:26:54,508 --> 00:26:58,043
ما إن فعلها بحقد أو غباء لا أدري

569
00:26:58,112 --> 00:27:01,180
لكن ما أثق به أنك
من أخبره من يضرب

570
00:27:02,785 --> 00:27:04,652
لا أعرف شيء عن هذا

571
00:27:04,720 --> 00:27:09,258
كما أثق تماماً أنك من سيخبرني كيف أجده

572
00:27:15,000 --> 00:27:16,434
هل تريد أن تعده ؟

573
00:27:16,502 --> 00:27:17,369
لا

574
00:27:17,438 --> 00:27:20,040
طالما أنه مازال 46 وقليل

575
00:27:20,109 --> 00:27:21,776
ما الذي جعلك تغير رأيك ؟

576
00:27:21,844 --> 00:27:23,145
حسناً حضرة السادة

577
00:27:23,213 --> 00:27:25,849
لدينا سبب لنعتقد أن هذا المال مكتسب

578
00:27:25,917 --> 00:27:28,686
غير مشروع ولذا يتم مصادرته
تحت اسم الحكومة

579
00:27:28,755 --> 00:27:31,824
بناءً على المادة 18 البند الأول الفصل 46
في الأحكام الجنائية

580
00:27:33,061 --> 00:27:35,129
هذا هناك مالي

581
00:27:35,197 --> 00:27:37,800
تريد استعادته ؟ كل ما عليك أن تطلع المحكمة

582
00:27:37,869 --> 00:27:42,740
على أساليبك القانونية باكتسابه -
ما يمكنني الذهاب ؟ -

583
00:27:42,808 --> 00:27:45,175
كلا أخشى أن عليكما البقاء

584
00:27:45,244 --> 00:27:47,411
معنا فيما ننتظر مذكرة للذهاب للتلة

585
00:27:47,480 --> 00:27:52,151
لا داعي لإغراء أن تبلغ
أصدقائك بقدمونا

586
00:28:10,642 --> 00:28:11,810
اجلس

587
00:28:11,879 --> 00:28:13,814
سأتولى الأمر

588
00:28:34,177 --> 00:28:34,777
تباً

589
00:28:34,846 --> 00:28:35,945
مارشال

590
00:28:36,014 --> 00:28:37,681
ضع يديك حيث أراها

591
00:28:38,450 --> 00:28:39,650
أوقف السيارة

592
00:28:39,719 --> 00:28:42,253
مرت أيام كنت أقول

593
00:28:42,322 --> 00:28:43,088
لا أحد يتخفى عني

594
00:28:43,156 --> 00:28:44,489
حقاً ؟ ماذا حدث ؟

595
00:28:44,558 --> 00:28:47,593
فقدت موقعك أم اكتشفت
أنه ليس موقع لتبدأ به ؟

596
00:28:47,662 --> 00:28:49,463
ربما كلاهما

597
00:28:49,532 --> 00:28:51,699
عاجلاً أو آجلاً يوشح أمامك خريف العمر

598
00:28:51,767 --> 00:28:53,668
انظر لهذا , إخفاء سلاح

599
00:28:53,737 --> 00:28:55,570
ليس مفيداً لصاحب سوابق

600
00:28:56,474 --> 00:28:57,940
هل سحبت بياناتي ؟

601
00:28:58,008 --> 00:28:58,907
تخمين مثقف

602
00:28:58,976 --> 00:29:01,044
هل ستخبرنا ما يجري هنا ؟

603
00:29:01,112 --> 00:29:02,546
لم لا تكون محدد أكثر ؟

604
00:29:02,615 --> 00:29:05,617
هل " كوارلز " في تلك الشقة ؟

605
00:29:08,422 --> 00:29:11,158
لم لا تبتعدو وتدعو الطبيعة تأخذ مجراها ؟

606
00:29:11,226 --> 00:29:13,194
أجل لم لا تخرس ؟

607
00:29:13,262 --> 00:29:15,297
ليس كأن العالم ليس مكان أفضل

608
00:29:15,365 --> 00:29:17,300
" هذه ليست " ديترويت

609
00:29:19,136 --> 00:29:21,071
لا أقول أني لم أحذرك

610
00:29:28,082 --> 00:29:30,217
لم يذهب إلى " هارلن " ؟

611
00:29:30,286 --> 00:29:33,957
قلت لك بالكاد يتحدث معي

612
00:29:34,025 --> 00:29:37,428
والآن أرجوك اتركني

613
00:29:44,939 --> 00:29:46,472
مارشال حكومي اترك هذا السلاح

614
00:29:46,541 --> 00:29:47,473
يداك خلف رأسك

615
00:29:47,542 --> 00:29:49,409
القي سلاحك -
أنا خارج من هنا -

616
00:29:49,478 --> 00:29:50,778
كلا لن يحدث

617
00:29:50,847 --> 00:29:52,112
هل تريد رؤية أخشاء الفتى ؟

618
00:29:52,181 --> 00:29:53,581
لن يحدث هذا أيضاً

619
00:29:53,650 --> 00:29:54,883
أعطني فرصة لأصل لسلاحي

620
00:29:54,952 --> 00:29:56,519
ربما يحين وقتنا

621
00:29:56,587 --> 00:29:57,753
ساقي أيها اللعين

622
00:29:57,822 --> 00:29:58,854
على بطونكم

623
00:29:58,923 --> 00:29:59,923
يديكم خلف رأسكم

624
00:29:59,991 --> 00:30:01,124
أين " كوارلز " ؟

625
00:30:01,193 --> 00:30:02,660
ليس هنا -
تحرك -

626
00:30:02,729 --> 00:30:03,761
أين هو ؟

627
00:30:03,830 --> 00:30:05,530
ماذا تقصد ؟

628
00:30:05,599 --> 00:30:06,865
أعني أين هو ؟

629
00:30:06,934 --> 00:30:07,834
لا أعلم

630
00:30:07,903 --> 00:30:09,235
توقعت أنه سيكون هنا

631
00:30:09,304 --> 00:30:10,938
أخبرك أنه سيكون هنا ؟

632
00:30:11,007 --> 00:30:12,540
لماذا يخبرنا بشيء ؟

633
00:30:12,608 --> 00:30:13,942
أنت تعمل له

634
00:30:14,011 --> 00:30:15,210
أليس كذلك ؟

635
00:30:15,279 --> 00:30:17,213
من أين عرفت هذا ؟

636
00:30:22,288 --> 00:30:24,488
أخرج " ثيو تونان " بعض الرجال
هنا لأخذ القمامة

637
00:30:24,557 --> 00:30:28,860
ألا تظن أنه شيء
كان عليك ذكره من قبل ؟

638
00:30:28,929 --> 00:30:31,063
ألا يراودك شعور أن الله يضحك عليك ؟ -
أستغفر الله

639
00:30:31,132 --> 00:30:31,731
لماذا ؟

640
00:30:31,800 --> 00:30:34,334
لأننا أصبنا رجل يريد قتل رجل

641
00:30:34,403 --> 00:30:37,638
وأنت تتوق لرؤيته ميتاً

642
00:30:42,481 --> 00:30:44,994
لا تقول كثيرأً

643
00:30:45,063 --> 00:30:47,498
" سيد " كوارلز

644
00:30:51,270 --> 00:30:54,474
هل أجرؤ بالأمل أنك جئت لتسوية حسابك ؟

645
00:30:54,542 --> 00:30:57,144
في الواقع أبحث عن مكان
أهدأ فيه قليلاً

646
00:30:57,213 --> 00:31:00,681
تهدأ فيما تجد طريقة لمعادلة الأمر

647
00:31:00,750 --> 00:31:02,551
مع أصدقاء " ديترويت " ؟

648
00:31:02,619 --> 00:31:03,652
هل هذا تخمين ؟

649
00:31:03,721 --> 00:31:05,021
لأنه ممتاز

650
00:31:05,090 --> 00:31:09,794
توقعت أننا واضحون بتوسيع مسألة الرعاية

651
00:31:09,862 --> 00:31:12,966
لكن هذا يضع دينك في وضع حرج

652
00:31:13,035 --> 00:31:13,967
تفهم هذا ؟

653
00:31:14,036 --> 00:31:15,770
بالطبع

654
00:31:15,840 --> 00:31:21,679
وأيضاً ترى من الحكمة أن تدع رجلاً يصل حتى الآن

655
00:31:21,747 --> 00:31:30,525
إلى دين دون إصرار أولاً
أن علي تسويته للمدين

656
00:31:30,593 --> 00:31:32,527
شكراً بلطف

657
00:31:40,405 --> 00:31:41,606
هذه بداية جيدة

658
00:31:41,675 --> 00:31:43,875
متى برأيك سأحصل على البقية ؟

659
00:31:43,944 --> 00:31:44,911
لم تفرغ الحقيبة بعد

660
00:31:44,979 --> 00:31:48,816
هل أبدو لك تاجر ممنوعات ؟

661
00:31:48,884 --> 00:31:52,421
ذكاء كبير إبقائك الاجتماعات في مكان كهذا

662
00:31:53,693 --> 00:31:55,459
أشعر برائحة الدم

663
00:31:55,528 --> 00:31:59,633
وأيضاً يعطيك عذر بإمساك سكينة في يدك

664
00:32:01,871 --> 00:32:05,075
" لا سكينة في يدي الآن سيد " كوارلز

665
00:32:17,627 --> 00:32:19,629
تبدو رجل صاحب مصادر

666
00:32:19,697 --> 00:32:22,833
لابد أنك ستجد طريقة لتحويل هذه الحقيبة إلى

667
00:32:22,902 --> 00:32:24,436
شيء يسعدني أن أخذه من يدك

668
00:32:24,505 --> 00:32:28,074
حينما تفعل تعرف أين تجدني

669
00:32:37,255 --> 00:32:38,791
" طاب يومك سيد " لايمهاوس

670
00:32:38,859 --> 00:32:40,893
" سيد " كوارلز

671
00:32:47,406 --> 00:32:49,573
عمدة إنها قسمة القدر

672
00:32:49,642 --> 00:32:50,741
كنت سأتصل بك

673
00:32:50,810 --> 00:32:52,544
حقاً ؟ لماذا ؟

674
00:32:52,613 --> 00:32:56,349
تبين أني أحتاج مكانا
لتفريغ غنائم مسعاي السابق

675
00:32:56,418 --> 00:32:57,350
لهذا اتصلت

676
00:32:57,419 --> 00:32:58,853
هل تملك أفكاراً لي ؟

677
00:32:58,922 --> 00:32:59,487
أجل

678
00:32:59,556 --> 00:33:03,325
لكن آمل بعدما أخبرك ألا أسمع

679
00:33:03,394 --> 00:33:05,195
عن مؤخرتك البائسة ثانيةً

680
00:33:05,264 --> 00:33:09,803
صدقني عمدة الشرف سيكون لي

681
00:33:09,871 --> 00:33:10,670
حسناً

682
00:33:10,739 --> 00:33:13,641
" حسناً هناك بيت دعارة لكنه يتعامل أيضاً مع أبناء " جونز

683
00:33:13,710 --> 00:33:16,746
سوف يأخذون كل ما لديك

684
00:33:16,815 --> 00:33:18,482
" يسدى دار " أودري

685
00:33:18,551 --> 00:33:19,683
" أودري "

686
00:33:19,752 --> 00:33:21,186
وداعاً

687
00:33:26,127 --> 00:33:27,828
حسناً لديك 30 ثانية

688
00:33:27,897 --> 00:33:28,729
أنا في إجازة

689
00:33:28,798 --> 00:33:29,865
أتناول الساندويتش

690
00:33:29,933 --> 00:33:32,968
حسناً سيد " تونان " أريد التأكيد أننا

691
00:33:33,036 --> 00:33:34,770
مدركون للوضع هنا

692
00:33:34,838 --> 00:33:37,673
تقصد أن رجالي أمسكو من المرشال

693
00:33:37,742 --> 00:33:39,009
قبل إمساك " كوارلز " ؟

694
00:33:39,078 --> 00:33:40,143
أجل أدرك ذلك

695
00:33:40,212 --> 00:33:41,546
ما اسمك ثانيةً ؟

696
00:33:41,614 --> 00:33:42,981
" دافي "

697
00:33:43,049 --> 00:33:44,083
" دافي "

698
00:33:44,151 --> 00:33:44,817
أجل

699
00:33:44,885 --> 00:33:47,186
أظنني أتذكر ابني " سامي " ذكر اسمك

700
00:33:47,255 --> 00:33:50,323
يسرني سماع ذلك

701
00:33:50,392 --> 00:33:51,959
إنه شاب مذهل

702
00:33:52,027 --> 00:33:53,061
إنه أحمق

703
00:33:53,129 --> 00:33:53,895
ماذا تريد ؟

704
00:33:53,964 --> 00:33:56,799
كنت أتسائل لو تنوي

705
00:33:56,868 --> 00:34:00,237
إرسال رجال هنا لأجل -
لقتل " بوبي كوارلز " ؟ -

706
00:34:00,306 --> 00:34:01,906
أجل أخطط بإرسال المزيد

707
00:34:01,975 --> 00:34:03,710
أحببته كابني

708
00:34:03,778 --> 00:34:06,947
لكنه ضيع مالي وهدد ابني الوحيد

709
00:34:07,016 --> 00:34:08,482
وأمور أخرى تباً

710
00:34:08,551 --> 00:34:10,585
هذا هو الأمر سيدي

711
00:34:11,922 --> 00:34:14,257
لا أدري إن كان مالك قد أهدر

712
00:34:14,325 --> 00:34:17,561
كان " بوبي " يخطط لشيء هنا
ولمجرد أنه رحل

713
00:34:17,629 --> 00:34:21,033
عن المسار فلا
سبب يدعو لإدارة ظهرك عن الأمر كله

714
00:34:21,869 --> 00:34:24,905
إذاً برحيله تريد أن تتقدم

715
00:34:24,973 --> 00:34:25,939
هل هذا صحيح ؟

716
00:34:26,008 --> 00:34:27,441
نعم -
لا -

717
00:34:27,510 --> 00:34:28,442
حسناً

718
00:34:28,511 --> 00:34:29,678
حسناً هل أسئل لماذا سيدي ؟

719
00:34:29,747 --> 00:34:30,746
لا أعرفك

720
00:34:30,814 --> 00:34:35,586
سأخبرك بشيء .. أنت أحضره لي وأرني

721
00:34:35,655 --> 00:34:36,688
إنجازك للأمور

722
00:34:36,756 --> 00:34:39,926
السعر الذي وضعت على رأسه
لؤلئك الفاشلين 100 ألف دولار

723
00:34:39,994 --> 00:34:43,264
و 300 ألف من " سامي " لأجل

724
00:34:43,332 --> 00:34:46,201
التحدث معه بشأن تهديده بالسلاح

725
00:34:46,269 --> 00:34:50,441
تعرف " بوبي " كما أعرفه
سوف تكفيك المئة

726
00:34:50,509 --> 00:34:51,508
أجل سيدي

727
00:34:51,577 --> 00:34:52,711
" شكراً سيد " تونان

728
00:34:52,780 --> 00:34:54,113
سأكون على اتصال

729
00:34:54,181 --> 00:34:56,483
تأمل ذلك

730
00:34:58,153 --> 00:34:58,953
مرحباً

731
00:34:59,890 --> 00:35:01,657
عزيزي

732
00:35:01,726 --> 00:35:03,493
أظننا على وشك المرح

733
00:35:03,562 --> 00:35:06,764
ألا يبدو كذلك الرجل
من فيلم الفراشات ؟

734
00:35:06,833 --> 00:35:09,033
المسافر عبر الزمن ؟ -
لا -

735
00:35:09,103 --> 00:35:11,904
السجين في الجزيرة أو ما شابه

736
00:35:11,974 --> 00:35:14,341
سيداتي بقدر ما أحب الوصول

737
00:35:14,410 --> 00:35:15,609
لم أشبهه

738
00:35:15,678 --> 00:35:17,747
أفكر بكل المرح الذي ممكن أن نحصل عليه  معاً

739
00:35:17,815 --> 00:35:20,049
سبب وجودي أن شخص منغولي

740
00:35:20,118 --> 00:35:22,553
يخدم الحانة قال أنه المكان الوحيد

741
00:35:22,622 --> 00:35:23,521
لأجد المدير

742
00:35:24,658 --> 00:35:25,624
لحظة واحدة

743
00:35:25,692 --> 00:35:26,292
لا لا

744
00:35:26,361 --> 00:35:27,393
لا تذهبي لأي مكان

745
00:35:27,461 --> 00:35:28,794
أين كنت ؟

746
00:35:28,863 --> 00:35:31,898
قضيت ساعتين بضيافة المارشال

747
00:35:31,967 --> 00:35:32,666
دعني أحزر

748
00:35:32,735 --> 00:35:35,669
صديقنا " جيفنز " كان يتقرب
من كبار رجال " ديترويت " الإثنان

749
00:35:35,738 --> 00:35:37,104
كيف تعرف ذلك ؟

750
00:35:37,173 --> 00:35:39,875
رأيته أمام أحد مباني
" رجل باسم " سارنو

751
00:35:39,943 --> 00:35:43,814
جميل معرفة أن " ثيو " يهترف
للحد أن يرسل أفضل رجاله

752
00:35:43,883 --> 00:35:45,383
هل أعطيتهم عنواني ؟

753
00:35:45,451 --> 00:35:47,686
لم يبدو أن لدي خيار

754
00:35:47,755 --> 00:35:48,887
لا ألومك

755
00:35:48,957 --> 00:35:49,589
" أنا أعرف " سارنو

756
00:35:49,657 --> 00:35:50,690
يجعل الناس تتحدث

757
00:35:50,758 --> 00:35:53,426
الشيء الوحيد الذي قيل له حالياً

758
00:35:53,495 --> 00:35:55,296
لك الحق بالتزام الصمت

759
00:35:55,365 --> 00:35:55,797
حسناً

760
00:35:55,865 --> 00:35:58,233
سوف أشكر النائب حينما أراه

761
00:35:58,302 --> 00:36:02,438
توقعتك ستقتله عندما تراه

762
00:36:02,507 --> 00:36:04,674
ما السعر لرأسي ؟

763
00:36:04,743 --> 00:36:05,942
لم يقولو

764
00:36:10,416 --> 00:36:12,351
عروه

765
00:36:14,790 --> 00:36:15,789
اجعل السلسلة طويلة

766
00:36:15,858 --> 00:36:17,692
لا تريد أن يفرز على السرير

767
00:36:17,761 --> 00:36:20,530
أثق حينما يستيقظ ستجد السيدات طريقة

768
00:36:20,598 --> 00:36:23,600
لإبعاده عن الهرب من تنبؤاته

769
00:36:23,669 --> 00:36:24,601
أجل

770
00:36:24,670 --> 00:36:26,270
مرحباً هل أحد هنا ؟

771
00:36:26,339 --> 00:36:27,405
من يتكلم ؟

772
00:36:27,474 --> 00:36:32,511
" اسمي ليس شأنك سيد " وين دافي

773
00:36:32,580 --> 00:36:35,782
شأنك هو مصير صاحب هذا الهاتف

774
00:36:35,850 --> 00:36:37,016
هل هو حي ؟

775
00:36:37,085 --> 00:36:38,218
صعب القول

776
00:36:38,287 --> 00:36:40,120
إنه حي

777
00:36:40,190 --> 00:36:41,855
هل تريد أن يبقى على هذا الحال ؟

778
00:36:41,924 --> 00:36:44,692
" هذا سؤال وجيه سيد " كراودر

779
00:36:44,761 --> 00:36:47,128
لا أظنني ذكرت اسمي

780
00:36:47,197 --> 00:36:49,866
ليس هكذا تجمع قطع

781
00:36:49,934 --> 00:36:51,935
قطع أحجية القاتل " جيكسو " المتسلسل

782
00:36:53,172 --> 00:36:56,107
سمعت أن ضيفي يساوي المال

783
00:36:56,176 --> 00:36:57,108
كم الثمن ؟

784
00:36:57,177 --> 00:36:58,878
مئة ألف ميت ومئتان حي

785
00:36:58,946 --> 00:37:01,248
حسناً أفترض هناك رجل ذكي على البلاغ

786
00:37:01,316 --> 00:37:04,485
للجائزة يحاول الحصول على أفضل حصة
مما يحصل شريكه

787
00:37:04,554 --> 00:37:05,719
هل نحن شركاء الآن ؟

788
00:37:05,789 --> 00:37:08,824
طالما الأمر جاري

789
00:37:08,892 --> 00:37:13,930
سيد " دافي " هل أثق بك
لتجد طريقك نحو " هارلن " ؟

790
00:37:13,998 --> 00:37:18,335
" أجل تثق بي بفعل ذلك سيد " كراودر

791
00:37:18,404 --> 00:37:21,005
هل ستقول أنك تنوي قتله
دون إزاحة

792
00:37:21,074 --> 00:37:23,075
أي فرصة بهروبه ؟

793
00:37:23,144 --> 00:37:26,412
فيما نتحدث هو فاقد الوعي ومتعري

794
00:37:26,481 --> 00:37:27,981
ومقيد بسرير

795
00:37:28,049 --> 00:37:30,318
أظننا سنتولى أمره

796
00:37:30,387 --> 00:37:32,722
لا تقل أني لم أحذرك

797
00:37:32,790 --> 00:37:34,825
هل ستمر بهذا كل مرة ؟

798
00:37:34,893 --> 00:37:35,625
إرهاق

799
00:37:36,929 --> 00:37:40,199
يبدو أننا متفقان على أكثر النقاط

800
00:37:40,268 --> 00:37:41,101
جيد

801
00:37:41,169 --> 00:37:43,705
ربما تخرج من هنا وتنضم لفريق الغارات

802
00:37:43,774 --> 00:37:44,806
فريق الغارات ؟

803
00:37:44,875 --> 00:37:47,343
ذهبت " ريتشال " و " تيم " للتحقق
في ذلك المال المفقود

804
00:37:47,412 --> 00:37:49,480
استعادو منه 46 ألف

805
00:37:49,549 --> 00:37:52,284
ينتظرون مذكرة تفتيش للبقية

806
00:37:52,352 --> 00:37:54,453
لم المذكرة ؟

807
00:37:54,522 --> 00:37:56,957
" كنيسة في تلة " نوبل

808
00:37:57,025 --> 00:38:00,594
الواضح أنها في أرض سرية

809
00:38:00,663 --> 00:38:01,562
سوف أنجح

810
00:38:01,631 --> 00:38:03,265
ماذا تعني بأنجح ؟

811
00:38:03,334 --> 00:38:04,499
نحتاج ذلك المال

812
00:38:04,568 --> 00:38:07,536
أعلم لكن لا شيء تحت تلك الكنيسة

813
00:38:07,605 --> 00:38:08,538
إنها قصة قديمة

814
00:38:08,607 --> 00:38:09,773
اعثر عليه إذاً

815
00:38:09,842 --> 00:38:12,611
" سأخبرك بشيء " سوف أذهب للمقاطعة

816
00:38:12,680 --> 00:38:16,984
وأتحدث مع العمدة الحالي
" لعله يصلنا إلى " كوارلز

817
00:38:17,053 --> 00:38:23,761
وعلى الطريق لو تعثرت بثلاثة
ملايين سأعيدها لك

818
00:38:23,829 --> 00:38:25,897
شكراً حضرة القاضي

819
00:38:26,867 --> 00:38:28,802
جاهزون

820
00:38:34,044 --> 00:38:34,743
يمكنك الذهاب الآن

821
00:38:34,812 --> 00:38:35,611
لا لا

822
00:38:35,679 --> 00:38:36,946
الآن أنتم تذهبون

823
00:38:37,015 --> 00:38:38,815
نحن مصرون

824
00:38:38,884 --> 00:38:42,285
لا تخبرني أنك أحمق للحد
الكافي لتصدق أن المال تحت الكنيسة

825
00:38:42,354 --> 00:38:43,989
لقد قلت لك

826
00:38:44,057 --> 00:38:47,627
كما قلت لك إنها سلطة شاهد عيان بارد كالثلج

827
00:38:47,695 --> 00:38:51,800
وهذه السلطة الباردة إما تكذب أو عجوز

828
00:38:51,869 --> 00:38:54,437
لم يستعمل " لايمهاوس " الكنيسة لسنوات

829
00:38:54,506 --> 00:38:56,974
حسناً ماذا يستعمل الآن ؟

830
00:38:57,043 --> 00:39:00,345
لم تظنني سأخبرك ؟

831
00:39:00,414 --> 00:39:03,683
أظنك ستخبرني لأنك تريد

832
00:39:03,752 --> 00:39:06,654
مني أن أعطيك حصة

833
00:39:06,723 --> 00:39:07,922
جميلة من مالي

834
00:39:07,991 --> 00:39:10,960
لا أرى أي سبب لك لتوقف

835
00:39:11,029 --> 00:39:12,561
هكذا تتحدث معي

836
00:39:12,630 --> 00:39:15,232
لا يتغير المرء مع الزمن

837
00:39:15,300 --> 00:39:17,835
أظن لديك خبرة بالتعامل مع

838
00:39:17,903 --> 00:39:19,336
شخص كهذا بنفسك

839
00:39:19,405 --> 00:39:23,642
وأين مالي يا رجل ؟

840
00:39:25,346 --> 00:39:27,982
حقاً ستمضي طول الطريق بهذا ؟

841
00:39:28,051 --> 00:39:30,618
هل كنت تنتبه لكلامي ؟

842
00:39:30,687 --> 00:39:33,056
أفضل الموت محاولاً الحصول عليه

843
00:39:33,124 --> 00:39:36,929
من أموت لأني لم أحصل عليه

844
00:39:36,997 --> 00:39:39,065
حسنأً إذاً

845
00:39:39,133 --> 00:39:40,467
سنحتاج طاقم

846
00:39:40,536 --> 00:39:42,504
لن نستطيع الحصول على أحد من التلة

847
00:39:42,572 --> 00:39:45,508
سيبقون معي حال رحيل " لايمهاوس " ولكن

848
00:39:45,577 --> 00:39:46,743
لن يديرو ظهورهم له مباشرةً

849
00:39:46,812 --> 00:39:49,079
لا تطلب مني الاتصال بـ " رودني " يا رجل

850
00:39:49,148 --> 00:39:49,580
لا

851
00:39:49,649 --> 00:39:51,316
هذا آخر ما أريد

852
00:39:51,385 --> 00:39:52,884
لا

853
00:39:52,953 --> 00:39:56,288
سنحتاج شخص محدد بمواهب

854
00:39:59,860 --> 00:40:04,865
يبدو لي أن شخص ما في مخيلتك

855
00:40:04,934 --> 00:40:05,634
أجل

856
00:40:05,702 --> 00:40:09,538
وأضمن أنه لن يعجبك

857
00:40:12,077 --> 00:40:14,445
" يبدأ اسمه بحرف " بويد كراودر
حااااااذف ترررررم

858
00:40:17,438 --> 00:40:27,910
ترجمة :  حــــاذف تــــرم
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>