1
00:00:01,280 --> 00:00:10,830
<font color=#FF8040><u>تمت الترجمة بواسطة عمر
@Mustarinho</u></font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>


1
00:00:17,516 --> 00:00:21,054
اه! اللعنة! نعم, هذا لا يهم

2
00:00:21,084 --> 00:00:22,833
هل انت بخير, (ريتشارد)؟

3
00:00:22,863 --> 00:00:24,362
نعم, انا بخير

4
00:00:24,402 --> 00:00:26,561
اسف, حقا لا استطيع أن أرميها بأبطأ من ذلك.

5
00:00:26,611 --> 00:00:27,970
اعطها محاولة أخرى, (ريتشارد).

6
00:00:28,010 --> 00:00:29,869
لا, انا بخير. لا اريد ذلك

7
00:00:29,899 --> 00:00:32,197
لعل شخص اخر يريد. من التالي؟

8
00:00:32,237 --> 00:00:35,206
اذا كان على شخص الذهاب, سأذهب.
ولكن هذا يبدو مخيفا جدا.

9
00:00:35,236 --> 00:00:37,234
انت متأكد؟ نحن لديك لساعة كاملة

10
00:00:37,264 --> 00:00:40,632
- أي شخص؟
- هل سيجرح مشاعرك اذا لم يأتي احد؟

11
00:00:42,471 --> 00:00:43,701
سيداتي سادتي,

12
00:00:43,731 --> 00:00:46,969
مرحبا بكم في الحفل السنوي الكلاسيكي
لـ(ستيرن تايلور)

13
00:00:46,999 --> 00:00:51,226
اود ان ابدأ بالقيام بنخب
لضيف خاص جدا

14
00:00:51,266 --> 00:00:53,095
(ريتشارد هاندريكس)

15
00:00:53,135 --> 00:00:55,194
(ريتشارد), بعد عرضك الرائع

16
00:00:55,224 --> 00:00:57,862
في (تيك كرانش) منذ بضعة اسابيع

17
00:00:57,902 --> 00:01:00,001
وقعنا في الحب معك انت و تقنيتك

18
00:01:00,031 --> 00:01:02,460
انظر, نحن نعرف ان جميع
من في الوادي خلفك

19
00:01:02,510 --> 00:01:06,407
و انك في الغالب ستذهب مع
(بيتر جريجوري)

20
00:01:06,437 --> 00:01:09,336
ولكن نحن نود ان تكون لاعبا في فريقنا

21
00:01:09,376 --> 00:01:13,173
و ان تدع (ستيرن تايلور)
تقوم بتمويلك في في جولتك الرئيسية للتمويل

22
00:01:13,213 --> 00:01:16,211
لأنه, معا, (ريتشارد) سنكون ...

23
00:01:16,241 --> 00:01:19,510
a home... run!
<font color=#FFFF00>- مصطلح في لعبة البيسبول عندما يتم تسجيل نقطة بدون إرتكاب أي اخطاء دفاعية-</font>

24
00:01:21,848 --> 00:01:25,046
- اه حسنا.
- ماذا قلت, (ريتشارد)؟

25
00:01:27,015 --> 00:01:28,484
انا .. انا سوف اقوم بما استطيعه

26
00:01:28,514 --> 00:01:31,013
حسنا

27
00:01:31,053 --> 00:01:32,552
وقتا ممتعا للجميع

28
00:01:34,751 --> 00:01:36,849
لا أعرف, يا رجل.
الأمر بدأ يصبح غريبا

29
00:01:36,879 --> 00:01:40,077
ان ندع كل هذه الشركات تحاول جذبنا
بالرغم أننا لن نأخذ أموالهم.

30
00:01:40,117 --> 00:01:44,175
(ريتشارد), (بيتر جريجوري) لم يعطنا
ورقة شروط العمل بعد

31
00:01:44,215 --> 00:01:46,244
نعم, و لكنه سيقوم بهذا الغد عندما يعود.

32
00:01:46,274 --> 00:01:48,373
اذا لم تستطع الاستمتاع بكل هؤلاء الأشخاص

33
00:01:48,413 --> 00:01:50,281
يحاولون ارضائك في هذا المستوى

34
00:01:50,311 --> 00:01:51,911
فأنا أشعر بالأسف عليك

35
00:01:51,940 --> 00:01:55,079
هل ترتاح و تفكر بالأمر لثانية؟

36
00:01:55,109 --> 00:01:58,577
أعني, نحن نستمتع في ملعب
(AT&T)

37
00:01:58,617 --> 00:02:02,984
نحن نقف على أرضية ملعب
بطل بطولة العالم.

38
00:02:03,014 --> 00:02:06,912
- هذا تماما لا يعنيني.
- ولا أنا ايضا اهتم.

39
00:02:06,952 --> 00:02:09,820
مرحبا! انا (نيكول ستاين)

40
00:02:09,850 --> 00:02:11,849
انا أقوم فريق التطور في
(ستيرن تايلور)

41
00:02:11,879 --> 00:02:14,547
- انا (دانيش)
- انا (جيلفويل)

42
00:02:14,587 --> 00:02:17,715
احب هذا, إذا ماذا تفعلون
في (المزمار)؟

43
00:02:17,755 --> 00:02:21,493
- انا الرئيس التقني التنفيذي.
- هو يمزح, انا الرئيس التقني التنفيذي.

44
00:02:21,523 --> 00:02:23,382
عليك اللعنة, انا أمزح!

45
00:02:23,422 --> 00:02:25,881
حسنا, كيف يمكن ان تكون انت
الرئيس التقني التفنيذي؟

46
00:02:25,921 --> 00:02:30,188
فهمت, انت تسمع كلمة "رئيس"
فيأتي على بالك "الرئيس الهندي"
<font color=#FFFF00>- الرئيس الهندي هو قائد مجموعة للهنود الحمر-</font>

47
00:02:30,218 --> 00:02:33,516
- ولكنك من النوع الاخر من الهنود
- عليك اللعنة

48
00:02:33,556 --> 00:02:37,014
انا باكستاني, و ثانيا
كيف يمكنك ان تكون الرئيس التقني لأي شيء؟

49
00:02:37,064 --> 00:02:39,752
يجب ان تكون قادرا على التنظيم, قادرا على التفويض
عليك ان تكون ...

50
00:02:39,792 --> 00:02:44,190
سأفوضك ان تأتي لي ببيرة بينما أتحدث الى (نيكول)

51
00:02:44,220 --> 00:02:47,628
(جورج سيلفر) الشريك العامل في
(ستيرن تايلور)

52
00:02:47,658 --> 00:02:51,166
اذا, ماذا تفعلون في (المزمار)؟

53
00:02:51,196 --> 00:02:53,664
هو الرئيس التقني التنفيذي

54
00:02:57,962 --> 00:03:01,100
هذا (درو هيوستن)
لقد كنا نلاحق بعضنا البعض ل20 دقيقة
<font color=#FFFF00>- درو هيوستن هو مؤسس خدمة دروب بوكس-</font>

55
00:03:01,130 --> 00:03:04,268
و ها هم التوأم (نيلكفوس)
<font color=#FFFF00>- من أصحاب المشاريع و شاركوا في فريق التجديف الأمريكي في اولمبياد بكين-</font>

56
00:03:04,298 --> 00:03:06,906
انظر لهم, يبدو و كأنهم
دمى (كين) معدلة وراثيا

57
00:03:06,936 --> 00:03:09,435
هل تعرف ما قيمتهم بالـ(بت كوين)؟
<font color=#FFFF00>- عملة تقنية-</font>

58
00:03:09,475 --> 00:03:11,834
اللعنة, انهم يبتعدون.

59
00:03:11,874 --> 00:03:13,942
(كاميرون) هو الذي على اليسار, صحيح؟

60
00:03:13,972 --> 00:03:16,141
- لا استطيع ان افرق بينهم
- سأذهب إليه من الناحية اليمنى

61
00:03:16,171 --> 00:03:19,269
و احاول تجميعهم بدون إخافتهم.

62
00:03:19,309 --> 00:03:22,737
انظر لهذا. (كاميرون)! (كاميرون)!

63
00:03:22,777 --> 00:03:27,534
- حسنا
- حسنا, حسنا, انظروا من هو جاذب الأنظار

64
00:03:27,574 --> 00:03:30,403
مرحبا, (جافيد)
كل شيء على ما يرام في (جوليبيب)

65
00:03:30,433 --> 00:03:33,241
عليك أن تسألهم. لقد فصلوني

66
00:03:33,271 --> 00:03:36,799
- ماذا؟
- نعم مستثمرينا فزعوا

67
00:03:36,829 --> 00:03:39,967
من طريق محتمل للفشل, فقاموا
بالقاء عملية الاستحواذ في حنجرتي

68
00:03:39,997 --> 00:03:43,365
عملية استحواذ ب 200 مليون دولار, صحيح؟

69
00:03:43,405 --> 00:03:47,403
نعم, لقد اصطنعوا كل شيء,
كان لدي أسهم عكسية ولكن بدون فتيل الإطلاق

70
00:03:47,433 --> 00:03:50,931
ثم خسرت كل أسهمي عندما طردوني

71
00:03:50,971 --> 00:03:53,399
و ضيعّت مكافآة التوظيف بالكامل
في تأجير ذلك المنزل

72
00:03:53,429 --> 00:03:55,398
انا افكر في مقاضاتهم

73
00:03:55,438 --> 00:03:58,636
- يا الهي
- انظر كل ما استطيع قوله لك

74
00:03:58,676 --> 00:04:01,344
لا تفشل, حسنا؟

75
00:04:01,374 --> 00:04:03,003
تأخذ الأموال من الأشخاص الخطأ,

76
00:04:03,033 --> 00:04:05,032
و ستخسر كل شيء مثلي

77
00:04:05,072 --> 00:04:08,290
كن حذرا. الجميع يشاهدك الآن

78
00:04:08,340 --> 00:04:11,129
نعم, تمام, شكرا (جافيد)

79
00:04:11,169 --> 00:04:15,766
لا, انا أعني الجميع يشاهدك الآن!

80
00:04:18,904 --> 00:04:20,363
اه حسنا.

81
00:04:20,403 --> 00:04:22,332
اللعنة, أين هذه الكاميرا؟

82
00:04:30,207 --> 00:04:33,205
<font color=#FF8040><u>تمت الترجمة بواسطة عمر
@Mustarinho</u></font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

83
00:04:33,206 --> 00:04:35,115
(دينيش): لا استطيع تصديق
كمية الهدايا التي نحصل عليها

84
00:04:35,145 --> 00:04:36,284
(جيلفويل): هدايا انا أحصل عليها

85
00:04:36,314 --> 00:04:38,653
نظارة الواقع الإفتراضي تلك موجهة
للرئيس التقني التنفيذي

86
00:04:38,682 --> 00:04:40,182
لا, انا الرئيس التقني التنفيذي

87
00:04:40,222 --> 00:04:43,350
بصفتي رئيسك,
أأمرك بإعطائي تلك النظارة

88
00:04:43,390 --> 00:04:46,058
لا يمكنك إجباري على القيام بأشياء.
أنت ليس رئيسي.

89
00:04:46,088 --> 00:04:48,017
- في الواقع, انا رئيسك
- حسنا

90
00:04:48,057 --> 00:04:51,255
- (ريتشارد), اخبره انني الرئيس التقني.
- (دينيش): لقد اخبرت البدين بالفعل أني الرئيس التقني

91
00:04:51,295 --> 00:04:53,864
توقف, توقف, توقف. من فضلك توقف.

92
00:04:53,894 --> 00:04:55,792
لدي الكثير من العمل لإنجازه.
وانت لديك عمل للقيام به.

93
00:04:55,832 --> 00:04:58,261
ربما علينا القيام بالعمل بدلا من ذلك.

94
00:04:59,760 --> 00:05:01,799
(جاريد), لقد كان من المفترض ان
نحصل على ورقة شروط العمل اليوم.

95
00:05:01,829 --> 00:05:04,197
هل سمعت من (بيتر جريجوري)؟

96
00:05:04,227 --> 00:05:07,765
- (بيتر جريجوري) توفى
- ماذا؟

97
00:05:15,701 --> 00:05:17,630
اللعنة

98
00:05:25,975 --> 00:05:30,102
لقد كان الاذكى, الألمع ...

99
00:05:30,132 --> 00:05:33,610
اغرب رجل التقيته.

100
00:05:35,469 --> 00:05:37,338
لا استطيع تصديق انه رحل.

101
00:05:37,378 --> 00:05:41,206
هل يمكنني السؤال عن ماذا حدث؟

102
00:05:41,246 --> 00:05:44,344
نعم, لقد كان ...

103
00:05:44,374 --> 00:05:46,413
في رحلة سفاري في (سيرينجيتي) ...

104
00:05:46,453 --> 00:05:49,041
- اها.
- و كان لتوه دخل لخيمته.

105
00:05:49,081 --> 00:05:51,909
عندما دخل فرس نهر للمخيم.

106
00:05:51,949 --> 00:05:54,248
يا للهول!

107
00:05:54,278 --> 00:05:56,047
هل هُوجم بواسطة فرس نهر؟

108
00:05:56,077 --> 00:06:00,844
لا, اعتقد ان فرس النهر بدأ في التجول

109
00:06:00,884 --> 00:06:05,312
عندما قام المرشد بامساك بندقيته
و شرع في اطلاق النار, ولكن.

110
00:06:05,352 --> 00:06:08,320
اخطأ التصويب, و ...

111
00:06:09,859 --> 00:06:13,017
و اطلق على (بيتر جريجوري) بالخطأ؟

112
00:06:13,057 --> 00:06:15,655
-نعم.
- لا, هو ... هو اخطأ ...

113
00:06:15,695 --> 00:06:20,693
ولكن اعتقد أن صوت البندقية أفزع (بيتر) الذي ...

114
00:06:20,723 --> 00:06:24,460
هرب فزعا خارج خيمته و ...

115
00:06:25,530 --> 00:06:27,059
جرى بإتجاه فرس النهر؟

116
00:06:27,099 --> 00:06:30,727
لا, فرس النهر ايضا فزع من صوت البندقية.

117
00:06:30,767 --> 00:06:35,094
و كان هرب قبل خروج
(بيتر) من خيمته

118
00:06:38,632 --> 00:06:40,831
اذا, ماذا حدث لـ(بيتر)

119
00:06:40,871 --> 00:06:45,798
هو لم يقم بالجري منذ فترة طويلة.

120
00:06:45,838 --> 00:06:50,605
ربما من الأبد, و انت تعرف, هو فقط ...

121
00:06:53,633 --> 00:06:55,062
هذا ما حدث.

122
00:07:00,239 --> 00:07:05,166
- اوه, هذا ...
- هذا غريب جدا.

123
00:07:05,206 --> 00:07:07,535
- محزن و مأساوي جدا.
- محزن و غريب جدا.

124
00:07:07,575 --> 00:07:08,404
(ريتشارد): واو

125
00:07:08,444 --> 00:07:12,252
اراك لاحقا.

126
00:07:12,282 --> 00:07:15,410
يا رجل, هذا غريب حقا. أعني,
منذ لحظة (بيتر جريجوري) كان هنا,

127
00:07:15,450 --> 00:07:18,279
- و بعدها ذهب.
- (جاريد) انه (إرليخ)

128
00:07:18,319 --> 00:07:21,577
انا بحاجة للإعداد لباقي إجتماعات
رؤوس الأموال الأخرى في أسرع وقت.

129
00:07:21,617 --> 00:07:23,146
اجعلهم يصطفوا.

130
00:07:23,186 --> 00:07:26,044
ماذا تفعل؟ (مونيكا) قالت لنا
أنهم سيقومون بتمويلنا

131
00:07:26,074 --> 00:07:28,543
- علينا الإلتزام
- انظر, انا أحببت (بيتر جريجوري)

132
00:07:28,583 --> 00:07:30,581
ربما أكثر من مقدار حبه لي

133
00:07:30,621 --> 00:07:32,480
و لكن هناك شيء عليك معرفته هنا

134
00:07:32,510 --> 00:07:35,489
شيء لن تقوم مونيكا بالتطوع بإظهاره

135
00:07:35,519 --> 00:07:38,147
ان كل من تلك الشركات التي تقوم على الرجل الواحد
لديها رجل يقوم بدور اللاعب المحوري

136
00:07:38,187 --> 00:07:39,786
- هل تعرف ماذا يعني هذا؟
-لا

137
00:07:39,816 --> 00:07:42,245
انه يعني ان الآن (بيتر جريجوري) رحل

138
00:07:42,295 --> 00:07:46,522
و كل مستثمري (ريفيجا) لديهم الحق التعاقدي
لسحب أموالهم و الانصراف

139
00:07:46,552 --> 00:07:49,690
مما يعني انه بنهاية اليوم
قد لا توجد (ريفيجا)

140
00:07:49,730 --> 00:07:52,788
- حقا؟
- نعم, لذا علينا الإستعداد لذلك

141
00:07:52,828 --> 00:07:56,056
الآن, اعرف ان هذا يجعلني أظهر كشخص سيئ

142
00:07:56,086 --> 00:07:57,725
ولكن نحن لدينا شركة لنديرها
هل تعرف من كان

143
00:07:57,765 --> 00:07:59,464
الشخص الأول ليوافقنا في ذلك؟

144
00:07:59,494 --> 00:08:00,964
(بيتر جريجوري)

145
00:08:02,706 --> 00:08:09,417
_

146
00:08:10,798 --> 00:08:12,337
و هذه هي النقطة الأولى

147
00:08:12,367 --> 00:08:14,865
في حملتنا الجديدة
للإصدار القادم

148
00:08:14,905 --> 00:08:17,434
من (النواة) في يناير في معرض المستهلك للإلكترونيات

149
00:08:17,464 --> 00:08:19,862
- أي أسئلة؟
- انا لدي سؤال

150
00:08:19,902 --> 00:08:24,700
هذا سيء!
لقد حصلت لتوي على إذلال مهين من مراهق سخيف

151
00:08:24,740 --> 00:08:28,238
في عرض (تيك كرانش)
و انت هنا بإعلان لسدادات قطنية؟

152
00:08:28,268 --> 00:08:31,905
- لفتاة تعاني من السكري على أرجوحه؟
- أعتقد أنها مريضة بالسرطان

153
00:08:31,935 --> 00:08:34,004
على الأقل هذا ما قرأته

154
00:08:34,034 --> 00:08:35,863
لا يهمني أي نوع من الأمراض لديها!

155
00:08:35,903 --> 00:08:40,101
كل ما يهمني أن (النواة) هي أفضل
من (المزمار)

156
00:08:40,141 --> 00:08:42,269
(هاندريكس) تركنا في الغبار

157
00:08:42,299 --> 00:08:46,807
اذا أخطأنا في القيام بذلك,
فسنهدر فرصة العمر

158
00:08:46,877 --> 00:08:49,475
انشاء البيانات تنفجر

159
00:08:49,505 --> 00:08:51,944
مع كل هذه الملفات قليلة الأهمية

160
00:08:51,974 --> 00:08:54,712
التي يرفض الناس حذفها من الخدمات السحابية

161
00:08:54,742 --> 00:08:57,211
92% من بيانات العالم

162
00:08:57,250 --> 00:09:00,009
انشأت في آخر عامين

163
00:09:00,049 --> 00:09:02,887
بهذا المعدل الحالي,
سعة تخزين البيانات في العالم

164
00:09:02,917 --> 00:09:05,276
ستنتهي بالربيع القادم

165
00:09:05,316 --> 00:09:07,275
و ستكون شيء ليس أقل من كارثة

166
00:09:07,325 --> 00:09:11,952
نقص بيانات, تقنين للبيانات,
سوق سوداء للبيانات

167
00:09:11,982 --> 00:09:15,320
ضغط احدهم سوف ينقذ العالم
من (جيدون) البيانات
<font color=#FFFF00>جيدون أو ماجيدون هي إضافة لأي كلمة و تعني عدم الإرتياح أو الضيق من موقف ما</font>

168
00:09:15,350 --> 00:09:19,617
و علينا أن نكون متأكدين تماما
ان هذا سيكون (النواة) و ليس (المزمار) الملعون

169
00:09:20,657 --> 00:09:22,256
لا ادري بخصوصكم,

170
00:09:22,286 --> 00:09:24,694
ولكن لا اريد الحياة في عالم حيث أحدهم

171
00:09:24,724 --> 00:09:28,422
يجعل العالم أفضل مما نقوم به

172
00:09:33,399 --> 00:09:37,167
"جيدون البيانات", هل هو متزوج من ذلك, أم .. ؟

173
00:09:37,207 --> 00:09:39,296
لقد كان هناك الكثير من "جيدون" مؤخرا

174
00:09:39,336 --> 00:09:42,474
هذا صحيح, "ماجيدون الثلج" و "ماجيدون السيارة"

175
00:09:42,504 --> 00:09:44,573
وهناك ذلك الفيلم (أرميجدون)

176
00:09:49,350 --> 00:09:51,708
(لوري), أردتي رؤيتي؟

177
00:09:51,748 --> 00:09:54,017
(مونيكا) تعال, تعال
انا متأكدة انك قد سمعتي

178
00:09:54,047 --> 00:09:55,746
أنه قد تم تعييني
الشريك الإداري الجديد

179
00:09:55,786 --> 00:09:57,655
نعم, تهانينا

180
00:09:57,685 --> 00:10:01,143
هل أخبرك الشركاء المحدودون كيف
قاموا بإتخاذ قرارهم؟

181
00:10:01,193 --> 00:10:03,452
لقد نظروا في ملفات الأداء

182
00:10:03,482 --> 00:10:05,920
لكل واحد من كبار الشركاء
في خلال الفترات المالية السابقة

183
00:10:05,990 --> 00:10:08,149
و أرقامي كانت, بموضوعية, الأفضل

184
00:10:08,199 --> 00:10:12,456
- لذا تم اختياري
- انه فقط الشريك الإداري

185
00:10:12,496 --> 00:10:17,024
يدور فقط عن الإجتماع مع الأشخاص
التفاعل معهم

186
00:10:17,064 --> 00:10:18,793
يمكنك الجلوس اذا اردت
هل تريدين؟

187
00:10:18,823 --> 00:10:20,192
او علينا الوقوف؟

188
00:10:20,222 --> 00:10:22,790
انا ... ايا كان ... انا واقفة ...

189
00:10:22,830 --> 00:10:24,399
- حسنا
- و لكن ليس عليك

190
00:10:24,429 --> 00:10:27,497
- حسنا
- هل ستحرجي بالجلوس؟

191
00:10:27,537 --> 00:10:29,736
ليس هناك مشكلة بالوقوف

192
00:10:30,596 --> 00:10:33,404
(مونيكا) ... بالتأكيد

193
00:10:33,444 --> 00:10:35,473
(بيتر جريجوري) ميت

194
00:10:35,513 --> 00:10:38,141
نعم, انا أعرف

195
00:10:38,171 --> 00:10:42,279
على الجانب الشخصي, وفاته أمر محزن

196
00:10:42,309 --> 00:10:45,147
ولكن على الجانب المهني, غير منطقي

197
00:10:45,177 --> 00:10:46,476
لقد كنت أراجع الملفات

198
00:10:46,516 --> 00:10:49,105
لقد كان يسعى خلف مواقع مشكوك فيها للغاية

199
00:10:49,145 --> 00:10:54,012
هل تعلمي أننا نملك مزارع تربية نعام
بقيمة 30 مليون في (المغرب)؟

200
00:10:54,052 --> 00:10:56,321
و أننا أصحاب معظم الأسهم

201
00:10:56,350 --> 00:10:59,659
في ثلاث شركات متخصصة في الإخفاء؟

202
00:10:59,699 --> 00:11:03,296
هذا الصندوق مليء
بمناديل عليها ملاحظاته

203
00:11:03,326 --> 00:11:07,294
تفاصيل قناعات (بيتر) أن
فطر التوت البري المعدل وراثيا

204
00:11:07,334 --> 00:11:11,072
- قد يكون القطن القادم
- هذا ... اتذكر ذلك, نعم

205
00:11:11,102 --> 00:11:13,770
- (مونيكا)

206
00:11:13,800 --> 00:11:16,099
(بيتر جريجوري) ميت

207
00:11:16,139 --> 00:11:18,666
- نعم
- علينا أن نكون أكثر تنافسية

208
00:11:18,667 --> 00:11:23,065
أكثر من أي وقت مضى أمام مستثمرينا و الصناعة ككل

209
00:11:23,115 --> 00:11:28,282
حسنا, أعني أن (المزمار) هو على الأرجح
أكبر استثمار مُبكر في المدينه حاليا

210
00:11:28,312 --> 00:11:31,350
- و نحن نمتلكهم
- هل نفعل؟

211
00:11:31,380 --> 00:11:34,178
ولكن لماذا يتحدثون لشركات أخرى؟

212
00:11:34,208 --> 00:11:37,446
- بخصوص الاستثمار في جولتهم الرئيسية للتمويل
- لا, لا, لقد أخبرتهم لتوي

213
00:11:37,486 --> 00:11:40,015
أن يلتزموا ليوم أو اثنين حتى نرتب الأمور

214
00:11:40,055 --> 00:11:44,322
يبدو أن هذا أعطى شعور بعدم المصداقية

215
00:11:44,352 --> 00:11:46,451
و نحن الآن في خطر خسارتهم

216
00:11:46,491 --> 00:11:49,060
و هذا قد يعرض الشركة للخطر

217
00:11:49,089 --> 00:11:53,427
و بالتبعية, وظيفتك هنا, كشريك مساعد

218
00:11:53,457 --> 00:11:57,295
- حسنا, أعتقد اني  في نوع ما من الصدمة
- (مونيكا) ...

219
00:12:00,433 --> 00:12:02,162
(بيتر جريجوري) ميت

220
00:12:04,700 --> 00:12:07,868
نعم, أعرف

221
00:12:07,898 --> 00:12:10,137
هذا عظيم

222
00:12:10,167 --> 00:12:12,965
هل تعلم عدد المرات
التي دخلت فيها لهذه الغرف

223
00:12:12,995 --> 00:12:15,634
بلا شيء سوى اشياء تافهة؟

224
00:12:15,674 --> 00:12:21,770
و الآن نمشي بقضيب طوله ثلاث أقدام
مغطى بغبار (إلفيس)
<font color=#FFFF00>- إلفيس واحد من الايقونات الغنائية في الولايات المتحدة في القرن العشرين-</font>

225
00:12:21,800 --> 00:12:24,269
- حقا؟
- (ريتشارد هاندريكس) هم جاهزون لك

226
00:12:24,309 --> 00:12:27,677
- هذه رمية عظيمة يا رفاق
- لنقم بذلك

227
00:12:29,516 --> 00:12:31,644
ليس انت, (جاريد)

228
00:12:31,674 --> 00:12:35,542
الآن, مع التمويل المناسب
نستطيع أن نقوم معا

229
00:12:35,582 --> 00:12:38,181
بنموذج تجريبي في المعرض المستهلك التكنولوجي

230
00:12:38,221 --> 00:12:42,678
و طرد (النواة) من السوق

231
00:12:46,176 --> 00:12:47,655
نعم

232
00:12:47,685 --> 00:12:49,054
لا أعرف

233
00:12:49,984 --> 00:12:51,753
لا ... ماذا؟

234
00:12:51,783 --> 00:12:54,751
هذا لا يبدو جيدا لي

235
00:12:54,791 --> 00:12:59,488
حسنا, اعتقد انه كان جيدا كفاية
ليفوز بعرض (تيك كرانش)

236
00:12:59,528 --> 00:13:02,286
نعم, و تهانينا
انت ربحت 50 ألف

237
00:13:02,326 --> 00:13:05,595
و الآن تسأل ضعف هذا المبلع 200 مرة

238
00:13:05,624 --> 00:13:08,923
(ريتشارد), أنظر نحن جميعا نعرف
عن مدى روعة ...

239
00:13:08,963 --> 00:13:12,570
معدل الضغط, ولكن دعنا أن
لا نكون ساذجين هنا

240
00:13:12,600 --> 00:13:16,198
انت لا يمكنك ان تتوقع أني سألقي
بالأموال في خورارزمية

241
00:13:16,228 --> 00:13:19,636
و اهزم واحدة من أكبر الشركات التقنية في العالم

242
00:13:19,666 --> 00:13:21,765
لذا لماذا لا تعدل هذا قليلا

243
00:13:21,805 --> 00:13:23,874
و تعود لنا بشيء أكثر من ذلك بقليل

244
00:13:23,904 --> 00:13:25,833
ربما الأسبوع القادم؟

245
00:13:28,271 --> 00:13:31,399
- و ؟
- هذا كان غريبا فعلا

246
00:13:31,439 --> 00:13:34,767
اعتقد انه لا يجود غبار (إلفيس) علينا كفاية

247
00:13:34,807 --> 00:13:37,206
فهمت؟ لهذا كنت أود أن أذهب مع
(بيتر جريجوري)

248
00:13:37,236 --> 00:13:40,244
هذا هراء. هذا الشخص
قام بحفل كبير من أجلنا

249
00:13:40,274 --> 00:13:42,043
ثم يتصرف و كأنه لا يريدنا بالمرة

250
00:13:42,073 --> 00:13:45,941
انا أكره الحفلات. و هو يقول
"عودوا الينا الأسبوع القادم عندما يكون لديك أكثر"

251
00:13:45,971 --> 00:13:47,840
أكثر؟ أكثر من 5.2 على (وايسمان)؟

252
00:13:47,880 --> 00:13:50,168
لا. لا

253
00:13:50,208 --> 00:13:54,066
اللعنة على هذا الشخص. اللعنة
على هذا المكان. اللعنة على هذا المكان بأكمله

254
00:13:54,116 --> 00:13:56,405
- شاهدني وانا أدمر هذا المكان
-لا, انتظر! انتظر, انتظر!

255
00:13:57,874 --> 00:14:01,442
اهلا. تتذكر عندما قلت لي ان أعود
عندما أمتلك أكثر؟

256
00:14:01,472 --> 00:14:04,170
و بعدها قلت لك سأفعل؟
حسنا, انا لن أفعل

257
00:14:04,210 --> 00:14:06,469
ابدا. هذا لن يحسب.

258
00:14:06,509 --> 00:14:09,347
انا مغطى بالغبار. انا قضيب طوله ثلاث أقدام

259
00:14:09,377 --> 00:14:11,806
ولا يزال لدي عمل سهل بالذهاب
للشركات الأخرى

260
00:14:11,856 --> 00:14:15,154
اللذين لن يضعوا صورتي على شاشة عرض
او يلقوا الكرات لي

261
00:14:18,122 --> 00:14:19,751
وداعا

262
00:14:27,286 --> 00:14:29,685
هل تشعر بعدم ارتياح؟ هل تحتاج بروتين؟

263
00:14:29,715 --> 00:14:30,984
لا اعرف ماذا حدث

264
00:14:31,024 --> 00:14:33,583
بين وفاة (بيتر) و احتمالية
انتهاء (ريفيجا)

265
00:14:33,623 --> 00:14:36,691
انا فقط .. انا فقط أرغب
في التمويل و انشاء (المزمار)

266
00:14:36,721 --> 00:14:38,090
أكره هذا الجزء

267
00:14:39,289 --> 00:14:40,789
حسنا, اذا كان هناك شيء مؤكد

268
00:14:40,829 --> 00:14:43,697
فهو أننا لن نحصل على شيء
اذا لم أحسن من أدائي

269
00:14:43,727 --> 00:14:45,995
هناك إيميل من (رون لافليم)

270
00:14:47,195 --> 00:14:49,733
"لقد حصلت للتو على ورقة الشروط من (سترن تايلور

271
00:14:49,763 --> 00:14:51,392
"لقد عرضوا 5 مليون

272
00:14:51,432 --> 00:14:54,091
بتقييم مالي 25 مليون"

273
00:14:54,121 --> 00:14:56,789
- "أكثر مما ظننت"
- اللعنة! لقد كانوا يضعفوا مكانتنا

274
00:14:56,829 --> 00:14:58,928
- يضعفوا مكانتنا؟
- ضعف المكانة هو شيء سلبي

275
00:14:58,958 --> 00:15:02,456
هي استراتيجية في الجنس
يستخدمها المنعزلون

276
00:15:02,496 --> 00:15:04,964
انظر, الجميع يرغب بنا
بإذلالنا

277
00:15:04,994 --> 00:15:07,433
و يحاولوا جلب سعرنا للأسفل

278
00:15:07,463 --> 00:15:09,831
ولكن اذا قمت انت بإذلالهم

279
00:15:09,861 --> 00:15:12,160
و تتصدى لإذلالهم

280
00:15:12,200 --> 00:15:14,839
ستضعفهم انت يا (ريتشارد)
هذا قد يكون جيد

281
00:15:14,869 --> 00:15:17,697
أين علينا الذهاب لاحقا؟
(روس-لوما كابيتال)

282
00:15:17,727 --> 00:15:19,466
هل عليّ الاستمرار بهذا؟
هل عليء الاستمرار بإضعاف مكانتهم؟

283
00:15:19,496 --> 00:15:20,935
لا, لا. سأقوم انا بهذا

284
00:15:20,975 --> 00:15:23,763
اذا كانوا يريدوا التفاوض
باستخدام العدائية و الوقاحة ...

285
00:15:24,843 --> 00:15:26,602
حسنا, فقد اختاروا الشخص الخطأ

286
00:15:26,642 --> 00:15:30,249
حسنا, كما ترى, فإن شغلنا الشاغل

287
00:15:30,279 --> 00:15:33,408
هو كيف ستحقق سرعة عالية
في معدل نموك ...

288
00:15:33,448 --> 00:15:35,976
و تصل للحد المطلوب

289
00:15:36,006 --> 00:15:38,944
انا اسف. ماذا ... ما الذي يضحك؟

290
00:15:38,974 --> 00:15:41,303
انه فقط اللوحة التي بخلفك

291
00:15:41,343 --> 00:15:42,972
انها سيئة

292
00:15:43,012 --> 00:15:47,110
تبدو و كأنها صورة للمهرج (كاما سوترا) و نفذت بشكل سيء

293
00:15:47,140 --> 00:15:49,648
اذا, انا موافق

294
00:15:49,678 --> 00:15:51,407
توافق ثقافي سيء

295
00:15:51,447 --> 00:15:55,085
- أعتقد انه جميعنا يريد التحرك قدما
- انظر, انا لم اقل شيئا عن توافق ثقافي سيء

296
00:15:55,115 --> 00:15:56,854
لا, انا قلت

297
00:15:56,884 --> 00:15:59,622
حسنا, حسنا

298
00:15:59,652 --> 00:16:01,321
شكرا لمقابلتنا

299
00:16:01,351 --> 00:16:03,430
لا يزال لدينا بضعة من تلك الاشياء للذهاب إليها

300
00:16:03,460 --> 00:16:05,559
و نأمل مع أعمال فنية أكثر ذوقا

301
00:16:05,599 --> 00:16:09,396
و شعارك يبدو و كأنه مهبل من الجانب

302
00:16:09,426 --> 00:16:12,125
و اعتقد أن هذا عنصري, أليس كذلك؟

303
00:16:15,503 --> 00:16:18,261
حسنا, هنا قلقي ...
و هنا قلقي ...

304
00:16:18,301 --> 00:16:20,890
من بحق الجحيم اختار لك هذا القميص؟

305
00:16:20,930 --> 00:16:23,798
- ماذا؟
- اه فهمت

306
00:16:23,828 --> 00:16:26,796
مع البنطلون
أعتقد أن هذا بأكمله ...

307
00:16:26,836 --> 00:16:29,365
- شيء
- زوجتي اختارته لي

308
00:16:29,405 --> 00:16:30,934
اذا زواجك سيء

309
00:16:30,974 --> 00:16:34,332
هل تهتم بخصوص (المزمار)؟

310
00:16:34,372 --> 00:16:37,240
هل أهتم بالـ(المزمار)؟ بالطبع أهتم

311
00:16:37,270 --> 00:16:39,669
لأنه اذا انت مهتم, انا لا أرى ذلك

312
00:16:39,709 --> 00:16:43,237
في الواقع, ما أراه
عبارة عن إنسان يعادل

313
00:16:43,277 --> 00:16:44,776
قضيب "مرخ"

314
00:16:44,806 --> 00:16:48,284
"مرخي" في الواقع
هي تنطق "مرخي"

315
00:16:48,314 --> 00:16:49,773
لا يوجد كثير من الأشخاص يعرفون ذلك

316
00:16:49,813 --> 00:16:51,612
حسنا, نحن بالتأكيد مهتمون

317
00:16:51,652 --> 00:16:54,210
ولكن أعتقد اننا نحتاج لـ ...

318
00:16:54,240 --> 00:16:56,749
اسف. هل هناك شيء خاطيء؟

319
00:16:56,779 --> 00:16:59,307
لا , هذا ... بأكمله خاطيء

320
00:16:59,347 --> 00:17:02,475
انا استشعر نقص تام في الرؤية

321
00:17:02,515 --> 00:17:04,854
و الكعك الخاص بك رائحته كريهة

322
00:17:04,884 --> 00:17:06,543
و كذلك أفكارك

323
00:17:06,583 --> 00:17:10,151
و أحدكم هو أقل شخص
جاذبية قد رأيته

324
00:17:10,191 --> 00:17:12,050
و لن أقول من هو

325
00:17:13,089 --> 00:17:15,787
هل علينا المغادرة, أم عليكم؟

326
00:17:15,827 --> 00:17:18,956
لقد تم عرض 8 مقابل 40

327
00:17:18,996 --> 00:17:20,894
نحن خمسة على خمسة, يا سادة

328
00:17:20,934 --> 00:17:23,563
و صندوق رأس المال (جاليفستون) و (يونتفيل) اتصلوا

329
00:17:23,603 --> 00:17:25,732
يرغبون بالتقدم بإجتماعهم قبل أي شخص

330
00:17:25,772 --> 00:17:28,430
دعني أحاول, اريد أن
أكون انا الوقح هذه المرة

331
00:17:28,470 --> 00:17:29,839
هي لك

332
00:17:29,869 --> 00:17:31,468
لذا, مع بعض التمويل الجيد

333
00:17:31,498 --> 00:17:34,506
سيكون بإمكاننا تقديم نسخة تجريبية
بحلول وقت معرض المستهلك التكنولوجي

334
00:17:34,536 --> 00:17:37,105
و اذا لم تقوموا بتمولينا

335
00:17:37,145 --> 00:17:39,304
لإنك عاهرة ملعونة

336
00:17:43,141 --> 00:17:45,340
ما هذه الرائحة؟

337
00:17:45,380 --> 00:17:48,508
هل أخرجتي ريح؟ هل تفعلي هذا؟

338
00:17:50,017 --> 00:17:53,945
الآن, هل يمكنني أن احصل على المعجنات؟
أم انتم يا رفاق ستأكلوا كل شيء

339
00:17:55,144 --> 00:17:57,183
لأنكم ستصبحوا بدناء

340
00:17:59,422 --> 00:18:03,459
هذا ليس خطأك حقا, (ريتشارد) إنه
شيء لا يمكن تعليمه

341
00:18:03,489 --> 00:18:07,357
لذا دع القادم لي. أشعر بقدوم شيء كبير

342
00:18:07,387 --> 00:18:11,055
- ماذا سوف تقول؟
- لا أعرف, و لكن أعطني بعض المساحة

343
00:18:11,085 --> 00:18:13,723
هناك شيء بداخلي يحتاج للخروج

344
00:18:13,763 --> 00:18:15,452
و من أنا لإيقافه؟

345
00:18:17,591 --> 00:18:18,960
خصيتيه؟

346
00:18:19,000 --> 00:18:21,229
هو وضع خصيته على الطاولة؟

347
00:18:21,259 --> 00:18:23,558
- على الطاولة
- عمدا؟

348
00:18:23,598 --> 00:18:26,096
لا أعرف كيف يكون هذا من غير قصد

349
00:18:26,126 --> 00:18:29,334
(ريتشارد), لقد جائني إيميل من
الرفاق في (ميدلاند-اوك)

350
00:18:29,364 --> 00:18:32,842
من الواضح, ان هناك خط و قد تعديته ...

351
00:18:32,872 --> 00:18:36,500
الخط بين 12 و 15 مليون دولار

352
00:18:36,540 --> 00:18:39,738
عرض (ميدلاند-اوك) جاء للتو!

353
00:18:39,768 --> 00:18:44,235
يا سادة, نحن قيمتنا وصلت
لـ 75 مليون مخففة بالكامل.

354
00:18:44,265 --> 00:18:47,004
- هل تمزح معي؟
- أنظر لورقة الشروط تلك

355
00:18:47,034 --> 00:18:51,011
هناك علاقة خطية بين
مقدار كيفية أنني لا أطاف

356
00:18:51,041 --> 00:18:52,900
و بين ارتفاع التقييم

357
00:18:52,940 --> 00:18:57,578
مرحبا, رفاق
هذه (لوري بريم)

358
00:18:57,618 --> 00:18:59,576
الشريك الإداري الجديد في (ريفيجا)

359
00:18:59,616 --> 00:19:02,215
مرحبا, انا (ريتشارد هاندريكس)

360
00:19:02,245 --> 00:19:05,283
نعم. لقد تعرفت عليك من الصور

361
00:19:05,313 --> 00:19:07,282
انه لطيف جدا لمقابلتك شخصيا

362
00:19:07,312 --> 00:19:09,451
- نعم
- حسنا, لقد قمنا بذلك

363
00:19:09,481 --> 00:19:11,749
يا سادة, انا على علم
بمقدار الاهتمام الذي

364
00:19:11,789 --> 00:19:13,218
تتلقونه من الشركات الأخرى

365
00:19:13,258 --> 00:19:15,857
و انا على علم بإن المشاركة في
الجولة الأساسية للتمويل لكم تحتاج

366
00:19:15,887 --> 00:19:18,815
عرض تنافسي جدا
و لكن لأسباب عدة

367
00:19:18,855 --> 00:19:20,324
أعتقد ان هذا هو القرار الحكيم

368
00:19:20,354 --> 00:19:22,553
الآن انا

369
00:19:22,593 --> 00:19:25,361
أقدم لكم هذا

370
00:19:25,391 --> 00:19:29,629
20 مليون و قيمة ب 100 مليون؟

371
00:19:29,659 --> 00:19:34,156
- انا لا ...
- هذا حقا أكثر من أي عرض آخر

372
00:19:34,196 --> 00:19:37,894
صحيح. هذا كان متعمد جدا

373
00:19:37,924 --> 00:19:40,392
اذا, اعتقد ان هذا يرضي متطلباتكم؟

374
00:19:40,432 --> 00:19:43,531
(مونيكا) ستقوم بترتيب وقت
من أجل إضفاء الرسمية على التفاصيل

375
00:19:43,561 --> 00:19:45,200
شكرا. احظوا بيوم جيد

376
00:19:45,230 --> 00:19:46,969
شكرا

377
00:19:46,999 --> 00:19:49,657
نعم

378
00:19:49,707 --> 00:19:52,495
نعم

379
00:19:52,535 --> 00:19:55,893
تهانينا يا رفاق. انا حقا سعيدة ...

380
00:19:55,943 --> 00:19:58,402
اللعنة, هي توصيلتي للمنزل

381
00:19:58,432 --> 00:20:00,760
- سأكلمك (ريتشارد)
- نعم, حسنا

382
00:20:00,810 --> 00:20:03,739
انتظري! (لوري) انتظري!
شكرا على التوقف ...

383
00:20:05,768 --> 00:20:07,736
رفاق, أعتقد انه تم تمويلنا

384
00:20:07,766 --> 00:20:10,275
- نعم (ريتشي)
- نعم

385
00:20:14,203 --> 00:20:17,740
سأدفع بقضيبي الى الجانب
و افك الازرار السفلية

386
00:20:17,780 --> 00:20:20,149
و

387
00:20:20,179 --> 00:20:22,808
- ماذا تفعلين ؟
- اللعنة, اسفة, اسفة, اسفة

388
00:20:22,887 --> 00:20:26,645
لاقيني بجانب المنزل

389
00:20:26,675 --> 00:20:28,844
-انا ... حسنا
-حسنا, اذهب

390
00:20:29,943 --> 00:20:31,852
- مرحبا
- مرحبا, كيف حالك؟

391
00:20:31,882 --> 00:20:35,580
اذا علم أي احد اني جئت هنا
فسوف أطرد, حسنا؟

392
00:20:35,610 --> 00:20:36,919
حسنا

393
00:20:36,949 --> 00:20:39,877
- لا تقبل بهذه الصفقة؟
- ماذا؟

394
00:20:39,917 --> 00:20:42,676
انت تستحق نصف هذا بأحسن تقدير

395
00:20:42,716 --> 00:20:45,174
اه, حسنا, شكرا على المجاملة

396
00:20:45,214 --> 00:20:47,973
لا. رغم أن الفضل لكم
فقد فاوضتم بشكل جيد

397
00:20:48,023 --> 00:20:50,381
ولكن هذا تقييم كلاسيكي

398
00:20:50,421 --> 00:20:52,650
ما الخطأ بهذا؟

399
00:20:52,690 --> 00:20:55,688
(المزمار) سوف يكون مربوطا بهذا التقييم المجنون

400
00:20:55,718 --> 00:20:58,047
والذي لن تستطيع الوصول و الارتقاء إليه

401
00:20:58,087 --> 00:21:01,855
و اذا لم تستطع زيادة قيمتك في الجولة القادمة

402
00:21:01,895 --> 00:21:04,293
اذا سلكت طريقا للأسفل
فقد فشلت

403
00:21:04,323 --> 00:21:06,992
انها قبلة الوفاة لرئيس تنفيذي شاب

404
00:21:07,022 --> 00:21:09,320
انت تريد أن تبدأ بقيمة أكثر منطقية

405
00:21:09,360 --> 00:21:11,029
و تنمو بسرعة منطقية

406
00:21:11,059 --> 00:21:13,718
حسنا, حسنا, اذا كانت هذه الصفقة سيئة

407
00:21:13,758 --> 00:21:15,726
اذا لماذا قدمتها لنا رئيستك؟

408
00:21:15,756 --> 00:21:17,695
لأنها تنافسية جدا

409
00:21:17,725 --> 00:21:20,993
تريد الحفاظ على (المزمار) لتبقى
(ريفيجا) على قدميها, (ريتشارد)

410
00:21:21,023 --> 00:21:22,932
- حسنا
- انا احترم (لوري)

411
00:21:22,962 --> 00:21:25,820
ولكن هذا بالظبط النوع من الاشياء
التي لا يفعلها (بيتر)

412
00:21:27,060 --> 00:21:29,059
(ريتشارد), انا أمتلك أسهم في (المزمار)

413
00:21:29,089 --> 00:21:30,887
اذا كان هذا التقييم عالي
جيدة على المدى البعيد

414
00:21:30,927 --> 00:21:34,156
هل سأكون هنا, مغامرة بوظيفتي؟

415
00:21:34,196 --> 00:21:37,923
لا تقبل بهذا العرض, ربما عليك
الذهاب بأقل شيء لديك

416
00:21:37,963 --> 00:21:39,422
و حتى هذا سيكون كثير عليك

417
00:21:39,452 --> 00:21:42,521
مرة أخرى, شكرا على المجاملة

418
00:21:43,490 --> 00:21:47,528
ايضا ... انا لم أرى شيئا

419
00:21:47,558 --> 00:21:49,287
- بالداخل
-لا. نعم, شكرا

420
00:21:49,327 --> 00:21:52,165
كنت سأقول اذا رأيتِ
فعليك أن تريني خاصتك

421
00:21:56,422 --> 00:21:59,491
- حسنا
- حسنا, شكرا على ...

422
00:22:08,137 --> 00:22:12,055
<font color=#00FFFF>هل أنت مشغول؟ ترغب في اللقاء من أجل شراب؟</font>

423
00:22:15,102 --> 00:22:17,030
اسف بخصوص الحفلة

424
00:22:17,070 --> 00:22:19,739
لقد كنت في حالة سيئة حينها

425
00:22:19,769 --> 00:22:23,097
و الحقيقة هي ... انا حقا في حال جيدة

426
00:22:23,137 --> 00:22:25,266
- جيد. هذا عظيم
- نعم

427
00:22:25,306 --> 00:22:27,734
انا أعنى, قد أرى كل السيناريوهات الممكنة
حول ما حدث

428
00:22:27,774 --> 00:22:30,871
ولكن ... لقد أدركت أخيرا
لا يوجد شيئ

429
00:22:30,872 --> 00:22:32,505
- استطيع فعله, انت تعرف؟
- نعم

430
00:22:32,506 --> 00:22:33,910
- استطيع فعله
- نعم

431
00:22:33,940 --> 00:22:37,438
لذا ... انا في سلام مع ما حدث

432
00:22:37,468 --> 00:22:39,667
لقد كنت أفكر في الحقيقة ...

433
00:22:39,707 --> 00:22:42,875
ماذا لو كنت سألت عن أقل ؟

434
00:22:44,204 --> 00:22:47,532
- ماذا؟
- حسنا, ماذا لو ذهبت لأحدهم

435
00:22:47,582 --> 00:22:49,871
و طلبت منه أقل مما عرض في الجولة الأولى

436
00:22:49,911 --> 00:22:52,709
انت تعنى, مثل .. التفاوض على أقل؟

437
00:22:52,739 --> 00:22:54,778
- نعم
- هل ... هل هذا ممكن حتى؟

438
00:22:54,808 --> 00:22:58,376
- حسنا, نعم. أعني لما لا؟
-نعم, و لكن ...

439
00:22:59,675 --> 00:23:02,833
أعني, أعتقد, من الناحية الفنية, كان بإمكانني ...

440
00:23:05,242 --> 00:23:09,270
نعم, أفترض أنه كان بإمكانك النقاش
انه سيكون أسهل

441
00:23:09,310 --> 00:23:12,808
الوصول لمعايير أكثر واقعية

442
00:23:12,838 --> 00:23:15,936
- و الوصول لتدفق نقدي عادل
- نعم, هذا ما أقوله

443
00:23:16,845 --> 00:23:19,074
ثم ...

444
00:23:19,104 --> 00:23:21,433
لم نكن لنواجه هذا الطريق للأسفل ...

445
00:23:22,742 --> 00:23:26,210
و ... نحن ...

446
00:23:26,240 --> 00:23:28,668
لم نكن لنضطر تسوية الاستحواذ

447
00:23:29,878 --> 00:23:32,336
كل هذه الأموال ...

448
00:23:32,366 --> 00:23:35,174
- اللعنة علي
- انا أعنى, لا اعرف بخصوص ...

449
00:23:35,204 --> 00:23:37,033
- اللعنة!
- ربما!

450
00:23:37,083 --> 00:23:40,881
- انظر ... مهلا
- لا لا لا , لقد كنّا سنصل للجولة الثانية

451
00:23:40,911 --> 00:23:42,980
أليس كذلك؟ كنت لأظل الرئيس التنفيذي

452
00:23:43,010 --> 00:23:45,378
كنت لأحتفظ بوظيفتي

453
00:23:45,408 --> 00:23:46,978
و منزلي الرائع

454
00:23:47,007 --> 00:23:49,046
و ربما صديقتي ...

455
00:23:49,956 --> 00:23:51,215
و ...

456
00:23:51,245 --> 00:23:53,744
- اللعنة!
- حسنا

457
00:23:53,784 --> 00:23:57,451
لماذا لم يخبرني أحد
انه يمكنني أن أأخذ أقل؟

458
00:23:57,481 --> 00:23:59,410
لا اعرف. لا اعرف

459
00:24:00,490 --> 00:24:03,178
- الأفكار تأتي و ...
- اللعنة!

460
00:24:03,218 --> 00:24:05,706
سأخذ تاكسي, و سأتركك مع الأمر

461
00:24:05,746 --> 00:24:07,176
شكرا لمقابلتي.

462
00:24:07,216 --> 00:24:09,544
اللعنة!

463
00:24:15,881 --> 00:24:18,279
(ريتشارد)

464
00:24:18,309 --> 00:24:21,377
(ريتشارد), انا (لوري بلاين) لقد
كنت بداخل منزلك بالأمس

465
00:24:21,417 --> 00:24:23,146
هل قمت بإتخاذ قرار
بخصوص عرضنا

466
00:24:23,186 --> 00:24:25,655
اه, نعم, نعم, سنكون معكم يا رفاق

467
00:24:25,685 --> 00:24:28,213
ولكن نحن نحتاج لإعادة التفاوض بخصوص النقاط

468
00:24:28,253 --> 00:24:29,812
انا خائفة, ان هذا غير ممكن

469
00:24:29,852 --> 00:24:31,351
لقد قدمنا لكم قدر ما نستطيع من الأموال

470
00:24:31,381 --> 00:24:33,850
لا, لا, نحن نريد للذهاب للأقل, نحن نريد أقل ...

471
00:24:33,890 --> 00:24:35,689
أقل بكثير, حقيقة

472
00:24:35,719 --> 00:24:38,487
سنكون مع (ريفيجا) اذا قدمتم

473
00:24:38,527 --> 00:24:40,856
10 مليون بتقييم 50 مليون

474
00:24:40,886 --> 00:24:42,385
و ليس 20 على 100

475
00:24:42,425 --> 00:24:44,684
اعتقد ان هذا اكثر منطقية,

476
00:24:44,714 --> 00:24:48,092
وهو عرضي النهائي, اقبلوه أو ارفضوه

477
00:24:48,122 --> 00:24:49,621
لم أتوقع هذا,

478
00:24:49,661 --> 00:24:53,728
ولكن أعتقد ان هذا ممكن من ناحيتنا

479
00:24:53,758 --> 00:24:57,666
شيء آخر, ... (مونيكا) تصوّت
لمقعد (ريفيجا)

480
00:24:58,925 --> 00:25:01,164
بالتأكيد هذا يبدو غير مهم

481
00:25:01,194 --> 00:25:03,363
سأقوم بالاتصال بمحاميك بالغد,

482
00:25:03,403 --> 00:25:06,301
- و سنقوم بالتحدث عن بعض الأمور المتصلة
- جيد

483
00:25:14,566 --> 00:25:18,464
(بيتر) كان من قلة اللذين
تولوا العمل حقا

484
00:25:18,504 --> 00:25:21,692
لجعل التكنولوجيا تساعد في
ازدهار الإنسانية

485
00:25:21,732 --> 00:25:23,731
ولكن كيف يمكننا بالظبط قياس,

486
00:25:23,771 --> 00:25:27,628
مساهمات إنسان آخر للبشرية؟

487
00:25:27,668 --> 00:25:31,096
دعونا نقسمها نزولا لثلاث عناصر رئيسية

488
00:25:35,304 --> 00:25:40,301
لقد قابلت بيتر عندما كان
يفكر في الاستثمار في شركتي (زاتاسفير)

489
00:25:40,341 --> 00:25:44,908
على الرغم انني أعتقد أنه كان مترددا
بعد عودته محبطا من (سناب شات)

490
00:25:44,938 --> 00:25:49,675
ذهب معنا على أية حال, و كل شهر
كنا نلتقي

491
00:25:49,715 --> 00:25:51,444
(بيتر) كان دائما رجل أمين,

492
00:25:51,484 --> 00:25:53,613
و أعتقد ان (بيتر) لو كان معنا اليوم

493
00:25:53,653 --> 00:25:56,641
كان سيقول أنه ليس محبطا من
(سناب شات)

494
00:25:56,681 --> 00:26:00,079
و انه سيسامحنا, (ليف), من أجل سوء فهمك

495
00:26:00,119 --> 00:26:02,908
(بيتر) كان ذلك النوع من الأشخاص ...

496
00:26:02,948 --> 00:26:05,276
حنون, كريم

497
00:26:05,316 --> 00:26:07,745
و غير مُحبط من (سناب شات)

498
00:26:12,682 --> 00:26:18,109
لن أنسى أول مرة أقابل فيها (بيتر)

499
00:26:18,139 --> 00:26:20,277
لقد كانت في جراج والدته

500
00:26:20,317 --> 00:26:21,946
عندما بدأنا اول مشارعينا سوية ...

501
00:26:21,976 --> 00:26:25,185
تصنيع كروت الجرافيكس لصالح
(IBM)

502
00:26:26,284 --> 00:26:27,613
لم ننظر للخلف

503
00:26:27,643 --> 00:26:29,242
و تعلمون, اخر مرة التقيته

504
00:26:29,282 --> 00:26:32,510
كانت في مطعم, لا يبعد نصف ميل
عن نفس الجراج

505
00:26:32,550 --> 00:26:34,349
تحدثنا كأصدقاء قدامى

506
00:26:34,389 --> 00:26:37,048
سألني عن (جاكسون هول)
<font color=#FFFF00>-وادي يقع أسفل جبال تيوتن في ولاية ويومنج بالولايات المتحدة-</font>

507
00:26:37,088 --> 00:26:39,986
و سألته عن ... البيلاتيس
<font color=#FFFF00>- نوع من تدريبات اللياقة البدينة-</font>

508
00:26:40,026 --> 00:26:43,794
و بالرغم من ذلك ... كان هناك خطأ ما

509
00:26:43,824 --> 00:26:47,751
تحت كل ذلك
كان هناك توتر لا شك فيه

510
00:26:48,831 --> 00:26:50,819
توتر سأندم عليه طيلة عمري

511
00:26:50,859 --> 00:26:54,127
ليس سرا أني انا و (بيتر) كان
لدينا خلافاتنا

512
00:26:54,157 --> 00:26:56,556
جعلنا العمل يفصل بيننا

513
00:26:56,596 --> 00:26:58,095
الآن؟

514
00:26:58,125 --> 00:27:00,694
الآن أود لو أقول اسف على كل ذلك

515
00:27:00,734 --> 00:27:03,192
هذا متأخر جدا. لقد ذهب

516
00:27:03,232 --> 00:27:07,400
وهذا يجعلني اتفهم معنى الغفران

517
00:27:07,430 --> 00:27:10,928
بفعل أشياء بالحب
و العاطفة في قلبك

518
00:27:10,958 --> 00:27:13,636
و ليس بالانتقام و المنافسة

519
00:27:14,895 --> 00:27:17,304
أعني, نحن ندين بذلك لبعضنا البعض, اليس كذلك؟

520
00:27:17,334 --> 00:27:19,233
وله؟

521
00:27:19,273 --> 00:27:23,001
بعد كل شيء, هذا الوادي
هو المكان الذي ساعد (بيتر) في إنشائه

522
00:27:23,031 --> 00:27:26,129
حيث نأتي جميعا كحالمين,

523
00:27:26,169 --> 00:27:30,406
جميعنا, لنجعل العالم
حقا مكان أفضل

524
00:27:31,835 --> 00:27:34,504
هنا (فلورنسا) في عصر النهضة
<font color=#FFFF00>-مدينة إيطالية-</font>

525
00:27:34,544 --> 00:27:36,802
هنا كاميلوت
<font color=#FFFF00>- عاصمة خيالية للملك الاسطوري ارثر في بريطانيا العظمى تتسم بالمُثل العليا و الحب و السعادة-</font>

526
00:27:36,842 --> 00:27:41,280
هنا المكان الذي اسماه بيتر بنفسه
"مهد الإبتكار"

527
00:27:44,278 --> 00:27:46,807
سأشتاق لصديقي

528
00:27:49,245 --> 00:27:51,014
وداعا, (بيت)

529
00:27:54,112 --> 00:27:56,281
لعله إنسان, بعد كل ذلك

530
00:28:00,335 --> 00:28:01,647
عذرا

531
00:28:01,648 --> 00:28:05,045
هذا من (رون لافليم)

532
00:28:05,046 --> 00:28:06,844
(جافين بيلسون) يقاضينا

533
00:28:06,845 --> 00:28:09,603
"قدم دعوة بأنك سرقت (المزمار) من (هولي)"

534
00:28:09,643 --> 00:28:11,442
اللعنة

535
00:28:18,328 --> 00:28:20,807
(جافين بيلسون) يقاضينا!

536
00:28:23,280 --> 00:29:27,830
<font color=#FF8040><u>تمت الترجمة بواسطة عمر
@Mustarinho</u></font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>
