﻿1
00:00:00,031 --> 00:00:03,164
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:03,200 --> 00:00:05,440
."والدك في قمّة المرض في "موسكو

3
00:00:05,770 --> 00:00:08,820
(إنك الكونت (بيزكوف
!الآن، ياصديقي العزيزي

4
00:00:09,660 --> 00:00:12,680
!إنك أذكى رجل سبق وعرفته
!بوسعك فعل أي شيء

5
00:00:12,680 --> 00:00:16,500
إنّه ذاهب ليشارك في الحارب
.وجراء ذلك سيرسلني للريف لأنجب طفلي لوحدي

6
00:00:16,500 --> 00:00:17,890
!!أرجوك كلّا

7
00:00:18,910 --> 00:00:21,610
أردت وحسب أن آتي وأقابل
.نتاشا) في يوم عيد اسمها)

8
00:00:23,750 --> 00:00:27,940
أعلم أنّي من نسل سيء وماكنت
.أمّك لتدعه يتزوجني أبدًا

9
00:00:27,940 --> 00:00:30,740
.كلُّ شيءٍ محتمل
.وإنّي متأكّدة أنّه يحبّك

10
00:00:31,280 --> 00:00:33,710
.لمْ تخسر "روسيا" حرّبًا خلال 100 سنة

11
00:00:33,710 --> 00:00:38,960
هذا الوحش (بونابارت)، إنّه يعبرُ النمسا الآن
ومَنْ يقول أنَّ "روسيا" لنْ تكون التالية؟

12
00:00:38,960 --> 00:00:42,060
!لاتعرض نفسك لأيّ خطر -
.أرجوك لاتقلقي يا أمّي، إني ناضج الآن -

13
00:00:42,060 --> 00:00:44,580
أطلبُ الإذن للإنضمام للأمير
.بغرايشن) في هذه المعّركة)

14
00:00:44,590 --> 00:00:48,110
.لو عاد ربعٌ واحدٌ منهم غدًا، سأحمدُ الله

15
00:00:53,500 --> 00:00:55,980
أتحدّث إليّكِ أبونا؟ -
عمَّ؟ -

16
00:00:55,980 --> 00:01:01,900
.إنّه يريدُ أن يزوّجنا -
!بيير) و(هيلين)، مباركٌ عليكما) -

17
00:01:01,900 --> 00:01:04,570
ماذا حدث؟ -
!نحن خطيبان -

18
00:01:09,216 --> 00:01:12,067

"(الممثل (بول دانو) بدور (بيير بيزوكوف"

19
00:01:13,904 --> 00:01:16,185

"(الممثلة (ليلي جيمس) بدور (نتاشا روستوف"

20
00:01:18,131 --> 00:01:21,028

"(الممثل (جيمس نورتن) بدور الأمير (أندري بولكونسكي"

21
00:01:22,997 --> 00:01:28,106
((الحرب والسِّلم))
(( الحـلقة 2 - الموسم 1 ))
"انتاج شبكة "بي بي سي

22
00:01:28,130 --> 00:01:50,102
"Enzo0o © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o"

23
00:02:39,404 --> 00:02:42,302
"برون، النمسا "
"شتاء عام 1805"

24
00:02:44,200 --> 00:02:48,570
لزامٌ أن أنبأك أن وزير الحرب منشغلٌ
.جدًا وقد لايقدر على لقائك هذا المساء

25
00:02:48,570 --> 00:02:51,570
.يجب أن يقابلني
.لقد أتيتُ فوّرًا من ساحة المعركة

26
00:02:51,570 --> 00:02:54,100
أوامري أن أبلّغ للإمبراطور
.النمساوي بـشخصه

27
00:02:54,100 --> 00:02:58,750
.كلا، كلا، الأمور لاتسير هكذا ياصاحب السمو
.عليّ أن أكلّم وزير الحرّبِ أوّلًا

28
00:03:00,720 --> 00:03:02,510
.لقد طلبَ رؤية الإمبراطور

29
00:03:08,560 --> 00:03:11,050
.سيقابلك الآن
.أدخل مِن فضلك

30
00:03:26,000 --> 00:03:30,700
إذاً، إنك من الجنرال (كوتوزف)؟
وماسبب زيارتك؟

31
00:03:30,930 --> 00:03:35,090
."لأبلّغ نجاح المعّركة في "شنغروبن
.تفضّل ملخّصًا

32
00:03:38,020 --> 00:03:39,870
تسمي ذلك نجاحاً، صحيح؟

33
00:03:40,590 --> 00:03:43,490
"يبدو نتجية لهذا أن "فرنسا
."استولت على "فينا

34
00:03:43,490 --> 00:03:49,140
أن تحتلَّها بعد هزيمة الجيش النمساوي
.فـي"أولم"، أجل لقد كان نجاحاً

35
00:03:50,460 --> 00:03:53,470
أُقف تقدّم الفرنسيين بما فيه الكفاية
.ليسمح لجيوشنا بإعادة التنظيم

36
00:03:54,080 --> 00:03:57,290
.لكن كان هنالك خسائر فادحة في صفّنا أيضًا

37
00:03:58,090 --> 00:04:02,710
.نحن نترّقبُذ خطوة (نابليون) التالية -
.حسنًا، هذه حرب كما تعلم -

38
00:04:03,080 --> 00:04:05,070
.وعلى المرء أن يتوقع إراقة الدماء

39
00:04:06,990 --> 00:04:11,560
ظنَّ الجنرال (كتوزوف) أنّك كنت لتحبّذَ
.سماع أخبارٍ طيّبة، على سبيل التغيير

40
00:04:12,650 --> 00:04:19,180
.شكرًا لك، سيتم اطلاع جلالته
.والآن إن عذرتني فلديَّ عمل أنجزه

41
00:04:20,070 --> 00:04:21,600
أو ثمّة أمرٌ آخر؟

42
00:04:58,010 --> 00:04:59,480
إلامَ تنظر؟

43
00:05:01,580 --> 00:05:03,160
!زوجتي الرائعة

44
00:05:04,200 --> 00:05:06,690
.كنت أفكّر بما لدي من كنز

45
00:05:07,580 --> 00:05:10,040
هل أنا كنز إذن؟ -
.ربّاه، إنّك كذلك -

46
00:05:10,050 --> 00:05:17,790
إنّك لكنزٌ لاينضب، كنزٌ مليءٌ
.بالأسرار و الملذات الغاية في الجمال

47
00:05:17,790 --> 00:05:22,980
كلّما أكتشف اتّضح أن
.هنالك الكثيّر لـيُكتشف

48
00:05:22,980 --> 00:05:26,780
أسرارٌ وملّذات أخرى، أهذا منطقيّ؟

49
00:05:28,030 --> 00:05:36,760
حقيقة لا أعتقد أنّي لا أنْضب، فيمكن للمرء أن يسأم قليلاً من
.أن يكتشف أحد الأسرار والملّذات على الدوام، مرارًا وتكرارًا

50
00:05:36,760 --> 00:05:42,350
.سامحيني ياحبيبتي، يالي من غاشمٍ وطائش -
.لستَ سيئًا لهذه الدرجة -

51
00:05:44,070 --> 00:05:50,060
لكن ثمّة أمور أخرى في الحياة، صحيح؟
.(ففالنهاية إنّك الكونت (بيزوكوف

52
00:05:50,140 --> 00:05:54,340
.أجل، كنتُ أفكّر بأمر ذلك
.وأن آخذ المشورة قريّبًا

53
00:05:55,520 --> 00:06:00,580
في رأيي أن أحد أوّل الأمور التي يجب أن نفعلها ألا
.وهو أن نقوم بجولة على كلِّ ممتلكاتي في الريف

54
00:06:01,223 --> 00:06:02,137
...حسنًا

55
00:06:04,310 --> 00:06:05,480
...الأمر ومافيه

56
00:06:06,140 --> 00:06:12,150
أنّي لست بارعةً حقًّا في التعامل مع الفلّاحين
.والمزارعين وكلِّ تلك الحياة الريفية نوعًا ما

57
00:06:12,320 --> 00:06:15,100
وفي الواقع عندي الكثير من
.الإلتزامات في المدينة

58
00:06:16,220 --> 00:06:18,570
.أعتقد أنه سيكون أفضل لوذهبت لوحدك

59
00:06:19,200 --> 00:06:23,750
.ماكنت لأكون إلا إلهاءً لك على أية حال -
.أجل، لكن إلهاءً غاية في الجمال -

60
00:06:23,760 --> 00:06:28,210
.أجل، أعتقد أنه يجب أن تذهب
.الواجب قبل المتعة

61
00:06:30,470 --> 00:06:33,800
ألا تعتقد أن انفصالنا
لبعضٍ من الوقت سيفيدنا؟

62
00:06:36,550 --> 00:06:37,910
.إن كنت تعتقدين ذلك

63
00:06:38,440 --> 00:06:42,940
ألا يقولون أن الإنعدام يشحذُ الشهية؟ - 
.(شهيتي لاتحتاج حقًّا لشحذٍ يا(هيلين -

64
00:06:43,200 --> 00:06:45,360
!إنّك لرجل غاية في الشر

65
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
مالأمر يا أبي؟

66
00:07:22,600 --> 00:07:27,010
أهو من (نيكولاي)؟ -
...أجل، عزيزي (نيكي).. لقد -

67
00:07:27,770 --> 00:07:33,120
.يقول أنه أصيب لكنّه بخيّرٍ تمامًا الآن
!لقد رُقي

68
00:07:33,290 --> 00:07:36,340
!إنه نقيب الآن
!نقيب

69
00:07:36,340 --> 00:07:38,830
!بني (نيكولاي)، نقيب

70
00:07:39,910 --> 00:07:44,440
!لكن مصاب -
أعلم... ماذا سأخبر أمك؟ -

71
00:07:44,890 --> 00:07:48,250
.أوّلًا أخبرها عن الترقية -
.أجل... أجل

72
00:07:48,550 --> 00:07:51,690
وهل هو حقًّا متعافي؟ -
.كما كتب -

73
00:07:51,710 --> 00:07:53,270
!حمدًا لله

74
00:07:54,320 --> 00:07:59,320
!يقول أنّه عاجزٍ ماليًّاَ
.هذا ابننا (نيكي). سأرسل له بعضًا من المال

75
00:08:00,540 --> 00:08:03,520
أصيب (نيكولاي) في المعركة
!لكنّه بخير ولقد رُقي

76
00:08:03,520 --> 00:08:04,640
!مرحى

77
00:08:06,460 --> 00:08:10,790
هل قتل الكثير من الفرنسيين؟ -
.لا أدري. لم يقل أبي شيئًا -

78
00:08:10,790 --> 00:08:15,370
!لو كنت مكانه لقتلت المئات منهم -
!(بيتيا) -

79
00:08:21,610 --> 00:08:24,820
كنت تدرين، صحيح؟ -
.أجل -

80
00:08:25,790 --> 00:08:30,310
أكان يكتبُ لكِ؟
.لابد أنّه يحبّك حقًّا

81
00:08:52,630 --> 00:08:53,920
.علي الذهاب

82
00:08:57,250 --> 00:09:02,390
.كم الوقت؟ العرض العسكري لن يبدأ حتّى الظهيرة -
.أجل، لكن لديَّ موعد -

83
00:09:02,840 --> 00:09:07,160
.قريبي، (بوريس دربيتسكوي)، إنه مع الحراس -
.رائعٌ جدًا -

84
00:09:13,520 --> 00:09:18,800
...أيمكنك أن تهتم بأمر فاتورة
!سأردُّ لك المبلغ

85
00:09:18,800 --> 00:09:21,380
!توكّل على الله يافتى، لاتفكّر بأمرها

86
00:09:25,750 --> 00:09:31,650
!هيّا... أدخلي معي وتدفئي
.تحرّكي

87
00:09:52,720 --> 00:09:55,720
!روستوف)، لم أتوقع قدومك بهذه السرعة)

88
00:09:58,010 --> 00:10:02,110
.أعتذر، أتعرف الكابتن (بيرغ)؟ إنه في سريتنا -
.يسعدني التعرّف عليك -

89
00:10:02,110 --> 00:10:07,220
...حسنًا، إنك تبدو.. لا أعلم
.تبدو فارسًا فعليًّا الآن

90
00:10:07,850 --> 00:10:11,690
.و أنت تبدو كالقطّة التي نالت القشدة
أنتم أيها الحراس تحصلون على أفضل كل شيء، صحيح؟

91
00:10:11,690 --> 00:10:17,450
أجل، أجل
الإستقبالات، ولائم العشاء، الحفلات الراقصة

92
00:10:17,450 --> 00:10:20,980
لكنك خضت معركة، تعال وجلس
.وحدثنا عن كل تفاصيلها

93
00:10:22,880 --> 00:10:26,410
كنت في "شنغروبن"؟ لابد
!أن ذلك كان أمرًا صعبًا

94
00:10:26,960 --> 00:10:34,720
أجل، لقد عزلنا لذا لم يتبقَ لنا سوى
سلِّ السيوف والهجوم وجهًا لوجه

95
00:10:34,720 --> 00:10:37,310
.(لايوجد شعورٌ مماثل لذلك يا(بوريس
.لاشيء مماثلٌ له في العالم

96
00:10:37,310 --> 00:10:46,200
.ثمّة رصاصات تجانب إذنك ولاينتابك ذرة خوفٍ إطلاقًا
..فقط تشعر بخليط غريب بين القوّة والإستمتاع

97
00:10:46,200 --> 00:10:52,220
.لاتنهض، من فضلك لاتدعني أقاطعك ياسيدي -
.(الكونت (نيكولاي روستوف)، الأمير (أندري بولكونسكي -

98
00:10:52,460 --> 00:10:57,090
.أكمل من فضلك
كنت تقول أنّك في هجوم الفرسان في "شنغروبن"؟

99
00:10:57,560 --> 00:11:01,630
.أجل، لقد كنت هناك -
.أجل، قُصّة العديد من القصص عن تلك المعركة -

100
00:11:01,630 --> 00:11:07,260
ربما، لكن القصة التي تُقصُّ ممن كانوا هناك
حقًّا، تحت نيران العدو وفي خضمِّ المعركة

101
00:11:07,260 --> 00:11:13,250
تختلف عن القصص التي يَقُصُّها من
.في أركان الحرب الـذين يجازون على لاشيء

102
00:11:13,640 --> 00:11:17,010
وأنت تعدُّني أحدهم، صحيح؟ -
!لستُ أقصدك -

103
00:11:17,540 --> 00:11:22,810
.لست أعرفك ولا أرغب بذلك
!إنّي أتحدث عن أعضاء أركان الحرب بشكّلٍ عام

104
00:11:24,770 --> 00:11:26,060
...دعني أخبرك هذا

105
00:11:26,990 --> 00:11:34,120
.ترغب بإهانتي؟ سأسعدُ بتعلميك درسًا
.لكن الزمان والمكان بالكاد يناسبان لإقامة مبارزة

106
00:11:34,470 --> 00:11:40,220
قريبًا، سنشارك في معركةٍ أعظم و
."أكثر رهابة من معركة "شنغروبن

107
00:11:41,840 --> 00:11:44,590
.(وفّر بسالتك لتلك المعركة أيها النبيل (روستوف

108
00:11:45,870 --> 00:11:49,150
.لن أبقى، يمكننا إنهاء عملنا غدًا

109
00:11:50,320 --> 00:11:51,700
.أتمنى لكم جميعًا يومًا رائعًا

110
00:11:54,410 --> 00:11:55,400
.لعنة الله عليه

111
00:11:57,550 --> 00:12:00,870
!إنه بحكم مادعاني به -
.هلّم وشرب -

112
00:12:00,870 --> 00:12:03,130
.بعضنا يعرف البطل عندما يقابله

113
00:12:09,020 --> 00:12:12,080
.(إلى الأمير (نيكولاي أندريتش بولكونسكي"

114
00:12:12,520 --> 00:12:16,020
.ياعزيزي الأمير، سآتي لك قريبًا

115
00:12:16,200 --> 00:12:21,870
سأذهب في جولة تفتيشية وابني
.أناتولي) يصاحبني في طريقة للجيش)

116
00:12:22,180 --> 00:12:27,680
آمل أن تسمح لي أن أعرّفه عليك
.(وعلى ابنتك، الأميرة (ماريا

117
00:12:28,070 --> 00:12:29,500
!ياللوقاحة اللعينة

118
00:12:44,630 --> 00:12:47,480
أهي قبيحة جدًا يا أبي؟ -
!كلا، بالطبع لا

119
00:12:48,560 --> 00:12:51,800
قيل أنها قبيحة بعض الشيء من جانب
.لكنها من جانبٍ آخر مقبولة تماماً

120
00:12:52,240 --> 00:12:58,150
الأهمُّ أنّها مربيةٌ تربية لايعلى
.عليها والزواج بها سيربحك ثروة كبيرة

121
00:12:58,150 --> 00:13:04,100
أريدك أن تحسن التصرف وأن تعامل
.الأميرة وأباها بأقصى احترام

122
00:13:04,810 --> 00:13:07,350
مفهوم؟ -
.أجل يا أبي -

123
00:13:08,020 --> 00:13:14,120
.إنها لبريئة لاتفقه شيئًا عن العالم
.لابد أن تظهر لها أصيلًا ومحترمًا تمامًا

124
00:13:14,540 --> 00:13:16,640
.إنّي لأصيل ومحترم تمامًا

125
00:13:18,270 --> 00:13:23,630
.(لمْ أهتم أبدًا بـ(فاسيلي كوراغن
.إنّه لمتآمر وزير نساء

126
00:13:24,210 --> 00:13:27,060
!لاشكَّ أن ابنه مثله أو أسوأ

127
00:13:27,770 --> 00:13:33,420
!بالطبع يسعون للزواج بـ(ماريا) لأجل نقودها
!حسنًا، لن يتزوجها أحدًا لأجل مظهرها

128
00:13:34,970 --> 00:13:37,530
ماذا؟ -
.لاشيء ياصاحب السمو -

129
00:13:37,530 --> 00:13:38,670
قلت لك: ماذا؟

130
00:13:39,780 --> 00:13:44,100
.أرجو عذرك ياصاحب السمو
.لا أعتقد أنّك تود خسارتها

131
00:13:44,290 --> 00:13:48,180
ماذا؟! إياك أن تجرؤ على
!اخباري ما أريده ومالا أريده

132
00:13:48,260 --> 00:13:52,310
!يمكنها أن تتزوج إن رغبت
.على الرغم من أنها لن تكون سعيدة إن تزوجت

133
00:13:53,210 --> 00:13:55,440
.لاداعي لأن يتزوجن البنات إطلاقًا
.لاداعي أبدًا

134
00:13:55,440 --> 00:13:57,260
.سيكون أفضل لهم البقاء في المنزل

135
00:13:58,290 --> 00:14:03,950
!(ذلك أمر سيء يا(ثيكون
.حسنًا، يستحسن أن ننتهي من الأمر

136
00:14:05,120 --> 00:14:08,820
مارأيك؟ -
ربما سيكون أفضل لوكان شعرها مرتبًا بشكل مرتفع هكذا؟ -

137
00:14:09,520 --> 00:14:14,240
...نعم، ربّما
...ومع شريط حرير لمسكه

138
00:14:14,850 --> 00:14:17,410
كاتيا)! اذهبي وبحثي عن)
.شريط يطابق الرداء

139
00:14:18,160 --> 00:14:22,010
!تحلّي بالشجاعة! سنجعلك تبدين مناسبة لأمير

140
00:14:23,060 --> 00:14:28,490
(عليّك أن تتزيّني قليلاً، ياعزيزتي (ماريا
.الكلُّ يتزيّنُ هذه الأيام

141
00:14:28,660 --> 00:14:31,130
.يمكن لماتفعلينه الآن أن يغير حياتك بأسرها

142
00:14:31,840 --> 00:14:35,760
!وحاولي أن تبتسمي قليلاً
!هذا يومك المهم

143
00:14:35,760 --> 00:14:39,440
!أجل، ستبدو هذه رائعة جدًا -
...فلنرَ الآن -

144
00:14:41,220 --> 00:14:42,640
.أجل، هكذا! أجل

145
00:14:49,150 --> 00:14:52,800
.إنه رائع

146
00:14:59,770 --> 00:15:01,050
!هاهي ذا

147
00:15:03,490 --> 00:15:04,750
!هلّمي يافتاة

148
00:15:10,000 --> 00:15:14,430
أتتذكّرينني أيتها الأميرة؟ -
.(أجل، أتذكّرك جيدًا أيها الأمير (فاسيلي -

149
00:15:15,230 --> 00:15:17,790
.(أعرّفكِ على ابني (أناتولي

150
00:15:23,000 --> 00:15:28,250
إذاً، زيّنتي نفسك لأجل ضيوفنا، صحيح؟
!زيٌ رائع، زيٌ رائع

151
00:15:28,250 --> 00:15:35,110
،رتّبتي شعرك على ذلك النّمط الغبي لأجل ضيوفنا
!لكني أقول لك أمامهم، لا أهتمُّ به

152
00:15:35,110 --> 00:15:37,410
.(لاتلومها يا(بير
!أنا مَن فعلت ذلك

153
00:15:37,410 --> 00:15:41,010
.حسنًا، لم يكن هنالك داعٍ لأن تجعل شكلها قبيحًا
!إذ أّنّها قبيحة بمافيه الكفاية

154
00:15:41,010 --> 00:15:47,700
.على العكس، تسريحة الشعر هذه تناسب الأميرة كثيرًا -
.بالفعل، إنها تسريحة رائعة تمامًا -

155
00:15:47,700 --> 00:15:50,980
كلام فارغ، أنت ذاهبٌ لتشارك في الحرب
إذن، صحيح؟ أنت ضمن حرس الفرسان؟

156
00:15:50,980 --> 00:15:55,630
.كلا، ياسيدي لقد نقلت للمشاة -
.ممتاز، جيدٌ جدًا، كيَّما تخدمَ قيصرك ووطنك -

157
00:15:55,630 --> 00:15:59,950
في أيّ فوج؟ -
...أنا مجندٌ في -

158
00:16:01,150 --> 00:16:05,410
فيمَ أنا مجندٌ يا أبي؟ -
"فيمَ أنا مجند؟" -

159
00:16:06,210 --> 00:16:12,000
!محاربٌ رائع لايعرف فوجه حتّى -
.أدري، أدري، إنها لـفضيحة -

160
00:16:12,080 --> 00:16:14,439
.أعتقد أنّك مهتمٌ في السيدات أكثر

161
00:16:14,541 --> 00:16:16,985
.أفترض أنّي كذلك ياسيدي -
 .أجل -

162
00:16:17,590 --> 00:16:21,170
.حسنًا، سأترككم تهمّون في الأمر
.طفل وقح

163
00:16:32,790 --> 00:16:37,600
كلُّ هذا مثيرٌ للخجل، صحيح؟ -
.لكنك لستَ خجلًا -

164
00:16:37,600 --> 00:16:41,630
.بالطبع أنا كذلك، إني مرعوبٌ من أبيك
.إنّه قاسٍ جدًا

165
00:16:42,470 --> 00:16:43,980
.إنه سريع الغضب

166
00:16:45,700 --> 00:16:48,280
أيضربكِ؟ -
!كلا -

167
00:16:48,710 --> 00:16:51,270
حسنًا... هذا يعدُّ شيئًا، صحيح؟

168
00:16:53,800 --> 00:16:55,310
أيضربك أبوك؟

169
00:16:57,830 --> 00:16:59,790
.عندما أكون غير مطيعٍ فقط

170
00:17:03,840 --> 00:17:05,930
!لا أصدّقك

171
00:18:16,130 --> 00:18:23,130
لابد أنّك تعلمُ ما آمله ياصديقي
.العزيزي، مصاهرة بين عائلتينا

172
00:18:23,880 --> 00:18:25,790
...ابني وابنتك الرائعة

173
00:18:25,790 --> 00:18:26,860


174
00:18:27,550 --> 00:18:31,050
.لكنيّ أعلم مامدى معزّة الأميرة عندك

175
00:18:32,310 --> 00:18:37,210
...أتفهم لو لمْ تتحمّل الإنفصال عنها -
!الإنفصال عنها؟ يمكنها الزواج غدًا -

176
00:18:37,800 --> 00:18:42,530
!لكني لن أدعها تُستغل
.إنك تعرف قوانين.. كل شيءٍ أمام الملأ

177
00:18:43,030 --> 00:18:47,970
.سأسلها غدًا في حضوركما
.إن كانت تريده، دعه يبقى قليلاً ثمَّ سـأرى الوضع

178
00:18:51,250 --> 00:18:55,910
.سأكون معك صريحًا
.أعلم أنّك تعرف أكنّة الناس

179
00:18:57,430 --> 00:19:05,880
...إن (أناتولي) ليس مثاليًّا
...لكنّه فتى طيّب وبنٌ ممتاز و

180
00:19:06,980 --> 00:19:11,100
.وإنّه أحدنا، كما تعلم -
لقد قلت: "سأرى الوضع"، صحيح؟ -

181
00:19:11,100 --> 00:19:13,540
.فلتتزوجه إن أرادت
.الأمر سيان بالنسبة لي

182
00:19:15,690 --> 00:19:18,320
.جيّدٌ جدًا، إنّي ممتن كثيرًا

183
00:19:26,120 --> 00:19:27,460
.طابت ليلتك أيتها الأميرة

184
00:19:34,720 --> 00:19:37,869
.(آنسة (بوريان -
متى؟ -

185
00:19:41,560 --> 00:19:42,390
!كلا

186
00:19:43,780 --> 00:19:48,820
عندما أسمع من أبيك أنّك تعلّمت
!أن تحسن سلوكك، حينئذِ سأسلّمكَ يدي لتقبلها

187
00:19:48,820 --> 00:19:51,900
.حسنًا، أتمتى لكنًّ أيتها السيدات ليلة هائنة

188
00:20:03,800 --> 00:20:04,760
كيف سار الأمر؟

189
00:20:06,940 --> 00:20:12,140
!إنها سيئة المظهر، أليست كذلك؟ ياللمسكينة -
لكن أأحبّتك؟ -

190
00:20:12,140 --> 00:20:15,360
.أجل، أعتقد ذلك -
وأتعتقد أنَّ بإمكانك الزواج بها؟ -

191
00:20:15,360 --> 00:20:21,570
.لأرضيك يا أبي؟ أجل يمكنني
.ففي النهاية لن نظل معًا دومًا

192
00:20:22,620 --> 00:20:27,150
.أتصوّر أنّها ستكون بعيدة تدعوا وتفعل الخير

193
00:20:28,550 --> 00:20:32,160
...لكن الأخرى، الفرنسية -
!إياك وأن تجرؤ

194
00:20:32,160 --> 00:20:37,000
.أجل، أجل، بالطبع لن أفعل
.كنت أعبّر عن ذلك وحسب

195
00:20:38,540 --> 00:20:45,610
كيف سار الأمر مع العجوز؟ -
.بشكل صعب، لكنّه يريد ماهو خيرٌ لإبنته -

196
00:20:47,300 --> 00:20:48,610
.وهي تريدني

197
00:20:55,770 --> 00:21:00,190
.أيها المسيح المبارك
أمن خطب في التفكير في رجل غاية في الجمال

198
00:21:00,200 --> 00:21:03,440
.لـ... لأطمحُ أن يمسّني

199
00:21:05,160 --> 00:21:10,830
بالرغم من أنّي أهاب ذلك، أخبرني أن هذا
.ماتريده لي، دعني ببساطة أكن صكَّ مشيئتك

200
00:21:17,930 --> 00:21:21,780
.أدخلي، اجلسي
.ثمّة ما أقوله لك

201
00:21:24,350 --> 00:21:33,240
الآن يا آنسة، لقد طُلبت يدكِ مني، وبما
.أنّكِ تعرفين قواعد فإنّي أحيل القرار لك

202
00:21:34,040 --> 00:21:36,160
أنى لي فهمك يا أبي؟

203
00:21:36,900 --> 00:21:42,210
ما أقصده أن الأمير (فاسيلي) يجدك طبقًّا
.لذوقه مناسبة لأن تكوني زوجة ابنه

204
00:21:42,220 --> 00:21:47,140
.لـذا إنّه يطلبُ يدك نيابة عن ابنه
ماجوابك لذلك؟

205
00:21:49,640 --> 00:21:53,160
.لا أعلم ماذا أقول
مارأيك في الأمر؟

206
00:21:53,160 --> 00:21:56,230
مارأي في الأمر؟
!لاعلاقة لي بذلك

207
00:21:56,230 --> 00:21:59,910
!لا أحد يطلب يدي
.بل الصواب ما رأيك أنت يا آنسة، هذه هي المسألة

208
00:22:01,060 --> 00:22:03,880
.لكني لا أريد إلا مرادك لي يا أبي

209
00:22:05,000 --> 00:22:09,840
.لكن إن سألتني عن رأي فإنّه يعجبني -
!ويلاه، هذا رائع -

210
00:22:10,730 --> 00:22:16,130
إذاً، سيأخذكِ وسيأخذُ مهر الزواج وسيأخذ
...بوريان) أيضًا، ستكونين الزوجة وهي ستكون)

211
00:22:18,570 --> 00:22:20,150
.هلّمي هلّمي، كانت أمزح ليس إلا

212
00:22:21,030 --> 00:22:27,530
.ربما يجب عليك أن تذهبي لغرفتك وتفكّيري بالأمر مليًّا
."وخلال ساعة، تعالي لغرفة الرسم وأعلمينا جوابك بـ"نعم أو لا

213
00:22:27,650 --> 00:22:32,200
نعم أو لا"، أتفهمين؟"
.حسنًا، توكّلي على الله

214
00:22:35,840 --> 00:22:37,380
!هيّا، توكّلي

215
00:23:22,760 --> 00:23:25,270
!أيتها الأميرة، الأمر ليس كما تخالين

216
00:23:38,290 --> 00:23:39,990
.هاهي! أدخلي يافتاة

217
00:23:49,040 --> 00:23:59,600
عزيزتي الأميرة (ماريا)، لطالما أحببتكِ كإبنتي
.والآن مصير ابني قابعٌ بين يديكِ

218
00:23:59,600 --> 00:24:11,270
كما ترين، الأمير يطلبُ يدكِ نيابة عن ابنه، لـذا إني أسألك
هل تريدين أن تكوني زوجة الأمير (أناتولي كوراغن) أم لا؟

219
00:24:11,360 --> 00:24:17,500
.أجيبي بـ"نعم أو لا" وإنّي أحتفظ بحقي للتعبير عن رأيي أيضًا 
ماجوابك إذاً، "نعم أم لا"؟

220
00:24:19,210 --> 00:24:23,800
.رغبتي يا أبي ألا أبرح جانبك
.لا أريد أن أتزوج أبدًا

221
00:24:25,880 --> 00:24:29,330
!ماهذا الهراء؟ هلّمي يافتاة

222
00:24:29,330 --> 00:24:30,680


223
00:24:30,910 --> 00:24:35,140
ياعزيزتي الأميرة، هذه لحظة لن أنساها أبدًا

224
00:24:35,140 --> 00:24:46,550
هلا منحتني القليل من الأمل من قلبٍ عطوف نبيلٍ وكريم؟
فلنقول ربما... المستقبل واسعٌ جدًا.. نقول ربما؟

225
00:24:47,150 --> 00:24:53,330
أيتها الأميرة (ماريا)، آمل أنّي لم أهنك بأي طريقة كانت؟
لمَ لا أعود و أحاول مجددًا؟

226
00:24:53,340 --> 00:24:59,080
أيها الأمير (فاسيلي)، لقد قلتُ
.كل ما أشعر فيه بقرارة قلبي

227
00:24:59,080 --> 00:25:02,620
أشكرك على الشرف لكني لن
.أكون زوجة ابنك أبدًا

228
00:25:03,960 --> 00:25:07,830
!حسنًا، هذه نهاية الموضوع إذن
سعدت برؤيتك كثيرًا يا(كوراغن)، أنت وابنك

229
00:25:07,830 --> 00:25:12,340
.وأتمنى لكليكما رحلة آمنة
.اذهبي لغرفتك يا(ماريا)، كل شيء انتهى

230
00:25:12,340 --> 00:25:15,550
سعدت برؤيتك كثيرًا ياصديقي
.القديم ولاضغائن بيننا حيال الأمر

231
00:25:15,580 --> 00:25:20,600
!كل شيء انتهى، جيّدٌ جدًا
.حسنًا، انتهى هذا الأمر. ممتاز. جيّدٌ جدًا

232
00:25:36,660 --> 00:25:37,740
أهذا هو حقًّا؟

233
00:25:39,710 --> 00:25:43,900
!مرحى للقيصر! مرحى
!مرحى

234
00:25:47,450 --> 00:25:51,930
رجالٌ رائعون يجعلون قلبي
.يُسعد لرؤية وجوههم المتلهفة

235
00:25:52,240 --> 00:25:54,530
.أعتقد أنه حريٌّ بنا الإنتصار انتصارًا مدوّيًا غداً

236
00:25:55,240 --> 00:26:01,460
مع كل الإحترام ياصاحب الجلالة، يجب ألا نشتبك
.مع (نابليون) في الغد أبدًا، أو في أي وقت قريب

237
00:26:01,570 --> 00:26:04,990
.سحب (بونابارت) قواته
.ولقد طلب المفاوضات

238
00:26:04,990 --> 00:26:08,360
.إنه يائس لدرجة أنّه يريد تجنب المعركة
.كل جنرالاتي موافقين عداك

239
00:26:08,360 --> 00:26:12,620
أكرر ومع كل الإحترام ياصاحب
.الجلالة، هذا لا يجعلهم صائبين

240
00:26:14,150 --> 00:26:17,130
وماكنت لتفعل؟ -
.أتراجع -

241
00:26:17,250 --> 00:26:22,290
.تتراجع! لم أسمع منك غير ذلك أبدًا
.أي تراجعٍ آخر سيكون مذلاً

242
00:26:22,970 --> 00:26:30,170
.(أعتقد أنّك كبرت على الحرب يا(كوتوزف
!اتخذت قراري، سنشتبك معهم هنا وسنغلبه

243
00:26:34,980 --> 00:26:36,980
.الموت قادمٌ بشكل كبير

244
00:26:38,280 --> 00:26:43,750
ماذا برأيك سيحدث غدًا ياصاحب السمو؟ -
.أعتقد أنّنا سنخسر هذه المعركة وسيموت العديد من الرجال الرائعين -

245
00:26:44,890 --> 00:26:50,100
أنت متزوج يا(بولكونسكي)؟ -
.أجل، زوجتي (ليسا) حامل -

246
00:26:51,350 --> 00:26:56,780
.كان حريًّا بي إن أظلَّ في تواصلٍ معها
.لمْ أكن زوجًا حبيبًا

247
00:26:58,080 --> 00:26:59,960
.لكن لافائدة ترجى من قول هذا الآن

248
00:27:01,360 --> 00:27:06,300
أكتب لها رسالة قبل أن تنام الليلة
.يابني، فلربما تكون آخر فرصة تسنح لك

249
00:27:11,730 --> 00:27:13,320
(عزيزتي (ليسا "

250
00:27:14,690 --> 00:27:19,990
.سامحيني على عدم إرسال رسالة من قبل
.لقد كنت زوجًا مهملًا

251
00:27:20,700 --> 00:27:25,020
.لكني الآن أفكّر بكِ والرّقة والندم يغمُرانني

252
00:27:26,790 --> 00:27:31,680
ماريا)، ارتديت رمزكِ وإنّي أفكّر)
بكِ كلَّ يومٍ يا أختي العزيزة

253
00:27:33,660 --> 00:27:34,820
"...أبي

254
00:27:39,730 --> 00:27:43,040
.ومع ذلك سأتخلى عنهم لأجل لحظةٍ من المجد

255
00:28:10,900 --> 00:28:11,880
.أيها القائد

256
00:28:22,850 --> 00:28:24,090
.ياللجنون

257
00:28:24,440 --> 00:28:27,490
أننضم للهجوم ياصاحب السمو؟ -
!لاتبرح مكانك -

258
00:28:27,910 --> 00:28:30,970
لكن الأوامر تنصُّ على الهجوم والإشتباك
!مع العدو في جناحهم الأيمن ياصاحب السمو

259
00:28:30,970 --> 00:28:34,450
أتتلقى أوامرك مني أم لا؟ -
.بالطبع ياصحاب السمو -

260
00:28:34,450 --> 00:28:38,910
!إذن لاتبرح مكانك
.أقلُّها لنْ نجعل من أنفسنا أغبياء

261
00:28:39,810 --> 00:28:43,410
.لزوم هذا التلِّ أمر جوهري
.دعوهم يأتون لنا

262
00:28:45,170 --> 00:28:46,130
.سيدي

263
00:28:48,630 --> 00:28:51,670
.قائدنا العظيم. جلالتك

264
00:28:51,870 --> 00:28:57,030
لمَ لمْ تهجم يا(كوتوزف)؟ -
.لأن هذا مراد (نابليون) جلالتك -

265
00:28:57,030 --> 00:29:01,580
لكنّك تعي نفسية الجند، صحيح؟ -
.تمامًا ياصاحب الجلالة -

266
00:29:01,590 --> 00:29:06,660
...لكن إن أمرتني بالهجوم -
!إني آمرك! لو تكرمت أعطي الأمر -

267
00:29:13,910 --> 00:29:15,190
!إلى الأمــام

268
00:29:29,230 --> 00:29:30,450
.ممتاز

269
00:29:39,670 --> 00:29:46,600
لست أبصر شيئًا. أين نحن؟ -
الأهم، أين الفرنسيين؟ -

270
00:29:51,150 --> 00:29:52,420
.انظر هناك ياسيدي

271
00:30:10,440 --> 00:30:12,170
.الأمر أسوأ ممّا ظننت حتّى

272
00:30:19,290 --> 00:30:21,630
!إلى الأمام فــوّرًا

273
00:30:45,350 --> 00:30:49,700
.(يا(روستوف)، اذهب إلى (كوتوزف
سله هل نهجم أم نلزم مكاننا؟

274
00:30:49,950 --> 00:30:51,730
!حسًنا، اذهب ياصاح! بــسرعة

275
00:31:05,650 --> 00:31:07,850
!إنها النهاية يارجال، انجوا بحياتكم

276
00:31:18,560 --> 00:31:23,360
!أوقفوا هؤلاء الرجال
!يا إلهي يا(بولكوسنكي)، يالها من كارثة

277
00:31:33,670 --> 00:31:37,130
!إلى الأمــام يارجال

278
00:32:13,310 --> 00:32:14,890
أين القائد (كوتوزف)؟

279
00:32:16,550 --> 00:32:19,490
أجبني لعنة الله عليك! أين هو؟ -
.لا أعرف ياصاحب السمو -

280
00:32:19,490 --> 00:32:24,390
(يقال أن القيصر ميّت و(كوتوزف
.أصيب أيضًا، سِيقَ بعيدًا على عربة

281
00:32:24,600 --> 00:32:27,200
أين؟ - 
!من ذلك الإتجاه ياصاحب السمو -

282
00:32:43,880 --> 00:32:45,120
.سيفي هذا بالغرض

283
00:34:14,500 --> 00:34:16,030
.يالروعة

284
00:34:18,280 --> 00:34:20,800
أنى لي لم أتأمّل السماء من قبل؟

285
00:34:22,390 --> 00:34:27,320
كلنا لانعدُّ شيئًا مقارنة بهذه
.السماء الصافية الزرق اللامتناهية

286
00:34:31,680 --> 00:34:37,530
.يبدو شابًا رائعًا
.كما ترى، طريقة ممتازة للموت، حاملًا الراية

287
00:34:54,865 --> 00:34:57,904
"موسكو"

288
00:35:15,200 --> 00:35:17,560
إنّه أنت، ماذا تريد؟

289
00:35:18,140 --> 00:35:21,650
أستخرجين هذه الأمسية؟ -
أجل، لمَ؟ -

290
00:35:22,760 --> 00:35:29,440
.كنت أفكّر بأن نخرج سويًّا، أو نبقى في المنزل سويًّا -
هل أنت بخير يا(بيير)؟ -

291
00:35:31,110 --> 00:35:37,000
...كنت أفكّر بأنه يجب علينا
.(أن نرزق بإبن يا(هيلين

292
00:35:37,480 --> 00:35:41,810
...بيير)، لاتكن)
.لاتكن سخيفاً، تعلم أنّي لست من النوع الأمومي

293
00:35:42,660 --> 00:35:46,650
نحن متوافقان، صحيح؟
.لاتفسد الأمور

294
00:35:46,650 --> 00:35:48,830
لست غيورة، يمكنك الزواج بأخريات بقدر ما تريد

295
00:35:48,840 --> 00:35:52,580
أرزق بأبناء معهم، كأبيك، لمَ لا؟
.لا أريد الزواج بامرأة أخرى

296
00:35:53,340 --> 00:35:58,760
!أريدنا أن نكون زوجين حقيقيين -
!نحن كذلك -

297
00:35:59,210 --> 00:36:01,340
.توقف عن مجادلتي الآن، إذ أنّك ستأخّرني

298
00:36:05,950 --> 00:36:09,270
.بالمناسبة، صادفت (دولوكوف) اليوم
.كل الجنود عائدين من الحرب

299
00:36:10,150 --> 00:36:14,000
المسكين مفلس وقلت له أن بوسعه
.القدوم وأن يمكث هنا بقدر مايشاء

300
00:36:14,770 --> 00:36:18,820
ذلك الهمجي؟ -
.(إنه صديقي وبطل حرب يا(هيلين -

301
00:36:18,820 --> 00:36:22,040
.إنّه همجي وقح لايكنُّ احترامًا للنساء -
(إنه صديقي يا(هيلين -

302
00:36:22,540 --> 00:36:28,670
.وستعامليه كضيف شرف -
.حسنًا... أيًّا كان ماتقوله -

303
00:36:47,210 --> 00:36:49,410
!انظروا! تلك الأضواء! هذا هو منزلنا

304
00:36:52,730 --> 00:36:55,660
!استيقظ يا(دينيس)، لقد وصلنا -
بهذه السرعة؟ -

305
00:37:08,650 --> 00:37:10,290
!(نيكي)

306
00:37:11,640 --> 00:37:15,780
!نيكي)! بني العزيز)
!لمْ أعلم أنّك ستأتي قريبًا

307
00:37:15,780 --> 00:37:17,380
!حسنًا، لقد أردتُ مفاجأتكم

308
00:37:18,540 --> 00:37:19,800
!أمي عزيزتي

309
00:37:24,360 --> 00:37:28,840
.فاسيلي دينيسوف)، صديق ابنكم) -
.أجل، أعرف، أهلاً بك كثيرًا -

310
00:37:28,840 --> 00:37:33,180
!هذا الرجل علّمني كلَّ ما أعرف عن الخدمة العسكرية -
.اعتنيت به بأفضل مالدي -

311
00:37:33,180 --> 00:37:36,010
إذن، أهلاً بك أضعافًا مضاعفة
ياعزيزي (دينوسف). هل أنت جائع؟

312
00:37:36,010 --> 00:37:38,750
.أجل -
!فلنجد لك شيئًا لتأكله -

313
00:37:42,930 --> 00:37:46,120
أهذا يخصُّك يا(نيكولاي)؟ -
.بل تبعي -

314
00:37:46,310 --> 00:37:49,550
هل أنت مستيقظٌ يا(نيكولاي)؟ 
!أخرج، أود التحدث إليك

315
00:37:49,550 --> 00:37:52,580
!(انظري، سيف (دينوسوف
!لقد قتل أربعة فرنسيين به

316
00:37:53,330 --> 00:37:54,990
!(أغلق الباب يا(باتيا

317
00:37:54,990 --> 00:37:58,360
!حسًنا. أخرج يا(نيكي)، أود التحدث إليك -
!حسنًا -

318
00:37:59,930 --> 00:38:05,850
.(أردت التحدث إليك بشأن (سونيا -
ماذا بشأنها؟ -

319
00:38:08,160 --> 00:38:12,670
كيف تشعر تجاهها؟
أهي حبيبتك الوحيدة؟

320
00:38:13,850 --> 00:38:17,450
لم تسألين الآن؟ -
.لأن ذلك مهم جدًا -

321
00:38:17,450 --> 00:38:20,850
.مهمٌ لها، إن لم يكن مهمًا لك -
.بالطبع إنّها تهمّني -

322
00:38:20,850 --> 00:38:21,780
حسنًا، إذن؟

323
00:38:23,560 --> 00:38:26,730
حسنًا، ذلك بسيط. لقد وعدتها
.وإنّي لا أخلف وعودي أبدًا

324
00:38:26,740 --> 00:38:35,220
.كلا، كلا، هذا واجبٍ وليس حب -
أحبُّها يا(تاشا)، لكن أنى أجزمُ أنّي لن أحبَّ غيرها؟ -

325
00:38:40,270 --> 00:38:41,270
ماذا تقول؟

326
00:38:43,550 --> 00:38:49,320
إنها تعشقك، لكنها لاتريدك أن تكون
.مقيدًا بوعدك بل تريدك أن تكون حرًّا

327
00:38:49,320 --> 00:38:52,990
.إنَّها طيّبة جدًا -
أجل، إنها كذلك، لكن إن أبقيتها تنتظر -

328
00:38:52,990 --> 00:38:57,490
.ثم نكثت بوعدك، فإنّك ستحطم فؤادها -
.ماكنت لأفعل ذلك أبدًا -

329
00:39:00,040 --> 00:39:01,290
.حسنًا، تذكّر أنّك قلت ذلك

330
00:39:11,410 --> 00:39:13,680
!صباح الخير، صباح الخير

331
00:39:14,360 --> 00:39:20,140
أيها الأمير (بولكونسكي)، أوصلت أخبار من الجبهة؟ -
كلا على حد علمي. أوصلنا بريدٌ اليوم يا(ثيكون)؟ -

332
00:39:20,350 --> 00:39:24,570
نعم ياصاحب السمو، تذكير عن
.تنظيم المليشيات المحلية

333
00:39:24,570 --> 00:39:26,490
لاشيء غيره؟ -
.كلّا، ياصاحب السمو -

334
00:39:26,490 --> 00:39:28,230
!حسنًا، اذهب إذن، لاتتسكع

335
00:39:28,440 --> 00:39:34,400
وأنت أفضل لك أن تشغلي نفسك بأمر مفيد
.بدلاً من أن تجعلي نفسك بائسة قلقة

336
00:39:34,830 --> 00:39:38,280
.أجل، أجل، كلُّنا قلقين
.لاداعي لأن أضخم الأمر

337
00:39:44,800 --> 00:39:45,720
!هاهو

338
00:39:47,780 --> 00:39:48,720
.يازوجة الكونت

339
00:39:53,370 --> 00:39:57,200
.(زوجتك أكثر جمالاً ممّا أتذكّر يا(بوزوكف -
.(شكرًا لك يا(دولوكوف

340
00:39:57,200 --> 00:40:02,040
.أفهم أنّك بطلُ حربٍ الآن - 
:حسنًا، ثمّة ثلاثة أمور أحبّذُ فعلها ألا وهي -

341
00:40:02,640 --> 00:40:05,730
.القتال والشُرب... ولا أتذكّر الثالثة

342
00:40:07,230 --> 00:40:10,150
.أعتقد أنّك خسيسٌ تمامًا -
.لا أنكر ذلك -

343
00:40:10,150 --> 00:40:16,000
.آمل أن تأخذ راحتك -
!شكرًا لكِ، سأفعل -

344
00:40:17,280 --> 00:40:21,200
!...لاتفعل، لاتفعل -
!فلنحتسي شرابًا -

345
00:40:37,190 --> 00:40:38,160
!(هيلين)

346
00:40:43,480 --> 00:40:48,280
.(أريد أن أشكرك على الترحيب بالمسكين (دولوكوف -
.(ربّاه، يا(بيير -

347
00:40:49,630 --> 00:40:53,040
ماذا؟ -
ألا ترى أنّه يجعلك غبيًا؟ -

348
00:40:57,820 --> 00:41:01,840
.يالها من مرأة -
أوتعتقد ذلك؟ -

349
00:41:04,080 --> 00:41:07,690
أجل... أجل، إنها كذلك، صحيح؟

350
00:41:18,150 --> 00:41:19,330
.للسيد

351
00:41:27,680 --> 00:41:28,570
نعم؟

352
00:41:32,000 --> 00:41:33,720
أهذه الرسالة التي وردت صباح اليوم؟

353
00:41:36,050 --> 00:41:37,020
.أجل، صحيح

354
00:41:38,710 --> 00:41:40,040
أهي عن (أندري)؟

355
00:41:41,590 --> 00:41:43,340
.أجل، إنها عن أخيك

356
00:41:44,670 --> 00:41:49,390
أرسل الجنرال (كتوزوف) رسالة
.ينصُّ فيها أنّه مات ميتة بطل

357
00:41:51,300 --> 00:41:56,790
رأه (كتوزف) يسقط حاملًا
.الراية وقائدًا الهجوم

358
00:41:59,170 --> 00:42:02,110
.للأسف اسمه ليس مدونًا ضمن الموتى

359
00:42:03,510 --> 00:42:09,120
يخبرنا (كتوزوف) بذلك كسببٍ كيَّما نأمل
.لكن مالأمل الباقي؟ إنه ميت بالطبع

360
00:42:21,420 --> 00:42:23,700
.لاتشح بنظرك عنّي يا أبي

361
00:42:25,070 --> 00:42:28,710
!فلنبكي سويًّا -
!الأشرار، الأوغاد -

362
00:42:28,710 --> 00:42:35,560
الجيش يقاد من قبل حمقى لايعرفون كيف يقاتلون. كلُّ مايعرفونه
.ألا هو كيف يقودون رجال روسيا الرائعين لـيذبحوا

363
00:42:35,560 --> 00:42:38,270
!والآن أخوك ميّت! إنّه ميّت

364
00:42:41,110 --> 00:42:43,500
.دعيني وشأني وذهبي و أخبري زوجته، اذهبي
!اذهبي! اذهبي

365
00:43:34,580 --> 00:43:38,470
.(هلّمي يا(ماري
.ناوليني يدك

366
00:43:44,260 --> 00:43:48,990
هناك، هناك، أتُحسِّين به؟ -
.أجل -

367
00:43:49,310 --> 00:43:52,910
!ذلك غريبٌ جدًا، كما لو أنّه يتحدث معنا

368
00:43:55,390 --> 00:43:59,950
.سأحبُّه جدًا
!إنّي أحبّه من الآن

369
00:44:03,490 --> 00:44:04,790
مالأمر يا(ماشا)؟

370
00:44:11,010 --> 00:44:14,480
.أنا حزينة ليس إلا
.حزينة حيال (أندري) وحسب

371
00:44:14,650 --> 00:44:19,330
لمَ؟ هل أتاك خبرٌ ما؟ -
!كلا -

372
00:44:19,330 --> 00:44:25,370
كلا، كلا، الوقت مبكرٌ على وصول أيّ أخبار
.الأمر ومافيه أنَّ أبي قلق و أنا خائفة وحسب

373
00:44:25,370 --> 00:44:30,440
!متأكّدة، إنّك تخيفينني -
.(لايوجد أيُّ أخبار يا(ليسا -

374
00:44:33,520 --> 00:44:35,250
.يجب أن أعود إلى أبي

375
00:44:59,230 --> 00:45:00,540
.لمْ أخبرها

376
00:45:04,560 --> 00:45:10,580
.ويجب ألا تخبرها أيضًا 
.إنَّها في حالة ضعيفة وقريبة من الولادة أنا

377
00:45:10,580 --> 00:45:11,370
.حسنًا

378
00:45:12,840 --> 00:45:16,020
أتوافق؟ - 
.قلت: حسنًا! شكرًا لك، هذه نهاية الموضوع -

379
00:45:58,140 --> 00:46:03,160
!(حقًّا يا(دولوكوف - 
.أمر مضحك كيف أن الطعام دومًا يكون أحلى عندما يكون من طبق شخص آخر -

380
00:47:31,220 --> 00:47:32,540
.أهلاً -
.أهلاً -

381
00:47:35,190 --> 00:47:39,080
حسنًا، أتتذكرونني؟
!إنّكم لرائعين

382
00:47:39,870 --> 00:47:43,330
!لقد نضجتم جميعًا، بالكاد أميّزكم

383
00:47:53,550 --> 00:47:58,180
!انظروا من أتى لزيارتنا -
!(بيير) -

384
00:47:59,610 --> 00:48:03,230
!لمْ نرك منذ وقتٍ طويل
.الآن أراك، تمنيت لو أتيت بوقت أقرب -

385
00:48:03,230 --> 00:48:08,850
كيف حالكم جميعًا؟ -
.نيكولاي)! يمكنني معرفة إنّك رجل حقيقي الآن) -

386
00:48:09,420 --> 00:48:12,140
.أعتقدُ أنَّ شيئًا تغيّر فيك -
.آمل أنّه للأفضل -

387
00:48:12,410 --> 00:48:16,420
!أجل، أجل، بالطبع -
،)صديقي الكابتن (فاسيلي دينيسوف -

388
00:48:16,420 --> 00:48:18,150
.من فرسان البافولوغارد -
.شرّفني لقياك ياسيدي -

389
00:48:18,150 --> 00:48:21,930
أشعر بالخزي من حياتي الكسولة عندما
.(أرى رجالاً مثلك ومثل (نيكولاي

390
00:48:21,940 --> 00:48:26,520
.أبطال. حرى بي أن أكون معكم
.كنت أفكّر أن (نابليون) كبطل

391
00:48:26,530 --> 00:48:30,530
.لكن ربما كان سابقًا لكن ليس الآن
.يبدو أنه لايفكّر بسوى الفتح والمجد

392
00:48:30,540 --> 00:48:34,170
.يجب أن يردع! كنت مخطئًا

393
00:48:36,650 --> 00:48:41,690
.أبي يقيم مأدبة عشاء لأجل عودة جنودنا -
آمل أن تأتي، يا(بيير)؟ -

394
00:48:41,690 --> 00:48:44,280
أجل، أجل، بالطبع، سيكون
.شرفًا أن أشرب نخب صحّتهم

395
00:48:44,280 --> 00:48:48,890
بالحديث عن الأبطال، ألا يقيم عندك (دولوكوف)؟ -
.أجل، أجل، هذا صحيح -

396
00:48:48,890 --> 00:48:53,240
.لطفٌ كبيرًا منك استقباله -
.حسنًا، يفعل المرء مايقدر عليه -

397
00:48:53,710 --> 00:48:54,920
.يالك من صديق رائع

398
00:48:56,800 --> 00:48:59,970
.إنه لمن الرائع أن أكون هنا معك مجددًا

399
00:49:02,070 --> 00:49:08,000
مالأمر يا(بيير)؟ لمَ أنت حزين؟ -
.لاشيء، أنا لست حزينًا -

400
00:49:08,780 --> 00:49:10,080
.سعيدٌ برؤيتك وحسب

401
00:49:11,920 --> 00:49:16,350
.ظننت أنّك قد أحضرتك زوجتك -
.للأسف إنها مرتبطة بأمر آخر -

402
00:49:18,600 --> 00:49:22,170
.(يالك من مخلوق خسيس يا(دولوكوف -
وألا تحبين ذلك!؟ -

403
00:49:24,010 --> 00:49:27,460
.أكرهك، إنّك لحيوان

404
00:49:51,390 --> 00:49:54,680
مالأمر ياحبيبتي؟ -
.لا أدري -

405
00:49:55,270 --> 00:49:59,660
.أعتقد ان شيئًا في فطوري لم يناسبنِ -
!انظري لها، إنَّها شاحبة جدًا -

406
00:50:01,550 --> 00:50:05,980
أليس من الأفضل أن نرسل طلبًا لـ(ماريا بوجدانوفا)؟ -
.أجل، أصبت، سأذهب وأفعل ذلك -

407
00:50:05,980 --> 00:50:11,240
!تحلّي بالشجاعة ياملاكي -
كلا! محال، بهذه السرعة؟ -

408
00:50:11,890 --> 00:50:15,960
لكن بالتأكيد هذا مغض؟ - 
.من الأفضل أن نأخذ حذرنا ياعزيزتي -

409
00:50:23,140 --> 00:50:24,350
متى وردت هذه البرقية؟

410
00:50:25,120 --> 00:50:26,880
.للتو ياصاجب السمو -
.شكرًا لك -

411
00:50:32,790 --> 00:50:36,320
ربما عليك أن تشتري نظارات"
(جديدة أيها الكونت (بيزوكوف

412
00:50:36,530 --> 00:50:39,020
...ثمَّ قد ترى مايراه الجميع عداك

413
00:50:39,580 --> 00:50:41,570
."(علاقة زوجتك الغرامية مع (دولوكوف

414
00:51:12,350 --> 00:51:15,350
مالخطب؟ -
.لاشيء -

415
00:51:16,050 --> 00:51:17,100
.سأخرج

416
00:51:20,120 --> 00:51:25,200
أستذهب لعشاء الرجال مساء اليوم؟ -
.أجل، لا! لست متأكدًا! أفترض أنّي قد أذهب أيضًا -

417
00:51:25,350 --> 00:51:27,830
.(لمَ لا؟ سيذهب صديقك المقزز (دولوكوف

418
00:51:31,160 --> 00:51:33,130
!حاولا ألّا تحتسيا الكثير

419
00:52:28,750 --> 00:52:30,490
.أيتها الأميرة، أحدهم قادم من الشارع

420
00:52:31,290 --> 00:52:35,560
!عربة ذات فوانيس -
!حمدًالله، أخيرًا أتى الطبيب -

421
00:52:49,470 --> 00:52:54,970
بسرعة! هل أنت الطبيب؟
!(أندري)

422
00:52:55,870 --> 00:52:58,550
!(عزيزتي (ماشا -
أهو أنت حقًّا؟ -

423
00:53:03,770 --> 00:53:05,330
!أدخل بسرعة

424
00:53:16,340 --> 00:53:18,320
!لايمكنني.. لايمكنني تحمله

425
00:53:18,330 --> 00:53:22,380
.صبركِ فلم يبقى الكثير -
.تحلّي بالشجاعة ياحلوتي -

426
00:53:28,150 --> 00:53:29,040
!عزيزتي

427
00:53:34,590 --> 00:53:38,400
.هلّا انتظرت في الخارج ياصاحب السمو
.أصرُّ على ذلك، ذلك للأفضل

428
00:54:05,970 --> 00:54:07,890
!كلا، كلا، يجب ألّا تدخل

429
00:55:46,940 --> 00:55:49,280
ابنك ياصاحب السمو؟

430
00:56:40,300 --> 00:56:44,090
.(ابتهج أيها الأمير (بغراشين
.إنّك ضيف شرف كما تعلم

431
00:56:44,230 --> 00:56:48,420
.أجل، هذه دولتك روسيا
.كابدت هزيمة نكراء، وهم يثنون عليك ثناءً هائلاً

432
00:56:48,420 --> 00:56:51,790
!كلا، كلا. هذا ليس عندنا
.كلُّ قادتنا من الدرجة الأولى

433
00:56:51,790 --> 00:56:53,590
.(سنهزم (نابليون

434
00:56:57,580 --> 00:57:01,910
بصحة سيادة إمبراطورنا
!(ولأميرنا المقدام (بغراشين

435
00:57:01,910 --> 00:57:03,580
!(الإمبراطور يا(بوزوكوف

436
00:57:03,850 --> 00:57:05,780
!مــرحى

437
00:57:06,890 --> 00:57:14,900
ستنغني الفرقة مقطوعة موسيقية مدحًا في جنرالنا
.العظيم، وستوزع نسخٌ تذكارية من الموسيقى

438
00:57:26,260 --> 00:57:29,870
!نخب الزوجة الجميلة

439
00:57:29,870 --> 00:57:33,020
!بصحة الجميلة

440
00:57:35,010 --> 00:57:39,490
.بصحة الجميلات يا (بتروشكا)، وعشاقهم

441
00:57:47,710 --> 00:57:49,860
!إياك أن تجرؤ على أخذ ماهو لي

442
00:57:52,850 --> 00:57:54,620
حقُّا يا(بتروشكا)، مالخطب؟

443
00:57:54,620 --> 00:57:59,890
!أيها الوغد، أتحداك
!أتحداك

444
00:58:05,800 --> 00:58:06,980
.أقبل تحديك

445
00:58:07,004 --> 00:58:27,304
"Enzo0o © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o"

