﻿1
00:00:02,503 --> 00:00:05,399
" سابقاً في " المبرر
ديفل " أي سبب يجعلك "

2
00:00:05,401 --> 00:00:07,035
تعتقد أن بوسعك ضغط هذا الزناد ؟

3
00:00:08,039 --> 00:00:09,206
انتظر انتظر

4
00:00:09,208 --> 00:00:12,210
لا أعلم لم نحن هنا بدلاً من قذف

5
00:00:12,212 --> 00:00:13,855
هذا الخائن في بركة طينية

6
00:00:13,975 --> 00:00:16,644
لقد كان صديقاً قبل أن يصبح خائن

7
00:00:16,646 --> 00:00:17,412
" آرلو "

8
00:00:17,414 --> 00:00:19,269
هل أخذت علاجك اليوم ؟

9
00:00:21,234 --> 00:00:23,301
" آرلو "

10
00:00:23,303 --> 00:00:26,406
ما أود فعله هو خلق إلهاء
مثل نسف سيارة

11
00:00:26,408 --> 00:00:28,644
ماذا لو انفجرت السيارة ورجل في داخلها ؟

12
00:00:28,646 --> 00:00:30,448
ولنقل أن ذلك الرجل لديه عيون زرقاء جميلة ؟

13
00:00:30,450 --> 00:00:32,118
وبوجه طفل كبير أحمق ؟

14
00:00:32,120 --> 00:00:34,823
في الخارج في شاحنتي هناك صندوق

15
00:00:34,825 --> 00:00:36,327
مليء بالمتفجر معه جهاز خلوي

16
00:00:36,329 --> 00:00:38,431
أظنني أعرف كيف تفجير السيارات

17
00:00:38,433 --> 00:00:41,335
تخبرني أنك ستوقع " بويد " و " كوارلز " في

18
00:00:41,337 --> 00:00:42,404
قوس واحد ضيق

19
00:00:42,406 --> 00:00:43,138
رائع

20
00:00:43,140 --> 00:00:46,412
في الوقت الحالي لا يمضي
دوم لا تأتي الأحذية الحكومية

21
00:00:46,414 --> 00:00:49,217
إلى أراضي تلة النبلاء حتى أحصل على ما أريد

22
00:00:49,219 --> 00:00:51,388
ما الذي تفعل هنا ؟

23
00:00:51,390 --> 00:00:53,059
أنا خارج ببطء

24
00:00:53,061 --> 00:00:54,394
الآن

25
00:00:58,404 --> 00:01:00,439
ألق سلاحك قبل أن أطلق النار

26
00:01:02,947 --> 00:01:03,746
" توم "

27
00:01:03,748 --> 00:01:05,015
" فعلها " كوالرز

28
00:01:05,017 --> 00:01:07,687
لقد قتله

29
00:01:16,406 --> 00:01:19,243
لدي قوات تمشط المدينة كلها

30
00:01:19,245 --> 00:01:21,914
وحتى الآن ولا أي بلاغ اشتباه

31
00:01:21,916 --> 00:01:25,150
لدينا أفضل المتتبعين قادمين
بالكلاب الآلية والدعم الجوي

32
00:01:25,390 --> 00:01:29,228
" بحلول ضوء النهار سوف نجد " كوارلز

33
00:01:29,230 --> 00:01:31,231
كيف حاله ؟

34
00:01:31,233 --> 00:01:33,235
لم ينجو

35
00:01:33,237 --> 00:01:35,572
يا إلهي

36
00:01:35,574 --> 00:01:37,742
آسف حضرة النقيب

37
00:01:37,744 --> 00:01:39,579
" رئيس القسم " آرت مولين

38
00:01:39,581 --> 00:01:40,414
لقد نزف كثيراً

39
00:01:40,416 --> 00:01:42,050
ظلو يعملون على قلبه

40
00:01:42,052 --> 00:01:46,590
أخذوه مباشرةً لغرفة العمليات ولكن -
هل كان واعياً -

41
00:01:46,592 --> 00:01:48,862
أثناء القيادة ؟

42
00:01:48,864 --> 00:01:52,001
لم يتأكدو أن " كوارلز " من قتله
إن كان

43
00:01:52,003 --> 00:01:53,137
هذا ما تسأله

44
00:01:53,139 --> 00:01:56,342
أظنهم لم يجدو " كوارلز " وإلا

45
00:01:56,344 --> 00:01:57,512
لسمعنا على المذياع

46
00:01:57,514 --> 00:02:01,686
قوات تعقب الهاربين في طريقها

47
00:02:01,688 --> 00:02:03,524
" استيقظ " كراودر

48
00:02:11,037 --> 00:02:12,005
ثم ماذا حدث ؟

49
00:02:12,007 --> 00:02:15,125
لا أعلم لأنني كنت غائب عن الوعي وقتها

50
00:02:15,245 --> 00:02:16,278
لقد أخبرتك مسبقاً

51
00:02:16,280 --> 00:02:17,681
كان " كوارلز " الذي قتل الحارس

52
00:02:17,683 --> 00:02:18,650
" اصمت " جوني

53
00:02:18,652 --> 00:02:19,551
إنه لا يتحدث معك

54
00:02:19,553 --> 00:02:20,032
" اسمع " ريلين

55
00:02:19,876 --> 00:02:22,011
لو أردت التحدث معي يجب أن تقف على الصف

56
00:02:22,013 --> 00:02:24,215
يبدو أني أشهر رجل في هذه الغرفة الليلة

57
00:02:24,217 --> 00:02:25,985
كله شيء مشابه بكل الأحوال لذا ف كرت

58
00:02:26,013 --> 00:02:27,855
بالقفز لمقدمة الصف

59
00:02:27,857 --> 00:02:29,692
لقد انتهيت

60
00:02:29,694 --> 00:02:31,695
" ريلين "

61
00:02:31,697 --> 00:02:35,502
ريلين " آمل أن لديك ما يكفي من احترام لمؤهلاتي "

62
00:02:35,504 --> 00:02:39,241
لتعلم أنني لن أنسف سيارة أجلس قريباً منها

63
00:02:39,244 --> 00:02:40,911
فمن إذاً ؟

64
00:02:40,913 --> 00:02:42,013
" وين دافي "

65
00:02:42,015 --> 00:02:43,916
هل الاسم يعني لك شيئاً ؟

66
00:02:43,918 --> 00:02:44,951
اخرج تعميماً عليه

67
00:02:44,953 --> 00:02:46,854
" سجل بحث وتحري واسع على " وين دافي

68
00:02:46,856 --> 00:02:48,524
" أبحث عن " بويد " و " جوني

69
00:02:48,526 --> 00:02:49,560
ادخلني

70
00:02:49,562 --> 00:02:50,662
" جيفنز "

71
00:02:50,664 --> 00:02:52,332
لا بأس

72
00:02:52,334 --> 00:02:55,170
دعه يدخل

73
00:02:55,172 --> 00:02:56,807
ماذا تفعل هنا ؟

74
00:02:56,809 --> 00:02:59,478
سمعت أن صاحب القبعة قتل

75
00:02:59,480 --> 00:03:00,914
أظنه ليس أنت

76
00:03:00,916 --> 00:03:02,584
كلا أنا بخير

77
00:03:02,586 --> 00:03:05,256
أرى هذا

78
00:03:05,258 --> 00:03:06,993
هل انتهينا هنا ؟

79
00:03:06,995 --> 00:03:10,032
لدي أعضاء عائلة قلقون علي

80
00:03:10,034 --> 00:03:11,535
انتهينا

81
00:03:11,537 --> 00:03:15,375
أريد التحدث معك

82
00:03:15,377 --> 00:03:18,546
تسائلت ما حدث لك

83
00:03:18,548 --> 00:03:20,215
حقاً ؟

84
00:03:20,217 --> 00:03:20,951
غريب

85
00:03:20,953 --> 00:03:22,887
كنت سأسئلك السؤال نفسه

86
00:03:22,889 --> 00:03:24,089
" ترفع سلاحك على " إيفا

87
00:03:24,091 --> 00:03:25,210
وتربطها في القبو

88
00:03:25,330 --> 00:03:26,112
بم كنت تفكر ؟

89
00:03:26,233 --> 00:03:26,946
لم تكن فكرتي

90
00:03:26,948 --> 00:03:28,149
كان علي ذلك لأسكتها

91
00:03:28,151 --> 00:03:30,119
لتسكت من  ؟ " إيفا " ؟

92
00:03:30,121 --> 00:03:31,856
" كلا ليس " إيفا

93
00:03:31,858 --> 00:03:35,423
فقط شيء كان يجب عمله وقمت بفعله

94
00:03:35,543 --> 00:03:37,394
لم تأخذ علاجك أليس كذلك ؟

95
00:03:37,514 --> 00:03:39,615
كنت أحاول -
اجلس -

96
00:03:39,617 --> 00:03:41,819
قامت بإخفائه حيث لا أجده

97
00:03:41,821 --> 00:03:42,888
من ؟ " هيلين " ؟

98
00:03:42,890 --> 00:03:44,190
هذا صحيح

99
00:03:44,192 --> 00:03:47,562
تظنه مضحك مشاهد عجوز يطارد أقراصه

100
00:03:47,564 --> 00:03:48,965
اهتممت ببعض العمل

101
00:03:48,967 --> 00:03:51,136
هذا كل ما يجب معرفته

102
00:03:51,138 --> 00:03:56,310
أريد أن تأخذ أحد هذه الحبوب أمامي

103
00:03:56,312 --> 00:03:59,483
هيا

104
00:04:21,358 --> 00:04:22,459
ماذا يفعلون ؟

105
00:04:22,461 --> 00:04:23,794
هل تريد فك قيدهم ؟

106
00:04:23,796 --> 00:04:30,072
" أحتاج خمس دقائق وحدنا مع " دافي

107
00:04:34,080 --> 00:04:35,112
هيا بنا

108
00:04:35,114 --> 00:04:40,054
لم لا نبدأ بأن تخبرني ما تعلم

109
00:04:40,056 --> 00:04:40,668
هل كان " كوارلز " ؟

110
00:04:40,669 --> 00:04:42,547
أين هو ؟

111
00:04:42,549 --> 00:04:43,482
لقد نسفت السيارة

112
00:04:43,484 --> 00:04:44,584
لابد أنك كنت قريب

113
00:04:44,586 --> 00:04:46,321
هل رأيت من قتل الحارس ؟

114
00:04:46,323 --> 00:04:51,194
إن لم تخبرني سأفترض أنه أنت

115
00:04:51,196 --> 00:04:52,363
ماذا تعرف ؟

116
00:04:52,365 --> 00:04:55,635
ما أعرفه أننا كنا

117
00:04:55,637 --> 00:04:59,008
في طريقنا أنا و " مايك " كنا في طريقنا لحفلة مسائية

118
00:04:59,010 --> 00:05:02,280
الواضح أننا تجاوزنا السرعة لأن هؤلاء

119
00:05:02,282 --> 00:05:03,215
السادة أوقفونا

120
00:05:03,217 --> 00:05:05,151
أجل وأخرجو هذا منك

121
00:05:05,153 --> 00:05:07,188
لدي ترخيص لهذا في بنطلوني الآخر

122
00:05:07,190 --> 00:05:10,927
أنت عضو من عصابة مالك أواني
منزلية أرسلته يطاردي " جلين فوجل " ؟

123
00:05:10,929 --> 00:05:12,330
رحم الله روحه

124
00:05:12,332 --> 00:05:15,502
كانت لديه لعبة يمارسها مع أتباعها

125
00:05:15,504 --> 00:05:17,171
هل هي مالوفة لك ؟

126
00:05:17,173 --> 00:05:20,348
ذكرني بها

127
00:05:20,468 --> 00:05:22,347
سألتك سؤال

128
00:05:22,349 --> 00:05:25,652
أنت تجيبني بالحقيقة
أو أضغط الزناد

129
00:05:25,654 --> 00:05:26,654
هل فهمت ؟

130
00:05:26,656 --> 00:05:28,991
يبدو الأمر بسيطاً

131
00:05:29,112 --> 00:05:30,662
هل لديك أية أسئلة ؟

132
00:05:31,198 --> 00:05:32,532
ماذا تفعل ؟

133
00:05:32,534 --> 00:05:34,201
هل هذا سؤالك ؟

134
00:05:36,241 --> 00:05:37,775
هل تظنك ستجبرني على الكلام ؟

135
00:05:37,777 --> 00:05:39,245
هذا خيارك

136
00:05:39,247 --> 00:05:41,047
أم أنك ستقتلني ؟

137
00:05:41,049 --> 00:05:43,952
هناك فرصة خمسة إلى ستة ألا أفعل

138
00:05:43,954 --> 00:05:44,854
هراء

139
00:05:44,856 --> 00:05:46,123
أين " كوارلز " ؟

140
00:05:46,125 --> 00:05:47,159
قبل مؤخرتي

141
00:05:47,895 --> 00:05:49,364
يا إلهي

142
00:05:49,462 --> 00:05:50,462
هناك شرطة في الخارج

143
00:05:50,464 --> 00:05:51,498
هذا صحيح

144
00:05:51,500 --> 00:05:53,200
إنهم في الخارج -
أنت شرطي -

145
00:05:53,202 --> 00:05:54,468
نائب عمدة

146
00:05:54,470 --> 00:05:56,873
لا يمكن أن تأتي هنا وتقتلني

147
00:05:56,875 --> 00:05:58,435
لأنك تشعر بميل لذلك

148
00:05:58,555 --> 00:05:59,384
لم لا ؟

149
00:05:59,386 --> 00:06:01,555
أليست هذه طريقتكم ؟

150
00:06:01,557 --> 00:06:06,230
أليس لهذا " توم بيرجن " ميت والحزن
يخيم على زوجته وأطفاله ؟

151
00:06:06,597 --> 00:06:07,330
أتعلم ؟

152
00:06:07,332 --> 00:06:08,732
سوف ألعب بقوانينك

153
00:06:08,734 --> 00:06:10,148
" ريلين " -
أين " كوارلز " ؟ -

154
00:06:10,176 --> 00:06:11,050
لا أعلم

155
00:06:11,374 --> 00:06:13,036
تباً توقف

156
00:06:13,695 --> 00:06:15,123
ما مشكلتك ؟

157
00:06:15,243 --> 00:06:17,343
تريد أن أتوقف قل لي الحقيقة

158
00:06:17,345 --> 00:06:19,013
كيف أخبرك بما لا أعلم ؟

159
00:06:19,015 --> 00:06:21,316
ابدأ بقول ما تعلم

160
00:06:21,318 --> 00:06:21,984
حسناً

161
00:06:21,986 --> 00:06:22,986
فقط أعطني دقيقة

162
00:06:22,988 --> 00:06:23,654
لا

163
00:06:25,492 --> 00:06:26,792
حسناً ماذا أعرف ؟

164
00:06:26,794 --> 00:06:27,794
ماذا أعرف ؟

165
00:06:27,796 --> 00:06:31,634
أعرف أن

166
00:06:31,636 --> 00:06:33,370
أن " لايمهاوس " أوقعنا جميعاً

167
00:06:33,372 --> 00:06:35,107
وأن " كوارلز " يحب الشباب الصغار

168
00:06:35,109 --> 00:06:36,750
ما برأيت اتصل يبلغ تلميحاً عن " برايدي هيوز " ؟

169
00:06:36,751 --> 00:06:37,260
أنا

170
00:06:37,533 --> 00:06:40,958
أعلم أنه يريدك ميتاً وربما يريدني أنا كذلك

171
00:06:41,078 --> 00:06:44,331
وأجل حاولت أن أفجره في سيارته

172
00:06:44,451 --> 00:06:45,900
ثم أخذت سيارتي هارباً

173
00:06:46,014 --> 00:06:46,927
هذا ما أعرفه

174
00:06:47,047 --> 00:06:47,514
هذا كل شيء ؟

175
00:06:48,147 --> 00:06:49,429
هذا كل ما أعرفه

176
00:06:49,431 --> 00:06:50,251
لا تعرف أين هو ؟

177
00:06:50,279 --> 00:06:52,169
لا أعرف أين هو

178
00:06:55,612 --> 00:06:56,668
حسناً

179
00:06:59,335 --> 00:07:00,933
أنا أصدقك

180
00:07:04,343 --> 00:07:06,678
يا إلهي

181
00:07:11,120 --> 00:07:12,555
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

182
00:07:12,557 --> 00:07:13,891
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

183
00:07:13,893 --> 00:07:15,226
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

184
00:07:15,228 --> 00:07:16,728
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

185
00:07:16,730 --> 00:07:18,064
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

186
00:07:18,066 --> 00:07:19,567
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

187
00:07:19,569 --> 00:07:20,736
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

188
00:07:20,738 --> 00:07:22,238
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

189
00:07:22,240 --> 00:07:23,742
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

190
00:07:23,744 --> 00:07:25,077
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

191
00:07:25,079 --> 00:07:26,413
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

192
00:07:26,415 --> 00:07:27,748
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

193
00:07:27,750 --> 00:07:31,789
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

194
00:07:32,479 --> 00:07:36,012
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

195
00:08:08,504 --> 00:08:10,762
أنت دعوتني إلى هنا

196
00:08:10,882 --> 00:08:12,876
هل أتوقع منك اعتذار ؟

197
00:08:13,020 --> 00:08:18,158
وصلتني فكرة أنك غير سعيد تماماً بخدماتي

198
00:08:22,402 --> 00:08:26,240
سوف أرد لك ودائعك

199
00:08:26,242 --> 00:08:29,245
بحضور شهود

200
00:08:29,247 --> 00:08:34,086
مع بعض الفوائد

201
00:08:39,229 --> 00:08:41,332
هل تظن هذا يصفي أعمالنا ؟

202
00:08:41,334 --> 00:08:43,002
أجل

203
00:08:43,004 --> 00:08:46,908
والآن يخرج كل منا بما لديه وإلا ستقام

204
00:08:46,910 --> 00:08:49,011
تلك الحرب هنا

205
00:08:49,013 --> 00:08:51,383
على الرغم من أنك تتنقل بحمولة خفيفة

206
00:08:51,385 --> 00:08:54,756
لا ارى " ديفل " في الخلف يصوب إلي

207
00:08:54,758 --> 00:08:56,531
بزناده

208
00:08:58,365 --> 00:09:03,005
حسناً أعتقد الأفضل لكلينا النوم بعين مفتوحة

209
00:09:03,007 --> 00:09:06,345
دائماً أفعل

210
00:09:21,070 --> 00:09:25,008
هل تريد مني إجراء الاتصال ؟

211
00:09:25,010 --> 00:09:27,513
ليس بعد

212
00:09:27,515 --> 00:09:30,184
ليس بعد

213
00:09:36,262 --> 00:09:37,765
لقد فشلت

214
00:09:37,767 --> 00:09:39,535
بأي منطق حديث ؟

215
00:09:39,537 --> 00:09:41,805
في مسألة خطيرة محددة

216
00:09:41,807 --> 00:09:44,911
أحاول مجاراة الوضع هنا حضرة المارشال

217
00:09:44,913 --> 00:09:48,016
أنت تحاول القول أن ضربتك الكبيرة لم تنجح

218
00:09:49,287 --> 00:09:52,190
ذبابة خيل تعطس هنا يعلم بشأنها

219
00:09:52,192 --> 00:09:55,196
مسبقاً لكنني أعتقد نسف سيارة

220
00:09:55,198 --> 00:09:57,901
ومقتل شرطي هذا جاء مفاجئاً له

221
00:09:57,903 --> 00:10:01,040
بما أنك قلت هذا أظنني أشعر

222
00:10:01,042 --> 00:10:02,042
بشيء كهذا

223
00:10:02,044 --> 00:10:04,446
وكأننا نتحدث عن الطقس

224
00:10:04,448 --> 00:10:06,483
ما هي توقعات طقس الغد ؟

225
00:10:06,485 --> 00:10:08,553
أظنه سيكون يوم جميل

226
00:10:08,989 --> 00:10:11,525
سوف تقضيه خلف الأبواب

227
00:10:13,196 --> 00:10:14,998
متهم بالضلوع في جريمة

228
00:10:15,000 --> 00:10:16,867
انتظر دقيقة

229
00:10:16,869 --> 00:10:18,469
" لقد وعدتني بـ " بويد

230
00:10:18,471 --> 00:10:21,207
ووعدتني بـ " كوارلز " وما حصلت عليه شرطي ميت

231
00:10:21,209 --> 00:10:23,578
لا أتذكر أني وعدتك حتى بمؤخرة حمار

232
00:10:23,580 --> 00:10:26,049
لقد انتهزت فرصة لا أكثر

233
00:10:26,051 --> 00:10:27,585
هكذا إذاً ؟

234
00:10:27,587 --> 00:10:28,553
أجل

235
00:10:28,555 --> 00:10:31,224
وما أسمعه هنا يبدو أنك أنت من فشل

236
00:10:31,226 --> 00:10:32,427
عفواً ؟

237
00:10:32,429 --> 00:10:33,529
أنت أخفقت

238
00:10:33,531 --> 00:10:34,965
هل تعلم كيف عرفت هذا ؟

239
00:10:34,967 --> 00:10:37,970
لأن أحد رجالك ميت

240
00:10:37,972 --> 00:10:43,646
فكرو مرتين قبل خطوتكم التالية

241
00:10:43,648 --> 00:10:44,582
سيد " جيفنز " ؟

242
00:10:44,584 --> 00:10:46,084
نائب عمدة

243
00:10:46,086 --> 00:10:49,456
لست والدي ولا أهتم لو خلطتني به

244
00:10:49,458 --> 00:10:53,629
لا أظنك ترى الصورة الأشمل هنا مارشال

245
00:11:08,804 --> 00:11:11,862
يعرفون جيداً كيف التخلص من الدم والعظام

246
00:11:11,864 --> 00:11:18,240
لو أطلق النار احرصو على ألا يجده
أحد ولا حتى بقاياه

247
00:11:18,242 --> 00:11:21,914
أريد ما وعدتني به

248
00:11:23,685 --> 00:11:26,890
" لا أعلم لو كنت أستطيع إحضار " كوارلز

249
00:11:26,892 --> 00:11:30,863
" لكن ربما أحصل لك على " بويد كراودر

250
00:11:36,340 --> 00:11:38,777
أنا أستمع

251
00:12:03,665 --> 00:12:05,024
سليم

252
00:12:11,638 --> 00:12:13,306
تلك المروحية ثانيةً

253
00:12:14,103 --> 00:12:16,320
قلت لكم كل ما سمعت شيء ما انفجر ليلة أمس

254
00:12:16,348 --> 00:12:16,811
لكن لم تصدقوني

255
00:12:16,813 --> 00:12:19,148
قبلها بيوم قلت لنا سمعت صوت دب

256
00:12:19,150 --> 00:12:22,854
أجل كيف تعلم أنه ليس دب أيها الأحمق ؟

257
00:12:23,357 --> 00:12:24,892
لا أحب هذا الجدال

258
00:12:24,894 --> 00:12:25,326
يا إلهي

259
00:12:25,328 --> 00:12:27,396
لا أصدق أنني نمت كل هذا

260
00:12:27,398 --> 00:12:28,631
أنت لا تنامين

261
00:12:28,633 --> 00:12:29,433
أنت في سبات

262
00:12:29,435 --> 00:12:30,435
مضحك

263
00:12:30,437 --> 00:12:34,107
لقد أوقعت شيئاً

264
00:12:34,109 --> 00:12:35,610
لطيف

265
00:12:35,612 --> 00:12:37,915
لو عضني كلب بوليسي فهو ذنبك

266
00:12:37,917 --> 00:12:40,520
ربما يأكلني " ميتشل " ذلك الدب

267
00:12:40,539 --> 00:12:41,394
كيف سيكون هذا ؟

268
00:12:47,968 --> 00:12:51,240
أمي ؟

269
00:12:55,882 --> 00:13:00,655
أفترض أن معك المفاتيح

270
00:13:04,832 --> 00:13:07,211
" صديقي " شيلبي

271
00:13:07,331 --> 00:13:08,574
لمن أدين هذا الشرف ؟

272
00:13:08,694 --> 00:13:10,695
علينا التحدث

273
00:13:10,697 --> 00:13:12,298
يبدو هذا مشؤوم

274
00:13:12,300 --> 00:13:14,302
قضيت في عملك يوماً واحداً

275
00:13:14,304 --> 00:13:15,911
وتتصل باستدعاء رسمي ؟

276
00:13:15,970 --> 00:13:17,136
ليس بالضبط

277
00:13:17,138 --> 00:13:18,105
هل أنت وحدك ؟

278
00:13:18,107 --> 00:13:20,008
يمكنني هذا

279
00:13:20,010 --> 00:13:21,579
ما الأمر ؟

280
00:13:21,581 --> 00:13:23,249
لا أعلم

281
00:13:23,251 --> 00:13:24,684
" حسناً " شيلبي

282
00:13:24,686 --> 00:13:26,520
جعلتني وحدي

283
00:13:26,522 --> 00:13:29,024
ليس خيراً

284
00:13:29,026 --> 00:13:31,228
لنسمع الخبر

285
00:13:31,230 --> 00:13:32,864
خرجت مفكرة

286
00:13:32,866 --> 00:13:34,266
قمت ببعض الإتصالات

287
00:13:34,268 --> 00:13:37,470
أفضل ما وجدت أن النائب يعتقد أنك

288
00:13:37,472 --> 00:13:39,474
وضعت جثة في الأراضي قبل عدة أيام

289
00:13:39,476 --> 00:13:42,145
وأين مفترض أنني فعلت هذا ؟

290
00:13:42,147 --> 00:13:44,481
قريب من الخور الأسود

291
00:13:47,622 --> 00:13:48,856
شيء آخر ؟

292
00:13:48,858 --> 00:13:50,526
إنهم يراقبون منزلك

293
00:13:50,528 --> 00:13:52,563
لذا لم أحضر شخصياً

294
00:13:52,565 --> 00:13:54,199
لم يتصلو بمكتبي

295
00:13:54,201 --> 00:13:56,236
لقد اتصلو بحرس الولاية

296
00:13:56,238 --> 00:13:58,406
على حساب صداقتنا

297
00:13:59,144 --> 00:14:03,382
أين تقف الأمور " شيلبي " ؟

298
00:14:04,119 --> 00:14:07,556
سوف يقبضون عليك لو وجدو الجثة

299
00:14:10,731 --> 00:14:12,331
كم لدي من وقت ؟

300
00:14:12,333 --> 00:14:15,371
سيظلون ينبشون كما سمعت

301
00:14:15,373 --> 00:14:18,043
نصف ساعة أو أقل

302
00:14:18,045 --> 00:14:19,211
" اسمع " بويد

303
00:14:19,213 --> 00:14:23,953
لقد أنقذت حياتي وأخرجتني من كوم الرماد

304
00:14:23,955 --> 00:14:25,722
لأحصل على فرصة أخرى

305
00:14:25,724 --> 00:14:29,061
لكن الآن تعادلنا

306
00:14:29,064 --> 00:14:30,597
حظاً طيباً

307
00:14:40,661 --> 00:14:42,829
ثق بالمسيح

308
00:14:46,838 --> 00:14:52,680
حسناً أنتم في إجازة ؟

309
00:14:52,682 --> 00:14:55,485
كنا في مهرجان موسيقى الروك

310
00:14:55,487 --> 00:14:57,088
روك مسيحي

311
00:14:57,090 --> 00:14:58,757
أحب هذا

312
00:14:58,759 --> 00:15:01,963
أفضل مكان للرفقة

313
00:15:01,965 --> 00:15:04,967
ما اسمك بني ؟

314
00:15:04,970 --> 00:15:05,835
" بيت "

315
00:15:05,837 --> 00:15:06,704
" بيت "

316
00:15:07,794 --> 00:15:08,913
اسم أخيك ؟

317
00:15:09,033 --> 00:15:10,283
" ميتش "

318
00:15:10,713 --> 00:15:13,616
لا تتحدث كثيراً " ميتش " ؟

319
00:15:13,618 --> 00:15:16,121
لا بأس فهمت

320
00:15:19,492 --> 00:15:20,537
أنتم محظوظين

321
00:15:20,565 --> 00:15:22,965
تقضون الوقت مع أمكم

322
00:15:22,967 --> 00:15:25,268
لم أقضي الكثير مع أمي

323
00:15:25,270 --> 00:15:29,275
ماتت وأنا صغير

324
00:15:29,277 --> 00:15:33,283
بالمناسبة أين أبيكم ؟

325
00:15:33,285 --> 00:15:36,790
لقد تطلقنا

326
00:15:37,893 --> 00:15:39,717
سيدتي إن لم تمانعي سأستعير هاتفك

327
00:15:39,719 --> 00:15:40,784
أحتاج لاتصال

328
00:15:40,786 --> 00:15:45,193
و " بيت " لا تفعل شيء غبياً كما تتذكر

329
00:15:45,195 --> 00:15:50,002
هناك سلاح مصوب على ظهر أمك

330
00:15:50,004 --> 00:15:51,671
ضع " ثيو " على الهاتف

331
00:15:51,673 --> 00:15:54,343
ضعه على الهاتف

332
00:16:02,660 --> 00:16:05,663
" بوبي كوارلز "

333
00:16:05,665 --> 00:16:09,503
تمزح معي

334
00:16:09,876 --> 00:16:10,723
" بوبي "

335
00:16:10,843 --> 00:16:12,340
يا للمفاجأة

336
00:16:12,342 --> 00:16:14,178
" مرحباً " ثيو

337
00:16:14,180 --> 00:16:15,914
أظنه لم يحين وقتي بعد

338
00:16:15,916 --> 00:16:17,483
شخص ما في الأعلى يحبني

339
00:16:17,485 --> 00:16:19,119
هذا فيلم رائع

340
00:16:19,121 --> 00:16:21,290
أحد أفضل أدائات " بول نيومان " الراحل

341
00:16:21,739 --> 00:16:24,508
فقط أفكر بمشاهدته مرةً أخرى

342
00:16:24,510 --> 00:16:25,510
لاني " أسدي لي خدمة "

343
00:16:25,512 --> 00:16:27,646
أحضر لي نسخة فيلم
" شخص في الأعلى يحبني "

344
00:16:27,648 --> 00:16:29,316
تجده في فئة الأفلام الكلاسيكية

345
00:16:29,318 --> 00:16:30,652
" ثيو "

346
00:16:30,654 --> 00:16:32,261
" ثيو "

347
00:16:34,996 --> 00:16:36,296
حسناً لقد عدت

348
00:16:36,298 --> 00:16:38,466
أريد العودة للوطن

349
00:16:38,468 --> 00:16:40,404
تريد العودة للوطن ؟

350
00:16:40,406 --> 00:16:43,076
أجل قل السعر

351
00:16:43,078 --> 00:16:44,645
الوطن انتظر

352
00:16:44,647 --> 00:16:45,546
" لاني "

353
00:16:45,548 --> 00:16:46,750
انسى أمره

354
00:16:46,787 --> 00:16:47,831
إنه ليس هنا

355
00:16:47,832 --> 00:16:49,955
" إنه في الوطن في " ديترويت

356
00:16:49,957 --> 00:16:50,656
مااذ ؟

357
00:16:50,658 --> 00:16:52,058
" آسف " بوبي

358
00:16:52,060 --> 00:16:54,896
" أنا في منزل " كاليفورنيا

359
00:16:54,898 --> 00:16:56,165
حسناً

360
00:16:56,167 --> 00:16:58,403
إليك الاتفاق

361
00:16:58,405 --> 00:17:00,739
تدين لي 250 ألف

362
00:17:00,741 --> 00:17:02,543
أريد التقاطها على الفور

363
00:17:02,545 --> 00:17:03,043
حسناً

364
00:17:03,045 --> 00:17:06,148
وسيحتاج " سامي " شيئاً يخفف الألم والمعاناة

365
00:17:06,150 --> 00:17:07,918
الألم والمعاناة ؟

366
00:17:07,920 --> 00:17:11,023
وجهت سلاح في وجهه

367
00:17:11,025 --> 00:17:12,959
الأحداث لها عواقبها

368
00:17:12,961 --> 00:17:14,964
حسناً كم ؟

369
00:17:14,966 --> 00:17:15,898
الضعف

370
00:17:15,900 --> 00:17:17,101
هذه 500 ألف

371
00:17:17,103 --> 00:17:18,603
تعيدك للمنزل

372
00:17:18,605 --> 00:17:19,772
" هذا مال كثير " ثيو

373
00:17:19,774 --> 00:17:21,208
بل أنت محظوظ بعدم الزيادة

374
00:17:21,210 --> 00:17:21,777
هل تعلم لماذا ؟

375
00:17:21,779 --> 00:17:23,129
كلا لكن مؤكد أنك ستخبرني لماذا

376
00:17:23,157 --> 00:17:28,021
أنت تقرفني وما أصبحت عليه

377
00:17:28,023 --> 00:17:30,226
لا أريدك جزء من الطاقم بعد اليوم

378
00:17:30,228 --> 00:17:32,663
سأجعلك تسوي الأمور مع العائلة

379
00:17:32,665 --> 00:17:34,933
وتأتي بالمال وتعود لمنزلك

380
00:17:34,935 --> 00:17:38,906
سوف أحضر المال

381
00:17:44,271 --> 00:17:46,051
ماذا كان اتصال " شيلبي " ؟

382
00:17:46,696 --> 00:17:48,988
" قوات المدينة تفتش عن " ديفل

383
00:17:50,593 --> 00:17:51,326
ماذا ؟

384
00:17:51,328 --> 00:17:53,596
يقال أنني من وضعه هناك

385
00:17:53,598 --> 00:17:55,699
هل هناك شاهد ؟

386
00:17:55,701 --> 00:17:57,936
ليس هناك شاهد

387
00:17:57,938 --> 00:17:59,172
" هذا خرج من " لايمهاوس

388
00:17:59,174 --> 00:18:01,843
والآن كيف يعلم هذا ؟

389
00:18:01,845 --> 00:18:07,394
ليلة أمس على الكسر سألني
عن " ديفل " كي أفهم

390
00:18:08,136 --> 00:18:09,423
صعب أن يعلم

391
00:18:09,425 --> 00:18:11,928
ربما لو أخبره أحد

392
00:18:12,835 --> 00:18:15,967
الوحيدين الذين يعلمون هذا موجودون هنا

393
00:18:15,969 --> 00:18:19,306
ليس أنا

394
00:18:19,308 --> 00:18:21,025
" وأعلم أنه ليس " إيفا

395
00:18:25,986 --> 00:18:28,152
اذهب للجحيم

396
00:18:28,272 --> 00:18:31,059
أنا من أبلغك عن " ديفل " من البداية

397
00:18:34,365 --> 00:18:37,336
ماذا عنك " آرلو " ؟

398
00:18:37,338 --> 00:18:43,514
هل قلت شيء لأحد عن أي شيء ؟

399
00:18:43,516 --> 00:18:45,184
لا

400
00:18:45,186 --> 00:18:47,689
" لا شيء " بويد
مالم

401
00:18:47,691 --> 00:18:51,896
مالم ماذا ؟

402
00:18:51,898 --> 00:18:53,399
لست واثق

403
00:18:54,222 --> 00:18:56,270
" ربما قلت شيء لـ " هيلين

404
00:18:56,272 --> 00:18:59,175
النساء لا تحتفظ بالأسرار

405
00:19:00,546 --> 00:19:01,689
يا إلهي

406
00:19:01,809 --> 00:19:04,393
" آرلو " -
أنا واثق أنني لم أفعل -

407
00:19:04,395 --> 00:19:06,195
عدى أنك غير واثق

408
00:19:06,197 --> 00:19:09,038
ماذا سنفعل ؟

409
00:19:09,158 --> 00:19:10,536
حسناً انتظر

410
00:19:10,538 --> 00:19:12,038
ماذا يبحثون عنه ؟

411
00:19:12,040 --> 00:19:13,742
أعني أي دليل يمكننا التخلص منه ؟

412
00:19:13,744 --> 00:19:16,713
" عزيزتي هناك شرطة " كنتاكي

413
00:19:16,715 --> 00:19:20,219
والمارشال يجلس في سيارتهم
لإنهاء هذه الرحلة

414
00:19:20,221 --> 00:19:23,191
ولو خرجنا من هنا محاولين إخفاء أدلة

415
00:19:23,193 --> 00:19:24,861
هذا سيقودهم إليها في الأرجح

416
00:19:24,863 --> 00:19:26,928
لابد من شيء نفعله

417
00:19:26,966 --> 00:19:28,934
" جوني " راقب " آرلو "

418
00:19:28,936 --> 00:19:31,438
هيا

419
00:19:34,111 --> 00:19:35,278
بويد " أرجوك "

420
00:19:35,280 --> 00:19:36,581
لن تقف متفرج

421
00:19:36,583 --> 00:19:37,449
يجب أن تهرب

422
00:19:37,451 --> 00:19:41,122
لا مكان أهرب له

423
00:19:41,124 --> 00:19:44,829
سيعلمون دائماً أنني سأعود إليك

424
00:19:44,831 --> 00:19:50,906
ليس مفترض أن يحدث هذا
إلا بمذكرة قبض

425
00:19:50,908 --> 00:19:51,973
نحتاج مزيداً من الوقت

426
00:19:51,975 --> 00:19:53,042
مزيد من الوقت

427
00:19:53,044 --> 00:19:56,181
لسنا من اخترع القوانين

428
00:19:56,183 --> 00:19:58,008
يجب أن نلعب بهم

429
00:19:59,670 --> 00:20:03,842
والآن

430
00:20:07,034 --> 00:20:08,602
" حسناً " بيت

431
00:20:08,604 --> 00:20:09,612
توقف هنا

432
00:20:09,732 --> 00:20:11,653
هنا يكفي

433
00:20:11,773 --> 00:20:14,980
بهدوء ولد طيب

434
00:20:14,982 --> 00:20:16,283
بهدوء ولد طيب

435
00:20:16,285 --> 00:20:17,218
حسناً ماما

436
00:20:17,220 --> 00:20:18,850
ما رأيك أن تخرجي وتمددي ساقيك قليلاً ؟

437
00:20:19,332 --> 00:20:20,666
أنا بخير

438
00:20:20,668 --> 00:20:23,004
اخرجي

439
00:20:23,498 --> 00:20:25,236
حسناً سأخرج

440
00:20:25,264 --> 00:20:27,045
لا تصوب هذا إلي

441
00:20:27,047 --> 00:20:29,048
حسناً

442
00:20:29,050 --> 00:20:29,549
اذهب

443
00:20:29,551 --> 00:20:32,388
لا لا لا

444
00:20:32,390 --> 00:20:34,224
لن أكرر كلامي

445
00:20:34,226 --> 00:20:34,891
اذهب

446
00:20:34,893 --> 00:20:36,394
أمي لا

447
00:20:36,396 --> 00:20:37,396
خذني

448
00:20:37,398 --> 00:20:39,065
أوقف السيارة

449
00:20:39,067 --> 00:20:40,267
" أحسنت " بيت

450
00:20:40,269 --> 00:20:40,902
أمي

451
00:20:40,904 --> 00:20:42,605
" سوف أكون بخير " ميتش

452
00:20:42,607 --> 00:20:45,610
أوقف السيارة

453
00:20:45,612 --> 00:20:47,915
هل أخبرتكم أن لدي ابن أيضاً ؟

454
00:20:47,917 --> 00:20:50,586
أجل إنه في عمركم

455
00:20:56,438 --> 00:20:58,101
بويد " لو وصلو "

456
00:20:59,570 --> 00:21:02,263
هل تمانع بإدخالهم ؟

457
00:21:10,022 --> 00:21:11,957
آسف أننا لم نتصل مسبقاً

458
00:21:11,959 --> 00:21:14,962
بويد كراودر " أنت مقبوض عليك لمقتل "

459
00:21:14,964 --> 00:21:17,481
" ديريك لانيكس " اسم الشهرة " ديفل "

460
00:21:17,601 --> 00:21:18,501
لك الحق بالتزام الصمت

461
00:21:18,503 --> 00:21:20,739
سأؤكد على الحق الذي يخص المحامي

462
00:21:20,741 --> 00:21:21,506
عادل

463
00:21:21,508 --> 00:21:23,810
هل تمانع لو تخبرني كيف تسرد الأمر حكومياً ؟

464
00:21:23,812 --> 00:21:26,314
شرطة الولاية دعتنا إلى قوات المهام

465
00:21:26,316 --> 00:21:28,317
لتحديد فساد شرطة في الميدان

466
00:21:28,319 --> 00:21:30,888
تباشرني إلى شرطة " ليكسنتون " لتظهر

467
00:21:30,890 --> 00:21:33,693
للعالم أنني و " جيفز " لا يمكن
أن نكون في تعاون وثيق

468
00:21:33,695 --> 00:21:36,231
لسنا حمقى كما تبدو

469
00:21:36,233 --> 00:21:39,694
" لكن أعجبتني كلمة " تعاون وثيق

470
00:21:44,414 --> 00:21:49,188
ريلين " أردت القول أنني آسف "

471
00:21:49,918 --> 00:21:51,121
آسف على ماذا ؟

472
00:21:51,525 --> 00:21:53,662
معاملتك وأنت صغير

473
00:21:53,664 --> 00:21:54,731
حسناً

474
00:21:54,733 --> 00:21:57,169
ليس سهل علي قول هذا

475
00:21:57,171 --> 00:21:58,605
كلا لا أظن ذلك

476
00:21:58,607 --> 00:21:59,941
لكنها أصرت

477
00:21:59,943 --> 00:22:01,610
أعلم أنها كانت في صالحك

478
00:22:01,612 --> 00:22:07,886
أحضرت لك المشروبات الغازيت والحلوى
وجعلتك تتابع التلفزيون حتى تتعفن عينيك

479
00:22:07,888 --> 00:22:09,589
لكن لا تعرفها وهي تتذمر

480
00:22:09,591 --> 00:22:11,391
هل تتحدث مع " هيلين " ثانيةً ؟

481
00:22:11,393 --> 00:22:14,030
هي تقوم بكل التحدث

482
00:22:14,032 --> 00:22:17,956
" ريلين " هناك امرأة أبلغت رجل من قوات " كنتاكي "

483
00:22:17,993 --> 00:22:20,409
قائلة أنها وولديها تم خطفهم

484
00:22:20,411 --> 00:22:24,350
" من رجل يناسب أوصاف " كوارلز

485
00:22:24,352 --> 00:22:26,354
" شكراً " آرلو

486
00:22:41,016 --> 00:22:42,617
" جوني "

487
00:22:46,525 --> 00:22:48,360
نعم ؟

488
00:22:49,354 --> 00:22:51,198
سوف نجد حلاً

489
00:22:51,200 --> 00:22:52,634
من ؟

490
00:22:52,636 --> 00:22:54,772
نحن أنا وأنت

491
00:22:54,774 --> 00:22:55,974
حسناً

492
00:22:55,976 --> 00:22:58,712
أولاً شخص سيدفع الثمن

493
00:22:58,714 --> 00:23:00,115
فوراً

494
00:23:00,117 --> 00:23:02,016
هل لديك أي أفكار ؟

495
00:23:02,136 --> 00:23:04,355
" أرى أن نبدأ بت " إيلين ماي

496
00:23:04,357 --> 00:23:05,223
إيلين ماي " ؟ "

497
00:23:05,225 --> 00:23:05,991
أجل

498
00:23:05,993 --> 00:23:06,725
لا تعلمين ؟

499
00:23:06,727 --> 00:23:09,296
كان " ديكي بينيت " هنا ليقابلنا بالأمس

500
00:23:09,298 --> 00:23:10,398
ديكي بينيت " ؟ "

501
00:23:10,400 --> 00:23:12,334
هذا ما قالته لي الفتاة

502
00:23:12,336 --> 00:23:15,073
كان هناك يضغط عليها لقول معلومات

503
00:23:15,075 --> 00:23:16,208
وتعرفين كيف هؤلاء الفتيات

504
00:23:16,210 --> 00:23:18,079
ذلك المكان تحول إلى غربال

505
00:23:18,081 --> 00:23:21,451
إن كان هذا صحيح " إيلين ماي " لا تعرف شيئاً

506
00:23:21,453 --> 00:23:24,456
" إنها تعرف " آرلو

507
00:23:25,460 --> 00:23:26,732
هل أخبرك بمن اتصل ؟

508
00:23:26,750 --> 00:23:27,461
لا

509
00:23:27,463 --> 00:23:28,520
هل كان يتحدث لرجل أو امرأة ؟

510
00:23:28,628 --> 00:23:29,294
صوت رجل

511
00:23:29,296 --> 00:23:30,162
كان صاخباً

512
00:23:30,164 --> 00:23:31,130
هل تشاجرو ؟

513
00:23:31,132 --> 00:23:31,932
" كلا " ثيو

514
00:23:31,934 --> 00:23:32,900
" أظن اسمه كان " ثيو

515
00:23:32,902 --> 00:23:33,802
" ثيو تونان "

516
00:23:33,804 --> 00:23:35,404
قال أنه يريد العودة للوطن

517
00:23:35,406 --> 00:23:36,804
قال يريد العودة للوطن ؟

518
00:23:36,924 --> 00:23:37,172
أجل

519
00:23:37,292 --> 00:23:41,114
قال اذكر السعر ثم قال 500 ألف

520
00:23:41,116 --> 00:23:44,421
آنسة " جونسون " النائبة " بروكس " ستأخذك
لرؤية رجال خدمة

521
00:23:44,423 --> 00:23:45,222
الضحايا حسناً ؟

522
00:23:45,224 --> 00:23:46,290
أجل لكن اسمعني

523
00:23:46,292 --> 00:23:47,359
أرجوك عليك أن تعلم

524
00:23:47,361 --> 00:23:48,962
هذه عائلتي الوحيدة

525
00:23:48,964 --> 00:23:51,133
" سوف نجد فتيانك آنسة " جونسون

526
00:23:51,135 --> 00:23:52,301
الوطن هو " ديترويت " صحيح ؟

527
00:23:52,303 --> 00:23:53,203
أجل

528
00:23:53,205 --> 00:23:56,541
وبما أن الصبي يقود ربما تخطى نقاط التقتيش على الطريق

529
00:23:56,543 --> 00:23:59,112
شباب علينا سحب كل الأتباع
ونتناوب على الجهة الشمال

530
00:23:59,114 --> 00:23:59,947
اتصل بالدعم الجوي

531
00:23:59,949 --> 00:24:01,417
أخبرهم أننا نوسع البحث

532
00:24:01,419 --> 00:24:02,051
" آرت "

533
00:24:02,053 --> 00:24:02,652
ماذا ؟

534
00:24:02,654 --> 00:24:04,055
قال أنه يحتاج المال

535
00:24:04,057 --> 00:24:04,990
أجل 500 ألف

536
00:24:04,992 --> 00:24:06,659
لا يملك هذا القدر

537
00:24:06,661 --> 00:24:09,431
" ربما سيسرق محل خمر في طريقه إلى " ميتشيجان

538
00:24:09,433 --> 00:24:10,800
أريد كل ملف تجده عليه

539
00:24:10,802 --> 00:24:12,009
هذا يعني عد إلى مكتبك

540
00:24:12,037 --> 00:24:12,713
أجل

541
00:24:12,741 --> 00:24:13,230
" آرت "

542
00:24:13,249 --> 00:24:14,301
" ليس الآن " ريلين

543
00:24:14,421 --> 00:24:16,142
فقط افعل

544
00:24:26,162 --> 00:24:26,794
" جيفنز "

545
00:24:26,796 --> 00:24:27,662
مارشال ؟

546
00:24:27,664 --> 00:24:29,137
أجل من هنا

547
00:24:29,156 --> 00:24:30,834
" هذا " ميتش

548
00:24:30,836 --> 00:24:36,076
السيد " كوارلز " يقول افعل
ما أقول وإلا سيقتلني

549
00:24:36,078 --> 00:24:38,080
حسناً

550
00:24:38,082 --> 00:24:40,416
والآن اركب السيارة

551
00:24:40,418 --> 00:24:43,521
ضع الهاتف على مكبر الصوت

552
00:24:43,523 --> 00:24:45,525
وضعه على الكرسي بجانبك

553
00:24:45,527 --> 00:24:47,728
وضعه على الكرسي بجانبك

554
00:24:47,730 --> 00:24:50,465
لو تحدثت مع أحد أو فعلت شيء غبي

555
00:24:50,467 --> 00:24:54,150
لو تحدثت مع أحد أو فعلت شيء غبي -
سأقتلك -

556
00:24:57,947 --> 00:25:00,984
سوف يقتلني

557
00:25:26,336 --> 00:25:28,159
هيا

558
00:25:29,023 --> 00:25:31,544
" سيد " كوارلز

559
00:25:31,546 --> 00:25:34,415
سيدو أسوأ في اللبس

560
00:25:34,417 --> 00:25:38,924
لم أجد فرصتي لأجمل نفسي أمامك

561
00:25:38,926 --> 00:25:41,593
لا احتمال أن معك بعض عقار " إبريفوين " ؟

562
00:25:42,267 --> 00:25:43,935
لا ؟ حسناً

563
00:25:43,937 --> 00:25:46,005
أحتاج مسدسك وهاتفك

564
00:25:46,125 --> 00:25:51,080
طريقة العمل أن تترك الصبي وأعطيك سلاحك

565
00:25:51,082 --> 00:25:54,553
ما رأيك أن تعطيني سلاحك ولا أقتل الصبية ؟

566
00:25:54,555 --> 00:25:56,555
الصبية مقابل سلاحي

567
00:25:56,557 --> 00:25:57,691
هذا لطيف

568
00:25:57,693 --> 00:26:02,967
والآن اترك سلاحك وهاتفك وخذ خمس خطوات للوارء

569
00:26:02,969 --> 00:26:04,247
الآن

570
00:26:05,640 --> 00:26:07,307
أحسنت

571
00:26:12,451 --> 00:26:15,555
ميتش " اذهب وخذه "

572
00:26:15,557 --> 00:26:16,974
هيا بني

573
00:26:19,897 --> 00:26:21,495
والآن اركب الشاحنة

574
00:26:23,882 --> 00:26:25,367
تحرك

575
00:26:27,410 --> 00:26:30,017
لنكون واضحين أريد استعادة السلاح

576
00:26:30,137 --> 00:26:31,481
حقاً ؟

577
00:26:31,483 --> 00:26:36,155
انتظر لحظة

578
00:26:36,157 --> 00:26:36,991
هذا ؟

579
00:26:36,993 --> 00:26:38,994
يمكنك الاحتفاظ بهذا

580
00:26:38,996 --> 00:26:40,496
شكراً لك
لنحضر مالي

581
00:26:58,929 --> 00:27:01,199
أنت تعمل كما تأكل

582
00:27:01,201 --> 00:27:03,403
لا تترك شيئاً غير منجز

583
00:27:03,405 --> 00:27:05,473
هكذا أعمل

584
00:27:05,475 --> 00:27:07,643
أقدر هذا

585
00:27:07,645 --> 00:27:11,883
" أريد كلمة جانبية مع " إيرول

586
00:27:11,885 --> 00:27:14,889
ما رأيك لو أخذت هذا لمنزلي ؟

587
00:27:14,891 --> 00:27:17,560
كيف سيكون ؟

588
00:27:27,011 --> 00:27:33,054
أنت أحد القلائل هنا الذي يملك لسان طويل

589
00:27:33,056 --> 00:27:35,058
أجل

590
00:27:35,060 --> 00:27:41,569
أجل أغرقته ببذور الخردل
وغطسته بعصارة التفاح لتحلية المذاق

591
00:27:41,571 --> 00:27:44,876
ثم وضعت قليلاً من الخلف لتنعيم الخليط

592
00:27:44,878 --> 00:27:47,881
فقط يجلس أمامك

593
00:27:47,883 --> 00:27:49,084
حتى تأتي إليه

594
00:27:49,086 --> 00:27:52,088
كنت ترسل بعض الأطباق للمنزل وأنا صغير

595
00:27:52,090 --> 00:27:53,057
هذا صحيح

596
00:27:54,126 --> 00:27:59,233
كان والدك يقف معي ونحن نذبحه معاً

597
00:27:59,235 --> 00:28:00,034
أجل

598
00:28:00,036 --> 00:28:02,538
" في نهاية اليوم " لايم

599
00:28:02,540 --> 00:28:06,044
" كان يسميني " لايم

600
00:28:06,046 --> 00:28:09,983
هل أعد شيئاً منه لآخذه إلى " إيرول " الصغير ؟

601
00:28:09,985 --> 00:28:12,488
وكنت أحضره معه أيضاً

602
00:28:12,490 --> 00:28:14,491
أجل

603
00:28:14,493 --> 00:28:17,698
لا أعرف ما أفعل حين ترحل

604
00:28:17,700 --> 00:28:21,204
أظنني سأزيله من القائمة

605
00:28:21,206 --> 00:28:23,209
عفواً ؟

606
00:28:23,211 --> 00:28:29,053
لكن " بويد " في السجن
والسيد " هوارلز " هارب

607
00:28:29,055 --> 00:28:32,692
وكل قانوني في " كنتاكي " يطارده

608
00:28:32,694 --> 00:28:36,365
أجل عملي انتهى

609
00:28:36,367 --> 00:28:42,341
والآن انتهينا أنا وأنت

610
00:28:42,343 --> 00:28:46,582
سيد " لايمهاوس " أريد أن تعلم -
ستحزم أغراضك وتخرج -

611
00:28:46,584 --> 00:28:49,854
من التلة قبل الظلام

612
00:28:49,856 --> 00:28:53,360
ولكن

613
00:29:22,843 --> 00:29:23,242
أجل

614
00:29:23,244 --> 00:29:25,346
بماذا كنت تفكر ؟

615
00:29:25,348 --> 00:29:27,149
سوف تكون محدد أكثر

616
00:29:27,151 --> 00:29:28,819
لدي أطباق كثيرة أحضرها

617
00:29:28,821 --> 00:29:30,488
" تبلغ عن " ديفل

618
00:29:30,490 --> 00:29:32,859
كاد " بويد " يكتشف من أين جاء البلاغ

619
00:29:32,861 --> 00:29:34,028
لكنه لم يعلم

620
00:29:34,030 --> 00:29:35,397
لأنني محظوظ

621
00:29:35,399 --> 00:29:37,667
" ألقيت الأمر على " آرلو " و أحد فتيات " إيفا

622
00:29:37,669 --> 00:29:39,204
حسناً ربما أنه الحظ

623
00:29:39,206 --> 00:29:40,573
ربما العناية الإلهية

624
00:29:40,575 --> 00:29:45,648
كنت تريد إزاحة " بويد " عن الطريق منذ أصابته بالعيار

625
00:29:45,650 --> 00:29:46,817
والآن تم الأمر

626
00:29:48,990 --> 00:29:50,657
أجل ربما

627
00:29:50,659 --> 00:29:54,330
لكن أنا وأنت لم ننتهي

628
00:30:00,506 --> 00:30:02,274
أجل

629
00:30:02,778 --> 00:30:03,276
أجل

630
00:30:03,278 --> 00:30:03,976
أجل

631
00:30:03,978 --> 00:30:05,145
يا إلهي

632
00:30:05,147 --> 00:30:06,313
هل هذا مريح ؟

633
00:30:06,315 --> 00:30:07,749
أجل

634
00:30:07,751 --> 00:30:09,586
تحب هذا

635
00:30:09,588 --> 00:30:09,805
أجل

636
00:30:10,660 --> 00:30:12,140
ما هذا ؟

637
00:30:12,142 --> 00:30:14,754
أريد أن تخرج

638
00:30:14,960 --> 00:30:15,796
ماذا فعلت ؟

639
00:30:15,916 --> 00:30:17,207
اخرج من هنا

640
00:30:17,235 --> 00:30:19,187
لقد دفعت لها

641
00:30:19,189 --> 00:30:20,223
معي مالك

642
00:30:20,241 --> 00:30:21,823
" إيلين ماي "

643
00:30:21,824 --> 00:30:23,422
ماذا كنت تقولين لـ " ديكي بينيت " ؟

644
00:30:23,459 --> 00:30:24,314
ماذا تقصدين ؟

645
00:30:24,333 --> 00:30:25,298
انتظر

646
00:30:25,336 --> 00:30:26,238
عزيزتي

647
00:30:26,358 --> 00:30:27,346
أعلم أنه جاء إلى هنا

648
00:30:27,384 --> 00:30:28,652
وما أريده هو الحقيقة

649
00:30:28,974 --> 00:30:30,274
لدقائق فقط

650
00:30:30,276 --> 00:30:31,542
ماذا كان يريد ؟

651
00:30:31,544 --> 00:30:34,715
" التحدث عن " لايهاوس

652
00:30:34,717 --> 00:30:36,250
هل رأيت جرحي ؟

653
00:30:36,252 --> 00:30:37,051
بالطبع

654
00:30:37,053 --> 00:30:39,088
ذلك الرجل وقف في مطبخي

655
00:30:39,090 --> 00:30:40,324
وأطلق على صدري

656
00:30:40,326 --> 00:30:40,991
أعلم

657
00:30:40,993 --> 00:30:43,962
قلت له لا تأتي لكنه لم يستمع لي

658
00:30:45,935 --> 00:30:47,535
ماذا قلت له ؟

659
00:30:47,537 --> 00:30:50,941
التحدث عن " لايمهاوس " وأين وضع

660
00:30:50,943 --> 00:30:52,076
المال تحت الكنيسة

661
00:30:52,078 --> 00:30:54,280
ماذا قلت عن " ديفل " ؟

662
00:30:54,783 --> 00:30:56,685
" ديفل " ؟ لم أقل شيئاً عن " ديفل "

663
00:30:56,687 --> 00:30:59,155
" أخبرت " ديكي " عنه وذهب إلى  " لايمهاوس

664
00:30:59,157 --> 00:30:59,490
لا

665
00:30:59,492 --> 00:31:00,659
أخبرك " آرلو " بشيء

666
00:31:00,661 --> 00:31:00,993
لا

667
00:31:00,995 --> 00:31:02,862
كنت تعملين مع " لايم " بنفسه

668
00:31:02,864 --> 00:31:03,430
لا أعلم

669
00:31:03,432 --> 00:31:03,764
لا

670
00:31:03,766 --> 00:31:04,432
كنت موالية

671
00:31:04,434 --> 00:31:05,601
لمن ؟

672
00:31:07,439 --> 00:31:12,147
لو أردت أذيتك كان بوسعي قول شيء

673
00:31:14,151 --> 00:31:15,979
لا تهدديني

674
00:31:18,660 --> 00:31:20,794
ولا تتحدثي لأحد عن أي شيء

675
00:31:20,796 --> 00:31:22,129
آسفة

676
00:31:22,131 --> 00:31:23,465
آسفة

677
00:31:46,061 --> 00:31:49,910
بهدوء

678
00:31:49,912 --> 00:31:51,413
أحسنت

679
00:31:51,415 --> 00:31:52,749
توقف هنا

680
00:31:52,751 --> 00:31:57,224
خذ أصفادك وقيد " بيت " على المقود

681
00:31:57,226 --> 00:31:58,726
جيد

682
00:31:58,728 --> 00:32:01,063
ميتش " هيا "

683
00:32:01,065 --> 00:32:02,713
ارفع يديك " ريلين " هيا

684
00:32:05,239 --> 00:32:06,293
اخرج

685
00:32:10,415 --> 00:32:12,215
" سيد " لايمهاوس

686
00:32:12,217 --> 00:32:13,919
ادخل هنا

687
00:32:13,921 --> 00:32:18,093
تحرك

688
00:32:18,095 --> 00:32:19,762
مارشال

689
00:32:19,764 --> 00:32:20,463
مع رفقة

690
00:32:20,465 --> 00:32:23,334
لم تجري الأمور كما خطط أو على الأقل ليس كما نوقش

691
00:32:23,336 --> 00:32:25,672
أزورك لأجل خدمة

692
00:32:25,674 --> 00:32:27,008
خدمة ؟

693
00:32:27,010 --> 00:32:28,977
لقد فقدت عقلك

694
00:32:28,979 --> 00:32:32,873
قرر السيد " كوارلز " أن يعود لمنزله الآن

695
00:32:32,905 --> 00:32:33,938
أنا أريد العودة لمنزلي

696
00:32:33,940 --> 00:32:36,772
هل هناك شيء أفعله لتسريع طريقك ؟

697
00:32:36,800 --> 00:32:38,435
يحتاج أموال السفر

698
00:32:39,883 --> 00:32:41,050
كم ؟

699
00:32:41,052 --> 00:32:43,621
نصف مليون

700
00:32:43,623 --> 00:32:46,093
ثم نخرج من هنا

701
00:32:46,095 --> 00:32:48,403
نص مليون ليس مالاً تخرجه من قبعتك

702
00:32:48,766 --> 00:32:49,972
هذا مال صراع

703
00:32:51,437 --> 00:32:52,971
أي أضرار حصلت لك ؟

704
00:32:52,973 --> 00:32:54,173
أنت تنظر إليها

705
00:32:54,175 --> 00:32:56,177
إذاً إما أدفع لك أو تقتال المارشال ؟

706
00:32:56,179 --> 00:32:56,838
أجل , حسناً لا

707
00:32:56,848 --> 00:32:58,933
أولاً أقتل الصبي ثم المارشال

708
00:32:59,134 --> 00:33:01,604
حسناً لا أقصد إهانة لكن
ليس رجالي ليست مشكلتي

709
00:33:01,606 --> 00:33:03,240
إذاً سأقتلك

710
00:33:03,242 --> 00:33:06,012
لو فعلت فهناك مئات الرجال قبل

711
00:33:06,014 --> 00:33:08,650
قبل أن تدير ظهرك , فيما المارشال يشهد على ذلك

712
00:33:08,652 --> 00:33:09,786
يمكنني

713
00:33:09,788 --> 00:33:13,893
لكن وقتها ستكون ميت

714
00:33:14,580 --> 00:33:15,579
حسناً غذاً

715
00:33:15,581 --> 00:33:18,217
إذاً يعرف كل منا أين يقف

716
00:33:24,194 --> 00:33:25,428
حسناً اسمع

717
00:33:25,430 --> 00:33:28,411
إيلنستين " كنت تقول أنك تريد أن تترك وشأنك "

718
00:33:30,339 --> 00:33:33,341
وأعتقد لو انتهى هذا الأمر

719
00:33:34,846 --> 00:33:36,243
" هيا " إيلنستين

720
00:33:36,363 --> 00:33:37,577
يمكنك ذلك

721
00:33:47,868 --> 00:33:49,369
ثابت

722
00:33:49,371 --> 00:33:51,039
معي سلاح

723
00:34:09,207 --> 00:34:14,982
تباً إنها حصالة

724
00:34:14,984 --> 00:34:20,492
بني احضر ذلك السطل وامأله

725
00:34:23,498 --> 00:34:26,201
مارشال أنت من أغرب الجبناء

726
00:34:26,203 --> 00:34:29,941
ذات يوم تمزق التلة كلها لأجل حارس ميت

727
00:34:29,943 --> 00:34:33,674
اليوم الثاني تسلم كل مالي للرجل الذي قتله

728
00:34:33,794 --> 00:34:35,797
انتظر لحظة

729
00:34:35,834 --> 00:34:37,527
هل تظنني قتلت الحارس ؟

730
00:34:39,794 --> 00:34:41,369
من فعلها ؟

731
00:35:16,592 --> 00:35:19,196
من قتله ؟

732
00:35:24,876 --> 00:35:26,877
والدك

733
00:35:39,617 --> 00:35:41,218
" آرلو "

734
00:35:41,220 --> 00:35:44,056
هيا بنا انهض

735
00:35:44,058 --> 00:35:45,292
انهض

736
00:35:45,294 --> 00:35:48,297
ما الأمر ؟

737
00:35:48,299 --> 00:35:49,498
لنذهب

738
00:35:49,500 --> 00:35:51,520
هل هذا أنت بني ؟

739
00:35:51,640 --> 00:35:53,371
هل أنت مرتدي ثيابك ؟

740
00:35:53,373 --> 00:35:54,673
لا أعلم

741
00:35:54,675 --> 00:35:56,176
هيا انهض

742
00:35:56,178 --> 00:35:59,682
لنلبسك ثيابك

743
00:35:59,684 --> 00:36:01,687
ماذا يجري ؟

744
00:36:13,875 --> 00:36:14,777
" ريلين "

745
00:36:14,779 --> 00:36:17,583
سيأخذونك لغرفة المؤتمرات

746
00:36:17,585 --> 00:36:19,152
وكأن لي الخيار

747
00:36:19,154 --> 00:36:20,855
سآتي خلال لحظات

748
00:36:20,857 --> 00:36:22,692
فكرت أن يثير اهتمامك

749
00:36:22,694 --> 00:36:25,364
أحد الأسلحة التي سحبناها من " كوارلز " اتضح أنها

750
00:36:25,366 --> 00:36:27,867
" تطابق السلاح الذي قتل " جاري هوكينز

751
00:36:27,869 --> 00:36:29,537
هذا جميل

752
00:36:29,539 --> 00:36:31,940
لا تبدو متفاجئ

753
00:36:31,942 --> 00:36:33,777
كان لدي حدس

754
00:36:33,779 --> 00:36:35,079
هل أنت بخير ؟

755
00:36:35,081 --> 00:36:37,349
قد يحتاج النوم

756
00:36:37,351 --> 00:36:39,853
سوف نتعامل مع الصحب

757
00:36:39,855 --> 00:36:41,656
النائب العام هنا

758
00:36:41,658 --> 00:36:42,723
لم لا تذهب لمنزلك ؟

759
00:36:49,005 --> 00:36:51,339
أظن صحيح ما يقولون

760
00:36:51,341 --> 00:36:53,043
ماذا يقولون ؟

761
00:36:53,045 --> 00:36:55,447
تفاحة واحدة تفسد الصندوق

762
00:36:55,449 --> 00:36:58,954
حسناً " ريلين " حتى في مدينة صغيرة كهذه

763
00:36:58,956 --> 00:37:01,058
أظن الصندوق كله عفا عليه الزمن

764
00:37:01,060 --> 00:37:04,497
لكن المثل كما هو
لأن الحقيقة تحتويه

765
00:37:04,499 --> 00:37:08,871
هل تحاول أن تخبرني أنك جئت للتحدث عن التفاح ؟

766
00:37:08,873 --> 00:37:10,140
ماذا يفعل " آرلو " هنا ؟

767
00:37:10,142 --> 00:37:12,778
" الأغلب أنه من قتل " توم

768
00:37:12,780 --> 00:37:14,180
من أخبرك بهذا ؟

769
00:37:14,182 --> 00:37:15,483
لا يهم

770
00:37:15,485 --> 00:37:16,518
لم ينكر هذا

771
00:37:16,520 --> 00:37:20,190
بما أنه جزء من فريقك لن يكون
صعباً تقييدك معه

772
00:37:20,192 --> 00:37:22,996
أضف هذا لما سنحصل عليه من " ديفل " ولا أفترض

773
00:37:22,998 --> 00:37:25,902
أنني سأراك خلال 20 سنة

774
00:37:25,904 --> 00:37:28,573
هذه التفاحة والبرميل والشجرة

775
00:37:28,575 --> 00:37:33,749
اتصلت بـ " آرلو " بطريق لم أجد

776
00:37:33,751 --> 00:37:35,420
فرصتها مع أبي

777
00:37:37,525 --> 00:37:39,359
إنه ليس من فريقي

778
00:37:39,361 --> 00:37:41,058
إنه عائلتي

779
00:37:43,368 --> 00:37:45,370
" وداعاً " بويد

780
00:37:45,372 --> 00:37:46,706
نحن نتحدث فقط

781
00:37:46,708 --> 00:37:48,475
لا يجب أن نتحدث

782
00:37:48,477 --> 00:37:50,812
بناءً على التقارير لا يبدو أنه العقل السليم

783
00:37:50,814 --> 00:37:52,281
تقصدين أنني  مجنون ؟

784
00:37:52,283 --> 00:37:53,449
ليس هذا ما أقول

785
00:37:53,451 --> 00:37:54,384
لست مجنون

786
00:37:54,386 --> 00:37:55,186
أعرف ما فعلت

787
00:37:55,188 --> 00:37:56,187
ماذا فعلت ؟

788
00:37:56,189 --> 00:37:57,957
" لا تجب على هذا السؤال سيد " جيفنز

789
00:37:57,959 --> 00:38:00,763
أولاً قتلت الحارس كما قلت

790
00:38:00,765 --> 00:38:02,128
" توم بيرجين "

791
00:38:02,156 --> 00:38:02,499
هذا صحيح

792
00:38:02,501 --> 00:38:04,201
سيد " جيفنز " لا -
لماذا ؟ -

793
00:38:04,203 --> 00:38:08,877
" فعلتها لحماية " بويد " ولنفس السبب قتلت " ديفل

794
00:38:11,249 --> 00:38:13,085
نفس سبب ماذا ؟

795
00:38:13,087 --> 00:38:14,421
" قتلت " ديفل

796
00:38:14,423 --> 00:38:15,790
لقد انتهينا هنا

797
00:38:15,792 --> 00:38:19,179
كان على وشك قتل " بويد " فخطفته أولاً

798
00:38:19,207 --> 00:38:20,138
إذاً أنت قتلت " ديفل " ؟

799
00:38:20,157 --> 00:38:21,209
هذا صحيح

800
00:38:21,885 --> 00:38:24,487
يمكن أن أريك أين وجدو الجثة

801
00:38:24,489 --> 00:38:27,258
بل آخذك إلى سلاح الجريمة لو أردت

802
00:38:27,260 --> 00:38:28,894
لم فعلتاه ؟

803
00:38:28,896 --> 00:38:31,131
" لكي أحمي " بويد

804
00:38:31,133 --> 00:38:33,134
" أولاً قتلت " ديفل

805
00:38:33,136 --> 00:38:34,591
ثم قتلت الحارس

806
00:38:39,145 --> 00:38:43,686
أظن " آرت " يتوقع أن
ما فعله أبي يغضبني

807
00:38:43,688 --> 00:38:46,091
هذا ما يتوقعه فقط

808
00:38:46,093 --> 00:38:47,660
إنه مجرم

809
00:38:47,662 --> 00:38:49,596
لم يكن شيئاً آخر

810
00:38:49,598 --> 00:38:51,400
عرض " آرت " علي مشروب

811
00:38:51,402 --> 00:38:55,574
لم أكن أحتاجه لكن قبله

812
00:38:55,576 --> 00:38:57,645
ثم حصل " بويد " على إطلاق سراحه

813
00:38:57,647 --> 00:39:04,089
سألته لو أنه فخور
بجعل عجوز مريض يسقط عنه

814
00:39:04,091 --> 00:39:08,129
لم يبدو يضايقه الأمر

815
00:39:08,131 --> 00:39:12,837
وخرجت من هناك كمبشر يوم الأحد

816
00:39:12,839 --> 00:39:16,275
ثم جئت هنا تطلب مشروب آخر لا تحتاجه

817
00:39:16,277 --> 00:39:18,712
هل أنت واثقة كل ما لدى أختك هو الماء ؟

818
00:39:18,714 --> 00:39:20,850
عرضت عليك الحليب وعصير التفاح

819
00:39:20,852 --> 00:39:21,943
ولا حتى بيرة مخففة ؟

820
00:39:21,962 --> 00:39:25,458
لم أنت هنا ؟

821
00:39:25,460 --> 00:39:28,330
أخبرتك حين جئت

822
00:39:28,332 --> 00:39:31,837
أتسائل كيف ستنجح الأمور

823
00:39:31,839 --> 00:39:36,411
إذاً ستبقين هنا مع أختك حتى مجيء الطفل ؟

824
00:39:37,482 --> 00:39:39,484
هل هذا الأمر ؟

825
00:39:39,486 --> 00:39:42,356
فكرت أن نستطلع البطن لنرى آخر صور الرنين

826
00:39:42,358 --> 00:39:45,161
لتخبرني قصة رجل قطعت ذراعه ؟

827
00:39:45,163 --> 00:39:47,399
أتعلمين ما يقال في المكتب ؟

828
00:39:48,102 --> 00:39:50,772
أنني جردته من يده

829
00:39:50,774 --> 00:39:52,628
جيد جداً

830
00:39:58,587 --> 00:39:59,188
أجل

831
00:39:59,190 --> 00:40:00,990
حسناً -
علي الذهاب -

832
00:40:00,992 --> 00:40:06,099
تأخر الوقت وسأعيدك إلى النوم

833
00:40:06,101 --> 00:40:07,602
طابت ليلتك

834
00:40:07,604 --> 00:40:09,772
اعتذرني لأختك

835
00:40:09,774 --> 00:40:11,141
سأفعل

836
00:40:11,143 --> 00:40:12,310
" ريلين "

837
00:40:13,981 --> 00:40:17,486
شيء واحد لا أفهمه لماذا " آرت " يعتقد

838
00:40:17,488 --> 00:40:18,721
أنك ستنزعج ؟

839
00:40:18,723 --> 00:40:21,191
" أظنه بسبب لماذا " آرلو " قتل " بيرجين

840
00:40:21,193 --> 00:40:22,193
وهو ؟

841
00:40:22,195 --> 00:40:25,031
لم يعلم أنه حارس ولاية

842
00:40:25,033 --> 00:40:29,172
" فقد شاهد رجل بقبعه يهدد " بويد
♪♪♪♪♪♪♪ شكراً على المتابعة نلقاكم في مسلسلات أخرى ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ حاذف ترم ♪♪♪♪♪♪♪

843
00:40:29,174 --> 00:40:33,012
رجل صاحب قبعة ؟
♪♪♪♪♪♪♪ شكراً على المتابعة نلقاكم في مسلسلات أخرى ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ حاذف ترم ♪♪♪♪♪♪♪

844
00:40:33,014 --> 00:40:35,015
أجل
♪♪♪♪♪♪♪ شكراً على المتابعة نلقاكم في مسلسلات أخرى ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ حاذف ترم ♪♪♪♪♪♪♪

858
00:40:37,438 --> 00:40:41,910
ترجمة :  حــــاذف تــــرم
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>