1
00:00:06,338 --> 00:00:08,921
كيف يمكن لـ(جيفين بيلسون) الإدعاء
بأنه يمتلك (المزمار) ؟

2
00:00:08,973 --> 00:00:11,224
اعني, الدعوة برمتها جنونية, أليس كذلك؟

3
00:00:11,259 --> 00:00:13,207
... , حسنا, دعني اسألك شيئا (ريتشي)

4
00:00:13,227 --> 00:00:16,811
... و احتاج منك ان تكون صريحا تماما معي

5
00:00:16,846 --> 00:00:20,714
هل (المزمار) له علاقة بأي شكل من الأشكال

6
00:00:20,733 --> 00:00:23,483
بما كنتم تفعلونه أثناء فترة عملكم في (هولي) ؟

7
00:00:23,518 --> 00:00:27,653
لا لا , على الإطلاق
لقد كنت أعمل في ضمان الجودة لرسائل المحمول

8
00:00:27,688 --> 00:00:29,553
ليس لها أي علاقة بالضغط

9
00:00:29,572 --> 00:00:32,073
لم يكن لهم قسم للضغط في ذلك الوقت

10
00:00:32,108 --> 00:00:35,058
و هل عملت على (المزمار) أثناء عملك في (هولي)

11
00:00:35,077 --> 00:00:37,727
او استخدمت معدات (هولي)
لتطوره بأي شكل

12
00:00:37,746 --> 00:00:41,330
في أي وقت, (ريتشي) ؟ -
لا , لا -

13
00:00:41,365 --> 00:00:44,231
عظيم
و بالمناسبة

14
00:00:44,251 --> 00:00:47,417
... دائما أخبرني بذلك
و قل لنفسك هذا

15
00:00:47,453 --> 00:00:50,870
لأنه اذا اعتقدت في ذلك
لجنة المحلفين سوف تصدق أيضا

16
00:00:50,905 --> 00:00:54,040
انا .. انا اصدق ذلك
إنها الحقيقة

17
00:00:54,075 --> 00:00:56,374
عظيم. هذا كان حتى أفضل من المرة الأخرى

18
00:00:56,409 --> 00:00:59,260
لقد أحببتها
دائما قلها هكذا

19
00:00:59,295 --> 00:01:01,545
... نعم, حسنا. أنظر

20
00:01:03,381 --> 00:01:05,414
سوف نفوز بهذا, أليس كذلك؟

21
00:01:05,433 --> 00:01:08,100
... (ريتشي), اذا كنت قد أخبرتني لتوك بالحقيقة

22
00:01:08,135 --> 00:01:10,852
... و لا تخبرني إن كذبت

23
00:01:10,888 --> 00:01:13,187
(جافين) لا يمتلك شيء هنا

24
00:01:13,222 --> 00:01:15,755
انها دعوى تهديد كلاسيكية

25
00:01:15,774 --> 00:01:19,693
صممت لتجمدك عن العمل حتى
خروج (النواة) الى السوق

26
00:01:19,727 --> 00:01:22,645
بها كل المعتاد من

27
00:01:22,697 --> 00:01:25,613
"خرق العقد"
"الإثراء غير المشروع"

28
00:01:25,649 --> 00:01:29,766
"خرق عدم المنافسة"
في تعيين شخص إسمه (دونالد دان)

29
00:01:29,785 --> 00:01:32,235
(جاريد)
نحن نقول له (جاريد)

30
00:01:32,270 --> 00:01:35,270
... تغيير إسمه للخروج من هذا
ماهر ولكن ليس له علاقة

31
00:01:35,290 --> 00:01:38,573
لأن كل ما نهتم به هو
مطالبات الملكية الفكرية

32
00:01:38,608 --> 00:01:40,958
... و سنفوز بهذا

33
00:01:40,993 --> 00:01:43,377
جيد -
و لكن سيكون علينا تعيين محامي -

34
00:01:43,412 --> 00:01:46,296
ماذا تعني؟
ألست أنت محامينا؟

35
00:01:46,331 --> 00:01:49,081
انا لست متخصص في الدعاوي القضائية
و هذا ما سوف تحتاجه

36
00:01:49,116 --> 00:01:50,916
محامي آخر؟
فعلا؟

37
00:01:50,951 --> 00:01:53,884
محامين, (ريتشي)
أنت لا تريد ان تصبح في فوضى هنا

38
00:01:53,920 --> 00:01:57,221
شاب ناشيء و فوق رأسه
دعوى ملكية فكرية

39
00:01:57,256 --> 00:02:00,674
و انا لا اريد أن اكون جزء من ذلك الفريق

40
00:02:01,842 --> 00:02:03,926
حسنا, ولكنك جزء من الفريق

41
00:02:03,961 --> 00:02:07,795
انا جزء من الفريق.
ذلك الفريق الآن هو الفعّال

42
00:02:07,814 --> 00:02:11,098
... حسنا, هذا
يبدو مكلفا حقا

43
00:02:11,133 --> 00:02:14,567
يقول ذلك الشخص الذي حصل لتوه
على أوراق شروط دسمة

44
00:02:14,602 --> 00:02:16,485
مرحبا بك في العمل, (ريتشي)

45
00:02:16,521 --> 00:02:20,271
انظر, أينما نكون بخصوص التمويل, و الرسوم القانونية
سيكون ذلك ضمن الصفقة

46
00:02:20,306 --> 00:02:22,740
و أنت لديك (ريفيجا)
أنت مغطى بالكامل

47
00:02:22,775 --> 00:02:24,942
إهدأ

48
00:02:24,977 --> 00:02:28,411
"إنسحبنا" ؟
ماذا تعني بـ"إنسحبنا" ؟

49
00:02:29,814 --> 00:02:31,947
ألم تكن واضحة من المضمون؟

50
00:02:31,982 --> 00:02:36,167
نحن في (ريفيجا) سننسحب من تمويل (المزمار)

51
00:02:36,202 --> 00:02:39,036
على الأقل, طالما كانت دعوة (هولي)
لا تزال دون حل

52
00:02:39,088 --> 00:02:41,254
هذه الدعوى هي محض هراء

53
00:02:41,289 --> 00:02:44,006
الهراء ليس مقياس كمي, (مونيكا)

54
00:02:44,041 --> 00:02:45,591
بينما المخاطرة هي

55
00:02:45,626 --> 00:02:48,492
تمويل أي شركة في مرحلة مبكرة
هو شيء عالي المخاطر

56
00:02:48,511 --> 00:02:50,712
و مع عدم التأكد من تلك الأزمة القانونية

57
00:02:50,764 --> 00:02:53,380
على الملكية الفكرية لتلك الشركة
هو شيء لا يمكن التفكير فيه

58
00:02:53,432 --> 00:02:56,932
و هذا ليس فقط مخاطرة مالية
بل هي مخاطرة قانونية أيضا

59
00:02:56,968 --> 00:03:00,518
قد نتورط في دعوى (جافين بيلسون)
للمساعدة و التحريض

60
00:03:00,554 --> 00:03:04,356
... و هذه مخاطرة سياسية
للشركة

61
00:03:04,391 --> 00:03:06,390
ولكن خصوصا لي كقائد جديد

62
00:03:06,442 --> 00:03:10,009
حيث يتم التدقيق عليا بشدة
في الداخل و الخارج على حد سواء

63
00:03:10,028 --> 00:03:14,146
فلا يمكنني أن أجعل أول قراراتي بعد (بيتر)
على أسس مشكوك فيها

64
00:03:14,181 --> 00:03:15,731
انه قرار بدائي

65
00:03:15,783 --> 00:03:17,865
كيف لي أن أقول لهم ذلك؟

66
00:03:17,900 --> 00:03:21,018
على خبرتي, الأفضل أن تنظري
للشخص في عينيه

67
00:03:21,037 --> 00:03:25,537
و توصلي المعلومات بدفأ و عاطفة

68
00:03:27,458 --> 00:03:28,574
حسنا

69
00:03:28,626 --> 00:03:30,241
... إقتراح آخر

70
00:03:30,293 --> 00:03:32,126
ارتدي ملابس غير جذابة عندما تقولي لهم ذلك

71
00:03:32,162 --> 00:03:35,045
قرأت دراسة
انه كلما قل الاهتمام الجنسي, فإنهم سيشعرون نحوك

72
00:03:35,080 --> 00:03:38,214
بشكل أقل قلقا
وهذا يبدو غريبا

73
00:03:38,249 --> 00:03:39,665
ولكن لها مصداقية

74
00:03:39,700 --> 00:03:44,085
... هل لي أن أقترح
الرداء البيج

75
00:03:44,137 --> 00:03:47,671
... الذي أتيت به إلى العمل
يوم الثلاثاء؟

76
00:03:50,759 --> 00:03:53,810
الأمور إختلفت حقا
في (ريفيجا)

77
00:03:53,845 --> 00:03:56,178
و ليس لي أي علاقة بالقرار

78
00:03:56,213 --> 00:03:59,346
رفاق, انا أسفة حقا

79
00:03:59,381 --> 00:04:01,482
انتظري, الشركة التي قدمت لنا الأكثر

80
00:04:01,517 --> 00:04:03,983
حتى تحدث معهم (ريتشارد) ليقدموا لنا الأقل

81
00:04:04,019 --> 00:04:05,435
الآن لن يقدموا شيئا؟

82
00:04:05,487 --> 00:04:08,404
و لكن الحقيقة أنك تشعرين بالأسف
ستحسن الأمور؟

83
00:04:08,439 --> 00:04:10,739
ستكونون بخير يا رفاق
ستجدون شخصا آخر

84
00:04:10,775 --> 00:04:14,325
نحن لا نريد شخصا آخر, (مونيكا)
بيت القصيد, أننا ذهبنا معكم

85
00:04:14,360 --> 00:04:16,526
لأننا نثق بكم

86
00:04:16,561 --> 00:04:19,029
وثقنا -
لا يزال لدينا 5% حصة -

87
00:04:19,064 --> 00:04:21,030
و (لوري) قالت أنه لا يزال بإمكاني
أن أكون في مجلس الإدارة

88
00:04:21,065 --> 00:04:22,915
... الذي بمعناه, سأذهب الى الإجتماعات

89
00:04:22,950 --> 00:04:24,398
هل لي أن أقول شي ؟

90
00:04:24,418 --> 00:04:27,235
أولا, (مونيكا) أنت لا تخدعي
أي منّا للحظة

91
00:04:27,254 --> 00:04:29,953
بارتدائك ملابس سيئة
لتخففي من حدة الألم

92
00:04:30,005 --> 00:04:31,789
انها خطوة نسائية كلاسيكية
للإنفصال

93
00:04:31,841 --> 00:04:34,791
و أنت حتى لست جيدة في ذلك
تبدين رائعة

94
00:04:34,843 --> 00:04:37,359
نعم, البيج لون جميل عليك

95
00:04:37,411 --> 00:04:39,077
انت خريف حقيقي

96
00:04:39,113 --> 00:04:41,028
ثانيا, من يهتم؟

97
00:04:41,063 --> 00:04:45,398
نحن لدينا كومة ثلاث أقدام من
عروض أوراق الشروق من أكبر رؤوس الأموال على الكوكب

98
00:04:45,417 --> 00:04:48,501
اذا, الذي على القمة سقط
كما يقول (جاي زي)

99
00:04:48,537 --> 00:04:50,035
الى التالي

100
00:04:50,070 --> 00:04:52,037
(جاريد)
ما هو العرض الأفضل التالي؟

101
00:04:52,072 --> 00:04:54,922
بين الأرقام و السمعة

102
00:04:54,958 --> 00:04:56,758
سيكونوا
شركاء (كولمان بلير)

103
00:04:56,793 --> 00:04:58,675
سأذهب لأعمل

104
00:04:58,710 --> 00:05:02,344
اتصل بـ(كولمان بلير)
أخبرهم ان (بابا نويل) سيأتي مبكرا هذا العام

105
00:05:02,380 --> 00:05:06,464
و سيحضر شنطة كبيرة من (المزمار)

106
00:05:06,516 --> 00:05:08,749
حسنا, أنا سأترك هذه الغرفة

107
00:05:08,769 --> 00:05:11,802
دون أن اقول لك وداعا

108
00:05:11,854 --> 00:05:15,605
متأكد أنك تستطيعي المغادرة
بواحد من وجهيك الإثنين

109
00:05:17,258 --> 00:05:19,141
اسف بخصوص ذلك

110
00:05:19,193 --> 00:05:21,443
الرفاق عاطفيون قليلا

111
00:05:21,478 --> 00:05:23,427
لا
انا ... متفهمة

112
00:05:23,446 --> 00:05:25,863
و انظر, ربما لا يمكنني أن أقول ذلك

113
00:05:25,898 --> 00:05:29,265
و لكن هناك الكثير من رؤوس الأموال العظيمة في البلدة

114
00:05:29,284 --> 00:05:30,984
ستكونون بخير

115
00:05:31,036 --> 00:05:34,403
... انا فقط -
فقط ماذا ؟ -

116
00:05:34,438 --> 00:05:37,538
فقط أخبرهم أنك متحمس جدا لتكون
في شراكة معهم

117
00:05:37,574 --> 00:05:39,772
و حاول أن تغلق الصفقة بسرعة

118
00:05:39,792 --> 00:05:42,159
انت تعلم, في حين أن الزخم في جانبك

119
00:05:42,359 --> 00:05:48,357
<font color=#FF8040>تمت الترجمة بواسطة : عمر
@Mustarinho</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

120
00:05:55,004 --> 00:05:58,287
حسنا, هذا سوف يكسر الكثير من القلوب
في هذا الطريق

121
00:05:58,306 --> 00:06:00,722
و لكن تهانينا

122
00:06:00,757 --> 00:06:04,292
لقد قررنا أن نذهب معكم

123
00:06:04,311 --> 00:06:08,345
لقد تم إخبارنا أنكم ستذهبون مع (ريفيجا)

124
00:06:08,397 --> 00:06:11,147
و أنا سعيد أن أقول ان هذا لم يعد خيارنا

125
00:06:11,183 --> 00:06:13,816
نحن متحمسون جدا أن نكون
في شراكة عمل معكم

126
00:06:13,851 --> 00:06:16,819
... هل لي أن أسأل
لماذا قررتم الإنسحاب منهم ؟

127
00:06:16,854 --> 00:06:20,988
ام هم إنسحبوا بسبب تلك الدعوى ؟

128
00:06:21,024 --> 00:06:24,441
هذه الدعوة أقل ما يقال عنها أنها تافهة

129
00:06:24,476 --> 00:06:26,659
نعم

130
00:06:28,329 --> 00:06:30,328
هل هذا مجلد "نعم" ؟

131
00:06:30,363 --> 00:06:32,780
لا

132
00:06:34,667 --> 00:06:36,667
اذا لا يوجد معجنات اليوم ؟

133
00:06:36,702 --> 00:06:39,652
اذا كلا من (ريفيجا) و شركاء (كولمان بلير) رفضوا

134
00:06:39,671 --> 00:06:42,654
بسبب الدعوى ؟ -
دعوى تافهة, إنها لا شيء -

135
00:06:42,673 --> 00:06:44,873
حسنا, إنها ليست لا شيء

136
00:06:44,925 --> 00:06:48,459
... انظر, قبل أن نبدأ في إضعاف مكانة الآخر

137
00:06:48,494 --> 00:06:52,629
إضعاف مكانة ؟ -
انه مصطلح يستخدم في التلاعب الجنسي -

138
00:06:52,664 --> 00:06:55,964
لعله ليس له علاقه هنا

139
00:06:58,886 --> 00:07:02,270
نحن متحمسون جدا أن نكون في شراكة عمل معكم

140
00:07:05,440 --> 00:07:07,806
في الواقع, نحن نرى هذه الدعوى شيء إيجابي

141
00:07:07,841 --> 00:07:09,675
سنفوز , و ستبرهن

142
00:07:09,694 --> 00:07:11,943
انه لدينا شيء, يستحق أن يُرفع عليه دعوى قضائية

143
00:07:11,978 --> 00:07:15,513
و مع ذلك (ريفيجا) , شركاء (كولمان بلير)

144
00:07:15,532 --> 00:07:19,066
و تمويل (وود اوبل) جميعهم رفضوا

145
00:07:19,118 --> 00:07:22,618
نحن متحمسون جدا أن نكون في شراكة عمل معكم

146
00:07:30,859 --> 00:07:34,160
انت تعلم أن ورقة الشروط ليست
وثيقة ملزمة قانونية, أليس كذلك؟

147
00:07:34,195 --> 00:07:36,713
بالتأكيد لا
هي فقط ارشادات

148
00:07:36,748 --> 00:07:38,130
ليتبعها الأشخاص

149
00:07:38,165 --> 00:07:41,499
الا اذا كانوا جبناء

150
00:07:42,635 --> 00:07:44,468
انت اتيت هنا منذ ثلاث أيام

151
00:07:44,504 --> 00:07:47,554
لقد كنت متغطرس, دنيء و مهين

152
00:07:47,589 --> 00:07:49,972
... الآن تأتي هنا و تدعوني بالجبان

153
00:07:50,007 --> 00:07:52,591
انا لم أدعوك جبان

154
00:07:52,643 --> 00:07:57,478
انا قلت أن الأشخاص الذين يكسرون
اتفاقات ورقة الشروط هم جبناء

155
00:07:57,514 --> 00:08:01,265
وهذا لم يحدث ... بعد

156
00:08:01,317 --> 00:08:05,234
لذا لم أدعك جبان ... بعد

157
00:08:05,270 --> 00:08:06,651
انت متحكم في الموقف

158
00:08:06,687 --> 00:08:10,688
(هولي) لديها من الموارد
ما يمكنها من إيقافك

159
00:08:10,723 --> 00:08:12,523
حتى يخرج (النواة) الى السوق
و في تلك النقطة

160
00:08:12,558 --> 00:08:14,325
سيكونوا معيار السوق

161
00:08:14,360 --> 00:08:16,659
و ستكونون انتم لا قيمة لكم

162
00:08:16,695 --> 00:08:19,894
و نحن هنا لنستثمر في الإبداع

163
00:08:19,914 --> 00:08:21,280
ليس في الدعاوي القانونية

164
00:08:21,332 --> 00:08:23,748
لذا دعني أن اكون أمينا معك

165
00:08:23,783 --> 00:08:26,117
سلوكك

166
00:08:26,169 --> 00:08:28,568
... كان غير متحضر و طفولي

167
00:08:28,587 --> 00:08:31,704
كنت وقحا, مبتذلا و أخرق

168
00:08:31,739 --> 00:08:35,007
لقد كنت بدون أي أخلاق و صبياني

169
00:08:35,042 --> 00:08:38,576
خليع, مهين ...
و جاهل

170
00:08:38,595 --> 00:08:39,761
جاهل ؟

171
00:08:39,796 --> 00:08:43,430
لقد دعوتني بفتحة الشرج المليئة بالقذارة

172
00:08:43,465 --> 00:08:47,550
لقد دعوتني بالقضيب العريض
الذي يمارس الجنس مع المرحاض

173
00:08:50,270 --> 00:08:53,854
نحن حقا متحمسون للشراكة معكم

174
00:08:53,889 --> 00:08:56,357
رفاق, انا حقا أكره أن اشعركم بالذعر

175
00:08:56,392 --> 00:08:58,591
حتى اتأكد انه لا مفر منه

176
00:08:58,610 --> 00:09:02,144
ولكن (ريتشارد) راسلني
اننا حصلنا على الرفض السابع

177
00:09:02,196 --> 00:09:04,947
اللعنة
(جافين بيلسون) الملعون

178
00:09:04,982 --> 00:09:06,564
جميع رؤوس الأموال رفضونا

179
00:09:06,599 --> 00:09:10,450
على ما يبدو, (إرليك) استخدم بعض
الإستعارات الجنسية القاسية, في المرة السابقة

180
00:09:10,485 --> 00:09:12,569
لذا, فقد كانت مهمة صعبة

181
00:09:12,604 --> 00:09:15,070
اعتقد أنه علينا أن نضاعف معدلات عملنا مرة اخرى

182
00:09:15,105 --> 00:09:18,323
حتى مع ال50 الف من (تيك كرانش)
لن نستمر طويلا

183
00:09:18,375 --> 00:09:19,707
انتظر انتظر
لا لا لا

184
00:09:19,743 --> 00:09:22,459
(ريتشارد) قال أننا سنقسم الأموال, أليس كذلك؟

185
00:09:22,494 --> 00:09:25,879
10 الاف لكل منّا؟ -
لا أعتقد أنه يمكننا تحمل ذلك لأي أحد -

186
00:09:25,914 --> 00:09:28,080
اللعنة!

187
00:09:29,968 --> 00:09:33,618
لقد تبرعت بخمسة آلاف لحملة إبن عمي (واجيد)
على (كيك ستراتر)
- كيك ستراتر هي منصة تمويل للمشاريع الواعدة التي ما زالت تحت الإنشاء-

188
00:09:33,637 --> 00:09:38,472
انه يحاول أن يقوم بتطبيقه الذي يدعى (برو)
<font color=#FFFF00>- تعني أخي -</font>

189
00:09:38,507 --> 00:09:41,674
(برو) ؟ -
انه تطبيق مراسلة يجعلك ترسل كلمة (برو) -

190
00:09:41,726 --> 00:09:43,425
لكل شخص يمتلك هذا التطبيق

191
00:09:43,460 --> 00:09:45,293
اذا هو بالظبط مثل تطبيق (يو)

192
00:09:45,312 --> 00:09:47,511
نعم, و لكنه أقل إبتكارا

193
00:09:47,563 --> 00:09:49,263
لما لا تلغي بطاقة إئتمانك؟

194
00:09:49,315 --> 00:09:51,564
في تلك الحالة (كيك ستراتر) لا يمكنه
من أخذ الأموال

195
00:09:51,600 --> 00:09:53,966
حسنا, أود ذلك
و لكنه ينظر لي

196
00:09:53,986 --> 00:09:57,152
كما كنت دائما
ابن العم الرائع في العائلة
هل تعرف ما يعينه ذلك؟

197
00:09:57,188 --> 00:10:01,272
انتظر, هل قلت انك انت ابن العم الرائع ؟

198
00:10:02,141 --> 00:10:03,274
نعم

199
00:10:04,159 --> 00:10:05,809
من فضلك وضح

200
00:10:05,828 --> 00:10:10,446
حسنا, عندما كنا أطفال
كنت أحصل على درجات جيدة

201
00:10:10,481 --> 00:10:12,947
كنت أنا الذي أخطط لمستقبلي

202
00:10:12,982 --> 00:10:15,817
كنت أحضر هدايا لمدرسيني
لأنهم كانو يعملون بجهد

203
00:10:15,836 --> 00:10:19,003
انت تعلم, تلك الاشياء الباردة
هو دائما كان يوقع نفسه في المشاكل

204
00:10:19,038 --> 00:10:22,672
لقد أمسك مرة وهو يدخن الأفيون في الفناء

205
00:10:22,707 --> 00:10:24,756
حطم دراجة عمي النارية

206
00:10:24,792 --> 00:10:26,591
و انت تعتقد أنك الرائع؟

207
00:10:26,627 --> 00:10:28,343
نعم, الأمور مختلفة في (باكستان)

208
00:10:28,379 --> 00:10:30,628
لم أكن هناك من قبل
و لكن أعلم انها ليست كذلك

209
00:10:30,663 --> 00:10:34,347
... هنا هي -
"برو الى برو هو تطبيق مراسلة فريد من نوعه -

210
00:10:34,383 --> 00:10:36,049
"أسرع تطريقة لتتحدث بما يشغل بالك"

211
00:10:36,101 --> 00:10:38,350
طالما كان في بالك كلمة "برو"

212
00:10:38,386 --> 00:10:41,169
حسنا, هو لا يزال بعيدا عن هدفه

213
00:10:41,188 --> 00:10:43,938
اذا لم يصل إليه, فإن أيا من التبرعات
لن يتم تجميعها

214
00:10:45,358 --> 00:10:47,224
اشعر بالأسف لما أنا على وشك قوله

215
00:10:47,276 --> 00:10:50,443
ولكن أود حقا أن يفشل

216
00:10:51,729 --> 00:10:53,946
هذا أول شيء رائع تقوله

217
00:10:55,482 --> 00:10:58,182
هل تعلمون؟
ربما هذا لن يكون مشكلة

218
00:10:58,201 --> 00:11:00,734
(ريتشارد) و (إرليك) متجهون إلى
وجهتهم الأخيرة

219
00:11:00,786 --> 00:11:03,619
أثق أن (إرليك) سيكون دبلوماسيا
و سينجز هذا

220
00:11:03,655 --> 00:11:07,021
منذ بضعة أيام اتيت الى هنا
و فعلت بضعة أشياء

221
00:11:07,041 --> 00:11:10,158
و قلت أشياء لم يجب عليّ قولها

222
00:11:10,193 --> 00:11:13,244
و نحب أن نفتتح أن (المزمار)

223
00:11:13,296 --> 00:11:15,912
مشارك في مسألة قانونية معقدة

224
00:11:15,964 --> 00:11:19,165
التي قد تؤثر على قيمتنا المحتملة

225
00:11:19,199 --> 00:11:21,667
و في خضم القول
نحن متفتحون

226
00:11:21,702 --> 00:11:24,919
لنعيد التفاوض حول شروط التمويل
لنعكس هذا

227
00:11:24,971 --> 00:11:28,505
ولكن الأهم, أريد أن أشكرك

228
00:11:28,540 --> 00:11:30,424
شكرا لك

229
00:11:30,476 --> 00:11:33,092
لسماحك لي أني أأتي اليوم

230
00:11:33,144 --> 00:11:37,145
و أكون مهيأ للإعتذار

231
00:11:37,180 --> 00:11:39,230
سيد (باكمان)

232
00:11:39,266 --> 00:11:41,715
لم أجعلك تأتي كل هذا الطريق اليوم

233
00:11:41,734 --> 00:11:43,734
فقط لتعتذر لي

234
00:11:43,769 --> 00:11:46,769
من فضلك, (إرليك) فقط
و أنت ... لم ؟

235
00:11:46,821 --> 00:11:50,155
بالطبع لا
انا ... طلبتك مرة أخرى

236
00:11:50,190 --> 00:11:54,108
لأنه منذ ثلاث أيام
كنت جالسا هنا

237
00:11:54,160 --> 00:11:57,577
و شاهدتك و انت تضع خصيتيك
على هذه

238
00:11:57,612 --> 00:11:59,896
الطاولة من خشب (كوا) البرازيلي

239
00:11:59,915 --> 00:12:02,998
و الآن انت ستجلس هنا

240
00:12:03,033 --> 00:12:06,033
و تشاهدني و أنا افعل نفس ذلك الشيء
الملعون بك

241
00:12:06,068 --> 00:12:08,619
ماذا؟ ماذا؟ -
دوري -

242
00:12:08,671 --> 00:12:10,737
لا ... ولكنها طاولتك -
انها طاولتي -

243
00:12:10,756 --> 00:12:12,873
يا رجل , من فضلك لا تفعل ذلك -
يا إلهي -

244
00:12:12,925 --> 00:12:15,207
اعتقد أنه عليك أن تلغي حملتك في (كيك ستراتر)

245
00:12:15,242 --> 00:12:18,093
ماذا؟ -
اسمع, انا احب فكرتك -

246
00:12:18,128 --> 00:12:20,428
انت تعرف هذا, أليس كذلك أخي؟ -
نعم, أخي -

247
00:12:20,464 --> 00:12:23,380
أخي؟ انه يمكنك ان ترسل كلمة "برو"
لكل شخص لديه التطبيق

248
00:12:23,415 --> 00:12:26,432
انا اعلم ما هو
لقد شرحته لي عدة مرات

249
00:12:26,468 --> 00:12:28,768
انا معجب به, ولكن
... أنا لا أقول

250
00:12:28,803 --> 00:12:31,386
اشخاص اخرون, قد يقولوا
اشياء مروعة

251
00:12:31,421 --> 00:12:34,556
انا اساندك
و لكن هم قد يقولوا اشياء من قبيل

252
00:12:34,591 --> 00:12:37,274
"هو لم يحصل على تمويل, لذا
ذهب الى (كيك ستراتر)

253
00:12:37,310 --> 00:12:40,092
"مثل أي قضية خيرية تجمع الأموال من الأغراب

254
00:12:40,112 --> 00:12:42,946
"مثل متسولي الشارع
اللذين يجلسون على الرصيف

255
00:12:42,981 --> 00:12:45,447
"يأكل القمامة" -
حقا؟ -

256
00:12:45,483 --> 00:12:47,065
نعم

257
00:12:47,100 --> 00:12:50,151
انظر, فقط بيننا

258
00:12:50,203 --> 00:12:51,952
لقد كنت أفكر في إلغائه, على أي حال

259
00:12:51,987 --> 00:12:54,788
لأننا أقل بكثير من هدفنا

260
00:12:54,823 --> 00:12:57,790
حقا؟ حقا؟

261
00:12:57,825 --> 00:13:00,274
أقل بشكل محرج

262
00:13:00,293 --> 00:13:03,044
هل تعرف

263
00:13:03,079 --> 00:13:06,112
هذا سيء
هذا فعلا سيء

264
00:13:06,132 --> 00:13:08,081
ولكن أعتقد أن هذا الشيء الصحيح لفعله

265
00:13:08,116 --> 00:13:10,783
انت على حق
لأنك لا تريد الكلام القبيح

266
00:13:10,802 --> 00:13:13,218
ان يقتل فكرة رائعة

267
00:13:13,253 --> 00:13:16,421
نعم, مثل ما حدث لتطبيقك

268
00:13:17,640 --> 00:13:19,173
ماذا تعني بما حدث لتطبيقك ؟

269
00:13:19,225 --> 00:13:22,642
الجميع بدأ بالتحدث عن مدى السوء
الذي وصلت له و انتهت بالتخلي عنه

270
00:13:22,677 --> 00:13:25,293
انا لم أتخلى عنه
انا توقفت لأذهب للـ(المزمار)

271
00:13:25,312 --> 00:13:28,180
اذا انت تقول, انه اذا لم يكن هناك (المزمار)

272
00:13:28,232 --> 00:13:29,847
كنت لا تزال لتعمل على تطبيقك؟

273
00:13:29,899 --> 00:13:33,100
بالرغم من كل وقاحة هؤلاء الأشخاص ...

274
00:13:33,135 --> 00:13:35,268
تقريبا جميعهم

275
00:13:35,868 --> 00:13:37,468
<font color=#80FF00>من هؤلاء؟ الذين يقولون اشياء وقحة؟</font>

276
00:13:38,367 --> 00:13:41,367
<font color=#80FF00>ابناء عمومتنا, (تاب), (فاروق) , (عمران) هؤلاء الأشخاص</font>

277
00:13:42,466 --> 00:13:43,566
<font color=#80FF00>الفتاة التي اواعدها</font>

278
00:13:45,566 --> 00:13:47,765
<font color=#80FF00>ماذا حقق هؤلاء الأشخاص؟ لا شيء! </font>

279
00:13:47,965 --> 00:13:48,965
<font color=#80FF00>الفتاة التي اواعدها شاركت في الأولمبياد</font>

280
00:13:49,565 --> 00:13:54,164
<font color=#80FF00>الناس حمقى! يقفون على جانب الطريق ينتقدون
هؤلاء اللذين يحاولون فعلا تحقيق شيء</font>

281
00:13:54,963 --> 00:13:56,063
<font color=#80FF00>انت تعتقد ذلك حقا؟</font>

282
00:13:56,263 --> 00:13:59,262
<font color=#80FF00>نعم! نعم! بالتأكيد
اللعنة على كل هؤلاء</font>

283
00:14:00,206 --> 00:14:02,506
هل تعلم؟ انت على حق
هذا ما يجعلك رائع جدا

284
00:14:02,542 --> 00:14:04,757
انت صلب جدا لتقول مثل هذا الكلام

285
00:14:04,793 --> 00:14:06,376
اللعنة على هؤلاء
نعم, اللعنة عليهم جميعا

286
00:14:06,428 --> 00:14:07,793
اللعنة عليهم
اللعنة عليهم

287
00:14:07,828 --> 00:14:10,462
انا لن ألغي حملتي في (كيك ستراتر)
اللعنة عليهم

288
00:14:10,497 --> 00:14:12,296
انتظر, انتظر ثانية

289
00:14:12,331 --> 00:14:14,265
لا, انت تعرف
انت على حقك! اللعنة عليهم

290
00:14:14,300 --> 00:14:17,634
انا لن ألغي شيئا, و سأقيم

291
00:14:17,669 --> 00:14:19,052
حفلة (كيك ستراتر) ضخمة

292
00:14:19,104 --> 00:14:20,686
و سأدعي كل الأشخاص اللذين أعرفهم

293
00:14:20,721 --> 00:14:23,171
و سنضع (برو) على القمة

294
00:14:23,191 --> 00:14:26,441
الجميع يسمعنى, هذا الشخص
هو أروع ابن عم

295
00:14:26,476 --> 00:14:30,561
شكرا على الخمسة آلاف

296
00:14:32,614 --> 00:14:35,180
على الأقل انا لدي من الحشمة
ان أحلق خصيتي

297
00:14:35,200 --> 00:14:36,698
قبل أن اضعهم امام العامة

298
00:14:36,733 --> 00:14:39,067
اذا انت تشتكي من حشمة الرجل؟

299
00:14:39,119 --> 00:14:41,202
بالتأكيد
نحن نعيش في مجتمع

300
00:14:41,237 --> 00:14:42,903
لا اصدق اننا بهذا السوء

301
00:14:42,955 --> 00:14:45,872
رفاق, شيء مشوق قد حدث للتو

302
00:14:45,907 --> 00:14:48,691
قمت بتنزيل تطبيق (واجيد) (برو)
من باب الفضول

303
00:14:48,710 --> 00:14:50,576
و وجدته جيد جدا

304
00:14:50,628 --> 00:14:52,744
لم اشعر انني (برو) لأي حد من قبل

305
00:14:52,796 --> 00:14:55,413
الأشخاص الوحيدون اللذين
استخدموا معي هذا المصطلح هم المهاجمون

306
00:14:55,465 --> 00:14:58,882
و لكن بدأت في ارسال (برو) للأشخاص و استقبال (برو)

307
00:14:58,917 --> 00:15:00,366
هذا كابوسي

308
00:15:00,385 --> 00:15:02,868
و فجأة انا (برو) للكثير من الاشخاص

309
00:15:02,887 --> 00:15:05,204
بما فيهم شخص من مشاريع (برانسكومب)

310
00:15:05,239 --> 00:15:08,205
(برانسكومب)؟
هذا متجر قوي

311
00:15:08,225 --> 00:15:11,008
نعم. لذا نحن ارسلنا و استقبلنا (برو)
حول هذا و ذاك

312
00:15:11,043 --> 00:15:13,510
و عندما سمع أنني أعمل في (المزمار)

313
00:15:13,545 --> 00:15:17,096
اصبح متحمسا لدرجة أنه
أرسل لي (برو) ثلاث مرات
و سألني للإجتماع بنا

314
00:15:17,148 --> 00:15:20,065
حسنا, ولكن هل يعلم بخصوص الدعوى؟

315
00:15:20,100 --> 00:15:22,549
نعم, لقد اخبرته
انت تعلم بخصوص

316
00:15:22,568 --> 00:15:24,885
" قانون الإفصاح للإخوة"
فلا يسربه لأحد

317
00:15:24,904 --> 00:15:27,487
انتظر, الا يمتلك (برانسكومب) تطبيق الضغط
الخاص به بالفعل؟

318
00:15:27,522 --> 00:15:29,105
نعم, ولكنه من الواضح ليس جيدا

319
00:15:29,157 --> 00:15:32,241
اعني, يريدون أن نجلس مع جمعينا
بما فيهم المهندسين

320
00:15:32,276 --> 00:15:34,726
وهذا يحدث فقط في الإجتماع الثاني أو الثالث

321
00:15:34,745 --> 00:15:37,061
الصيانة التقنية
هذا جيد

322
00:15:37,080 --> 00:15:40,247
حسنا, (جاريد)
ماذا ... ماذا اخبرتهم؟

323
00:15:40,282 --> 00:15:42,949
لقد انتظر لبعض الوقت لارسل له (برو)

324
00:15:43,001 --> 00:15:44,700
لكي لا أظهر و كأني متلهف جدا

325
00:15:44,735 --> 00:15:46,001
ارسل له (برو)
ارسل له (برو)

326
00:15:46,037 --> 00:15:47,253
ارسل له (برو)

327
00:15:47,288 --> 00:15:48,920
نحن لسنا موتي بعد, رفاق

328
00:15:48,955 --> 00:15:51,589
حسنا, احصلوا على بعض النوم اخوتي

329
00:15:51,625 --> 00:15:53,924
سأنظم الإجتماع و

330
00:15:53,959 --> 00:15:57,543
و سأجد بعض العاهرات
لتحديد الأولويات خلفنا

331
00:15:58,796 --> 00:16:01,046
هل تحاول ان تقول
"الأخوة قبل العاهرات"؟

332
00:16:01,081 --> 00:16:05,049
هذه عنصرية جنسية
و لكنها عن الصداقة

333
00:16:05,084 --> 00:16:08,418
يستند المنتصف المدرج لنا
على نموذج احتمالي

334
00:16:08,437 --> 00:16:10,303
فيجد هيكلة بعيدة المدى
تعتبر مخفية

335
00:16:10,355 --> 00:16:13,138
حتى لخوارزميات النطاق

336
00:16:13,190 --> 00:16:16,191
... انا اسف
هل هذا عميق جدا؟

337
00:16:16,226 --> 00:16:18,526
لا على الاطلاق
خذنا الى الأعمق

338
00:16:18,561 --> 00:16:20,861
الا تفضلون سماع
استراتيجية خروجنا الى السوق؟

339
00:16:20,897 --> 00:16:22,812
لقد ذكرت سابقا شيء حول

340
00:16:22,864 --> 00:16:26,065
تكديس المنتصف المدرج
على قمة خوارزمية أخرى

341
00:16:26,100 --> 00:16:27,933
كيف يعمل هذا؟

342
00:16:27,952 --> 00:16:31,286
أعني, لا يمكنك ضغط شيء
هو بالفعل مضغوط الى أساسه

343
00:16:31,321 --> 00:16:33,437
صحيح؟

344
00:16:33,456 --> 00:16:36,406
في الغالب, لا أحصل على هذه الاسئلة
في مثل هذه الاجتماعات

345
00:16:36,441 --> 00:16:39,792
في الواقع سيكون اسهل
اذا ... عرضت لكم

346
00:16:39,827 --> 00:16:41,827
هل يمكنني؟ -
بالتأكيد -

347
00:16:41,879 --> 00:16:44,746
حسنا عظيم
هنا ... هنا ابدأ

348
00:16:44,781 --> 00:16:47,881
تكديس المنتصف المدرج
هو شيء حقيقي جدا

349
00:16:47,917 --> 00:16:50,550
... دعونا نأخذ -
هل تريد الذهاب للحمام, (جاريد)؟ -

350
00:16:50,585 --> 00:16:52,802
لأني أريد ان اتبول -
... اذا عندما يمكنك فك  -

351
00:16:52,837 --> 00:16:54,953
سأحب ان اتبول

352
00:16:54,972 --> 00:16:57,139
نزولا الى المستوى الرموز ...

353
00:16:57,174 --> 00:17:00,257
هناك
عندما تكدس المنتصف التدريجي ...

354
00:17:02,562 --> 00:17:04,978
انهم يسرقوا افكارنا, صحيح؟ -
هم يفعلون ذلك بالتأكيد -

355
00:17:05,013 --> 00:17:07,429
اللعنة
حسنا, انتظر هنا

356
00:17:14,303 --> 00:17:16,019
ماذا تفعل؟

357
00:17:16,071 --> 00:17:18,188
لقد أخبرتك لا أريد ان اتبول
ماذا يحدث؟

358
00:17:18,240 --> 00:17:20,573
هؤلاء الأشخاص لن يمولونا ابدا
علينا ان نغادر الآن

359
00:17:20,608 --> 00:17:22,641
عن ماذا تتحدث؟
الأمر يسير بطريقة جيدة

360
00:17:22,660 --> 00:17:25,276
أعني, ان رؤوس الأموال
لا تهتم بالأمور التقنية

361
00:17:25,311 --> 00:17:27,329
بالتأكيد هم مهتمون لأنهم يريدون سرقتنا

362
00:17:27,364 --> 00:17:29,113
هذه سرقة أفكار كلاسيكية

363
00:17:29,148 --> 00:17:31,165
ماذا؟ -
هذا فعلناه في (هولي) طيلة الوقت -

364
00:17:31,200 --> 00:17:34,000
كنا ننظم اجتماعات مع شركات
حتى يشرحوا لنا تقنياتهم

365
00:17:34,035 --> 00:17:36,169
ثم نستخدم افكارهم في منتجاتنا

366
00:17:36,204 --> 00:17:38,170
مثل ما حدث لـ(ييلب) -
نعم -

367
00:17:38,205 --> 00:17:40,321
انه مثل أن يقول لك شخص أنه يريد أن يصطاد معك

368
00:17:40,341 --> 00:17:42,489
ولكنهم فقط يريدونك ان تكون وحيدا في الغابات

369
00:17:42,508 --> 00:17:43,791
حتى يأخذوا مناظيرك

370
00:17:43,826 --> 00:17:46,509
انظر, هؤلاء الأشخاص لا يقوموا بتقنيات
بسبب الاجتهاد

371
00:17:46,545 --> 00:17:49,261
انهم حتى ليسوا استشاريين
انهم شركة ضغط

372
00:17:49,296 --> 00:17:51,329
واحد منهم لديه تقويم أسنان, بحق الجحيم

373
00:17:51,349 --> 00:17:53,048
تقويم!
اللعنة

374
00:17:53,100 --> 00:17:54,766
(دانيش) و (جيلفويل)
لا يزالوا هناك

375
00:17:54,801 --> 00:17:58,268
المنتصف التدريجي لا يقيد نفسه
بشبكة 264 ثنائية الأبعاد

376
00:17:58,303 --> 00:18:00,053
أو انماط محددة الزمن على الإطلاق

377
00:18:00,105 --> 00:18:02,504
هذا عظيم
عظيم

378
00:18:02,523 --> 00:18:05,507
كما تعلمون, غالبا لا يحضرونا الى مثل هذه الأشياء
و أعتقد أني أعرف لماذا

379
00:18:05,526 --> 00:18:07,192
انه بسبب اننا نخطف الأضواء

380
00:18:07,227 --> 00:18:09,644
انتم يا رفاق مفيدون حقا

381
00:18:09,679 --> 00:18:12,196
حسنا, اغلق كل شيء
الإجتماع انتهى. نحن مغادرون

382
00:18:12,231 --> 00:18:14,364
لا صور أخرى, يا حمقى

383
00:18:14,399 --> 00:18:17,016
... استطيع ان ارسالك -
لماذا لا يتحرك؟ -

384
00:18:17,035 --> 00:18:20,035
لا, انت لن تراسل احدا

385
00:18:20,070 --> 00:18:23,070
اللعنة, (جاريد)

386
00:18:23,122 --> 00:18:27,240
لقد كنا إخوة
لقد كنا إخوة

387
00:18:27,292 --> 00:18:30,160
أود أن اشكر الجميع

388
00:18:30,195 --> 00:18:32,527
للقدوم لحفلة (كيك ستراتر) هذه من
أجل (برو)

389
00:18:32,546 --> 00:18:35,030
التطبيق الذي بإمكانه تغيير العالم

390
00:18:35,049 --> 00:18:37,965
في كلمة واحدة!

391
00:18:38,001 --> 00:18:40,083
في الحقيقة, هي نصف كلمة

392
00:18:40,135 --> 00:18:43,136
أعرف
إنها فعالة جدا

393
00:18:43,172 --> 00:18:46,806
كما نرى نحن فقط على بعد
خمسة آلاف من هدفنا

394
00:18:46,841 --> 00:18:48,556
ولكنا ما زال أمامنا ساعة كاملة

395
00:18:48,592 --> 00:18:50,541
لذا دعونا نحصل على هذه التبرعات

396
00:18:50,560 --> 00:18:52,509
تبرعات, أمر مضحك, أليس كذلك؟

397
00:18:52,544 --> 00:18:55,062
أعني, لماذا أي شخص قد يتبرع
لشيء مثل (برو)؟

398
00:18:55,097 --> 00:18:57,764
و ليس ملجأ مشردين, أو مدرسة؟

399
00:18:57,816 --> 00:19:00,183
السرطان؟
انه لا يزال موجودا

400
00:19:00,218 --> 00:19:02,434
و قد يصيب أي منا

401
00:19:02,486 --> 00:19:03,935
.. الغذاء للفكر

402
00:19:03,987 --> 00:19:06,220
الذي كثير من الأشخاص لا يملكونه

403
00:19:06,239 --> 00:19:08,572
استمتعوا بالحفل

404
00:19:08,608 --> 00:19:10,273
بإمكانك التبرع إذا أردت

405
00:19:10,325 --> 00:19:12,941
و لكنه يرمي نصف سوق العالم بعيدا

406
00:19:12,993 --> 00:19:15,277
هل تعلم ماذا تعني "برو" في (الصينية)؟

407
00:19:15,329 --> 00:19:17,361
تعني "أحمق"

408
00:19:17,396 --> 00:19:20,865
هل تعلم ماذا تعني "برو" في
(البرتغالية)؟
"متغصب"

409
00:19:20,900 --> 00:19:23,566
في (اللاتفية) تقريبا تترجم إلى

410
00:19:23,585 --> 00:19:26,235
"الشخص الذي قطع رأس المسيح"

411
00:19:26,254 --> 00:19:30,705
في (الفنلندية) "برو" تعني
"انتصاب قضيب الطفل"

412
00:19:30,740 --> 00:19:34,241
في (الإردو) "برو" هي إختصار لشيء

413
00:19:34,260 --> 00:19:37,094
شيء يعني
"قضيب صناعي للرجل"

414
00:19:37,129 --> 00:19:38,911
قضيب صناعي للرجل

415
00:19:38,930 --> 00:19:41,214
"كسوف البراز"

416
00:19:41,249 --> 00:19:42,848
المعنى يضيع في الترجمة

417
00:19:42,883 --> 00:19:44,883
لا نمتلك كلمة لهذا
هم لديهم

418
00:19:44,918 --> 00:19:46,417
انها "برو"

419
00:19:46,437 --> 00:19:48,636
هل تعلم ماذا تعني "برو" في (نافاجو)؟

420
00:19:48,688 --> 00:19:51,688
شخص سعيد جدا
بإعاقات عقلية

421
00:19:51,723 --> 00:19:53,640
حسنا, أقل من دقيقة للذهاب يا رفاق

422
00:19:53,692 --> 00:19:57,059
و نحن فقط على بعد ألفين
هيا, نستطيع فعلها

423
00:19:57,094 --> 00:20:00,027
هذا ما أتحدث عنه

424
00:20:00,063 --> 00:20:03,480
500 دولار من
"جيلفويل_لوسي4"

425
00:20:03,532 --> 00:20:07,067
أين انت, "أخي"؟
أينما كنت, انت أخي

426
00:20:11,038 --> 00:20:12,904
يبدو أنني وصلت في الوقت المناسب, اخي

427
00:20:12,939 --> 00:20:15,106
لماذا فعلت ذلك عليك اللعنة؟
هل تعرف كيف يعمل هذا؟

428
00:20:15,125 --> 00:20:17,241
اذا جعلته يصل الى هدفه
سنخسر جميعنا أموالنا

429
00:20:17,276 --> 00:20:19,943
ولكنك ستدفع كثيرا حقا

430
00:20:19,962 --> 00:20:22,628
باقي ثلاثون ثانية -
أنا احاول من رفع مستوى البؤس الخاص بك -

431
00:20:22,664 --> 00:20:24,996
شخص ما, أي أحد -
أنا مثل (وارين بافيت) لأجذب المشاكل لك -
<font color=#FFFF00>- وارين بافيت هو مستثمر أمريكي يبلغ 84 عاما-</font>

432
00:20:25,048 --> 00:20:27,883
1100 دولار اخوتي -
انت أحمق -

433
00:20:27,918 --> 00:20:31,285
يتبقى فقط 1100. قد أساعد في ذلك

434
00:20:31,304 --> 00:20:33,953
(جيلفويل), من فضلك -
سأخبرك -

435
00:20:33,972 --> 00:20:37,956
ستعطيني 500 و لن أرفع أكثر من ذلك

436
00:20:37,975 --> 00:20:40,292
ب 500 دولار ستنقذ 5000

437
00:20:40,311 --> 00:20:42,260
لن أعطيك سنتا

438
00:20:42,295 --> 00:20:43,728
... تسعة, ثمانية, سبعة ... -
حسنا, أنا اشارك بالمزيد -

439
00:20:43,763 --> 00:20:46,847
حسنا, حسنا توقف -
ستكلف 500 -

440
00:20:46,899 --> 00:20:48,181
حسنا -
... ثلاثة, اثنين ... -

441
00:20:48,233 --> 00:20:50,966
لا يهم.
... الأمر لا يبدو و كأنه سينجح

442
00:20:52,803 --> 00:20:53,735
ماذا !؟

443
00:20:53,770 --> 00:20:56,821
نعم, نعم, نعم
لقد فعلناها, من كان هذا؟

444
00:20:56,857 --> 00:20:58,655
ليس كان من المفترض ان يصبح الأمر هكذا

445
00:20:58,691 --> 00:21:00,807
(ميكا)!
انا أحبك, (ميكا)

446
00:21:02,076 --> 00:21:05,194
من هذه المرأة الأسيوية الطويلة؟

447
00:21:05,246 --> 00:21:08,780
امرأة يواعدها (واجيد)

448
00:21:08,815 --> 00:21:10,531
لقد شاركت في الأولمبياد

449
00:21:12,618 --> 00:21:15,952
هو حقا ابن العم الأروع

450
00:21:15,987 --> 00:21:18,421
حتى مع الخمسين ألفا
التي حصلنا عليها من (تيك كرانش)

451
00:21:18,456 --> 00:21:21,340
لم يتبقى لنا سوى عدة أسابيع قبل
أن نحترق و نتحطم

452
00:21:21,375 --> 00:21:23,124
(ريتشارد), اذا كان هذا سيشعرك بالتحسن

453
00:21:23,159 --> 00:21:25,126
لقد وضعت ذلك الفتى من (برانسكومب) في مكانه

454
00:21:25,161 --> 00:21:26,627
لقد أزلته من (برو)

455
00:21:26,662 --> 00:21:29,513
ولكن بعد أن ارسلت له (برو) غاضبة

456
00:21:29,548 --> 00:21:32,798
ماذا تعني؟ هل يمكنك أن تجعلهم غاضبين؟
يمكنك ان ترسل (برو) غاضب؟

457
00:21:32,833 --> 00:21:35,267
حسنا, هو جعل تلك (البرو) غاضبة

458
00:21:35,303 --> 00:21:39,020
ولكن من الناحية الفنية,
لقد كانت متطابقة

459
00:21:39,055 --> 00:21:40,771
لما أرسلته بالسابق

460
00:21:40,806 --> 00:21:42,556
ولكن أعتقد أنه سيفهم الغضب من المضمون

461
00:21:42,608 --> 00:21:44,557
هذا (رون) على الهاتف
أحتاج أن أرد على هذا

462
00:21:44,609 --> 00:21:46,359
نعم, حسنا

463
00:21:46,394 --> 00:21:48,143
<i>مرحبا, (رون) -</i>
<i>مرحبا, (ريتشي) -</i>

464
00:21:48,178 --> 00:21:49,861
أحتاج أن اذهب لأريح عقلي و بدني

465
00:21:49,897 --> 00:21:51,897
و لكن أردت أن أعطيك في الأول
الأخبار الجيدة

466
00:21:51,949 --> 00:21:55,349
حصلت لنا على أفضل محامي دعاوي قانونية

467
00:21:55,368 --> 00:21:58,017
نعم, ربما علينا مناقشة ذلك

468
00:21:58,036 --> 00:22:00,702
ستكلمني بخصوص التكلفة, صحيح؟
لا تفعل

469
00:22:00,738 --> 00:22:04,239
انا جعلتهم ينزلون أتعابهم
و سيجعلونها قليلة حقا

470
00:22:04,291 --> 00:22:06,407
حسنا, كم؟

471
00:22:06,459 --> 00:22:12,329
الشيء برمته سيكلفك 2 او 2.5 مليون على الأكثر

472
00:22:12,364 --> 00:22:15,464
ماذا؟ -
انا أعلم, كأنها مجانا -

473
00:22:15,499 --> 00:22:17,665
أخبرتك, انا ادفع لنفسي

474
00:22:17,700 --> 00:22:20,534
اذا, انا احتاجك أن تذهب الى
مكاتبهم غدا

475
00:22:20,554 --> 00:22:24,171
في العاشرة صباحا
و تحضر 80 الف مقدما لهم

476
00:22:24,206 --> 00:22:25,672
و سنكون بحال جيدة

477
00:22:25,707 --> 00:22:27,640
اللعنة

478
00:22:27,675 --> 00:22:31,309
انا ... حسنا, في الواقع
لدي مكالمة أخرى

479
00:22:31,345 --> 00:22:32,761
سأذهب بعيدا

480
00:22:32,813 --> 00:22:36,013
سأعطي التفاصيل للأشخاص اللذين ستقابلهم بالغد

481
00:22:36,048 --> 00:22:37,264
<i>اراك لاحقا.</i>

482
00:22:39,067 --> 00:22:41,935
مرحبا؟

483
00:22:41,987 --> 00:22:44,653
مرحبا

484
00:22:44,688 --> 00:22:47,939
نعم

485
00:22:50,159 --> 00:22:52,275
بالتأكيد. انا فقط؟

486
00:22:53,862 --> 00:22:55,494
حسنا, أي وقت؟

487
00:23:01,534 --> 00:23:02,733
مرحبا

488
00:23:02,752 --> 00:23:06,119
(ريتشارد)
شكرا على مجيئنك

489
00:23:10,091 --> 00:23:11,957
ماذا نفعل هنا, (ريتشارد)؟

490
00:23:12,009 --> 00:23:13,908
دعاوي و محامين؟

491
00:23:13,927 --> 00:23:17,094
و انت ترفض من كل صاحب رأس مال في البلدة

492
00:23:17,129 --> 00:23:19,263
لا أحد منا يرغب في ذلك

493
00:23:19,298 --> 00:23:22,215
ولكن ربما نستطيع الوصول لحل للخروج من هذا

494
00:23:22,250 --> 00:23:24,434
... نعم بسيطة
أسقط الدعوى القضائية

495
00:23:24,468 --> 00:23:27,552
انت تعلم لا استطيع فعل ذلك -
لم أسرق (المزمار) منك -

496
00:23:27,587 --> 00:23:28,604
و انت تعرف ذلك

497
00:23:28,639 --> 00:23:31,255
حسنا, هذا في يد المحكمة لتقوله

498
00:23:31,274 --> 00:23:32,723
ولكن حتى يقولون ذلك
انت مجمد

499
00:23:32,758 --> 00:23:35,692
في تلك الاثناء, أفضل مهندسيني
يعملون على مدار الساعة

500
00:23:35,727 --> 00:23:38,060
ليجعلوا الخوارزمية الخاصة بي
تسبق خاصتك

501
00:23:38,095 --> 00:23:40,479
و عندما نحصل عليها في يناير
و نخرج للسوق

502
00:23:40,531 --> 00:23:42,780
لن تكون فقط مجمدا!
بل ميت

503
00:23:42,816 --> 00:23:44,983
لقد لعبت أفضل ورقك يا (ريتشارد) و قد خسرت

504
00:23:45,035 --> 00:23:47,484
انه فقط العمل
... اذا

505
00:23:47,536 --> 00:23:49,236
أليس من الأفضل ان تحصل على شيء

506
00:23:49,271 --> 00:23:51,570
من (المزمار) طالما لا زال بإمكانك؟

507
00:23:51,605 --> 00:23:55,540
دعني أستحوذ عليك -
مااذا؟ لا بالتأكيد. هل تمزح معي؟ -

508
00:23:55,575 --> 00:23:57,459
كان علينا أن نفعل ذلك من المرة الأولى

509
00:23:57,494 --> 00:24:00,127
اعلم أنك فكرت في هذا
إنها الملائمة المثالية

510
00:24:00,162 --> 00:24:02,445
انت تحصل على بنيتي التحتية
و انا احصل على سرعتك

511
00:24:02,464 --> 00:24:05,281
و أحصل عليها الآن
بدلا من شهر أو اثنين

512
00:24:05,300 --> 00:24:06,581
ما هي السلبيات؟

513
00:24:06,616 --> 00:24:08,300
السلبيات هو أن كل شيء أبنيه

514
00:24:08,335 --> 00:24:11,135
سيصبح ملك شركتك العملاقة الخالية من أي إنسانية

515
00:24:11,170 --> 00:24:13,804
وماذا في إعتقادك أنك تبني؟

516
00:24:13,840 --> 00:24:16,923
انت بالخارج تحاول أن تحصل على تمويل
لتتمكن من توظيف أشخاص

517
00:24:16,958 --> 00:24:19,141
الارتفاع, طرح منتج
الإكتتاب العام

518
00:24:19,176 --> 00:24:22,461
و في نهاية المطاف تصبح ماركة عامة من ماذا؟

519
00:24:22,480 --> 00:24:23,761
شركة

520
00:24:23,796 --> 00:24:25,346
سنكون مختلفين

521
00:24:25,398 --> 00:24:28,649
افهم. افترض أنه عندما يكون
(المزمار) شركة بمليار دولار

522
00:24:28,684 --> 00:24:31,967
ستذهب لمنافسينك بالخارج
تحاول مساعدتهم

523
00:24:31,986 --> 00:24:34,070
من فضلك. دعنا نواجه ذلك

524
00:24:34,105 --> 00:24:38,356
ما هي (هولي) إن لم يكن
أفضل نسخة ممكنة مستقبلية من (المزمار)؟

525
00:24:38,408 --> 00:24:40,324
انت تعتقد أنك تبني شيء مختلف؟ لا

526
00:24:40,359 --> 00:24:43,243
انت تبني شيئا, هو بالظبط ما كنت أفعله
و ما بنيته

527
00:24:43,279 --> 00:24:46,946
باستثناء انه انت ليس انا
ولكن هذا الآن ليس ممكنا, (ريتشارد)

528
00:24:46,981 --> 00:24:50,815
ولكن تعرف؟ نستطيع بناء شيء انا و انت معا

529
00:24:50,834 --> 00:24:54,118
شيء عظيم
شيء يحتاج إليه العالم الآن

530
00:24:54,153 --> 00:24:56,087
انظر, انا لست بحاجة لأفعل ذلك

531
00:24:56,122 --> 00:24:59,456
انا فقط أريد أن افعل الشيء الصواب هنا

532
00:25:04,462 --> 00:25:07,679
اذا ماذا تقول

533
00:25:09,715 --> 00:25:11,348
انت تريد أن تعرف ماذا أقول؟

534
00:25:15,547 --> 00:25:17,547
حسنا, ها ما سوف أقوله

535
00:25:20,280 --> 00:25:27,830
<font color=#FF8040><u>تمت الترجمة بواسطة عمر
@Mustarinho</u></font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>