1
00:00:17,083 --> 00:00:19,585
عذرا, هل هذا المقعد محجوز؟

2
00:00:19,619 --> 00:00:21,753
(جافين)

3
00:00:21,788 --> 00:00:23,622
(جافين) التقليدي

4
00:00:23,656 --> 00:00:28,060
لنتمنى ان يفشل هذا -
جيد (مونيكا) وصلتي في الوقت المناسب -

5
00:00:28,128 --> 00:00:32,029
(كارلا), يبدو انك لن تكوني
المرأة الوحيدة في المنزل على سبيل التغيير

6
00:00:32,064 --> 00:00:35,433
الهي. اسوأ شيء من ان تكون
المرأة الوحيدة في شركة

7
00:00:35,467 --> 00:00:37,869
ان تكون واحدة من اثنتين -
لماذا هذا؟ -

8
00:00:37,903 --> 00:00:40,371
الجميع يضع عليك هذا الضغط الغريب
لتصبحوا اصدقاء

9
00:00:40,405 --> 00:00:42,607
هذا سيء -
مرحبا, هل فوت شيء؟ -

10
00:00:42,641 --> 00:00:44,575
لا -
جيد -

11
00:00:44,610 --> 00:00:48,112
(مونيكا), اريد ان اقدمك الى (كارلا)

12
00:00:48,147 --> 00:00:50,615
(كارلا), (مونيكا)

13
00:00:50,649 --> 00:00:53,483
(مونيكا), (كارلا)

14
00:00:53,518 --> 00:00:55,085
كيف الاخبار؟ -
سعيدة لمقابلتك -

15
00:00:55,119 --> 00:00:57,154
لقد عرفت انكم ستندمجون

16
00:00:57,188 --> 00:00:59,923
مرحبا. (مونيكا)؟

17
00:00:59,957 --> 00:01:01,030
سيبدأ

18
00:01:01,261 --> 00:01:03,184
الليلة, للمرة الاولى على الاطلاق

19
00:01:03,219 --> 00:01:06,596
بث مباشر بجودة عرض
4K على الانترنت

20
00:01:06,631 --> 00:01:09,366
قتال الملاكمة الليلة, برعاية (النواة)

21
00:01:09,400 --> 00:01:12,435
بدون شبكات, بدون وسطاء
بدون اي هراء

22
00:01:12,470 --> 00:01:14,337
سننقل القتال مباشرة الى الجمهور

23
00:01:14,372 --> 00:01:18,807
سنقطع هذا الحبل الى الابد
مع قتال الليلة برعاية (النواة)

24
00:01:18,842 --> 00:01:22,811
الليلة, سنشاهد القتال النهائي
بالجودة القصوى

25
00:01:22,846 --> 00:01:25,247
(النواة) تضع لكم جودة
4K

26
00:01:25,282 --> 00:01:27,516
بضغط هائل دون اي فقدان للجودة

27
00:01:27,551 --> 00:01:30,553
و تضع المنافسة امامنا

28
00:01:37,394 --> 00:01:41,230
من الاحمق؟ -
يبدو انه يحب تكسير الاشياء -

29
00:01:43,666 --> 00:01:46,100
نحن مباشرة من لاس فيجاس

30
00:01:46,135 --> 00:01:48,102
الصورة تبدو رائعة

31
00:01:48,137 --> 00:01:51,372
(مان), (جو) هذا القتال
الذي نتطلع اليه جميعنا

32
00:01:51,407 --> 00:01:53,107
منذ وقت طويل

33
00:01:53,142 --> 00:01:55,476
هل سرعة الاتصال التي نحصل عليها جيدة, (إرليك)

34
00:01:55,511 --> 00:01:57,145
ام ان الحواف بدأت تبهت؟

35
00:01:57,179 --> 00:02:00,215
لا انا اراها
هل يتحولون الى 24 اطار؟

36
00:02:01,550 --> 00:02:03,284
الدفاع حتى الآن! رائع!

37
00:02:03,319 --> 00:02:05,720
الاهتزاز ليس بسبب (النواة)
اليس كذك؟

38
00:02:05,754 --> 00:02:08,015
اعني ان العالم لن يشاهده هكذا, صحيح؟

39
00:02:08,016 --> 00:02:09,016
اعتقد انه رائع

40
00:02:09,186 --> 00:02:11,458
ترى ان الاطار يهتز مثل الكاميرا؟

41
00:02:11,492 --> 00:02:14,595
الصورة مقسمة جدا.
تبدو و كأنها لعبة (ماين كرافت)

42
00:02:14,629 --> 00:02:17,297
هذا لا معنى له. من المفترض ان تكون
بلا اي مشاكل

43
00:02:17,332 --> 00:02:19,266
دعوني افرغ بثهم الى القرص
و القي نظرة

44
00:02:19,300 --> 00:02:21,602
هي حقا ذكية

45
00:02:21,636 --> 00:02:23,303
ولا تخشى ان تكون مغفلة

46
00:02:25,740 --> 00:02:28,575
يا الهي -
انهم في حالة سيئة حقا -

47
00:02:28,610 --> 00:02:30,042
هذا سيء

48
00:02:30,077 --> 00:02:32,411
هجوم من اليسار!

49
00:02:32,446 --> 00:02:34,614
هو مصاب! هل سقط؟

50
00:02:34,648 --> 00:02:35,881
لقد اصيب

51
00:02:35,916 --> 00:02:37,583
الصورة تجمدت

52
00:02:37,618 --> 00:02:38,918
الصورة تجمدت

53
00:02:38,952 --> 00:02:41,487
انتهى كل شيء

54
00:02:41,521 --> 00:02:43,289
غير مصدق!

55
00:02:43,323 --> 00:02:47,460
لم يسبق لي, في كل سنوات
متابعتي للملاكمة

56
00:02:47,494 --> 00:02:51,931
ان ارى ضربة قاضية تعتبز مزيج اكثر من انها قوية

57
00:02:51,965 --> 00:02:54,933
يا لها من ضربة قاضية (مولينا)

58
00:02:54,967 --> 00:02:57,369
... لقد اخبرنا ان بث (النواة) المباشر

59
00:02:57,403 --> 00:03:00,405
اللعنة! -
انقطع خلال التبادل ... -

60
00:03:00,439 --> 00:03:03,575
لو كان هذا صحيحا, يا لها من مهزلة

61
00:03:03,609 --> 00:03:05,143
اللعنة!

62
00:03:13,607 --> 00:03:16,261
<font color=#FF8040>تمت الترجمة بواسطة
</font><font color=#8080FF>عمر</font>
<font color=#FF8040>twitter.com/mustarinho</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

63
00:03:16,461 --> 00:03:18,889
(جافين بيلسون) جعل الجميع يصابوا بالذعر

64
00:03:18,923 --> 00:03:22,693
بالتأكيد فعل. الترميز كان ضعيفا جدا
ليغطي عيوبهم

65
00:03:22,727 --> 00:03:26,130
(النواة) لا تستطيع بث
فيديو 4k بعد

66
00:03:26,164 --> 00:03:29,433
مرحبا, هل يستطيع (المزمار) بث مباشر ل
4k

67
00:03:29,467 --> 00:03:32,636
استطيع ان ابدأ في بث مباشر حالا
سيكون افضل منهم

68
00:03:32,671 --> 00:03:36,407
ابدإي فيها. الآن
علينا ان نبدا ببثنا المباشر

69
00:03:36,441 --> 00:03:37,841
نتشارك مع احدهم كما فعل (جافين)

70
00:03:37,876 --> 00:03:40,077
انظروا لكم

71
00:03:40,111 --> 00:03:43,112
انتظروا. البث المباشر ليس عملنا الرئيسي هنا

72
00:03:43,147 --> 00:03:46,449
نعم, ولكن هزيمة (النواة) و ستكتب
المدونات بخصوص هذا بجنون

73
00:03:46,483 --> 00:03:48,117
و نحن مهيأون لهذا من جهتي

74
00:03:48,152 --> 00:03:50,186
اذا الامر مجرد استضافة و عرض

75
00:03:50,220 --> 00:03:53,389
فانا جاهز من جهتي -
وانا مستعد للتفاخر بخصوص هذا -

76
00:03:53,424 --> 00:03:55,091
و عرضها للجمهور

77
00:03:55,125 --> 00:03:57,527
حسنا, التسليم نظير لنظير هو جاهز
فقط اعلموني

78
00:03:57,561 --> 00:04:01,030
(كارلا) هل تريدي ان تري (مونيكا)
طبيعة مكان عملك؟

79
00:04:01,065 --> 00:04:03,333
لا, شكرا

80
00:04:03,367 --> 00:04:08,370
حسنا, ولكن (هولي) اتفقت مع اتحاد الملاكمة
لبث القتال

81
00:04:08,404 --> 00:04:11,673
ماذا سنفعل نحن حتى؟
ليس لدينا الكثير من الوقت

82
00:04:11,708 --> 00:04:13,608
هذا حقيقي

83
00:04:13,643 --> 00:04:16,311
باستطاعتنا ان نجد حدث قد بدأ بالفعل

84
00:04:16,346 --> 00:04:21,183
هل لي ان اقترح شيئا؟ يوجد زوج من
كوندور كاليفورنيا

85
00:04:21,217 --> 00:04:23,685
في دائرة تغذية مغلقة في
المتحف التاريخ الطبيعي

86
00:04:23,720 --> 00:04:27,189
يوجد بيضة في العش الآن
انها مقنعة جدا

87
00:04:27,223 --> 00:04:29,391
لماذا لا نبث وانا اقتلك

88
00:04:29,425 --> 00:04:32,059
لن اكون رافض جدا
لقد كان هناك بث حي

89
00:04:32,094 --> 00:04:34,228
لعش نسر , العام الماضي
و قد كان مدويا

90
00:04:34,262 --> 00:04:35,863
و حصل على ملايين المشاهدات

91
00:04:35,897 --> 00:04:37,398
لا اريد ان اكون محرض

92
00:04:37,432 --> 00:04:42,036
ولكن بعد الكوندور , النسر سيبدو
و كأنه دجاجة

93
00:04:42,070 --> 00:04:44,805
اللعنة, (جاريد)
لقد فهمت

94
00:04:44,840 --> 00:04:47,641
انا صديق مقرب ل(ارون اندرسون)

95
00:04:47,676 --> 00:04:50,077
"مزدوج أ" ؟ الرجل الذي يمتلك
شركة مشروبات الطاقة (القتل)؟

96
00:04:50,112 --> 00:04:54,014
هل (القتل) هو الشيء الاضافي
لمشروب الطاقة؟

97
00:04:54,049 --> 00:04:57,951
بالتأكيد. يوجد اشياء مجنونة و غريبة هنا

98
00:04:57,985 --> 00:05:02,522
جودة الفيديو هنا سيئة جدا.
هذا مرشح مثالي

99
00:05:02,556 --> 00:05:05,725
و "مزدوج أ" يحبني جدا
بالتأكيد سيرحب بنا

100
00:05:05,760 --> 00:05:07,594
كيف تعرفه؟

101
00:05:07,628 --> 00:05:11,064
من الجامعة. لقد كان في الصف الثاني
عندما كنت في الصف الاخير

102
00:05:11,098 --> 00:05:13,166
هو و رفيق غرفته كانوا يعيشون في القاعة

103
00:05:13,200 --> 00:05:15,535
فقد كنت احتفل في غرفته طوال الوقت

104
00:05:15,569 --> 00:05:18,304
نوع من الاشياء التي بين المعلم و الطالب

105
00:05:18,339 --> 00:05:20,606
نوع من اشياء الخرفان

106
00:05:20,640 --> 00:05:24,743
تبدو كأنك حيوان فاريت تخلى عن نفسه
منذ ست اشهر, (جيلفويل)

107
00:05:24,778 --> 00:05:27,613
سأذهب لاتصل ب "مزدوج أ" -
... انتظر -

108
00:05:27,647 --> 00:05:29,748
ماذا لو قال نعم؟ تعرف؟

109
00:05:29,783 --> 00:05:32,117
هل سنترك كل شيء من اجل هذا؟

110
00:05:32,152 --> 00:05:33,352
ماذا لو لم ننجح في هذا

111
00:05:33,353 --> 00:05:36,889
اعني, قد يضرنا مثلهم

112
00:05:36,923 --> 00:05:38,824
اللعنة. لا اعرف

113
00:05:38,858 --> 00:05:43,095
هذا مهم جدا (ريتشارد)
ربما علينا ان "قضفت" هذا

114
00:05:43,129 --> 00:05:44,996
لا اعلم ما هذا. ولكن لا

115
00:05:45,030 --> 00:05:46,631
تحليل "قضفت" -
لا -

116
00:05:46,665 --> 00:05:48,666
ق-ض-ف-ت ؟
لا؟

117
00:05:48,700 --> 00:05:49,967
البقرة المقدسة!

118
00:05:50,002 --> 00:05:52,670
هل فعلا قال "البقرة المقدسة"؟

119
00:05:52,704 --> 00:05:55,807
لدي سبورة جاهزة لهذا
في مثل هذه المناسبات

120
00:05:55,841 --> 00:05:58,876
لقد جهزت المنزل بهذه الاشياء
من موارد الشركة

121
00:06:01,780 --> 00:06:04,749
"قضفت" من اساليب تحليل القرارات

122
00:06:04,783 --> 00:06:07,884
و انت فقط تقسمها الى "قوة"

123
00:06:07,919 --> 00:06:10,821
"ضعف"
"فرص" و "تهديدات"

124
00:06:10,855 --> 00:06:14,024
هل تمزح -
على الاطلاق -

125
00:06:14,058 --> 00:06:17,994
تستطيع ان "قضفت" مفهوم, ادارة, او
مبادرة جديدة

126
00:06:18,029 --> 00:06:20,729
يمكنك حتى ان "قضفت" شخصا ما
ولكن عليك الحذر لانه

127
00:06:20,730 --> 00:06:21,900
قد "قضفت" مرة اخرى

128
00:06:21,935 --> 00:06:23,600
اريد ان "قضفت" انت -
تستطيع هذا -

129
00:06:23,634 --> 00:06:25,335
لأنه الآن لديك الادوات

130
00:06:25,369 --> 00:06:28,104
حسنا. قلهم و سأكتبهم انا

131
00:06:28,139 --> 00:06:30,640
(جاريد), انا حقا اسفة ... ولكن علي الذهاب

132
00:06:30,675 --> 00:06:33,637
تعلمون, هل سيكون اسهل
لو افتعلت شيئا

133
00:06:33,638 --> 00:06:35,222
ثم رجعت لكم ؟

134
00:06:36,385 --> 00:06:38,781
و ... حسنا, عظيم سأبدأ

135
00:06:39,983 --> 00:06:43,385
"الأشخاص يحبون الكوندور"

136
00:06:44,488 --> 00:06:45,621
"قوى"

137
00:06:45,655 --> 00:06:47,556
على قمة السطح

138
00:06:47,591 --> 00:06:49,158
(بلاين) سينطلق على هذا المنحدر

139
00:06:49,192 --> 00:06:50,826
انها خطيرة جدا

140
00:06:50,861 --> 00:06:54,129
كل شيء يسير على ما يرام
و سيطير عبر الشارع

141
00:06:54,164 --> 00:06:56,598
و يهبط على المبنى المكون من 15 طابقا

142
00:06:56,632 --> 00:06:59,467
لدينا 27 كاميرا, و اثنتين في السيارة

143
00:06:59,502 --> 00:07:01,469
و نغذي تحرير البث هنا
في مركز البيانات

144
00:07:01,504 --> 00:07:03,938
نضع كل شيء في ضغط رهيب, (ريتشارد)

145
00:07:03,973 --> 00:07:05,273
ثم نطلقه على الويب

146
00:07:05,307 --> 00:07:06,808
اذا, ماذا تعتقد, (ريتشارد)؟

147
00:07:06,842 --> 00:07:10,278
اعتقد ان هذا رائع, "مزدوج أ"

148
00:07:10,312 --> 00:07:11,846
أعني, انه امر لا يصدق

149
00:07:11,881 --> 00:07:15,750
لقد بنيت حقا نصب عملاق من الروعة

150
00:07:15,784 --> 00:07:19,199
و اعتقد ان ادواتي ستساعدك في
تحقيق ذلك, هذا ما ألهمني

151
00:07:19,200 --> 00:07:20,821
لكي ابدأ حضانتي

152
00:07:21,021 --> 00:07:23,357
اذا (ريتشارد), انت مستعد لهذا؟

153
00:07:23,391 --> 00:07:25,692
نعم, اعتقد ذلك, نعم

154
00:07:25,727 --> 00:07:27,027
"مزدوج أ" نحن مستعدون تماما

155
00:07:27,061 --> 00:07:29,463
و نستطيع فعل ايا ما تريده

156
00:07:29,497 --> 00:07:33,200
حسنا, (كول ايد) -
(كول ايد)؟ ماذا؟ هل انت (كول ايد)؟ -
<font color=#FFFF00>-كول ايد هو شخصية كارتونية لاحد المشروبات-</font>

157
00:07:33,234 --> 00:07:34,902
نعم, هو مصطلح لابداء الاعجاب

158
00:07:34,936 --> 00:07:37,604
انت تعرف, كنية, فقد كانت رائعا في تلك الايام

159
00:07:37,639 --> 00:07:39,873
لأني رائعا و اقدم الدعم دائما

160
00:07:39,908 --> 00:07:43,110
رفاق, هذه (جينا) واحدة من
منظمين الحدث

161
00:07:43,144 --> 00:07:46,779
(جينا) هل يمكنك ان تأخذي (دينيش)
و (جيلفويل) الى مركز البيانات من فضلك

162
00:07:46,813 --> 00:07:48,514
بالتأكيد, اتبعوني

163
00:07:48,549 --> 00:07:50,716
فقط اذا كنّا سنأخذ قبعات, (جينا)

164
00:07:50,751 --> 00:07:52,885
يمكنك ان تأخذ قبعتي

165
00:07:54,821 --> 00:07:56,622
هل رأيت هذا؟ لقد اعطيتني قبعتها

166
00:07:56,657 --> 00:07:59,358
تظاهر و كأنك رأيت امرآة من قبل

167
00:07:59,393 --> 00:08:00,793
هل مشروبات (القتل) هذه مجانية؟

168
00:08:00,794 --> 00:08:02,495
نعم بالتأكيد, اخدم نفسك

169
00:08:02,529 --> 00:08:04,630
(القتل)!

170
00:08:07,534 --> 00:08:10,696
... هل هناك اي طريق ربما نستطيع بها

171
00:08:10,764 --> 00:08:13,216
انا و انت نتحدث بها بدون (إرليك)

172
00:08:13,251 --> 00:08:16,908
ماذا تعني؟ الستم اصدقاء؟ لقد
ظننت ان لكم ماضي

173
00:08:16,943 --> 00:08:19,344
... نعم و لكن

174
00:08:19,378 --> 00:08:21,179
لكي اكون امينا, لم اكن ابدا اتحمل هذا الرجل

175
00:08:21,213 --> 00:08:25,584
اعني, مجرد سماع صوته
يجعلني اشعر بأعراض ما بعد الصدمة

176
00:08:25,618 --> 00:08:28,720
ولكنك دعوته بالرائع

177
00:08:28,754 --> 00:08:31,690
لا, لقد دعوته (كول ايد)
جميعنا كنا ندعوه بذلك

178
00:08:31,724 --> 00:08:32,570
صحيح

179
00:08:32,571 --> 00:08:35,036
لأنه كان مثل شخصية الرامي (كول ايد) في الاعلانات

180
00:08:35,236 --> 00:08:36,860
و في كل مرة نتسكع بدونه

181
00:08:36,895 --> 00:08:38,596
كان يأتي و يزج نفسه بيننا

182
00:08:38,630 --> 00:08:39,863
ولكنك كنت تتسكع معه

183
00:08:39,898 --> 00:08:41,632
نعم, لأننا كنا في ال19

184
00:08:41,666 --> 00:08:42,833
وكان لديه بيرة و حشيش

185
00:08:42,867 --> 00:08:44,768
ولكن مهما كنت في حالة سكر
لم اكن لأتحمله

186
00:08:44,803 --> 00:08:46,837
اعني, هو كأن لديه حساسية

187
00:08:46,871 --> 00:08:48,238
ان يدع الاخرين يتحدثون

188
00:08:48,273 --> 00:08:49,974
كأنه لديه دائما شيء ليقوله

189
00:08:50,008 --> 00:08:51,542
مرحبا (ريتشارد)

190
00:08:52,711 --> 00:08:55,145
(القتل)!

191
00:08:56,947 --> 00:09:00,984
اذا (دينيش) لدي سؤال
من الواضح انك باكستاني

192
00:09:01,018 --> 00:09:02,685
ولكن اسم (دينيش) هندي, اليس كذلك؟

193
00:09:02,720 --> 00:09:05,455
نعم, رائع. هذا ... هذا صحيح

194
00:09:05,489 --> 00:09:07,991
تعرفين, معظم الاشخاص, الجهلاء

195
00:09:08,025 --> 00:09:10,360
لا يعرفون حتى ان هؤلاء بلدين منفصلتين

196
00:09:10,394 --> 00:09:12,762
ولا يهتمون ايضا

197
00:09:12,796 --> 00:09:14,797
كيف تعرفين بخصوص اسمي؟

198
00:09:14,865 --> 00:09:18,101
انا طفلة لظابط. أبي كان متمركز في
(كاراتشي) عندما كنت طفلة

199
00:09:18,135 --> 00:09:21,470
لقد كانت مكانا جميلا, مليئا بأناس رائعون

200
00:09:21,504 --> 00:09:23,538
مثل هذه الغرفة, صحيح؟

201
00:09:23,573 --> 00:09:26,642
انتظر لحظة, سأعود حالا

202
00:09:26,676 --> 00:09:29,344
لا تتأخري

203
00:09:31,781 --> 00:09:34,016
هذا رائع. لا اعرف ماذا يوجد في هذا

204
00:09:34,050 --> 00:09:36,551
ولكن, أشعر و كأن كل احاسيس القتل اشعر بها

205
00:09:36,586 --> 00:09:41,423
انا مشتعل الآن
هي معجبة بي, اليس كذلك؟

206
00:09:41,457 --> 00:09:43,058
نعم, هي تماما معجبة بك

207
00:09:43,092 --> 00:09:47,161
ولكن ليس بك بالطريقة التي
هي مع فم هذا الرجل

208
00:09:49,364 --> 00:09:51,899
هو بالتأكيد سيضاجعها لاحقا
ولن تفكر بك

209
00:09:51,933 --> 00:09:53,167
عندما يحدث هذا

210
00:09:53,201 --> 00:09:56,504
اللعنة!

211
00:09:56,538 --> 00:10:00,374
سأرجها. ماذا يضعوا في هذه القذارة؟

212
00:10:00,409 --> 00:10:03,110
حليب شجرة الشوك؟

213
00:10:03,145 --> 00:10:04,812
رفاق, تعالوا هنا

214
00:10:04,846 --> 00:10:07,481
(جوليت) تنادي

215
00:10:10,151 --> 00:10:14,120
هذا (بلاين) هو الذي سيقوم بالقفزة

216
00:10:14,155 --> 00:10:18,291
(بلاين) هؤلاء هم المبرمجون العباقرة
اللذين سيقوموا بالبث الحي

217
00:10:18,325 --> 00:10:21,061
انهم نجوم -
حسنا -

218
00:10:21,095 --> 00:10:23,797
هذه السيارة التي ستقفز بها؟

219
00:10:23,831 --> 00:10:25,484
نعم

220
00:10:25,485 --> 00:10:27,243
و هذا ما سيكون عليه المنحدر؟

221
00:10:27,968 --> 00:10:30,637
نعم -
.. رائع, هل انت -

222
00:10:30,671 --> 00:10:33,038
نعم, ولأني اعرف ما سوف تسأله

223
00:10:33,073 --> 00:10:38,310
لقد قمت بهذا من قبل
و نعم هذا خطير جدا

224
00:10:38,344 --> 00:10:41,680
اسمعوا, لدي الكثير من الاشياء
اقوم بها لكي انجز العمل

225
00:10:41,715 --> 00:10:43,882
حسنا؟

226
00:10:44,751 --> 00:10:47,720
حسنا

227
00:10:47,754 --> 00:10:50,723
هل رأيت ما رأيته؟

228
00:10:50,757 --> 00:10:53,826
نعم, لقد اخطأ بحسابات السرعة

229
00:10:53,860 --> 00:10:55,127
هذا من اجل سطح مسطح

230
00:10:55,161 --> 00:10:57,029
لم يأخذ في الحسبان المنحنى
في المنحدر

231
00:10:57,097 --> 00:10:59,931
بالظبط. تقريبا كان يقوم بقفزات على
مسطحات مسطحة

232
00:10:59,965 --> 00:11:02,934
اعني, الرسم البياني يقول انه سوف
يكون بسرعة 81 ميل في الساعة

233
00:11:02,968 --> 00:11:04,635
... ولكنه سيكون في حدود  -
تحت 70 -

234
00:11:04,670 --> 00:11:06,704
النزول خطير

235
00:11:06,739 --> 00:11:10,074
السرعة ستقل و سيرتطم بالحائط

236
00:11:10,109 --> 00:11:12,877
... و يموت, ربما علينا ان

237
00:11:14,246 --> 00:11:16,247
حسنا

238
00:11:18,016 --> 00:11:20,084
(بلاين)؟

239
00:11:21,120 --> 00:11:22,586
شيء صغير -
لا -

240
00:11:22,620 --> 00:11:23,987
سأوقفكم الآن, يا عباقرة

241
00:11:24,021 --> 00:11:25,055
لأني اخبرتكم بالفعل

242
00:11:25,089 --> 00:11:26,857
و كان واضحا جدا

243
00:11:26,891 --> 00:11:30,427
اني مشغول جدا للتعامل معكم الآن

244
00:11:30,461 --> 00:11:34,498
حسنا؟ انا فقط اتعامل بشكل جيد

245
00:11:34,532 --> 00:11:36,500
حسنا؟

246
00:11:38,536 --> 00:11:42,739
ماذا سنفعل هنا؟ -
هذا شيء صعب

247
00:11:42,774 --> 00:11:45,641
اذا (ريتشارد) بخصوص مشغل الفيديو
ما رأيك

248
00:11:45,675 --> 00:11:47,786
حسنا, اعتقد انه امر بسيط

249
00:11:47,787 --> 00:11:48,802
سأقوم بهذا, (ريتشارد)

250
00:11:48,803 --> 00:11:50,513
ليس عليك هذا -
كل الأمر الذي يجعلنا نفعل هذا -

251
00:11:50,547 --> 00:11:52,248
صديقي, هو من اجل تسويق علامتنا

252
00:11:52,282 --> 00:11:54,450
لذا سنحتاج ان يتم كتابة

253
00:11:54,484 --> 00:11:56,685
"برعاية المزمار"
تحت الفيديو

254
00:11:56,720 --> 00:12:00,089
لا يجب ان تكون كبيرة جدا
و لكن عليك ان لا تكون صغيرة جدا

255
00:12:00,123 --> 00:12:03,309
بالرغم من انه لا يوجد هناك شيء صغير
بخصوص (القتل)

256
00:12:03,310 --> 00:12:04,855
على الاقل هذا ما يمكنني قوله

257
00:12:04,890 --> 00:12:07,696
... ايضا, اذا كان ممكن

258
00:12:07,731 --> 00:12:11,566
دعني اقاطعك هنا (ريتشارد)
نريد ان يكون اللوجو الخاص بنا

259
00:12:11,600 --> 00:12:14,369
على السيارة, بذلة (براين) خوذته

260
00:12:14,403 --> 00:12:18,640
اذا كان يريد ان يحصل على وشم مضيء
او شيء ما على رقبته, هذا يرجع له

261
00:12:18,674 --> 00:12:22,377
في الحقيقة, بكل أمانة

262
00:12:22,411 --> 00:12:25,280
(إرليك) قال كل ما كنت سأقوله

263
00:12:25,314 --> 00:12:28,116
... اذا (ريتشارد)

264
00:12:28,150 --> 00:12:29,751
نعم؟ -
نعم؟ -

265
00:12:29,785 --> 00:12:32,787
هل تستطيع ان تجعل نافذه العرض
بالدقة الكاملة؟

266
00:12:32,822 --> 00:12:35,155
... نعم -
(ريتشارد) يمكنه ان يفعل كل ما تريده -

267
00:12:35,190 --> 00:12:36,790
... ولكن بخصوص شاشة الفيديو

268
00:12:36,825 --> 00:12:41,562
رفاق انا اسف و لكني
... تذكرت انه يجب ان اكون

269
00:12:41,596 --> 00:12:43,697
في مكان آخر

270
00:12:43,731 --> 00:12:45,732
حسنا, "مزدوج أ"
سأراك لاحقا

271
00:12:45,767 --> 00:12:48,569
سأخذ تشيرت و سنرتب شيء بيننا لاحقا

272
00:12:48,603 --> 00:12:51,538
اللعنة, صديقي؟ انا احب تقنيتك

273
00:12:51,573 --> 00:12:54,741
ولكن تعال غدا بدون (كول ايد)
او لا تأتي نهائيا

274
00:12:54,776 --> 00:12:56,610
بأمانة

275
00:13:01,815 --> 00:13:04,984
(ريتشارد), ماذا هناك؟ -
ماذا تعني؟ -

276
00:13:05,018 --> 00:13:08,120
اشعر بشيء ما

277
00:13:08,155 --> 00:13:11,023
شعور غريب بينك و بين "مزدوج أ"

278
00:13:11,058 --> 00:13:12,692
... صحيح, حسنا

279
00:13:12,726 --> 00:13:13,793
لا اريد تلطيف الأمور, (ريتشارد)

280
00:13:13,827 --> 00:13:15,228
ولكن اعتقد انه ليس معجب بك

281
00:13:15,262 --> 00:13:19,765
أعني, هو بالكاد نظر اليك

282
00:13:19,800 --> 00:13:21,834
لماذا لا تثق فيّ بخصوص هذا؟

283
00:13:21,869 --> 00:13:24,436
دع (كول ايد) يتحدث غدا

284
00:13:25,771 --> 00:13:28,273
يقوم بالأمور
سأخذ شرابين آخريين من هنا

285
00:13:28,307 --> 00:13:29,574
و قبعة اخرى

286
00:13:29,609 --> 00:13:31,509
و سأحصل على صندوق

287
00:13:31,544 --> 00:13:33,645
لقد كانت كارثة تماما

288
00:13:33,679 --> 00:13:35,380
لو اخبرني المهندسون انهم فقط
غير جاهزون

289
00:13:35,414 --> 00:13:37,716
لم اكن ادفعهم للبث الحي

290
00:13:37,750 --> 00:13:41,353
و الآن اسمع ان ملاعين (المزمار)

291
00:13:41,387 --> 00:13:45,290
سيقومون ببثهم مع مشروب (القتل)

292
00:13:45,324 --> 00:13:47,191
مشروب الطاقة؟ -
نعم -

293
00:13:47,225 --> 00:13:49,760
في هذه الاثناء, طلبت رؤية الاختبارات الداخلية

294
00:13:49,794 --> 00:13:52,029
لكي شيء صغير في تطبيق (النواة)

295
00:13:52,063 --> 00:13:54,865
لأعرف بنفسي اين نقف

296
00:13:54,900 --> 00:13:58,469
لأن كل ما اسمعه من الجميع هو
الأخبار الجيدة

297
00:13:58,503 --> 00:14:00,871
هل انا محاط بمجموعة من المتملقين

298
00:14:00,906 --> 00:14:05,409
اللذين يخبروني ما اريد سماعه
حتى لو لم يكن صدقا؟

299
00:14:08,380 --> 00:14:09,780
لا

300
00:14:11,949 --> 00:14:15,151
شكرا, (دينبوك)
لقد احتجت لسماع هذا

301
00:14:16,587 --> 00:14:20,323
قد يكون شيء مرضي
ولكن الحقيقة المرة هنا

302
00:14:20,357 --> 00:14:23,426
لو ان (بلاين) مات في البث الحي
هذا سيكون جيد لنا

303
00:14:23,460 --> 00:14:26,329
اعني, سنحصل على مشاهدات اكثر

304
00:14:26,363 --> 00:14:29,933
و سيأدي الى نداءات لتنظيم
رياضة القفز

305
00:14:29,967 --> 00:14:33,770
اذا على المدى البعيد
سننقذ الكثير من الحياوات

306
00:14:36,205 --> 00:14:39,508
على الرغم, يوجد بعد اخلاقي
اننا سندعه يموت

307
00:14:39,542 --> 00:14:42,444
بالرغم من انه اسكتنا

308
00:14:42,478 --> 00:14:44,546
و اسمه (بلاين)

309
00:14:44,580 --> 00:14:47,449
و (جينا) جميلة جدا

310
00:14:47,483 --> 00:14:50,886
و هذا سيجعلها عازبة

311
00:14:50,920 --> 00:14:56,091
و ربما تحتاج لمواساة ... هذه فرص

312
00:14:56,125 --> 00:14:58,327
فرصة

313
00:14:58,361 --> 00:14:59,994
هل علينا ان "قضفت" هذا؟

314
00:15:04,900 --> 00:15:07,401
النساء الثكلى تميل الى العمل الجنسي

315
00:15:07,436 --> 00:15:09,136
نعم, هذه قوة

316
00:15:09,171 --> 00:15:13,174
مرحبا -
(كول ايد) مرحبا -

317
00:15:16,044 --> 00:15:17,945
و؟ اذا؟

318
00:15:17,980 --> 00:15:20,181
و؟

319
00:15:20,215 --> 00:15:22,450
لم تعني ان تكون كنية لابداء الاعجاب

320
00:15:22,484 --> 00:15:24,250
هي اهانة

321
00:15:24,285 --> 00:15:25,986
انا غير متأكد اني موافق على هذا

322
00:15:26,020 --> 00:15:29,155
اعني, الرامي الراقص اخترق الحوائط

323
00:15:29,190 --> 00:15:31,858
ليعطي المشروبات للطفل الذي يريدها

324
00:15:31,892 --> 00:15:35,328
كيف يمكنك ان تستنتج من هذا
ان "مزدوج أ" لا يحبني؟

325
00:15:35,363 --> 00:15:39,366
حسنا, انا لم استنتج اي شيء

326
00:15:39,400 --> 00:15:42,035
هو قالها في وجهي
انا لا يحبك

327
00:15:42,069 --> 00:15:43,770
ولكن لماذا لا يحبني

328
00:15:43,804 --> 00:15:45,972
حسنا

329
00:15:46,007 --> 00:15:48,741
... لأنك احيانا تميل الى

330
00:15:48,775 --> 00:15:50,743
لماذا لا يحبني؟

331
00:15:50,777 --> 00:15:54,046
لأنك (إرليك)
... تميل الى

332
00:15:54,080 --> 00:15:56,115
لقد كنت معلمه, تتذكر؟

333
00:15:56,149 --> 00:15:58,417
... تعرف, لا يوجد افتراض بعيد

334
00:15:58,485 --> 00:16:00,219
لأنك لا تدع الأشخاص يتحدثون

335
00:16:00,253 --> 00:16:02,187
لقد حدث و حسب

336
00:16:02,222 --> 00:16:05,624
و اخبرني اذا اتيت الغد

337
00:16:05,658 --> 00:16:08,360
سيلغي عملية البث المباشر بأكملها

338
00:16:12,431 --> 00:16:13,965
افهم

339
00:16:13,999 --> 00:16:15,600
اسف

340
00:16:15,634 --> 00:16:18,469
هل انتهيت من الكلام؟

341
00:16:18,504 --> 00:16:20,938
نعم

342
00:16:20,973 --> 00:16:24,375
هل (دينيش) و (جيلفويل) يعلمون
بخصوص هذا؟

343
00:16:24,410 --> 00:16:26,110
لا, لقد اتيت اليك في البداية

344
00:16:26,145 --> 00:16:29,647
ماذا بخصوص (جاريد) -
لا -

345
00:16:29,681 --> 00:16:31,749
حسنا, هنا ما سوف تفعله

346
00:16:31,784 --> 00:16:33,418
عليك ان تذهب الغد

347
00:16:33,452 --> 00:16:36,586
و تقوم بالبث الحي

348
00:16:36,621 --> 00:16:40,457
و تضع مشاعري جانبا
ليس عليك الاستقالة من هذا على حسابي

349
00:16:40,491 --> 00:16:43,226
انا لم اكن ... لم اكن لاستقيل

350
00:16:43,261 --> 00:16:45,929
هناك شيء اخر عليك ان تعرفه

351
00:16:47,498 --> 00:16:50,767
(ارون اندرسون) لم يكن ذلك
المحبوب في الجامعة

352
00:16:50,802 --> 00:16:53,670
في الحقيقة, الاشخاص كانو ينادونه
ب"الاحمق المزدوج"

353
00:16:54,906 --> 00:16:57,474
فاحذر من هذا الشخص

354
00:16:59,576 --> 00:17:01,343
هل انت متأكد انك على ما يرام؟

355
00:17:01,378 --> 00:17:05,114
نعم (ريتشارد) انه الوقت الذي
يجب ان اكون في الاكبر

356
00:17:05,148 --> 00:17:07,383
الاروع

357
00:17:07,417 --> 00:17:09,819
انا (كول ايد) في النهاية

358
00:17:14,624 --> 00:17:17,893
سيداتي سادتي, في التسعين دقيقة
الاخيرة كانت لديكم الفرصة

359
00:17:17,928 --> 00:17:22,498
لاستكشاف هاتف (هولي) المحدث
الى نظام التشغيل الجديد

360
00:17:22,532 --> 00:17:24,799
المسمى ب(النواة)
شكرا لوجودكم

361
00:17:24,834 --> 00:17:28,403
(الان), (ليزا), (جوش), (يان)
(كاتي), (رامون)

362
00:17:28,437 --> 00:17:30,905
اريد ان اعرف الانطباع الاول لكم

363
00:17:30,940 --> 00:17:34,375
من يريد ان يبدا؟ اي احد؟

364
00:17:35,611 --> 00:17:38,480
ماذا عنك (رامون) -
انه فقط غبي -

365
00:17:38,514 --> 00:17:42,617
حسنا, اذا (رامون)
يشعر ان الهاتف غبي

366
00:17:42,651 --> 00:17:44,285
هل يمكنك التوضيح, (رامون)؟

367
00:17:44,320 --> 00:17:48,655
غبي كيف؟ هل يمكنك ان تكون دقيق
تماما, (رامون)؟

368
00:17:48,690 --> 00:17:51,758
حسنا, انه بطيء

369
00:17:51,793 --> 00:17:53,861
التطبيقات تغلق

370
00:17:53,895 --> 00:17:56,663
حاولت مشاهدة فيلم, و الصورة
كانت تتجمد

371
00:17:56,698 --> 00:17:59,833
و عندما اكتب, الحروف تتأخر

372
00:17:59,868 --> 00:18:01,768
و فجأة الحروف تظهر كلها مرة واحدة

373
00:18:01,803 --> 00:18:04,371
لقد اخذتم هاتف جيد, و جعلتوه سيء

374
00:18:04,405 --> 00:18:07,908
تذكر, انني لم اصمم الهاتف -
لقد اغضبني -

375
00:18:07,942 --> 00:18:09,676
اقدر امانتك, (رامون)

376
00:18:09,711 --> 00:18:11,311
ولكن هذا فقط رأي واحد

377
00:18:11,346 --> 00:18:15,181
من يشعر ايضا ان الهاتف غبي؟

378
00:18:15,215 --> 00:18:19,385
(الان), (ليزا), (جوش), (يان)
(كاتي)

379
00:18:19,419 --> 00:18:22,221
و من ايضا اغضبه؟

380
00:18:23,557 --> 00:18:26,726
(الان), (ليزا), (جوش), (يان)
(كاتي) -
حسنا -

381
00:18:26,760 --> 00:18:30,263
(كريستينا), ما مدى سوء هذا؟
كوني امينة

382
00:18:30,297 --> 00:18:33,366
هل هو بسوء (ويندوز فيستا)؟

383
00:18:34,701 --> 00:18:37,702
هو ليس بسوء (ايفون 4) اليس كذلك؟

384
00:18:39,305 --> 00:18:42,707
لا تخبريني انه بسوء (زون)
<font color=#FFFF00>- تطبيق موسيقى -</font>

385
00:18:43,876 --> 00:18:48,213
اسفة (جافين) انه بسوء (خرائط ابل)

386
00:18:48,247 --> 00:18:51,983
من يشعر ايضا ان هذا المنتج سيء؟

387
00:18:52,018 --> 00:18:56,721
... (الان), (ليزا), (جوش), (يان) -
اللعنة

388
00:18:56,756 --> 00:19:00,558
اسف على الازعاج
(الان), (ليزا), (جوش), (يان)
(كاتي)

389
00:19:00,625 --> 00:19:02,860
اذا يمكنني ان اقدم لك
شاشة عرض بدقة كاملة

390
00:19:02,894 --> 00:19:04,862
رائع -
سابدأ حالا في هذا -

391
00:19:04,896 --> 00:19:07,798
هل رأيت كيف الامور سلسة بدون (إرليك)

392
00:19:07,832 --> 00:19:09,466
نعم, صحيح

393
00:19:09,501 --> 00:19:11,302
هل ارسلت لي نموذج بالحجم الطبيعي

394
00:19:11,336 --> 00:19:13,204
لللوجو لوضعه على العرض؟

395
00:19:13,238 --> 00:19:15,639
جديا, عليك ان تفكر في الاستغناء عنه

396
00:19:15,674 --> 00:19:18,042
ولكن ما معرفتي انا؟
لقد بنيت لتوي شركة قيمتها مليار دولار

397
00:19:18,076 --> 00:19:22,179
نعم, نعم, حسنا
... ماذا بخصوص نموذج وضع اللوجو

398
00:19:22,214 --> 00:19:25,949
مهلا, علي ان اذهب لاحادث مع موزعي
في اوروبا, استمر في التحرك, حسنا؟

399
00:19:25,983 --> 00:19:27,717
بالتأكيد

400
00:19:34,024 --> 00:19:35,458
من فضلك

401
00:19:37,094 --> 00:19:38,861
هذا ليس التصميم النهائي للبث الحي, اليس كذلك؟

402
00:19:38,896 --> 00:19:41,197
بل هو. "مزدوج أ" قد اقره

403
00:19:41,232 --> 00:19:44,434
فقط هذا؟ لا يوجد شيء اخر؟ -
نعم -

404
00:19:48,272 --> 00:19:50,005
(بلاين) لا يموت

405
00:19:50,039 --> 00:19:52,107
ولكنه يصبح معاق بشدة

406
00:19:52,141 --> 00:19:53,875
و عندما يكون في المستشفى

407
00:19:53,910 --> 00:19:56,111
يصاب بفيروس آكل لللحم

408
00:19:56,145 --> 00:19:57,746
ثم يموت

409
00:19:57,780 --> 00:20:01,450
... حسنا, من الواضح

410
00:20:01,484 --> 00:20:04,086
معاناته المستمرة هي قوة

411
00:20:04,120 --> 00:20:06,989
ولكن قدرتنا على الاستمتاع هي فرصة

412
00:20:07,023 --> 00:20:09,825
... ماذا لو قبل ان يموت

413
00:20:09,859 --> 00:20:11,460
(جينا) تصاب بالفيروس؟

414
00:20:11,494 --> 00:20:15,062
ثم تنقله من مهبلها الى قضيبك

415
00:20:15,097 --> 00:20:18,699
انتظر, اذا في هذا السيناريو

416
00:20:18,734 --> 00:20:21,469
سأمارس الجنس مع (جينا)؟
هذه فرصة

417
00:20:21,503 --> 00:20:24,672
حسنا, ماذا بخصوص هذا؟ -
انا استمع -

418
00:20:24,706 --> 00:20:25,906
ندع (بلاين) يموت

419
00:20:25,941 --> 00:20:27,942
ولكنه لن يكون بجوار احدهم

420
00:20:27,976 --> 00:20:30,511
ليمنعه من فعل شيء شرير جدا؟

421
00:20:30,545 --> 00:20:33,080
سيناريو "قتل هيتلر"؟ -
صحيح -

422
00:20:33,115 --> 00:20:36,384
مرحبا رفاق, هل انتم مشغولون؟

423
00:20:39,153 --> 00:20:40,186
جيد

424
00:20:40,221 --> 00:20:42,622
انا لدي شيئا لأقوله

425
00:20:42,657 --> 00:20:47,961
اسمعوا, لقد كنت وقحا جدا
معكم بالأمس

426
00:20:47,995 --> 00:20:50,130
... انه فقط

427
00:20:50,164 --> 00:20:53,633
عندما يكون عندي عرض, اكون عصبيا جدا

428
00:20:53,668 --> 00:20:56,736
و احيانا اخرج هذا على بعض الاشخاص

429
00:20:56,771 --> 00:21:00,907
حتى مع كل الدعم الذي اتلقاه من
(جينا) و اطفالنا

430
00:21:00,941 --> 00:21:03,309
حسنا -
لا اعرف لماذا -

431
00:21:03,343 --> 00:21:05,344
ولكن ... مرة اخرى

432
00:21:05,378 --> 00:21:08,380
انا الشخص الذي يغامر بحياته
بالقفز على الاشياء

433
00:21:08,415 --> 00:21:12,017
اذا, ما المغزى من كل هذا, صحيح؟

434
00:21:12,052 --> 00:21:15,421
تعرفون, فقط من ساعة
اكتشفت خطأ في حساباتي

435
00:21:15,455 --> 00:21:18,424
كانت ستجعلني اشلاء
على الناحية الاخرى من المبنى

436
00:21:18,458 --> 00:21:22,594
على اي حال, انا الآن فقط غير متماسك

437
00:21:22,629 --> 00:21:24,863
(بلاين) التقليدي

438
00:21:24,898 --> 00:21:26,230
ما اردت قوله

439
00:21:26,265 --> 00:21:28,666
اني اسف

440
00:21:30,369 --> 00:21:32,637
هل نحن على وفاق؟

441
00:21:32,671 --> 00:21:35,473
نعم, على وفاق, شكرا على مرورك

442
00:21:35,507 --> 00:21:39,210
عليك ان تسرع, لأن لدينا عملا لننجزه

443
00:21:43,982 --> 00:21:45,416
ما هذا؟

444
00:21:45,451 --> 00:21:47,652
ما هذا؟

445
00:21:47,686 --> 00:21:49,187
"ندع (بلاين) يموت"؟

446
00:21:49,221 --> 00:21:53,223
اللعنة. نحن نكتب بالرموز .. نكتب بالرموز

447
00:21:53,257 --> 00:21:55,258
... هذا هو الضغط -
"قوة" -

448
00:21:55,293 --> 00:21:58,428
"اخر لحظة ل(بلاين) وهو يدرك
ان وجهه قد ذهب"؟

449
00:21:58,463 --> 00:22:00,664
"ضعف, (بلاين) يموت بسرعة جدا"

450
00:22:00,698 --> 00:22:03,734
نعم, في الحقيقة لا ينبغي
ان تشاهد ذلك. هذه ملكية

451
00:22:03,768 --> 00:22:07,304
"اضاجع جينا"؟

452
00:22:07,338 --> 00:22:09,973
هل تصدق ان هذه كانت هنا
عندما اتينا؟

453
00:22:10,007 --> 00:22:12,309
"مزدوج أ" ؟ هل يمكنني ان اتحدث لك للحظة؟

454
00:22:12,343 --> 00:22:14,777
نعم. اتركني للحظة. ماذا هناك؟

455
00:22:14,811 --> 00:22:18,214
حسنا. لقد شاهدت لتوي نسخة من مشغل الفيديو

456
00:22:18,248 --> 00:22:22,351
و من الواضح ان وافقت ان
يتم كتابة برعاية "القتل" ؟

457
00:22:22,386 --> 00:22:25,321
نعم فعلت

458
00:22:25,389 --> 00:22:27,256
حسنا, اذا لا يوجد هناك لوجو (المزمار)؟

459
00:22:27,290 --> 00:22:29,992
في اي مكان. ماذا بخصوص هذا؟

460
00:22:30,026 --> 00:22:32,027
... حسنا

461
00:22:32,062 --> 00:22:33,662
(القتل) هو مشروب طاقة

462
00:22:33,697 --> 00:22:35,798
و "الدعم" تعني الطاقة

463
00:22:35,832 --> 00:22:39,200
وهذا شيء ما يربك المستهلك

464
00:22:39,235 --> 00:22:40,769
اذا اعتقد اننا سنبقيها على هذا االحال

465
00:22:40,803 --> 00:22:43,671
الفائدة من فعل هذا

466
00:22:43,706 --> 00:22:46,441
ان نجعل اسمنا موجود, تتذكر؟

467
00:22:46,475 --> 00:22:49,177
سأخبرك. دعنى نرى كيف ستكون
هذه المرة

468
00:22:49,211 --> 00:22:50,645
و المرة القادمة سنجد حلا ما

469
00:22:50,679 --> 00:22:54,516
لا لا , لا يمكن ان نرى كيف
ستكون هذه المرة

470
00:22:54,550 --> 00:22:55,984
ولا يوجد مرة اخرى, حسنا؟

471
00:22:56,018 --> 00:22:58,453
نحن نسابق الزمن لنجعل تطبيقنا
جاهز لمعرض المستهلك

472
00:22:58,487 --> 00:23:00,488
و اخذنا وقت من هذا

473
00:23:00,523 --> 00:23:02,723
لنقوم بهذا العمل و نحصل على قيمة العلاقات العامة

474
00:23:02,757 --> 00:23:05,392
اذا لم يرى احد اللوجو, لن يكون هناك
قيمة علاقات عامة

475
00:23:05,427 --> 00:23:08,328
يا رجل, انا اسف, عليك تقبل الأمر

476
00:23:08,363 --> 00:23:09,897
لا انا لا افهم هذا

477
00:23:09,931 --> 00:23:13,033
حسنا, انظر عليك ان تضع اللوجو الخاص بنا, حالا

478
00:23:13,067 --> 00:23:16,703
في الحقيقة, ليس علي ان افعل اي شيء

479
00:23:16,738 --> 00:23:18,038
بل عليك -
لا -

480
00:23:18,072 --> 00:23:19,573
حسنا, ولا انا

481
00:23:19,607 --> 00:23:21,241
(ريتشارد) لا تكن أحمق

482
00:23:21,276 --> 00:23:22,843
مثل صديقك (كول ايد), حسنا؟

483
00:23:22,877 --> 00:23:26,712
فقط انهي الامر, حسنا؟

484
00:23:26,747 --> 00:23:29,882
هل تعرف, "مزدوج أ"؟

485
00:23:29,917 --> 00:23:31,851
(إرليك) كان على حق

486
00:23:31,885 --> 00:23:34,187
انت احمق

487
00:23:34,221 --> 00:23:36,656
في الحقيقة انت "ثنائي فتحتي الشرج"
<font color=#FFFF00>- أحمق و ثنائي فتحتي الشرج بنفس الكلمة في العامية الانجليزية -</font>

488
00:23:42,029 --> 00:23:43,529
ماذا دعوتني؟

489
00:23:43,564 --> 00:23:47,033
دعوتك "ثنائي فتحتي الشرج"

490
00:23:47,067 --> 00:23:49,268
لأنك, تتصرف كأحمق

491
00:23:49,303 --> 00:23:51,736
"مزدوج أ" "مزدوج الحمق"

492
00:23:51,771 --> 00:23:55,307
انت لك فتحتي شرج, مزدوج في هذا

493
00:23:57,610 --> 00:24:00,912
هل هذه حقيبة فرغ القولون؟
<font color=#FFFF00>- عملية جراحة يتم وضع جزء من القولون في فتحة صناعية في البطن -</font>

494
00:24:00,947 --> 00:24:03,882
هل تعرف ما هو شعور ان تكون 10 سنوات

495
00:24:03,916 --> 00:24:07,018
و تحمل برازك في حقيبة؟

496
00:24:07,053 --> 00:24:09,821
ان تمتلك فتحتي شرج؟

497
00:24:09,856 --> 00:24:11,256
... لم أعرف

498
00:24:11,290 --> 00:24:13,191
(ريتشارد)؟ علينا الذهاب

499
00:24:13,226 --> 00:24:16,227
"نتبول على قبر (بلاين)"؟

500
00:24:16,261 --> 00:24:19,697
"علاقة ثلاثية مع (جينا) و أم (بلاين) الجميلة. علاامات استفهام"؟

501
00:24:19,731 --> 00:24:21,365
اللعنة؟ -
... لم اعرف -

502
00:24:21,399 --> 00:24:24,869
(ريتشارد)! -
لقد كنت أعني انك أحمق -

503
00:24:24,903 --> 00:24:26,670
حسنا. حظ جيد

504
00:24:26,705 --> 00:24:29,907
في وجهه؟

505
00:24:29,941 --> 00:24:32,109
دعوته بهذا في وجهه؟

506
00:24:32,143 --> 00:24:34,378
كيف يمكنك ان لا تذكر موضوع
حقيبة فرغ القولون؟

507
00:24:34,412 --> 00:24:37,982
لأنه امر خاص و شخصي جدا

508
00:24:38,016 --> 00:24:41,518
هذا ليس بمزحه! -
ولكنك دعوته بهذا في البداية -

509
00:24:41,552 --> 00:24:44,187
تتذكر؟ في الجامعة -
نعم ولكن ليس في وجهه -

510
00:24:44,221 --> 00:24:48,124
ليس في وجهه ابدا. حتى انا ليس
بهذه القسوة

511
00:24:48,158 --> 00:24:51,127
ولكنك كذلك -
انا لست كذلك في الحقيقة -

512
00:24:51,161 --> 00:24:55,164
لقد جعلته من ثنائي الى ثلاثي الشرج

513
00:24:55,199 --> 00:24:59,235
"ثلاثي أ"

514
00:25:00,938 --> 00:25:03,639
حسنا, هل كان ذلك كله خطاي بشكل ما؟

515
00:25:07,010 --> 00:25:09,211
نعم, لقد كان شيئا كبيرا

516
00:25:11,180 --> 00:25:15,551
منذ اننا اعددنا لبث مباشر
هل لي بإقتراح؟

517
00:25:17,053 --> 00:25:21,256
رائع. انها تبدو اروع مما ظننت ذلك

518
00:25:23,693 --> 00:25:26,662
هل هي فقط صورة؟ -
الصورة ليست متوقفة, اليس كذلك؟ -

519
00:25:26,696 --> 00:25:29,030
لا انه بث حي, ولكنها لا تتحرك بشكل كبير

520
00:25:29,064 --> 00:25:31,165
لأنها بيضة لعينة

521
00:25:31,199 --> 00:25:34,001
ولكن فكر في الأشياء الجميلة التي
تحدث بداخل البيضة

522
00:25:34,036 --> 00:25:37,271
الدقة في خيالك ليس لها حدود

523
00:25:37,306 --> 00:25:39,507
مرحبا, لدينا 17 مشاهد

524
00:25:39,541 --> 00:25:43,344
حسنا, هذا ليس تصورنا عن
قيمة العلاقات العامة

525
00:25:43,378 --> 00:25:46,714
و لكن (النواة) افسدت الامر بشكل اكبر

526
00:25:46,748 --> 00:25:48,416
على الاقل يمكننا ان نرجع الى العمل
و نحن على علم

527
00:25:48,450 --> 00:25:51,384
اننا الوسيط الوحيد للضغط القادرين على العمل

528
00:25:51,419 --> 00:25:54,354
نيوزيلندا بلان استرلينيا؟ معتقة

529
00:25:54,388 --> 00:25:56,022
تُشرب بشكل جميل على مدار اليوم

530
00:25:56,057 --> 00:25:57,824
يمكنني ان اتحرك, حتى تستطيعوا
الوقوف بجانب بعض

531
00:25:57,858 --> 00:25:59,426
(جاريد) لا -
الهي -

532
00:25:59,460 --> 00:26:01,528
(روس), مرحبا

533
00:26:01,562 --> 00:26:04,331
عمل عظيم يا رجل!
البث المباشر رائع!

534
00:26:04,365 --> 00:26:07,100
هل هو كذلك؟ -
نعم, (القتل) بالتأكيد مثارون -

535
00:26:07,134 --> 00:26:09,569
(القتل)؟ ماذا؟ -
و احب الاسم الجديد! انه رائع -

536
00:26:09,604 --> 00:26:11,738
لقد ظننت دائما ان اسم (المزمار) ليس
بهذه الجودة

537
00:26:11,772 --> 00:26:14,507
(الاطار النهائي) هو اسم اروع -
(الاطار النهائي)؟ ماذا؟ -

538
00:26:16,776 --> 00:26:19,979
<i>3 2 1 </i>

539
00:26:20,013 --> 00:26:24,149
لقد قام بها, الوداع (جينا)

540
00:26:24,184 --> 00:26:28,053
برعاية (الاطار النهائي)
من بحق الجحيم هم ؟

541
00:26:28,088 --> 00:26:31,390
لماذا هذا اللوجو على البث المباشر

542
00:26:31,424 --> 00:26:33,158
(الاطار النهائي) ليس انتم يا رفاق -
اللعنة -

543
00:26:33,193 --> 00:26:36,228
هم هؤلاء اللذين سرقوا افكارنا في
مشاريع (برانستون)

544
00:26:36,262 --> 00:26:38,631
"(الاطار النهائي) هي شركة
متخصصة في الضغط

545
00:26:38,665 --> 00:26:41,666
"بتقنية متخصصة

546
00:26:41,700 --> 00:26:44,135
هؤلاء اللصوص! لقد سرقوا الخوارزمية!

547
00:26:44,169 --> 00:26:46,871
اعرف اشخاص في المباحث الفدرالية
استطيع الاتصال بهم! هل تم اختراقكم؟

548
00:26:48,507 --> 00:26:52,343
في الحقيقة لا -
اذا كيف حصلوا عليها؟ -

549
00:26:52,411 --> 00:26:54,846
انا اسف -
كيف حصلوا عليها يا (ريتشارد)؟ -

550
00:26:54,880 --> 00:26:59,450
كيف حصلوا عليها؟ حسنا لقد وجدنا
انفسنا في وسط قاعة مؤتمراتهم

551
00:26:59,485 --> 00:27:04,154
و عن طريق الخطأ رسمنا المكونات الرئيسية لنا

552
00:27:04,188 --> 00:27:08,358
من بيانات الخوارزمية على سبورتهم

553
00:27:08,393 --> 00:27:09,826
... هل

554
00:27:09,861 --> 00:27:11,895
(روس)

555
00:27:13,398 --> 00:27:15,365
لقد اغلق الخطأ

556
00:27:15,400 --> 00:27:18,635
سأسجل هذا تحت "الضعف" , (جاريد)

557
00:27:18,935 --> 00:27:24,635
<font color=#0080C0>تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color=#FF8040>عمر</font>
<font color=#0080C0>twitter.com/mustarinho</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

