1
00:00:07,606 --> 00:00:09,166
شكرا لقدومك و الجلوس معنا

2
00:00:09,166 --> 00:00:11,566
نحن متحمسون لمقابلة بعض المهندسين الجيدين

3
00:00:11,566 --> 00:00:13,036
للانضمام لفريق (المزمار)

4
00:00:13,036 --> 00:00:16,107
اذا اخبرنا قليلا حول نفسك ؟

5
00:00:16,317 --> 00:00:18,037
انا لا اعمل قبل الظهر

6
00:00:19,207 --> 00:00:20,637
او بعد الثانية ظهرا

7
00:00:21,167 --> 00:00:22,957
و احتاج ان احضر كلبي للعمل

8
00:00:22,957 --> 00:00:24,647
هل انتم ... هل انتم ودودون مع الكلاب؟

9
00:00:24,667 --> 00:00:26,208
نعم , تستطيع احضار كلبك للعمل

10
00:00:26,488 --> 00:00:27,808
ليس هذا ما سألته

11
00:00:27,808 --> 00:00:29,448
هل أنتم ودودون مع الكلاب؟

12
00:00:32,658 --> 00:00:35,698
حمام سباحة رائع
هل يمكن لكلبي النزول ؟

13
00:00:35,698 --> 00:00:38,239
نعم, نعم نحن ودودون مع الكلاب

14
00:00:38,659 --> 00:00:39,909
هل هناك مُنقذ؟

15
00:00:41,329 --> 00:00:42,759
لأن كلبي لا يستطيع السباحة

16
00:00:43,119 --> 00:00:46,939
هنا في سيرتك الذاتية تقول انك في الفترة
2010-2011

17
00:00:47,319 --> 00:00:48,940
انك "سحقتها" ؟

18
00:00:48,940 --> 00:00:50,970
هذه سيرة ذاتيه قديمة
هي تقول أيضا

19
00:00:50,970 --> 00:00:54,230
أنني سحقتها من 2013 حتى الآن

20
00:00:54,640 --> 00:00:58,190
اذا نفهم من الأمر أنك لم "تسحقها" في 2012؟

21
00:00:58,300 --> 00:00:59,821
كان هناك وضع طبي

22
00:00:59,821 --> 00:01:02,051
منعني من سحقها طبقا لمعاييري

23
00:01:02,051 --> 00:01:04,191
لذا احتجت لأخذ بعض الوقت للراحة

24
00:01:04,191 --> 00:01:06,501
حتى استطيع سحقها 100%

25
00:01:06,501 --> 00:01:09,291
في هذه النقطة استعدت قدرة
سحقها طوال الوقت

26
00:01:10,111 --> 00:01:13,342
تقول هنا أنك بارع في
C++

27
00:01:13,342 --> 00:01:16,672
جمع الأكواد لبنايات معالجة متعددة

28
00:01:17,312 --> 00:01:19,862
و أنك "سايبورج" ؟
<font color=#FFFF00>-كلمة تعني شخص ذو قوى خيالية تتجاوز الانسان العادي-</font>

29
00:01:20,022 --> 00:01:23,433
نعم هذا صحيح ... اختصارا لكائن معرفي

30
00:01:23,913 --> 00:01:25,663
فقد أتيت الى هذا العالم القذر و المؤلم

31
00:01:25,663 --> 00:01:27,493
مع عيب خُلقي في القلب

32
00:01:27,493 --> 00:01:30,343
تتطلب مني تركيب جهاز لتنظيم ضربات القلب

33
00:01:30,583 --> 00:01:32,933
و الذي اعتمد عليه حتى الموت

34
00:01:35,364 --> 00:01:37,924
هو تقنيا "سايبورج"

35
00:01:38,334 --> 00:01:41,094
نعم, نعم. يجعل السيرة الذاتية دقيقة

36
00:01:41,884 --> 00:01:45,495
انظر, جميعنا يعرف انني استطيع كسب
الكثير من الأموال

37
00:01:45,505 --> 00:01:47,635
من خلال العمل مع بعض الشركات

38
00:01:47,635 --> 00:01:49,515
التي لا تتأثر ابدا بالظروف الخارجية

39
00:01:50,505 --> 00:01:52,345
و لكن بعد اذنكم لنكن صادقين ؟

40
00:01:53,115 --> 00:01:54,375
منحتك اذني

41
00:01:58,606 --> 00:01:59,726
انا كذلك

42
00:01:59,766 --> 00:02:02,896
احب انكم يا رفاق غرباء الأطوار

43
00:02:05,006 --> 00:02:07,006
نعم, نحن الغرباء هنا

44
00:02:07,206 --> 00:02:14,207
<font color=#0080C0>تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color=#FF8040>عمر</font>
<font color=#0080C0>twitter.com/mustarinho</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

45
00:02:18,247 --> 00:02:21,928
هذا الصباح, وضحت علبة الصودا الخاصة بك
في السلة الخضراء

46
00:02:22,128 --> 00:02:24,178
حسنا؟ هذا ليس صحيح

47
00:02:24,488 --> 00:02:27,858
الخضراء هي للعشب و الأوراق

48
00:02:28,458 --> 00:02:29,398
حسنا؟

49
00:02:29,398 --> 00:02:31,619
الزرقاء لإعادة التدوير

50
00:02:33,039 --> 00:02:34,469
هيا اذهب و ضع هؤلاء هناك

51
00:02:35,559 --> 00:02:36,579
نعم

52
00:02:37,839 --> 00:02:41,739
جيد جدا. السوداء لباقي انواع النفايات

53
00:02:42,700 --> 00:02:43,960
هل تفهم؟

54
00:02:44,490 --> 00:02:47,310
نعم. التي هي للحرق؟

55
00:02:47,690 --> 00:02:51,320
لا, نحن لا نحرق النفايات في هذا البلد

56
00:02:51,320 --> 00:02:54,321
هذا غير قانوني. انت لا تحرق النفايات ابدا

57
00:02:54,321 --> 00:02:57,441
حسنا, هل يمكنك قول ذلك
"انا لا أحرق النفايات ابدا"؟

58
00:02:57,591 --> 00:03:00,331
انا لا احرق النفايات ابدا

59
00:03:00,331 --> 00:03:02,441
نعم -
ماذا بخصوص القمامة؟ -

60
00:03:05,662 --> 00:03:06,772
ملعون

61
00:03:09,292 --> 00:03:10,732
(جاريد باتيكيان) ؟

62
00:03:13,192 --> 00:03:15,332
هل تعلم, هذا الرجل (باتيكيان)

63
00:03:15,332 --> 00:03:17,673
هو بالتأكيد على نهاية ما من بعض الخيالات

64
00:03:17,673 --> 00:03:20,033
لكنه مهندس كفؤ كامل

65
00:03:20,033 --> 00:03:22,253
أعني, انا موافق. (جاريد), ما رأيك؟

66
00:03:22,253 --> 00:03:25,173
حسنا, هو مؤهل و بدا مهتما بالتأكيد

67
00:03:25,353 --> 00:03:26,833
هو مبرمج السوق في الوقت الحالي

68
00:03:26,833 --> 00:03:29,494
أعتقد اننا اذا كنا معجبين به
علينا أن نسعى لضمه بقوة

69
00:03:29,924 --> 00:03:32,424
قلقي الوحيد هنا, و هو صغير

70
00:03:32,934 --> 00:03:34,134
اسمه أيضا (جاريد)

71
00:03:34,134 --> 00:03:36,234
هل سيكون مربكا وجود اثنين (جاريد)؟

72
00:03:36,514 --> 00:03:39,304
اذا وظفناه, يمكنني أن أعود لإسمي الحقيقي ... (دونالد)

73
00:03:39,304 --> 00:03:40,665
لا هذا مزعج جدا

74
00:03:40,665 --> 00:03:42,235
يمكننا مناديتك (جاريد) الآخر

75
00:03:42,235 --> 00:03:43,645
(أو جي) اختصارا

76
00:03:44,205 --> 00:03:47,015
اعرف أن الاسم هو مجرد صوت يجعل
الشخص يعرف انك تحتاجه

77
00:03:47,015 --> 00:03:50,125
ولكن ألا يجب ان يكون الشخص الجديد
هو (جاريد) الآخر؟

78
00:03:50,125 --> 00:03:50,805
يجب أن تكون راضيا

79
00:03:50,805 --> 00:03:53,256
(أو جي سيمبسون) هو من أكثر
الشخصيات المعروفة

80
00:03:53,256 --> 00:03:54,616
على وجه الكوكب

81
00:03:55,796 --> 00:03:58,206
هل كان (جاريد باتكينيان) هو الذي
رأيته يغادر المنزل ؟

82
00:03:58,976 --> 00:04:01,756
نعم, لقد قابلناه لتونا, و نعتقد أنه رائع

83
00:04:01,986 --> 00:04:05,157
هو حقا رائع
لقد حاولت تعيينه في (آفياتو)

84
00:04:05,167 --> 00:04:07,747
و لكنه بعد أن أخذ العرض
ذهب للتسوق به حول المدينة

85
00:04:07,747 --> 00:04:09,557
و حصل على المزيد من آخرين

86
00:04:09,557 --> 00:04:11,267
انا لم أهتم للطريقة التي تعامل بها

87
00:04:11,267 --> 00:04:14,077
لذا انا عليّ ان أخطيء كنوع من الحذر

88
00:04:14,077 --> 00:04:15,988
و أن أقول بدلا من "باسيدينا"
<font color=#FFFF00>--مدينة في ولاية كاليفورنيا</font>

89
00:04:16,008 --> 00:04:17,178
ترينا

90
00:04:18,338 --> 00:04:20,608
حسنا, انا اسف لأن هذا قد حدث لك

91
00:04:20,608 --> 00:04:23,978
ولكن نحن لن نتنازل عن أي شخص

92
00:04:24,008 --> 00:04:25,188
يجب علينا تعيين الكثير من الأشخاص

93
00:04:25,188 --> 00:04:27,259
وهو الوحيد الذي وافقنا عليه جميعا

94
00:04:27,259 --> 00:04:30,159
ولكن هذا منزلي
انا في مجلس إدارة هذه الشركة

95
00:04:30,409 --> 00:04:33,179
أعني, لابد أن احصل على ضربات

96
00:04:33,239 --> 00:04:35,889
- ضربات؟
- كما هو الحال في لجنة المحلفين أو
"Whose Line Is It Anyway?"
- برنامج مسابقات  -

97
00:04:35,889 --> 00:04:39,580
(إرليك) شكرا لك لسماحك لنا
بالإقامة في منزلك

98
00:04:39,580 --> 00:04:42,180
حتى ننتهي بما يخص موضوع المكتب

99
00:04:42,470 --> 00:04:44,930
ولكن انا اسف
ليس لك صوت في هذا

100
00:04:45,900 --> 00:04:47,380
سنعين هذا الروبوت

101
00:04:48,781 --> 00:04:50,311
انه "سايبورج", (ريتشارد)

102
00:04:50,311 --> 00:04:53,851
هذا اللعين انه "سايبورج"

103
00:04:56,141 --> 00:04:58,871
سيداتي سادتي, الضيوف الكرام

104
00:04:59,271 --> 00:05:02,512
سؤال ... ما هي طلقة القمر؟

105
00:05:03,072 --> 00:05:06,222
طلقة القمر, هي فكرة, كبيرة جدا و جريئة جدا

106
00:05:06,222 --> 00:05:09,922
كما لو كانت مستحيلة حتى لا تكون كذلك

107
00:05:10,142 --> 00:05:12,753
... دوران (ماجلان) -
ها أنت -

108
00:05:13,103 --> 00:05:15,383
... اسف لقد تهت و لكن أعتقد أنه من المفترض أن أكون هنا

109
00:05:15,383 --> 00:05:18,123
هيا -
من وقت ليس ببعيد -

110
00:05:18,133 --> 00:05:21,953
أطلق الناس على فكرة اطلاق
الانسان الى القمر, طلقة القمر

111
00:05:22,003 --> 00:05:24,924
ولكننا فعلناها, وقد كانت البداية

112
00:05:24,924 --> 00:05:28,434
ولا يوجد فكرة كبيرة جدا على قسمنا الجديد

113
00:05:28,454 --> 00:05:29,214
"هولي"

114
00:05:29,214 --> 00:05:30,414
xyz.

115
00:05:31,774 --> 00:05:33,844
... لفترة طويلة -
الى متى عليّ أن أكون هنا؟

116
00:05:33,844 --> 00:05:35,445
لأن الغداء

117
00:05:35,445 --> 00:05:37,895
و اليوم, يسعدني إعلان

118
00:05:37,895 --> 00:05:41,435
أنه بعد بعض المفاوضات و لي الذراع

119
00:05:41,435 --> 00:05:44,095
البروفيسور الرائع (ديفيس بينيرشيك)

120
00:05:44,095 --> 00:05:45,735
الرائد في علم الروبوتات

121
00:05:45,735 --> 00:05:47,676
و مؤسس  دينميكايات (سومرفيل)

122
00:05:47,676 --> 00:05:50,436
وافق أن يرأس القسم الجديد

123
00:05:50,506 --> 00:05:53,926
أقدم لكم دكتور (بينيرشيك), الرجل الوحيد و الفريد

124
00:05:53,926 --> 00:05:55,276
اللائق أن يكون الأول

125
00:05:55,276 --> 00:05:57,426
ليرأس (هولي اكس واي زي)

126
00:06:04,937 --> 00:06:06,487
ايضا اقدم لكم الفريد و الوحيد

127
00:06:06,487 --> 00:06:08,537
اللائق لكي يكون مساعد المدير

128
00:06:08,537 --> 00:06:10,728
الخاص لنا جدا (نيلسون بيجيتي)

129
00:06:10,728 --> 00:06:12,598
او كما يعرف ب(الرأس الكبيرة)

130
00:06:12,708 --> 00:06:14,168
تعال هنا

131
00:06:14,168 --> 00:06:15,218
ماذا؟

132
00:06:23,459 --> 00:06:26,119
هو أيضا شارك في تأسيس (المزمار)
هنا في (هولي)

133
00:06:29,499 --> 00:06:31,569
انا لست متأكدا أنني أفهم

134
00:06:31,569 --> 00:06:33,600
لقد تم ترقيتك

135
00:06:34,110 --> 00:06:35,730
و تم اختيارك "مساعد المدير الحالم"

136
00:06:35,730 --> 00:06:38,870
و الذي يأتي مع زيادة كبيرة في المرتب

137
00:06:39,280 --> 00:06:42,250
قدر أكبر من الإنصاف, و جدول زمني أكثر ملاءمة

138
00:06:42,270 --> 00:06:45,571
أفهم, ولكني أحب جدا الوظيفة
التي كنت بها

139
00:06:45,731 --> 00:06:47,831
تعلم, لقد كنت سعيدا جدا هناك

140
00:06:47,831 --> 00:06:49,881
لقد كنت نوعا ما في ... المستوى المثالي

141
00:06:49,881 --> 00:06:54,201
الذي يلاءمني, على ما اعتقد

142
00:06:54,501 --> 00:06:56,922
و ايضا ذلك الرجل الآخر, (بينيرشيك)؟

143
00:06:56,922 --> 00:06:59,222
هو .. هو لا اعتقد انه معجب بي جدا

144
00:06:59,702 --> 00:07:02,572
لا هو غير معجب بك, و اراد منك أن تعرف

145
00:07:02,752 --> 00:07:05,652
أنه نقل أربع أطفال في سن المدرسة

146
00:07:05,652 --> 00:07:08,213
و أمه المسنة عبر البلاد

147
00:07:08,213 --> 00:07:12,793
حتى يدير (هولي اكس واي زي) بمفرده

148
00:07:12,903 --> 00:07:14,513
لقد كان واضحا جدا بخصوص ذلك

149
00:07:14,623 --> 00:07:18,944
و أرادني أن انقل لك ذلك

150
00:07:19,154 --> 00:07:20,294
هل فعلت ؟

151
00:07:21,274 --> 00:07:23,784
نعم, اذا ما هي وظيفتي بالظبط؟

152
00:07:24,054 --> 00:07:26,834
في الحقيقة ... هذا يرجع لك

153
00:07:26,984 --> 00:07:28,884
بإمكانك فعل ما تريده

154
00:07:30,255 --> 00:07:33,055
حسنا, افهم. هذا نوع مما كنت أفعله الآن

155
00:07:33,055 --> 00:07:34,425
ولكن من الآن

156
00:07:34,425 --> 00:07:38,585
يمكنك القيام به بطريقة أكثر أهميه

157
00:07:40,705 --> 00:07:42,516
استمتع بمكتبك الجديد

158
00:07:44,226 --> 00:07:46,986
انتظر, هل هذا مكتبي؟

159
00:07:47,766 --> 00:07:49,956
اسفة على الازعاج, المصور هنا

160
00:07:50,126 --> 00:07:52,437
المصور؟ -
من مجلة " وايرد" -

161
00:07:52,437 --> 00:07:54,217
من أجل المقال الذي يكتبوه عنك

162
00:07:55,517 --> 00:07:58,547
عذرا من أنت؟ -
مساعدتك -

163
00:08:02,147 --> 00:08:03,607
ماذا؟

164
00:08:04,208 --> 00:08:06,578
حسنا, (ريتشارد), اخر مقابلة اليوم

165
00:08:07,278 --> 00:08:08,278
(دينيش), (جيلفويل)

166
00:08:08,278 --> 00:08:10,308
هذا شخص قمتم بتوصية للاتصال به

167
00:08:10,308 --> 00:08:11,438
(كارلا والتون) ؟

168
00:08:11,438 --> 00:08:11,998
نعم, لقد كنا معها لفترة

169
00:08:11,998 --> 00:08:12,558
في آخر لقاء تقني ل(سي إف)

170
00:08:12,558 --> 00:08:15,899
أكوادها عظيمة جدا

171
00:08:15,899 --> 00:08:18,419
هي كانت رئيس قسم الهندسة في (إيركاست)؟

172
00:08:18,419 --> 00:08:20,799
لقد كانت الهندسة برمتها في (إيركاست)

173
00:08:20,799 --> 00:08:22,549
لقد قامت بالنظام أكمله بمفردها

174
00:08:22,549 --> 00:08:23,979
هل تعلم ما الذي يحمسني أيضا؟

175
00:08:23,979 --> 00:08:27,360
أنه هناك تمييز واضح هنا للإفراط في تمثيل الرجال في الشركة

176
00:08:27,360 --> 00:08:29,850
انظر حولك, اعتقد انه سيكون لزاما علينا

177
00:08:29,850 --> 00:08:31,620
لإعطاء الأولولية لتوظيف إمرأة

178
00:08:31,630 --> 00:08:32,790
انا معترض, (أو جي)

179
00:08:32,790 --> 00:08:35,710
علينا أن نوظف أفضل أشخاص لهذا المنصب

180
00:08:35,970 --> 00:08:38,761
و (كارلا) واحدة من الأفضل -
اسمح لي بإعادة الصياغة -

181
00:08:38,761 --> 00:08:41,241
أعتقد أن وجود إمرأة في الشركة مهم

182
00:08:41,241 --> 00:08:43,921
ولكن تعيين أحدهم لأنها إمرأة هو شيء سيء

183
00:08:43,921 --> 00:08:46,441
لن أعرض (المزمار) للخطر أبدا

184
00:08:46,441 --> 00:08:48,131
حسنا, فقط لنكن واضحين

185
00:08:48,131 --> 00:08:51,692
أولويتنا القصوى هي لتعيين أفضل الأشخاص المتاحين, صحيح؟

186
00:08:51,692 --> 00:08:54,072
بالتأكيد -
و لكنه سيكون أفضل -

187
00:08:54,072 --> 00:08:56,032
لو كان ذلك الشخص إمرأة

188
00:08:56,082 --> 00:08:59,362
بالرغم من أن كلمة "إمرأة" هنا ليس لها علاقة

189
00:08:59,362 --> 00:09:03,533
بالظبط كما لو كنا "بيتليز" و الآن فقط نحتاج "يوكو"
<font color=#FFFF00>- بيتيلز هم فرقة غنائية أمريكية و يوكو هي فنانة يابانية- </font>

190
00:09:03,533 --> 00:09:06,163
هذا اسوأ مثال يمكنك استخدامه

191
00:09:06,323 --> 00:09:08,333
انا استخدم (VP9 ABR)
لتقليص الحجم

192
00:09:08,333 --> 00:09:11,373
و استخدم (WebRTC)
لتنفيذ الجزء الأكبر من خلال (p2p)

193
00:09:11,373 --> 00:09:14,994
اذا ببساطة انا ادفع من اجل البث الخارج

194
00:09:14,994 --> 00:09:17,304
و مزود خدمة الانترنت للفرد يلتقط التبويب بأكمله

195
00:09:18,214 --> 00:09:20,524
و المستخدم يدفع ثمن النطاق بأكمله, و ليس أنت؟

196
00:09:20,524 --> 00:09:23,384
مدهش, هذا يمكنه توفير الكثير من الأموال لنا

197
00:09:23,384 --> 00:09:24,865
نعم, اموال كثيرة

198
00:09:25,145 --> 00:09:27,855
هل تعتقدي أنه بإمكانك ادماجه في منصتنا

199
00:09:27,855 --> 00:09:29,885
بحلول يناير من أجل معرض التقنية

200
00:09:29,885 --> 00:09:31,255
انظروا, انا لن اكون في طريقكم

201
00:09:31,255 --> 00:09:34,015
انت تصمم المحرك, و انا أجمع السيارة

202
00:09:34,105 --> 00:09:37,166
و يمكنني أن انتهي منها في عطلة نهاية الاسبوع

203
00:09:37,256 --> 00:09:38,696
رائع

204
00:09:38,696 --> 00:09:40,956
بالاضافة الي انه يمكنني أن احصي لك
على يد واحدة عدد الأشخاص

205
00:09:40,956 --> 00:09:41,986
اللذين يمكنهم الجلوس في غرفة واحدة

206
00:09:41,986 --> 00:09:44,036
مع (دينيش) و (جيلفويل) طوال اليوم

207
00:09:44,036 --> 00:09:45,846
كل هذا

208
00:09:45,976 --> 00:09:49,237
بالاضافة الى انك إمرأة -
ماذا؟ -

209
00:09:49,777 --> 00:09:51,547
لا, انا فقط أقول اننا سنحب تماما

210
00:09:51,547 --> 00:09:53,547
ان تعمل هنا إمرأة قوية

211
00:09:53,557 --> 00:09:57,557
انا لست مهندسة. انا مهندس

212
00:09:57,557 --> 00:09:59,748
حسنا, لا لا لا

213
00:09:59,748 --> 00:10:03,118
لا, نعم بالتأكيد
نحن نريد ان نوظف الأفضل

214
00:10:03,128 --> 00:10:04,658
اللذين بالمصادفة هم نساء

215
00:10:04,658 --> 00:10:06,658
بغض النظر اذا كانوا او لم يكونوا نساء

216
00:10:06,668 --> 00:10:08,178
هذا الجزء ليس له علاقة

217
00:10:08,358 --> 00:10:09,358
هل تقوم بهذا الجزء من المقابلة

218
00:10:09,368 --> 00:10:11,829
الذي تحاول فيه ان ترى اذا كان الشخص
سوف يفزع او لا؟

219
00:10:11,929 --> 00:10:15,149
لا, للاسف لا ... هذا فقط (جاريد)

220
00:10:15,149 --> 00:10:16,769
انا لا اعرف كيف افعل ذلك

221
00:10:16,839 --> 00:10:18,879
حسنا, انا عاطلة تماما الآن

222
00:10:18,879 --> 00:10:19,969
اذا لماذا لا تقوموا بالاتصال بي

223
00:10:19,969 --> 00:10:21,610
عندما تعرفون مااذا تريدون؟

224
00:10:21,790 --> 00:10:22,670
عظيم -
عظيم -

225
00:10:22,670 --> 00:10:23,300
عظيم, حسنا

226
00:10:23,300 --> 00:10:24,850
جيد, سأريك الطريق للخارج

227
00:10:24,990 --> 00:10:26,380
نعم, يا لحظي

228
00:10:27,410 --> 00:10:29,690
انا احب فيلم
"The Girl With the Dragon Tattoo."

229
00:10:32,851 --> 00:10:34,001
اذا؟

230
00:10:34,861 --> 00:10:37,391
هي في الواقع جيدة جدا!

231
00:10:37,391 --> 00:10:39,981
نعم, قلنا لكم اليس كذلك؟ -
علينا تعيينها -

232
00:10:39,981 --> 00:10:41,291
هل تمزح معي

233
00:10:43,171 --> 00:10:44,932
انت ترى هذا, (ريتشارد), أليس كذلك؟

234
00:10:45,642 --> 00:10:46,642
ملعقة؟

235
00:10:46,642 --> 00:10:49,442
ملعقة عريضة. في الواقع, الوحيدة

236
00:10:49,442 --> 00:10:51,032
التي تركت في الدرج

237
00:10:53,212 --> 00:10:55,602
و قد علقت ملاحظة على وجه التحديد على الثلاجة

238
00:10:55,642 --> 00:10:57,583
تقول ملاعق ضيقة اكثر

239
00:10:57,583 --> 00:11:01,003
يجب ان تترك مخصصة لي لأكل زبادي الفاج

240
00:11:01,233 --> 00:11:04,773
انظر الى هذا ... الزوايا خاطئة تماما

241
00:11:04,773 --> 00:11:07,183
اليس من المفترض ان تستخدم الكوب البلاستيكي قليلا

242
00:11:07,183 --> 00:11:08,724
و تستخدمه لتضع المربى على الزبادي؟

243
00:11:08,734 --> 00:11:11,644
كيف تعرف ذلك؟ هل كنت تأكل الزبادي الخاص بي؟

244
00:11:11,784 --> 00:11:13,084
لا, رأيت هذا في الإعلانات

245
00:11:13,084 --> 00:11:15,704
حسنا, ما لا يقولونه في الإعلانات

246
00:11:15,704 --> 00:11:18,614
انه لا يمكنك اخراجه بأكمله ... انظر

247
00:11:18,714 --> 00:11:22,045
عليك اخراجه. ولكن لا تستطيع اخراجه

248
00:11:22,225 --> 00:11:24,985
بهذه الملعقة الكبيرة العريضة السخيفة

249
00:11:24,985 --> 00:11:27,235
هذا ليس بخصوص الملعقة, اليس كذلك (إرليك)؟

250
00:11:27,315 --> 00:11:29,235
هذا بخصوص (جاريد باتيكيان)

251
00:11:29,235 --> 00:11:33,026
هذا بخصوص انني لم ادعك تقول رأيك
في من استطيع توظيفه

252
00:11:33,166 --> 00:11:35,086
او ربما بخصوص انك الشخص

253
00:11:35,086 --> 00:11:38,156
الذي يستخدم ملاعقي الضيقة -
حسنا -

254
00:11:38,266 --> 00:11:40,316
انا وانت علينا ان نجهز انفسنا لاجتماع مجلس الادارة

255
00:11:40,316 --> 00:11:42,087
هل يمكننا التوقف عن هذه التفاهات؟

256
00:11:42,097 --> 00:11:43,187
تفاهات؟ -
نعم -

257
00:11:43,187 --> 00:11:44,957
هذه تفاهات؟ -
نعم-

258
00:11:46,227 --> 00:11:48,167
هل تعلم, ان نصف الزبادي لن يستخدم؟

259
00:11:48,167 --> 00:11:50,707
لأن ربع المربى لن تخرج

260
00:11:52,107 --> 00:11:54,868
شكرا على الاستضافة, لديك منزل جميل

261
00:11:54,868 --> 00:11:58,088
نعم -
تعجبني اللوحة -

262
00:11:58,728 --> 00:12:01,528
هل هي حيوانات منوية؟ -
لا هي ثلاث فاصلات -

263
00:12:01,588 --> 00:12:03,428
هل تعلم ما هي الثلاث فاصلات, (ريتشارد)؟

264
00:12:03,428 --> 00:12:06,339
جملة مع عبارتيين عطف ؟

265
00:12:07,389 --> 00:12:08,929
لا, مليار دولار

266
00:12:09,389 --> 00:12:11,129
نعم, انا في نادي الثلاث فاصلات

267
00:12:11,129 --> 00:12:12,069
العب اوراقك بشكل جيد

268
00:12:12,069 --> 00:12:13,749
و يمكنك ان تكون في نادي الثلاث فاصلات ايضا

269
00:12:13,749 --> 00:12:17,090
ولكن غالبا لن يحدث, يمكنك ان تكون, ولكن غالبا لا

270
00:12:17,430 --> 00:12:20,000
ها هي, رحبوا بالعضو الخامس في
مجلس الادارة اللية

271
00:12:20,000 --> 00:12:22,160
صديقتي (ناستيا) -
ساحرة -

272
00:12:28,031 --> 00:12:29,251
أنت يهودي؟

273
00:12:29,521 --> 00:12:31,001
(إسكوبليان) في الحقيقة
<font color=#FFFF00>-طائفة من طوائف المسيحيين البروتساتنت-</font>

274
00:12:31,001 --> 00:12:32,481
اليهود ... جيدون في العمل

275
00:12:32,881 --> 00:12:34,941
حبيبتي لديها بعض الأفكار بخصوص الأفكار

276
00:12:34,941 --> 00:12:38,481
بعضها جيد, وبعضها سيء

277
00:12:39,562 --> 00:12:40,612
أبي؟

278
00:12:40,722 --> 00:12:42,522
مرحبا, صغيري

279
00:12:42,782 --> 00:12:46,062
مرحبا. من هذا؟ عضو مجلس ادارة آخر؟

280
00:12:46,202 --> 00:12:49,242
(أسبن) انه وقت النوم

281
00:12:49,482 --> 00:12:51,113
لا اريد النوم

282
00:12:51,213 --> 00:12:53,823
اسف عزيزي, هذا لا يرجع لي

283
00:12:53,823 --> 00:12:56,893
أريد منك التعاون, (أسبن)

284
00:12:57,553 --> 00:13:00,273
عشرة, تسعة, ثمانية

285
00:13:00,393 --> 00:13:03,114
سبعة, ستة, خمسة -
حسنا -

286
00:13:03,114 --> 00:13:07,164
أربعة, ثلاثة, الوداع -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

287
00:13:07,174 --> 00:13:09,094
شركة انا أمولها, نطلق عليها (السيدة)

288
00:13:09,094 --> 00:13:10,944
أضغط على الزر و السيدة تخبر
(أسبن)

289
00:13:10,944 --> 00:13:11,784
عندما يحين وقت النوم

290
00:13:11,794 --> 00:13:12,754
وقت الحمام

291
00:13:12,754 --> 00:13:14,145
عندما أمه الملعونة تأتي لتأخذه

292
00:13:14,145 --> 00:13:16,755
أنا اكون صديقه و هي تكون الشخص السيء

293
00:13:16,835 --> 00:13:20,005
أبوة غير مزعجة. تقنية لها نظرة

294
00:13:20,925 --> 00:13:22,755
حسنا, هيا اجتماع مجلس الادارة

295
00:13:22,765 --> 00:13:25,786
(أسبن) تذكر أن تأخذ أدويتك

296
00:13:27,526 --> 00:13:30,146
فقط تذكروا, (روس) لديه مقعدين
فقط في الادارة

297
00:13:30,146 --> 00:13:33,056
طالما نصوت معا, نستطيع الحصول على كل صوت

298
00:13:33,056 --> 00:13:36,777
نعم, انا على دراية بقواعد اجتماعات
مجلس الادارة

299
00:13:40,767 --> 00:13:44,997
اذا تقرير التقييم, و خطة ملكية الأسهم الجديدة

300
00:13:44,997 --> 00:13:46,437
هل هناك موافقة؟

301
00:13:51,338 --> 00:13:54,368
حسنا, بالإجماع, عظيم

302
00:13:54,368 --> 00:13:56,908
نحن بحاجة الى توضيح حزم المساواة

303
00:13:56,918 --> 00:14:00,029
نعرض توظيف شخصين

304
00:14:00,469 --> 00:14:02,889
(كارلا والتون) و (جاريد باتيكيان)

305
00:14:03,499 --> 00:14:05,199
(سايبورج) ملعون

306
00:14:05,779 --> 00:14:08,419
(باتيكيان) في الحقيقة هو
مهندس قوي

307
00:14:08,419 --> 00:14:10,990
سنكون حمقى بعدم تعيينه

308
00:14:11,000 --> 00:14:15,050
هو حقا جيد, الجميع موافق؟

309
00:14:16,850 --> 00:14:18,170
يبدو و كأنه خطه جيدة

310
00:14:19,570 --> 00:14:21,580
حسنا, موافقة أربعة الى واحد

311
00:14:23,211 --> 00:14:26,931
حسنا, هل يوجد شيء اخر لمناقشته؟

312
00:14:27,371 --> 00:14:29,901
نعم, اعتقد اننا بحاجة للتحدث

313
00:14:29,901 --> 00:14:32,321
نحصل على بعض (الغنائم)

314
00:14:33,802 --> 00:14:34,492
ماذا؟

315
00:14:34,492 --> 00:14:36,922
(غنائم) -
(غنائم) ؟ -

316
00:14:37,102 --> 00:14:38,572
(غنائم)

317
00:14:39,822 --> 00:14:40,492
ما هذا؟

318
00:14:40,492 --> 00:14:42,482
(غنائم)-
(غنائم)؟ -

319
00:14:42,482 --> 00:14:44,472
(غنائم) -
ما هذا؟ -

320
00:14:44,472 --> 00:14:47,703
(غنائم) -
في الحقيقة لا أعرف -

321
00:14:47,713 --> 00:14:48,553
اعتقد اننا بحاجة لبناء

322
00:14:48,553 --> 00:14:50,433
على أساس نجاح حملتنا الدعائية الخارجية

323
00:14:50,433 --> 00:14:52,733
أتحدث عن لوحات للفأرة, مكعبات ألغاز لل(المزمار)

324
00:14:52,733 --> 00:14:55,273
كرات هوائية, اتحدث عن 30 ألف

325
00:14:55,273 --> 00:14:57,864
هذه مثل يد في لعبة بوكر, الجميع موافق

326
00:15:00,954 --> 00:15:03,934
أعني, في البداية الإعلانات, و الآن هذا؟

327
00:15:03,944 --> 00:15:06,994
اعني, بهذا الحال نحن بالكاد سنصل ليناير

328
00:15:07,834 --> 00:15:08,795
اسف

329
00:15:14,205 --> 00:15:15,085
ماذا؟

330
00:15:15,165 --> 00:15:17,025
اعتقد انها فكرة رائعة حقا

331
00:15:17,025 --> 00:15:19,215
سنكون حمقى بعدم فعلها

332
00:15:20,916 --> 00:15:23,566
رائع, اذا ثلاث الى اثنين. (غنائم)

333
00:15:23,666 --> 00:15:25,406
سأحدد معاد لكم يا رفاق
مع شركتي الخاصة للتسويق

334
00:15:25,406 --> 00:15:26,596
سنقدم لكم سعر قاتل

335
00:15:26,596 --> 00:15:28,926
سؤال ... من يحب (المارجريتا)؟

336
00:15:28,926 --> 00:15:30,376
الاجابة ... (الجميع)

337
00:15:30,376 --> 00:15:33,097
حبيبتي, اخرجي و احضري لنا بعض الليمون الحامض
من الشجرة, حسنا؟

338
00:15:34,197 --> 00:15:36,197
من يحب (الغنائم)؟ هذا الشخص. هذا الشخص

339
00:15:36,197 --> 00:15:38,087
سنحقق غنائمنا

340
00:15:39,737 --> 00:15:42,087
ماذا تفعل !؟

341
00:15:42,087 --> 00:15:44,198
لقد كلفتنا للتو ثلاثين ألفا

342
00:15:44,198 --> 00:15:46,858
اعتقدت اننا اتفقنا على توحيد جبهتنا هنا

343
00:15:46,858 --> 00:15:49,268
حسنا, لو أراد (ريتشارد) جبهة موحدة

344
00:15:49,268 --> 00:15:52,648
اذا ربما كان على (ريتشارد) القيام
بعمل أفضل لتوحيدها

345
00:15:52,648 --> 00:15:53,928
لماذا انت أحمق؟

346
00:15:53,928 --> 00:15:55,319
لماذا لا تسطيع السماع؟

347
00:15:55,319 --> 00:15:57,269
الى الناس الذين يعرفون عن ماذا يتحدثون؟

348
00:15:57,269 --> 00:16:00,279
بالحديث عن المكسيك, عليّ الذهاب الى (كابو) غدا

349
00:16:00,289 --> 00:16:01,969
ولكني سحبت لشراء تذكرتين

350
00:16:01,969 --> 00:16:05,149
الى حفلة الحفاظ على ( غابات موير ) ليلة الغد
<font color=#FFFF00>- غابات في كاليفورنيا-</font>

351
00:16:05,149 --> 00:16:07,430
جمعية (شون باركر) الخيرية ؟
هذا حدث كبير

352
00:16:07,980 --> 00:16:11,320
سيكون هناك الكثير من أعضاء نادي الثلاث فاصلات, أليس كذلك؟

353
00:16:11,330 --> 00:16:13,720
مجموعة حمقى, هل أحد يريد
هذه الأشياء؟

354
00:16:13,720 --> 00:16:14,620
نعم, انا

355
00:16:16,090 --> 00:16:19,951
و (ريتشارد) لا لن تأتي

356
00:16:20,241 --> 00:16:21,581
ولكن (مونيكا) -
لا -

357
00:16:21,711 --> 00:16:26,111
عزيزتي, انا قلت ليمون حامض, ليمون حامض

358
00:16:27,501 --> 00:16:29,582
هي فعلا غبية جدا

359
00:16:34,922 --> 00:16:36,622
هي حتى لا تعرف ماذا اقول الآن

360
00:16:38,252 --> 00:16:40,633
حتى نحصل على مكتب حقيقي

361
00:16:40,633 --> 00:16:43,073
أعتقد نستطيع وضعك هنا

362
00:16:43,223 --> 00:16:44,933
و وضع (باتيكيان) هنا

363
00:16:45,483 --> 00:16:47,443
اتمنى انك لا تمانعي من
الجلوس بجانب (سايبورج)

364
00:16:47,653 --> 00:16:49,423
هل يخرج ريحا كثيرا, و رائحته مثل البصل

365
00:16:49,433 --> 00:16:50,813
حسنا, هو مبرمج

366
00:16:51,023 --> 00:16:53,374
اقول انني لا أقبض كثيرا لاحتمال مثل هذه الأشياء السخيفة

367
00:16:53,374 --> 00:16:54,844
... ولكن انا كما انا لذا

368
00:16:56,484 --> 00:16:57,374
اذا لم يكن هناك مانع

369
00:16:57,374 --> 00:16:59,404
سأذهب لاحضر بعض الأشياء من سيارتي
لألقيها هنا

370
00:16:59,404 --> 00:17:00,554
أعلم انني لن أبدأ قبل الاثنين

371
00:17:00,554 --> 00:17:01,454
ولكني أريد أن انظفها

372
00:17:01,454 --> 00:17:03,735
قبل ان ابيعها -
هل ستشترين سيارة جديدة؟

373
00:17:04,035 --> 00:17:06,795
نعم مارسيدس (هايبيرد)

374
00:17:07,755 --> 00:17:10,055
انها جميلة -
تبدو و كأنها غالية -

375
00:17:10,365 --> 00:17:11,215
رفاق؟ -
ها هو -

376
00:17:11,505 --> 00:17:13,805
(ريتشارد) لديه شيء مهم جدا ليقوله لكم

377
00:17:14,185 --> 00:17:17,716
نعم, اذا. (جاريد) اخبرني أنني

378
00:17:17,716 --> 00:17:19,826
كالرئيس التنفيذي؟

379
00:17:19,836 --> 00:17:21,426
يجب ان اجيبكم عن أي اسئلة قد تكون لديكم

380
00:17:21,426 --> 00:17:23,256
حول (المزمار)

381
00:17:23,256 --> 00:17:25,496
سياسة التحرش و قواعد السلوك في مكان العمل

382
00:17:25,496 --> 00:17:28,167
من الواضح, ان كل شركة في حجمنا لديها مثل هذا

383
00:17:29,267 --> 00:17:32,077
في البداية, اذا وجدتم مكان العمل اصبح عدائيا بأي شكل

384
00:17:32,087 --> 00:17:33,747
يمكنكم ارسال شكوى مكتوبة

385
00:17:33,747 --> 00:17:35,007
و ستكون مجهولة تماما

386
00:17:35,007 --> 00:17:38,288
كذلك, لا تقولوا او تفعلوا اي شيء قد يزعج او
يهين احدهم

387
00:17:38,288 --> 00:17:40,448
حسنا؟ شكرا لكم. هذه هي السياسة

388
00:17:40,598 --> 00:17:42,208
حسنا -
يا رفاق -

389
00:17:42,958 --> 00:17:44,848
هذا في الحقيقة جاد جدا

390
00:17:45,138 --> 00:17:48,338
أعني, كلنا مرحون هنا. لكننا نعرف بعضنا البعض

391
00:17:48,338 --> 00:17:52,019
لذا من الواضح, عندما يدعوني (دينيش)
ب (فرانكشتين) المتخلف

392
00:17:52,019 --> 00:17:54,199
أو يصفني بالسيدة المصابة بالايدز

393
00:17:57,319 --> 00:17:59,489
اعرف ان هذه مزحة بين الأصدقاء

394
00:17:59,489 --> 00:18:01,590
هذه ليست مزحة  -
نحن لسنا اصدقاء -

395
00:18:01,800 --> 00:18:03,440
رأيتم, هذا مضحك

396
00:18:03,440 --> 00:18:06,100
ولكن, بينما ننمو

397
00:18:06,390 --> 00:18:08,880
سنضيف الكثير من الأشخاص للشركة

398
00:18:08,880 --> 00:18:09,810
و لهذا المكتب

399
00:18:09,810 --> 00:18:12,261
و بعضهم قد لا يكونوا مرحبين مثلي

400
00:18:12,261 --> 00:18:15,091
بمثل هذه اللغة القوية. و الدعاوي القضائية تحدث

401
00:18:15,281 --> 00:18:16,941
اذا, اي اسئلة؟

402
00:18:17,041 --> 00:18:19,011
لدي سؤال

403
00:18:19,091 --> 00:18:21,271
اعز صديقاتي كنيتها (شاذة)

404
00:18:21,271 --> 00:18:23,222
... اسف, اسمها -
شاذة -

405
00:18:23,542 --> 00:18:25,802
كنت آمل لو اني استطيع ان اناديها
شاذة بينما انا هنا

406
00:18:25,862 --> 00:18:28,042
حسنا, هذه سهلة
لا يمكنك

407
00:18:28,042 --> 00:18:30,652
لأنه, انت تعلم, أريد أن تأتي هنا في وقت الغداء

408
00:18:30,652 --> 00:18:32,552
واذا لم استطيع ان انادي شاذة ب "شاذة"

409
00:18:32,552 --> 00:18:35,833
اذا هذا مثل, اننا لن استطيع ان ادعوها الى هنا ابدا

410
00:18:36,123 --> 00:18:38,483
... الذي اعتقد ان يعتدي على حقوقي

411
00:18:38,493 --> 00:18:40,653
... لا, لا يفعل

412
00:18:40,653 --> 00:18:41,563
كإمرأة

413
00:18:45,493 --> 00:18:47,174
حسنا, سأرجع اليك في هذا الأمر

414
00:18:47,184 --> 00:18:49,134
كنية أعز صديقاتها شاذة

415
00:18:49,134 --> 00:18:51,474
لنعود الى المطبخ -
حسنا -

416
00:18:51,844 --> 00:18:53,044
حسنا, حسنا

417
00:18:54,494 --> 00:18:56,824
حسنا, عليّ ان انظف شنطتي

418
00:18:58,805 --> 00:18:59,795
شنطة جميلة

419
00:18:59,975 --> 00:19:00,855
شكرا

420
00:19:01,725 --> 00:19:04,405
انظر, "دي&جي" مثل (دينيش) و (جيلفويل)

421
00:19:09,085 --> 00:19:09,876
حسنا, هذا كان ثالث

422
00:19:09,876 --> 00:19:11,806
شيء تقوله لتثبت لنا كم مال تكسب

423
00:19:16,216 --> 00:19:17,976
هذه شنطة ب 3500 دولار

424
00:19:18,006 --> 00:19:20,366
كيف تعرف؟ هل لديك مثلها؟

425
00:19:20,496 --> 00:19:22,437
لا, لدي انترنت

426
00:19:23,187 --> 00:19:25,297
انت لا تعتقد انها تكسب مال اكثر مننا, اليس كذلك؟

427
00:19:25,427 --> 00:19:27,867
لا, نحن جميعا على نفس الراتب , تتذكر؟

428
00:19:27,907 --> 00:19:30,227
نعم, انا و انت و (ريتشارد) و (جاريد)

429
00:19:30,227 --> 00:19:32,118
ولكن الجُدد

430
00:19:32,118 --> 00:19:34,858
انها المعضلة الكلاسيكية عندما
يكسب المؤسسون اقل

431
00:19:34,858 --> 00:19:37,128
لقد اخبرنا (ريتشارد) ان يحضرها
مهما تتطلب الأمر

432
00:19:37,308 --> 00:19:40,188
حتى لو اخذت مال اكثر منا, وهذا لم يحدث

433
00:19:40,188 --> 00:19:41,908
لا يمكن ان يكون لديها حصة من الأسهم أكبر

434
00:19:41,908 --> 00:19:42,758
انت لا تعرف ذلك

435
00:19:42,758 --> 00:19:44,589
و (ريتشارد) لن يقول لنا. هذا سري

436
00:19:44,589 --> 00:19:45,989
اعتقد ان هناك سبب لهذا

437
00:19:45,999 --> 00:19:48,259
لكي لا يصبح الأشخاص غيورون و يلقون بالغضب على غيرهم

438
00:19:48,349 --> 00:19:49,719
انا لست غيروا

439
00:19:49,719 --> 00:19:51,719
انا فقط اريد ان اتأكد انها تأخذ مال اقل مني

440
00:19:52,189 --> 00:19:54,699
كيف سنعرف كم مرتبها هنا؟

441
00:19:54,939 --> 00:19:55,820
عندي خطة

442
00:19:59,180 --> 00:20:02,470
(كارلا) كم مقدار المال الذي تأخذينه هنا؟

443
00:20:04,190 --> 00:20:06,651
لنقول, انه قفزة كبيرة من وظيفتي السابقة

444
00:20:06,921 --> 00:20:10,101
صحيح, ولكن ربما انه كان لديك
حصة أسهم اكبر هناك

445
00:20:11,031 --> 00:20:13,191
لا, في الواقع لدي حصة أكبر هنا

446
00:20:13,631 --> 00:20:16,261
ماذا؟ -
نعم. لماذا؟ كم تحصلون ؟ -

447
00:20:16,641 --> 00:20:19,752
ثلاث نقاط لكل منا -
ثلاث؟ غريب -

448
00:20:20,032 --> 00:20:21,642
اعتقد انكم حصلتم عليها في البداية

449
00:20:26,912 --> 00:20:27,992
لدي خطة اخرى

450
00:20:29,673 --> 00:20:31,823
حسنا, (جيان يانج) لا تتحدث الى
اي شخص اخر

451
00:20:31,823 --> 00:20:33,563
عندما نصبح في الداخل, لا تتحدث لي

452
00:20:34,073 --> 00:20:35,473
مساء الخير -
... ها هي -

453
00:20:37,763 --> 00:20:39,133
شكرا. شكرا.

454
00:20:43,664 --> 00:20:45,204
و كيف ستدفع, سيدي؟

455
00:20:45,534 --> 00:20:47,224
عذرا؟ -
تبرعك -

456
00:20:47,224 --> 00:20:48,964
ما هي طريقتك المفضلة للدفع؟

457
00:20:49,104 --> 00:20:51,254
لا. هؤلاء تم دفعهم مسبقا

458
00:20:51,254 --> 00:20:52,665
نحن ضيوف (روس هانيمان)

459
00:20:53,085 --> 00:20:56,355
نعم. هو حجز التذاكر, ولكن عليك دفعهم

460
00:20:56,805 --> 00:20:59,595
حسنا, وكم مقدار المبلغ؟

461
00:20:59,595 --> 00:21:02,955
- $25,000.
- من اجل الاثنين؟

462
00:21:02,955 --> 00:21:04,306
لا, لا , لا . للواحدة

463
00:21:04,316 --> 00:21:06,616
لا يوجد هناك طريقة لندفع لهذا

464
00:21:06,616 --> 00:21:08,446
اذا ماذا نفعل هنا؟

465
00:21:08,446 --> 00:21:09,816
حسنا, هناك طرق اخرى

466
00:21:09,816 --> 00:21:11,356
للمساعدة في الحفاظ على ( غابات مويز )

467
00:21:11,356 --> 00:21:13,416
نقوم ببرنامج تطوعي للتنظيف كل نهاية اسبوع

468
00:21:13,416 --> 00:21:14,106
انا لا اهتم

469
00:21:14,106 --> 00:21:16,787
بخصوص (غابات موير). انا اريد الذهاب للداخل

470
00:21:16,787 --> 00:21:18,327
سيدي, اذا لم تكن قادرا على دفع التذاكر

471
00:21:18,327 --> 00:21:20,107
في الحقيقة لا ارى كيف سيكون هذا ممكنا

472
00:21:20,107 --> 00:21:22,617
ماذا لو فعلنا هذا الشي بالقليل من الدخول و الخروج؟

473
00:21:22,627 --> 00:21:24,827
فقط ادخل لهناك, 10 دقائق

474
00:21:24,847 --> 00:21:27,208
تعرفي, اشرب كوكتيل, اثنين, ثلاثة بحد اقصى

475
00:21:27,218 --> 00:21:28,038
وهو لا يأكل. لن يأكل

476
00:21:28,038 --> 00:21:29,448
نعم. انا جائع

477
00:21:29,458 --> 00:21:31,018
سادتي, احتاج منكم ان تذهبو جانبا

478
00:21:31,018 --> 00:21:32,058
من اجل باقي الضيوف

479
00:21:32,098 --> 00:21:34,348
هل تريدين ان ارسل الى (روس هانيميان) الآن؟

480
00:21:34,358 --> 00:21:36,098
ليس لديك ايميل (روس)

481
00:21:36,228 --> 00:21:40,079
ولكن لدي هذا ... رقم هاتف

482
00:21:40,289 --> 00:21:42,539
الشخص الذي يعمل في مكتبه

483
00:21:42,659 --> 00:21:45,919
هل احد لديه تذكرة اضافية؟ رئيسي لا يمكنه الدفع

484
00:21:45,939 --> 00:21:47,109
هذا في الحقيقة ليس صحيح؟

485
00:21:47,109 --> 00:21:50,030
اعتقد انهم اخطأوا في التذاكر

486
00:21:50,030 --> 00:21:51,700
لا. نحن لدينا تذاكر الجميع هنا

487
00:21:51,780 --> 00:21:55,080
هل يمكنك التحقق مرة اخرى؟ (إرليك باكمان)

488
00:21:55,080 --> 00:21:57,810
إ .. ر .. ل .. ي .. ك

489
00:21:57,810 --> 00:22:00,550
ليس هكذا تكتب هنا -
هيا (جيان) -

490
00:22:00,580 --> 00:22:03,111
ليلة سعيدة. شكرا. التالي

491
00:22:03,111 --> 00:22:05,961
من فضلك, هل لديك تذكرة؟ -
لعنك الله -

492
00:22:05,961 --> 00:22:09,351
(جيان يانج) تعال هنا -
هل لديك تذكرة؟ -

493
00:22:15,722 --> 00:22:18,232
اهلا (جيان يانج) ... كيف كانت الليلة السابقة؟

494
00:22:18,702 --> 00:22:19,942
لقد كانت حزينة

495
00:22:20,492 --> 00:22:23,392
(إرليك) وعدني بعشاء و لحم كبير

496
00:22:23,392 --> 00:22:24,393
لحم كبير؟

497
00:22:24,403 --> 00:22:26,983
مقابلة كبيرة للاشخاص -
مقابلة اشخاص؟ -

498
00:22:27,153 --> 00:22:30,423
ثم قال الاشخاص "لا يمكنكم الدخول"

499
00:22:31,043 --> 00:22:32,283
انتظر. اذا انتم لم تدخلوا؟

500
00:22:32,493 --> 00:22:33,933
لا ذهبنا الى (تاكو بيل)

501
00:22:34,863 --> 00:22:38,204
(إرليك) بدأ في البكاء في (تاكو بيل)

502
00:22:39,734 --> 00:22:41,784
و لام صوص (التاكو) على ذلك

503
00:22:43,874 --> 00:22:45,644
(ريتشارد)؟ -
نعم -

504
00:22:45,884 --> 00:22:48,265
(او جي) يقول انك تريد رؤيتي -
نعم -

505
00:22:48,385 --> 00:22:51,405
انا لا اريد قول ذلك

506
00:22:51,405 --> 00:22:53,215
اي منه, على الاطلاق

507
00:22:54,065 --> 00:22:58,055
ولكن عدة موظفين قاموا بتوجيه شكوى بخصوصك

508
00:22:58,335 --> 00:23:00,136
عن ماذا؟

509
00:23:01,006 --> 00:23:03,026
بخصوص جعل مكان العمل عدائي

510
00:23:03,076 --> 00:23:03,576
و اقتبس

511
00:23:03,586 --> 00:23:05,916
"تكرر فرك وجوهنا

512
00:23:05,916 --> 00:23:07,926
بحقيقة ان (ريتشارد هاندريكسون) جبان

513
00:23:07,926 --> 00:23:09,676
الذي يعطي موظفة جديدة اكثر منا"

514
00:23:10,567 --> 00:23:12,177
ممتع

515
00:23:12,247 --> 00:23:15,747
و اي اثنين قاموا بتوجيه الشكوى؟

516
00:23:15,747 --> 00:23:18,017
في الحقيقة, سياستنا تضمن السرية

517
00:23:18,017 --> 00:23:19,287
لذا لا استطيع اخبارك بذلك

518
00:23:19,457 --> 00:23:22,108
انظري, انا و انتي نعلم كم تأخذين

519
00:23:22,128 --> 00:23:23,268
هل تعبثين معهم؟

520
00:23:23,268 --> 00:23:24,908
نعم, بالطبع انا اعبث معهم

521
00:23:25,138 --> 00:23:26,528
اشتريت شنطة مقلدة (دولسي & جابانا)

522
00:23:26,538 --> 00:23:27,788
لأغضبهم

523
00:23:27,788 --> 00:23:28,878
و من الواضح انني فعلت

524
00:23:29,248 --> 00:23:31,178
و كذبت و قلت انني سأشتري (مرسيدس)

525
00:23:31,178 --> 00:23:33,319
و كذلك تركت بيان بطاقة ائتمان مزيف

526
00:23:33,319 --> 00:23:34,239
مفتوح على شاشتي

527
00:23:34,239 --> 00:23:35,609
لأني اريد ان يروه, هل فعلوا؟

528
00:23:35,609 --> 00:23:36,159
نعم

529
00:23:36,159 --> 00:23:38,299
نعم, رائع -
(كارلا) -

530
00:23:38,419 --> 00:23:41,549
حسنا, ولكن ما كنت معتادة على فعله
لاغضابهم

531
00:23:41,549 --> 00:23:43,019
كان يتضمن افلام جنس شواذ
و (فوتوشوب)

532
00:23:43,019 --> 00:23:44,289
و لا اعتقد ان هذا

533
00:23:44,289 --> 00:23:47,730
سيكون جيد بعد خطاب (او جي) الكبير عن التحرش

534
00:23:48,140 --> 00:23:50,590
لذا بالتبعية, السياسة تعمل

535
00:23:50,880 --> 00:23:54,150
حسنا هل ... يمكننا عدم فعل اي من ذلك؟

536
00:23:54,150 --> 00:23:54,620
لانهم فقط غاضبين حقا

537
00:23:54,620 --> 00:23:57,291
و هذا مشتت فعلا

538
00:23:57,951 --> 00:23:58,831
حسنا

539
00:23:59,691 --> 00:24:02,731
لا يوجد شاذة مرة اخرى -
رائع -

540
00:24:02,881 --> 00:24:04,511
هذا جيد -
انتهى موضوع الشاذة -

541
00:24:04,511 --> 00:24:07,962
عظيم, ولكنك قلتيها مرة اخرى. من المرجح
انها اخر مرة

542
00:24:09,422 --> 00:24:11,422
انتهى موضوع (الشاذة) و سأناديك (او جي)

543
00:24:11,422 --> 00:24:12,642
نعم هذا جيد -
هذا للمنفعة -

544
00:24:12,642 --> 00:24:15,022
لأنه في رأسي قد غيرت المعنى

545
00:24:15,152 --> 00:24:18,152
من "جاريد الآخر" الى "جاريد الاصلي"
فالآن تبدو و كأنها مجاملة

546
00:24:18,152 --> 00:24:20,863
الآن علي ان احتفظ بنفسي على
"Star Blazer"
<font color=#FFFF00>-مسلسل أمريكي في السبعينات-</font>

547
00:24:20,863 --> 00:24:22,643
و اضع شرائط الفيديو في غرفتي

548
00:24:22,903 --> 00:24:23,923
لا يحتاج مستوى ذكاء 9

549
00:24:23,923 --> 00:24:26,833
ليعلم انه يجب ان ترتب بالحروف

550
00:24:26,883 --> 00:24:28,493
انا اريد ان اشاهد حلقة معينة

551
00:24:28,563 --> 00:24:30,944
ولا يبدو و كأنها موجودة على
الدي في دي

552
00:24:46,245 --> 00:24:48,945
(إرليك)

553
00:24:48,945 --> 00:24:51,315
اريد ان اقول فقط ان هذا منزلك

554
00:24:51,315 --> 00:24:53,576
و حقا انه رائع انك تسمح لنا بالبقاء
كل هذا الوقت

555
00:24:53,656 --> 00:24:56,486
و بمجرد ان نجد مساحة لمكتبنا. سنبعتد
عن طريقك

556
00:24:57,446 --> 00:24:59,216
و متى سيكون قريبا ؟

557
00:25:00,376 --> 00:25:01,486
قريبا

558
00:25:01,916 --> 00:25:03,336
و انظر

559
00:25:03,336 --> 00:25:05,497
ادركت انه ليس من العادل, ان احضر
شخصا الى منزلك

560
00:25:05,497 --> 00:25:07,047
وانت لا تريده, لذا

561
00:25:07,047 --> 00:25:09,017
سأكلم (سايبورج)

562
00:25:09,017 --> 00:25:10,497
و سألغي العرض

563
00:25:11,337 --> 00:25:13,477
لا (ريتشارد) لقد فكرت

564
00:25:13,477 --> 00:25:15,467
(سايبورج) هو مبرمج قوي

565
00:25:15,747 --> 00:25:18,558
عليك تعيينه -
انا بخير, سأبحث عن آخر -

566
00:25:18,558 --> 00:25:21,398
لا تكن غبيا (ريتشارد), عليك ان تحصل
على نسخة تجريبية

567
00:25:21,398 --> 00:25:23,498
في الشهور القليلة القادمة. فقط
عيّن هذا الشخص

568
00:25:23,498 --> 00:25:26,728
انا لست غبيا, حسنا؟ انا لن أوظفه

569
00:25:26,728 --> 00:25:29,269
و حرفيا, لا اريد ان تجرني الى فعلها

570
00:25:29,269 --> 00:25:29,939
هل تنظر الى نفسك؟

571
00:25:29,939 --> 00:25:31,809
انت لا تزال لا تستمع لي

572
00:25:31,809 --> 00:25:33,699
انا اريد احترامك, يا احمق

573
00:25:33,699 --> 00:25:36,159
اذا كنت تريد احترامي, فقط عين هذا القذر

574
00:25:36,229 --> 00:25:39,089
لا تتصرف مثل المعتوه. انت لن تهزم (النواة)

575
00:25:39,089 --> 00:25:40,740
بالتصرف مثل المعتوه

576
00:25:40,740 --> 00:25:42,930
انت لا تخبرني كيف احترمك, حسنا؟

577
00:25:42,930 --> 00:25:46,060
انا بامكانني احترامك كيفما اردت

578
00:25:48,850 --> 00:25:49,740
ماذا تفعل؟

579
00:25:49,810 --> 00:25:50,951
انا احترمك

580
00:25:56,381 --> 00:25:59,711
مرحبا, (جاريد), انا (ريتشارد هاندريكسون)
من (المزمار)

581
00:26:00,681 --> 00:26:02,852
نعم, اخبار سيئة

582
00:26:02,852 --> 00:26:03,742
... نحن لن نقوم

583
00:26:05,492 --> 00:26:06,402
ماذا؟

584
00:26:08,082 --> 00:26:09,002
ما ذلك؟

585
00:26:11,262 --> 00:26:12,242
اين؟

586
00:26:15,263 --> 00:26:18,123
حسنا, (سايبورج)

587
00:26:18,533 --> 00:26:21,043
... اللعنة عليك, يا ملعون

588
00:26:21,273 --> 00:26:24,283
يا قضيب قذر -
يا قضيب قذر -

589
00:26:27,184 --> 00:26:28,124
ماذا حدث؟

590
00:26:28,884 --> 00:26:30,954
لقد اخذ وظيفة اخرى

591
00:26:31,984 --> 00:26:33,984
من الملعون (روس هانيمان)

592
00:26:34,164 --> 00:26:35,394
ماذا؟ -
نعم -

593
00:26:35,394 --> 00:26:36,825
من الواضح, اني قلت الكثير

594
00:26:36,825 --> 00:26:38,575
من الكلام حوله في اجتماع الادارة

595
00:26:38,935 --> 00:26:41,635
(روس) قدم له وظيفة في احد شركاته الاخرى

596
00:26:41,635 --> 00:26:44,995
بمال كثير جدا. مستثمرنا سرقه منا!

597
00:26:45,285 --> 00:26:46,285
و هو ذهب؟

598
00:26:46,865 --> 00:26:48,476
(سايبورج) ملعون

599
00:26:49,326 --> 00:26:51,526
(ريتشارد) عليك رؤية ذلك

600
00:27:02,697 --> 00:27:05,197
في اي شيء يمكننا استخدام ذلك؟

601
00:27:07,567 --> 00:27:08,617
هل انت سعيد؟

602
00:27:09,997 --> 00:27:10,938
ليس حقا

603
00:27:11,378 --> 00:27:12,668
و استخدموا اللوجو القديم

604
00:27:14,378 --> 00:27:15,588
انا اشم ريحة حرق شيء ما

605
00:27:16,668 --> 00:27:18,458
لعنك الله! (جيان يانج)

606
00:27:21,280 --> 00:27:27,830
<font color=#0080C0>تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color=#FF8040>عمر</font>
<font color=#0080C0>twitter.com/mustarinho</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>