1
00:00:09,342 --> 00:00:10,676
اهلا, مرحبا في (الإطار النهائي)

2
00:00:10,678 --> 00:00:13,732
نعم, مرحبا ... هل يمكنك اخبار رئيسك

3
00:00:13,767 --> 00:00:16,938
ان الرئيس التنفيذي لل(المزمار)
هنا لرؤيته

4
00:00:16,990 --> 00:00:18,407
الشركة التي قام بسرقتها

5
00:00:18,443 --> 00:00:20,862
بالتأكيد, و ما هو اسمك, سيدي؟

6
00:00:20,914 --> 00:00:22,199
(إرليك باكمان)

7
00:00:22,251 --> 00:00:24,953
لا. انا (ريتشارد هاندريكس)
الرئيس التنفيذي

8
00:00:26,592 --> 00:00:28,210
فعلا؟ -
نعم -

9
00:00:28,212 --> 00:00:29,880
لماذا تعتقدين انه هو الرئيس التنفيذي

10
00:00:29,932 --> 00:00:32,184
حسنا, هو ... لا يوجد سبب

11
00:00:32,220 --> 00:00:34,605
الرفاق هم في اجتماع حاليا

12
00:00:34,641 --> 00:00:35,774
سينتهون منه حالا

13
00:00:35,809 --> 00:00:37,227
هل تريدين بعض الماء اثناء انتظاركم؟

14
00:00:37,229 --> 00:00:38,479
لدينا اربع أطعم

15
00:00:38,531 --> 00:00:40,816
... و العلب مُصنعة محليا من مواد عضوية

16
00:00:40,868 --> 00:00:42,570
حسنا, لقد فهمنا
... انتم مُمولون, اذا

17
00:00:42,572 --> 00:00:43,906
هم جيدون

18
00:00:49,970 --> 00:00:54,008
السوق اصبح متقلبا للغاية في الفترة الاخيرة

19
00:00:54,060 --> 00:00:55,345
... نتيجة لـ

20
00:00:55,397 --> 00:00:57,816
العديد من الخطوات العنيفة
... التي قمنا بها

21
00:00:57,851 --> 00:01:01,606
تحت طلبك الشخصي
كانت باداء سيء

22
00:01:01,658 --> 00:01:04,111
سيء جدا جدا

23
00:01:05,115 --> 00:01:06,583
هل تفهم؟

24
00:01:06,618 --> 00:01:09,338
نعم. هل تحب ان تضاجعها؟

25
00:01:10,542 --> 00:01:12,677
... لو لم أكن متزوجا, اعتقد ذلك

26
00:01:12,713 --> 00:01:15,633
ولكن (روس) كمدير أعمالك

27
00:01:15,685 --> 00:01:17,854
احتاج ان اقول لك شيئا

28
00:01:17,889 --> 00:01:20,359
وانت لن تحبه

29
00:01:20,394 --> 00:01:21,979
اطلاقا

30
00:01:24,702 --> 00:01:26,371
اذا, ما الخطة هنا, (ريتشارد)؟

31
00:01:26,406 --> 00:01:29,125
نحن لن نقوم مثلا, بالشجار معهم, صحيح؟

32
00:01:29,161 --> 00:01:31,914
... لا لا ... انا لا ... فحسب

33
00:01:31,966 --> 00:01:33,467
اعني, علينا فعل شيء

34
00:01:33,502 --> 00:01:35,671
... حتى لو كان الصراخ عليهم

35
00:01:35,723 --> 00:01:37,675
و اخبارهم انهم لن يفرون بفعلتهم

36
00:01:37,677 --> 00:01:39,011
ولكنك تعلم انهم سيفرون, صحيح؟

37
00:01:39,063 --> 00:01:41,098
حسنا, اذا لم يكن لدي
شيئا لفعله

38
00:01:41,150 --> 00:01:42,901
و انت تقريبا ليس لديك شيء

39
00:01:42,937 --> 00:01:46,024
انا مؤيد لك, (ريتشارد)
مهما كنت عديم الأفكار

40
00:01:46,026 --> 00:01:47,193
شكرا

41
00:01:47,195 --> 00:01:49,113
انظر من أُعجبت بي على (تيندر)
<font color=#FFFF00>-تطبيق مواعدة-</font>

42
00:01:49,165 --> 00:01:50,532
(كارين)

43
00:01:50,534 --> 00:01:51,869
هي جميلة

44
00:01:51,921 --> 00:01:54,257
تقول هنا انها تريد للرجل للتنقل

45
00:01:55,211 --> 00:01:56,761
وانت لا تذهب لأي مكان

46
00:01:56,797 --> 00:01:58,765
انت تحصل على هذه الجودة من شبكة الـ4G ؟

47
00:01:58,801 --> 00:02:00,853
هي رائعة, صحيح؟

48
00:02:03,192 --> 00:02:04,860
شبكة واي فاي (يويوداين)

49
00:02:04,895 --> 00:02:07,231
هذه هي الشركة التي بالجوار

50
00:02:07,284 --> 00:02:10,655
لماذا كلمة سر شبكة الواي فاي مخزنة
على هاتفك, (دينيش)؟

51
00:02:12,243 --> 00:02:14,495
لدي صديق يعمل هناك

52
00:02:14,547 --> 00:02:15,580
صديق؟

53
00:02:15,582 --> 00:02:17,968
اي صديق؟ انت ليس لديك اصدقاء

54
00:02:18,003 --> 00:02:21,591
(ماروش دايفيدسون جونز)

55
00:02:23,097 --> 00:02:25,983
حسنا, جيد جيد, لقد فهمتوني

56
00:02:26,018 --> 00:02:29,022
منذ اسبوعين, قمت ببعض مقابلات العمل, حسنا؟

57
00:02:29,108 --> 00:02:30,609
و (يويوداين) كانت من ضمنهم

58
00:02:30,611 --> 00:02:32,245
الهي. تراجع

59
00:02:32,281 --> 00:02:33,448
كُشف بالواي فاي

60
00:02:33,500 --> 00:02:35,502
لقد كان عندما اخبرتنا
... انك ستبيع الى (هولي)

61
00:02:35,537 --> 00:02:37,923
ولكن, بمجرد ما وقعت مع (روس), الغيتهم جميعا

62
00:02:37,958 --> 00:02:39,793
هل تعرف؟ اللعنة عليك

63
00:02:39,795 --> 00:02:42,431
انا لن انتظر اي احد
سأذهب لهناك

64
00:02:43,602 --> 00:02:45,137
سيد (باكمان) قادم لك

65
00:02:46,525 --> 00:02:49,612
هذا ليس اسمي
اسمي (ريتشارد هاندريكس)

66
00:02:53,120 --> 00:02:55,373
مرحبا, تتذكرنا؟

67
00:02:55,408 --> 00:02:57,327
مرحبا رفاق, كيف الاخبار؟

68
00:03:08,350 --> 00:03:09,567
تعرف ماذا فعلت

69
00:03:09,602 --> 00:03:12,188
حسنا؟ رأيت بثكم الحي

70
00:03:12,190 --> 00:03:14,192
و رأيت خوارزميتك

71
00:03:14,194 --> 00:03:15,661
و هي تخصني, لقد قمت بسرقتي

72
00:03:15,696 --> 00:03:19,369
سرقة؟ لقد سألتكم بعض الأسئلة
... بينما كنتتم هنا

73
00:03:19,371 --> 00:03:21,590
و كنت مُساعدون جدا

74
00:03:21,625 --> 00:03:25,213
انظر. ها هي الصور
ها هي الصور

75
00:03:25,215 --> 00:03:27,350
هذا هو الدليل انك سرقتها مني

76
00:03:27,386 --> 00:03:30,105
لا هذه الصور دليل
انك اعطيتها لنا

77
00:03:30,140 --> 00:03:31,809
حسنا, انت تسرقها كلها بالخطأ

78
00:03:31,861 --> 00:03:33,478
اعني, هل هكذا ستبني الأكواد؟

79
00:03:33,530 --> 00:03:35,315
بأمانة؟ هذا كله خطأ

80
00:03:35,367 --> 00:03:36,986
و انظر الى كل هذه الزوائد

81
00:03:37,038 --> 00:03:39,373
... اعني, انظر, اذا كنت ستبينه هكذا

82
00:03:39,409 --> 00:03:41,376
(ريتشارد) لا -
(ريتشارد) -

83
00:03:44,001 --> 00:03:46,053
انزل قلمك (دامبلدروف)

84
00:03:46,088 --> 00:03:47,305
... و يكفي ان اقول

85
00:03:47,340 --> 00:03:50,010
هناك شيئا ما
... في مكان ما على السبورة

86
00:03:50,062 --> 00:03:51,763
سيفسد كل شيء على نطاق واسع

87
00:03:52,767 --> 00:03:54,268
لا تكتبوا هذا. توقفوا

88
00:03:56,774 --> 00:03:58,610
اسمعوني عندما اقول هذا

89
00:03:58,612 --> 00:04:02,501
تقنيتكم ستكون دائما اسوء مننا

90
00:04:02,536 --> 00:04:04,203
هذا جيد

91
00:04:04,255 --> 00:04:05,456
كيف هذا جيد؟

92
00:04:05,508 --> 00:04:08,045
لأننا انهينا تطبيقنا وانتم ليس بعد

93
00:04:08,097 --> 00:04:09,213
... الذي يعني

94
00:04:09,265 --> 00:04:11,601
انا الشركة الوسيطة الوحيدة في السوق حاليا

95
00:04:11,637 --> 00:04:14,022
و هذا كفاية لفريق مبيعاتي

96
00:04:15,226 --> 00:04:16,477
فريق ماذا؟

97
00:04:19,318 --> 00:04:21,069
هذا هو فريق مبيعاتي

98
00:04:22,491 --> 00:04:23,708
حسنا

99
00:04:24,962 --> 00:04:26,212
تسمع هذا الصوت, صديقي؟

100
00:04:26,247 --> 00:04:29,051
هذا صوتنا نترككم في الغبار

101
00:04:38,871 --> 00:04:41,422
<font color=#FF8040>تمت الترجمة بواسطة
</font><font color=#8080FF>عمر</font>
<font color=#FF8040>twitter.com/mustarinho</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

102
00:04:42,696 --> 00:04:44,948
سادتي في مجلس (هولي) ... و سيدتي

103
00:04:45,000 --> 00:04:48,705
سؤال, ما هو الفشل؟

104
00:04:48,757 --> 00:04:52,128
للجهلة او هؤلاء في
الصناعات التقليدية

105
00:04:52,180 --> 00:04:55,050
خلل (النواة) مؤخرا
... قد يعتبر فشلا

106
00:04:55,102 --> 00:04:56,887
في رؤية سلبية تماما

107
00:04:56,939 --> 00:05:01,028
ولكن نحن هنا في الوادي
... نعرف ان الفشل مثل هذا

108
00:05:01,063 --> 00:05:02,782
في الحقيقة هي صخور للصعود عليها

109
00:05:02,817 --> 00:05:04,869
لنحصل على الايفون

110
00:05:04,904 --> 00:05:06,655
... (ستيف جوبز) في البداية احضر لنا

111
00:05:07,910 --> 00:05:09,411
(النيوتن)

112
00:05:09,413 --> 00:05:11,131
... ليحضر لنا الفيسبوك

113
00:05:11,167 --> 00:05:14,755
(مارك زاكربرج) احضر لنا (وايرهوج)

114
00:05:14,757 --> 00:05:17,643
... قبل ان يحضر لنا (ديج), (كيفين روز)

115
00:05:17,678 --> 00:05:21,067
اضطر ليحضر لنا العديد
... من الاشياء التي لا قيمة لها

116
00:05:21,102 --> 00:05:24,105
و كذلك (ديج)

117
00:05:24,859 --> 00:05:26,076
... النقطة هنا

118
00:05:26,111 --> 00:05:29,532
ما يطلقه هؤلاء في قطاعات العمل الهالكة على الفشل

119
00:05:29,584 --> 00:05:33,707
نحن هنا في التقنية, نطلق عليه
ما قبل العظمة

120
00:05:33,759 --> 00:05:35,293
انا اسف

121
00:05:35,295 --> 00:05:38,015
انت تخبرنا ان النتائج الكارثية

122
00:05:38,051 --> 00:05:41,889
للبث الحي لل(النواة) هي شيء جيد؟

123
00:05:41,941 --> 00:05:44,026
لا. انا لا اقول هذا

124
00:05:44,062 --> 00:05:45,947
التاريخ يقول هذا

125
00:05:45,982 --> 00:05:48,820
من فضلك (جيفين), توقف عن المراوغة

126
00:05:48,822 --> 00:05:51,624
زلة بهذا الحجم, و ليس هناك اي عذر

127
00:05:51,660 --> 00:05:53,077
ليس و كأنه يمكننا ان نخبر المساهمين

128
00:05:53,129 --> 00:05:55,248
انك فجأة اضفت ميزة جديدة

129
00:05:57,003 --> 00:05:58,420
لم أفعل؟

130
00:05:58,472 --> 00:06:00,341
هل فعلت؟

131
00:06:00,343 --> 00:06:02,178
لم تخبرنا بهذا

132
00:06:02,180 --> 00:06:03,597
لم كنت اخبرتكم بهذا

133
00:06:03,649 --> 00:06:06,987
لم تكن ميزة سرية

134
00:06:07,022 --> 00:06:08,156
الآن, هل هي؟

135
00:06:08,191 --> 00:06:09,441
ميزة سرية؟

136
00:06:09,493 --> 00:06:11,028
هل تقول انك اضفت

137
00:06:11,030 --> 00:06:12,998
شيء جديد لتطبيق (النواة)؟

138
00:06:13,033 --> 00:06:14,368
... تخيل لو انك اضفت

139
00:06:14,420 --> 00:06:16,421
ميزة ستغير من اللعبة برمتها

140
00:06:16,457 --> 00:06:18,542
التي باضافتها لل(النواة)

141
00:06:18,594 --> 00:06:22,049
ستبرر اي خطأ كان قد حدث في التطبيق

142
00:06:24,054 --> 00:06:27,693
تخيل لو انك اضفت
ميزة مغيرة لللعبة برمتها

143
00:06:27,729 --> 00:06:29,563
الي بإضافتها لل(النواة)

144
00:06:29,615 --> 00:06:33,738
ستبرر اي خطأ كان قد حدث في التطبيق

145
00:06:33,740 --> 00:06:36,911
تخيلوا, جديّا

146
00:06:36,913 --> 00:06:38,463
و افعلوا هذا بسرعة

147
00:06:38,498 --> 00:06:40,885
جميعكم أُحضر لهنا ليقوم
باشياء ساحرة

148
00:06:40,921 --> 00:06:42,421
احتاج شيء مثل هذا الآن

149
00:06:42,423 --> 00:06:45,761
اذا كان هناك اي
عظمة على الاطلاق في احدكم

150
00:06:45,763 --> 00:06:47,096
الآن الوقت لاطلاقها

151
00:06:47,148 --> 00:06:49,267
من فضلكم, لا تحبطوني

152
00:06:49,269 --> 00:06:52,440
من فضلكم, من فضلكم, لا تحبطوني

153
00:06:56,450 --> 00:06:58,117
لعلنا نبدا بعد الغذاء؟

154
00:06:58,169 --> 00:06:59,169
نعم -
نعم -

155
00:07:03,680 --> 00:07:06,049
مرحبا؟ (روس)؟

156
00:07:06,101 --> 00:07:07,686
الهي, هل هذه قذارة؟

157
00:07:07,721 --> 00:07:10,307
هل هذه قذارة كلب على الارضية؟

158
00:07:10,393 --> 00:07:11,643
نعم, انها قذارة

159
00:07:11,695 --> 00:07:12,980
الهي

160
00:07:14,150 --> 00:07:15,951
مذا حدث لرسوماتك

161
00:07:15,987 --> 00:07:17,872
هذا ما اردت الحديث فيه معكم

162
00:07:17,907 --> 00:07:18,991
لدي بعض الاخبار السيئة

163
00:07:19,043 --> 00:07:20,243
و ستسمعوها في النهاية

164
00:07:20,295 --> 00:07:22,747
اذا ربما من الافضل
ان تسمعوها مني

165
00:07:22,799 --> 00:07:24,334
اجسلوا

166
00:07:26,089 --> 00:07:28,976
... محاسبي اخبرني لتوه

167
00:07:32,268 --> 00:07:34,603
انني مدمر ماليا

168
00:07:34,655 --> 00:07:37,359
اللعنة, كيف؟

169
00:07:37,411 --> 00:07:39,663
... بسبب سلسلة من

170
00:07:39,699 --> 00:07:41,951
استثمارات سيئة التي جعلني رجل الأموال لدي

171
00:07:42,003 --> 00:07:43,587
ان استثمر فيها

172
00:07:43,622 --> 00:07:47,628
و خسرت حوالي 200 مليون دولار

173
00:07:49,383 --> 00:07:51,435
انتظر, اليس ثروتك 1.2 بليون دولار؟

174
00:07:51,471 --> 00:07:53,891
اعني, انت لست مفلس تمام, صحيح؟

175
00:07:53,943 --> 00:07:55,143
انه كأني مُفلس

176
00:07:56,147 --> 00:07:58,733
986 مليون دولار؟

177
00:07:58,735 --> 00:08:00,620
انا لست ملياردير بعد الآن, (ريتشارد)

178
00:08:01,874 --> 00:08:04,243
انا رجل لديه 986 مليون

179
00:08:04,245 --> 00:08:05,913
الذي هو ليس بالشيء

180
00:08:05,915 --> 00:08:08,084
انا خارج نادي الثلاث فاصلات

181
00:08:09,221 --> 00:08:11,090
تقنيا, انا مثلك

182
00:08:11,142 --> 00:08:13,094
الهي, اللعنة
هذا محبط

183
00:08:13,146 --> 00:08:16,183
صحيح, ولكنك في الاساس
لا تزال ملياردير

184
00:08:16,235 --> 00:08:17,352
ليس اذا حسبتها

185
00:08:17,404 --> 00:08:19,823
اذا حسبتها, انا لدي صفر مليار

186
00:08:19,858 --> 00:08:22,027
(فوربس) ستحذفني من قائمة
المليونيرات

187
00:08:22,079 --> 00:08:23,530
... بدلا من ذلك, ربما سيضعوني في

188
00:08:23,582 --> 00:08:24,832
قائمة, (قريب من ولكن ليس لديه سيجار)

189
00:08:24,867 --> 00:08:27,337
والذي هو مثير للسخرية
لأني اشتري الكثير من السيجار

190
00:08:27,373 --> 00:08:29,542
لماذا باللعنة اشتري كل هذا السيجار؟

191
00:08:30,963 --> 00:08:32,965
انا اتذكر اللحظة التي اصبحت فيها ملياردير

192
00:08:34,519 --> 00:08:36,304
كانت مؤخرتي عارية
اجلس هناك

193
00:08:36,356 --> 00:08:39,561
فقط اضغط على التحديث
اضغط على التحديث

194
00:08:39,613 --> 00:08:41,982
ارى سهمي يرتفع
و عندما حدث ذلك

195
00:08:42,034 --> 00:08:45,622
اخرجت براز بسرعة, و اصبحت اعمى لدقيقة

196
00:08:45,657 --> 00:08:47,325
قفزت على كل هذه الوسائد بمؤخرتي

197
00:08:47,327 --> 00:08:49,246
لقد كنت ملكا

198
00:08:49,298 --> 00:08:50,999
الآن انظر لي

199
00:08:52,804 --> 00:08:54,840
فقط بفاصلتين لعينتين

200
00:08:54,892 --> 00:08:56,726
عليّ ان ابيع سيارتي (الماكلرين)

201
00:08:56,761 --> 00:08:59,097
نعم, ولكن هناك
(مازيراتي) في الجراج

202
00:08:59,149 --> 00:09:00,684
من يهتم؟

203
00:09:00,736 --> 00:09:02,821
هذه ابوابها تُفتح هكذا

204
00:09:02,857 --> 00:09:04,491
ليس هكذا

205
00:09:04,526 --> 00:09:06,028
او هكذا

206
00:09:06,030 --> 00:09:07,280
اذا كل شيء سيء

207
00:09:07,332 --> 00:09:08,782
حسنا, ليس سيء

208
00:09:08,834 --> 00:09:12,507
انت وفرت 50 الف في تذاكر
الحفل الخيري

209
00:09:12,542 --> 00:09:13,759
الذي اعطيتهم لي

210
00:09:13,794 --> 00:09:16,847
... لحظة محرجة لي و ل(جيان يانج)

211
00:09:16,883 --> 00:09:20,639
ماذا؟ (ريتشارد) اسمعني
... محاسبي اخبرني

212
00:09:20,691 --> 00:09:22,726
انني احتاج الى استقبال الأموال الكاش

213
00:09:22,728 --> 00:09:24,395
في اسرع وقت, حسنا؟

214
00:09:24,397 --> 00:09:25,815
ولكن قلت عن تحصيل الأموال

215
00:09:25,867 --> 00:09:27,535
انه الشيء الذي لا يجب علينا فعله

216
00:09:27,570 --> 00:09:29,539
ولكني الآن انطق "بليون" بال"م"

217
00:09:29,574 --> 00:09:31,376
و اقول لك افعل العكس تماما

218
00:09:31,411 --> 00:09:33,997
اريدك ان تأتي لي في 24 ساعة

219
00:09:34,049 --> 00:09:36,085
و ان تحضر لي اقتراحا
يحول العملية برمتها

220
00:09:36,087 --> 00:09:37,721
لنموذج مبني على المبيعات

221
00:09:37,756 --> 00:09:40,226
كما قلت لي ان هؤلاء الملاعين
في (الاطار الاخير) يفعلون

222
00:09:40,262 --> 00:09:41,729
ستخرجني من هذه الحفرة, (ريتشارد)

223
00:09:41,764 --> 00:09:43,265
ماذا؟ -
انت قلتها بنفسك --

224
00:09:43,267 --> 00:09:45,269
(الاطار الاخير) تم انشائها
لتحضر اموال بسرعة

225
00:09:45,271 --> 00:09:47,239
و هذا ما احتاجه

226
00:09:47,275 --> 00:09:50,027
ابي, اين أمي؟

227
00:09:50,079 --> 00:09:51,447
أمك مع صديقها (فيليب)

228
00:09:51,499 --> 00:09:53,334
هم في (نابا) ستكون هنا
في بضع ساعات

229
00:09:53,369 --> 00:09:55,004
هؤلاء الرفاق سيعتنوا بك, حسنا؟

230
00:09:55,039 --> 00:09:57,342
احذر من قذارة الكلب, حسنا؟

231
00:09:57,377 --> 00:09:58,510
سأخرج على الطريق

232
00:09:58,546 --> 00:09:59,679
بابا سيذهب الى (فيجاس)

233
00:09:59,715 --> 00:10:02,100
في طائرة (ستيشن) مؤجرة

234
00:10:02,136 --> 00:10:03,637
اللعنة عليّ

235
00:10:03,639 --> 00:10:04,689
مرحبا

236
00:10:04,725 --> 00:10:06,726
اهلا, صديق

237
00:10:08,148 --> 00:10:09,815
(روس) يريد منّا ان نتحول لنموذج مبيعات

238
00:10:09,867 --> 00:10:11,202
هذا ليس ممكنا

239
00:10:11,237 --> 00:10:13,406
اعني انت رأيت كم الفريق
في (الاطار الاخير)

240
00:10:13,458 --> 00:10:15,492
لقد كانوا 40 شخصا في تلك الغرفة

241
00:10:15,544 --> 00:10:16,996
صحيح

242
00:10:16,998 --> 00:10:19,801
... حتى لو طردنا كل المهندسين اللذين عيناهم

243
00:10:22,007 --> 00:10:23,257
انتم بخير

244
00:10:23,309 --> 00:10:25,596
ابقوا على هذا (كلاود)

245
00:10:25,648 --> 00:10:28,017
وظائفكم ليست في خطر بكل تأكيد

246
00:10:29,321 --> 00:10:30,655
هذا مريح جدا

247
00:10:35,032 --> 00:10:37,451
حتى لو ظبطنا قوة العمل لدينا

248
00:10:37,503 --> 00:10:39,255
و عيّنا فريق مبيعات بدلا منهم

249
00:10:39,290 --> 00:10:42,511
اتفاقيات مستوى الخدمة التي
هي معقدة جدا

250
00:10:42,546 --> 00:10:44,548
سيأخذون كما كبيرا من الساعات التي لدينا

251
00:10:44,550 --> 00:10:47,938
لا يوجد طريقة لنجد عملاء, شروط تفاوض

252
00:10:47,973 --> 00:10:51,278
و ندفع بالصفقات من القمع حتى
تدر لنا مال في اي وقت قريب

253
00:10:51,313 --> 00:10:52,980
نحن لم نُبنى من اجل ذلك

254
00:10:53,032 --> 00:10:55,235
صحيح نعم نعم

255
00:10:55,237 --> 00:10:58,074
(كارين) نشرت صورة اخرى

256
00:10:58,076 --> 00:10:59,910
سأرسلها لك الآن

257
00:11:01,799 --> 00:11:06,005
انتظر, لماذا مكتوب "مُرسلة من ايفون" في
الأسفل ؟

258
00:11:06,057 --> 00:11:08,059
لقد ارسلتها من الكمبيوتر

259
00:11:08,095 --> 00:11:09,178
هذا لكي أبدو

260
00:11:09,230 --> 00:11:11,015
اني شخص احب الخروج

261
00:11:11,067 --> 00:11:12,768
وضعت هذا في التوقيع

262
00:11:12,770 --> 00:11:14,605
و في الرسالة سأضع اشياء رائعة

263
00:11:14,657 --> 00:11:16,943
مثل "انا في افتتاح مطعم سري"

264
00:11:16,945 --> 00:11:19,866
او "انا اشاهد اسماك قرش في
حمام سباحة خاص بفندق قديم"

265
00:11:19,918 --> 00:11:22,787
تعرف, سأبقى الأمر مرح, غامض, مشوق

266
00:11:22,839 --> 00:11:25,827
الغامض هو ان تظن انك سترى
امرأة عارية

267
00:11:25,862 --> 00:11:27,664
(دينيش), هل تريج نصيحة؟

268
00:11:27,699 --> 00:11:29,800
لا شكرا -
... حسنا, انا -

269
00:11:31,189 --> 00:11:32,523
اعرف ان (كارين) خارج لعبتي

270
00:11:32,558 --> 00:11:35,445
حسنا؟ تقنيا هي ليست من نوعي

271
00:11:35,481 --> 00:11:38,066
انا سمكة جوبي و احاول ان اواعد دولفين

272
00:11:38,118 --> 00:11:39,285
انتم رفاق تتغذوا في القاع

273
00:11:39,321 --> 00:11:41,656
انتم مثل سمكة تسبح لفم سمكة اخرى

274
00:11:41,658 --> 00:11:43,293
و تأكل الباكتيريا من اسنانها

275
00:11:43,329 --> 00:11:45,246
لا يوجد سمكة تفعل هذا
لقد اصطنعت هذه السمكة

276
00:11:45,298 --> 00:11:46,633
حسنا, هذا بالقياس

277
00:11:46,668 --> 00:11:47,668
لن اجادل في هذا

278
00:11:47,670 --> 00:11:49,171
في وجود هذه السمكة بالظبط

279
00:11:49,223 --> 00:11:51,509
هذا ليس له علاقة -
جيد, لأن هذا ليس موجودا -

280
00:11:51,511 --> 00:11:52,427
هذه سمكة حقيقية

281
00:11:52,479 --> 00:11:54,398
لماذا لا ترسل الايميل

282
00:11:54,433 --> 00:11:55,767
من الايفون الحقيقي؟

283
00:11:55,819 --> 00:11:57,521
لأنه بعيد في الغرفة

284
00:11:57,573 --> 00:12:00,025
انتظر, اذا انت تحاول ان تقنع الفتاة

285
00:12:00,077 --> 00:12:03,031
انك تجري في الماراثونات

286
00:12:03,083 --> 00:12:05,369
ولكنك لا تريد ان تجري عبر المنزل

287
00:12:05,421 --> 00:12:07,038
لتأتي بالايفون؟

288
00:12:08,259 --> 00:12:09,209
تقريبا

289
00:12:14,388 --> 00:12:16,356
مرحبا, هل هنا ... (روس)

290
00:12:19,564 --> 00:12:20,730
الفتى العبقري, كيف الاخبار؟

291
00:12:20,783 --> 00:12:22,568
... مرحبا (روس)

292
00:12:22,620 --> 00:12:25,407
انظر , لقد حاولت في 50 طريقة مختلفة

293
00:12:25,409 --> 00:12:27,411
... ولم اعرف كيف احوّل

294
00:12:27,413 --> 00:12:29,665
انت لا تحتاج ان تعرف
انا لا ادفع لك لتعرف

295
00:12:29,717 --> 00:12:31,134
اعرف ماذا؟

296
00:12:31,169 --> 00:12:32,753
هذا صحيح, انا اعرف
انت لا تعرف

297
00:12:32,805 --> 00:12:34,674
انا لا اعرف ما تعرفه -
لا, انت لا تعرف -

298
00:12:34,726 --> 00:12:35,926
لأني وجدت حلا للأمر

299
00:12:35,978 --> 00:12:37,345
هل تعرف؟ هذا ما افعله

300
00:12:37,398 --> 00:12:39,099
انا وضعت (راديو) على الانترنت

301
00:12:39,101 --> 00:12:41,103
و سأضع الفاصلة الثالثة في ثروتي

302
00:12:41,155 --> 00:12:42,822
وليس عليك ان تفعل اي شيء

303
00:12:42,858 --> 00:12:44,993
شكرا, هي تعال نأخذ بعض الأكل الجيد

304
00:12:45,029 --> 00:12:46,497
... هل تريد

305
00:12:50,957 --> 00:12:52,291
(ريتشارد), مرحبا

306
00:12:53,595 --> 00:12:54,929
جيد رؤيتك مرة اخرى

307
00:12:56,468 --> 00:12:57,935
ما هذا؟

308
00:12:57,970 --> 00:12:59,522
هذا هو الحل

309
00:12:59,557 --> 00:13:02,193
هم ليسوا منافسين, اذا كانو
جزءا من الفريق, صحيح؟

310
00:13:02,228 --> 00:13:05,449
(المزمار) سيدمج مع (الاطار الاخير)

311
00:13:09,793 --> 00:13:11,878
اعني, حقا, انا عبقري, اليس كذلك؟

312
00:13:15,337 --> 00:13:17,673
اين تذهب باللعنة عليك؟

313
00:13:17,675 --> 00:13:19,308
انت ستنهي هذه الصفقة

314
00:13:19,344 --> 00:13:20,511
لا يمكنك ان تكون جديا

315
00:13:20,564 --> 00:13:23,066
هؤلاء هم الاشخاص اللذين
سرقوا خوارزميتي

316
00:13:23,152 --> 00:13:24,352
و اللذين جعلوها سيئة تماما, بالمناسبة

317
00:13:24,404 --> 00:13:25,654
حسنا, اذا يمكنك اصلاحها الآن

318
00:13:25,690 --> 00:13:27,408
انت تعطيهم خوارزمية افضل

319
00:13:27,443 --> 00:13:28,827
و سيعطونك فريقهم للمبيعات

320
00:13:28,862 --> 00:13:30,246
و في مقابل احضارك الى الفريق

321
00:13:30,281 --> 00:13:32,333
سيعطوني جزء كبير من اسهم الشركة

322
00:13:32,369 --> 00:13:34,171
و الذي سيجعلني اقرب من
اعادة تكوين الملياردير

323
00:13:34,206 --> 00:13:35,623
هؤلاء مهرجون

324
00:13:35,675 --> 00:13:37,927
مهرجون مع التزامات قيمتها بالملايين

325
00:13:37,963 --> 00:13:40,298
هل تعرف ان لديهم صفقة على الطاولة
مع (انترسيت)؟

326
00:13:40,350 --> 00:13:42,553
(انترسيت)؟ شركة افلام البورن؟ حقا؟

327
00:13:42,605 --> 00:13:43,722
اعرف, رائع, اليس كذلك؟

328
00:13:43,724 --> 00:13:44,890
و انهو شهورا من العمل الجاد

329
00:13:44,943 --> 00:13:46,894
كل ما عليك فعله ان تظهر
و تضغط

330
00:13:46,896 --> 00:13:48,063
الاجابة هي لا

331
00:13:48,149 --> 00:13:51,036
خطأ. انت تقوم بهذه الصفقة
او اقوم بالغاء تمويلي

332
00:13:51,071 --> 00:13:54,743
حسنا, لا يمكنك الغاء التمويل
... لأنه بيننا عقد

333
00:13:54,795 --> 00:13:56,546
بيننا عقد؟

334
00:13:56,582 --> 00:13:58,967
بيننا عقد لعين, (ريتشارد)؟

335
00:13:59,003 --> 00:14:00,421
هل تريد ان تعرف ما املكه؟

336
00:14:03,595 --> 00:14:07,234
سيارة لعينة ابوابها تفتح هكذا

337
00:14:07,269 --> 00:14:10,490
ليس هكذا, او هكذا

338
00:14:14,867 --> 00:14:17,203
هذه ليست ابواب ملياردير (ريتشارد)

339
00:14:17,255 --> 00:14:18,455
اللعنة عليك

340
00:14:26,522 --> 00:14:27,972
اللعة عليك

341
00:14:34,570 --> 00:14:36,873
اذا انت تريد ان تقاضي (روس هانيمان)

342
00:14:36,908 --> 00:14:39,461
نعم, بيننا عقد

343
00:14:39,497 --> 00:14:41,382
وعدني بإعطائي 5 مليون دولار

344
00:14:41,417 --> 00:14:43,051
و الآن هو لا يفعل

345
00:14:43,087 --> 00:14:44,755
و تريد ان تقاضي (الاطار النهائي)؟

346
00:14:44,807 --> 00:14:46,675
نعم لانهم سرقوا ملكيتنا الفكرية

347
00:14:46,727 --> 00:14:50,516
قبل ... او بعد ان تعطيها لهم؟

348
00:14:50,568 --> 00:14:52,570
... حسنا, لقد خدعنا, اذا

349
00:14:52,605 --> 00:14:55,191
(ريتشي), انت لست الشخص

350
00:14:55,243 --> 00:14:57,329
الذي يجب ان يقلق من مقاضاة الآخرين

351
00:14:57,364 --> 00:15:00,200
انت يجب ان تقلق بخصوص
الرجل ذاك في (هولي)

352
00:15:00,202 --> 00:15:01,754
الذي يقاضيك

353
00:15:01,789 --> 00:15:04,425
اذا لم تكن تتحمل دفاع قوي

354
00:15:04,460 --> 00:15:07,464
اذا انت ستخسر امام (جيفين بيلسون) بسهولة

355
00:15:07,516 --> 00:15:10,938
و سيتم ختمك ب"ممتلك لهولي"

356
00:15:10,973 --> 00:15:12,725
تدع (هانمان) يذهب

357
00:15:12,777 --> 00:15:14,394
كيف تخطط للدفع لهؤلاء القطط

358
00:15:14,479 --> 00:15:16,398
لقد دفعت لهم 80 الفا لتوي

359
00:15:16,400 --> 00:15:18,319
كعربون

360
00:15:18,371 --> 00:15:19,955
انت اعطيتهم عربون

361
00:15:19,990 --> 00:15:21,575
الآن عليك ان تدفع لهم

362
00:15:21,577 --> 00:15:25,081
... انتظر, انا دفعت لهم 80 الفا

363
00:15:25,133 --> 00:15:27,386
ليعطيهم الحق لأدفع لهم اكثر؟

364
00:15:27,421 --> 00:15:29,056
نعم

365
00:15:29,091 --> 00:15:31,761
محامون لعينون يا رجل, صحيح؟

366
00:15:31,813 --> 00:15:35,067
حب هذا او لا (ريتشي)
انت عالق مع (هانيمان)

367
00:15:38,742 --> 00:15:40,945
اعني, تقنيا
هذا ليس حتى دمج

368
00:15:40,947 --> 00:15:44,619
(الاطار الاخير) سيمتصوكم
و انت تذهبون

369
00:15:44,671 --> 00:15:48,926
صحيح, اذا في النهاية سينتهي
بنا الأمر بالعمل لهم

370
00:15:48,963 --> 00:15:50,546
بعد اعطائهم فكرتنا

371
00:15:50,598 --> 00:15:52,467
التي كانت افضل من فكرتهم

372
00:15:52,519 --> 00:15:54,938
و سينتهي بهم الأمر بربح اموال اكثر منا

373
00:15:54,974 --> 00:15:56,859
اللعنة. ملاعين

374
00:15:56,894 --> 00:15:59,196
اللعنة بحجم كبير عليهم

375
00:15:59,232 --> 00:16:00,983
بالفعل

376
00:16:00,985 --> 00:16:02,653
ماذا لو لم نفعل ذلك؟

377
00:16:04,291 --> 00:16:06,661
لو فعلنا في المقابل, نحصل على عميلنا
كما فعلوا في (الاطار الاخير)

378
00:16:06,713 --> 00:16:08,163
شركة افلام بورن او شيئا ما؟

379
00:16:08,165 --> 00:16:09,916
هذه ليست طريقة العمل (جيلفويل)

380
00:16:09,968 --> 00:16:11,753
لا يمكنك ان تحصل على عميل بسهولة

381
00:16:11,805 --> 00:16:14,174
لما لا؟ -
ليست بهذه السهولة -

382
00:16:14,176 --> 00:16:15,644
لما لا؟

383
00:16:15,680 --> 00:16:18,066
لأ (الاطار الاخير) عملوا على صفقة
(انترسيت)  لشهور

384
00:16:18,101 --> 00:16:20,236
و انهو كل تفصيلة في العقد

385
00:16:20,272 --> 00:16:21,772
و الاتقاف على مستوى الخدمة ذهابا و ايابا

386
00:16:21,824 --> 00:16:23,659
اطنان من الوعود على ميزات خاصة

387
00:16:23,695 --> 00:16:26,164
وانت لا يمكنك ان تختلق الأمر

388
00:16:26,199 --> 00:16:28,585
ماذا لو لم يكن عليّ ان اختلق الأمر؟

389
00:16:28,620 --> 00:16:29,871
ماذا لو لدي كل التفاصيل

390
00:16:29,873 --> 00:16:32,960
لصفقتهم امامي على الكمبيوتر؟

391
00:16:33,012 --> 00:16:35,214
... انا اسف

392
00:16:35,216 --> 00:16:37,803
... هل انت تسأل ماذا لو

393
00:16:37,855 --> 00:16:40,224
ام انه لديك بالفعل هذه التفاصيل؟

394
00:16:41,312 --> 00:16:44,566
... (جيلفويل) من فضلك لا تخبرني

395
00:16:44,568 --> 00:16:47,321
انك اخترقت نظام (الاطار الاخير)

396
00:16:47,373 --> 00:16:50,077
حسنا, لن اخبرك بهذا

397
00:16:52,917 --> 00:16:55,387
حسنا, هل اخترقت ام لا؟

398
00:16:55,422 --> 00:16:57,473
... احساسي هو

399
00:16:57,509 --> 00:16:59,511
اذا كنت الرئيس التنفيذي لشركة

400
00:16:59,563 --> 00:17:02,316
و انك غبي كفاية لتترك معلومات
الوصول لحسابك

401
00:17:02,352 --> 00:17:03,769
على ورقة لاصقة على مكتبك

402
00:17:03,821 --> 00:17:05,773
بينما الاشخاص اللذين سرقتهم

403
00:17:05,775 --> 00:17:08,695
هم في مكتبك باجسادهم, اذا هذا ليس اختراق

404
00:17:08,747 --> 00:17:10,665
هذه بالكاد هندسة اجتماعية

405
00:17:10,700 --> 00:17:13,171
انها اشبه بالاختيار الطبيعي

406
00:17:13,206 --> 00:17:15,174
ملاعين

407
00:17:15,209 --> 00:17:18,848
حسنا. انا لم اكن بالغرفة بينما حدث ذلك

408
00:17:18,883 --> 00:17:21,136
هذا بعيد جدا عن الحد

409
00:17:21,138 --> 00:17:22,721
هذا غير قانوني

410
00:17:22,773 --> 00:17:25,527
نحن لن نتاجر بمعلومات مسروقة
هي لا تستحق هذا

411
00:17:25,563 --> 00:17:26,863
ماذا لو كانت تستحق ؟

412
00:17:26,898 --> 00:17:28,449
... هي ليست, اذا

413
00:17:28,484 --> 00:17:31,655
(جيلفويل), افتراضيا, كم تبلغ قيمتها؟

414
00:17:31,657 --> 00:17:33,325
15 مليون دولار

415
00:17:33,327 --> 00:17:34,828
ماذا؟ -
اللعنة! -

416
00:17:34,830 --> 00:17:37,834
حسنا, انا لم اكن بالفعل في الغرفة بينما حدث ذلك

417
00:17:37,836 --> 00:17:40,172
... لقد حصلت على كل شيء هنا

418
00:17:40,174 --> 00:17:42,559
مواعيد التسليم, المقاييس

419
00:17:42,595 --> 00:17:44,062
وعدوا بتوصيل

420
00:17:44,098 --> 00:17:46,767
بث لفيديو 4k عالي الجودة

421
00:17:46,819 --> 00:17:48,403
في 20 ميجابيتس بالثانية

422
00:17:48,439 --> 00:17:51,193
هذا كل الامر؟ هذه قذارة!

423
00:17:51,245 --> 00:17:53,530
اذا استطعنا ان نضع نصف الكفائة

424
00:17:53,532 --> 00:17:56,753
لتطبيقنا امام (انترسيت)

425
00:17:56,788 --> 00:17:59,258
اعني, نستطيع ان نأخذ تلك
15 مليون من امام (الاطار النهائي)

426
00:17:59,293 --> 00:18:00,627
انا ... انا لا افهم

427
00:18:00,679 --> 00:18:03,349
كيف ل(انترسيت) ان تمتلك كل
هذه الاموال لتلقيها بالجوار؟

428
00:18:03,384 --> 00:18:05,018
انها صناعة افلام البورن, (ريتشارد)

429
00:18:05,054 --> 00:18:06,522
محتوى البالغين دفع

430
00:18:06,557 --> 00:18:08,609
تقنيات مهمة للتكيف اكثر من اي شيء

431
00:18:08,645 --> 00:18:11,614
اول رواية خيالية تم نشره من مطبعه

432
00:18:11,650 --> 00:18:12,901
كان عبارة عن حكاية مثيرة

433
00:18:12,903 --> 00:18:14,737
... و من هناك, فيلم (سوبر 8)

434
00:18:14,789 --> 00:18:17,409
بولارويد, الفيديو المنزلي,
... الافلام الرقمية, الفيديو حسب الطلب

435
00:18:17,445 --> 00:18:20,164
بطاقات الائتمان
نُظم التحقق, (سناب شات)

436
00:18:20,216 --> 00:18:24,089
صناعات افلام البورن لها 37%
من مجمل حركة الانترنت

437
00:18:24,141 --> 00:18:25,174
كانت 38 عندما كنت بها

438
00:18:25,226 --> 00:18:28,597
تقليل الحمل على خوادم (انترسيت)
ولو بسبة ضئيلة

439
00:18:28,649 --> 00:18:30,768
سيوفر لهم عشرات الملايين من الدولارات
كل سنة

440
00:18:30,770 --> 00:18:32,104
المئات

441
00:18:32,106 --> 00:18:36,279
15 مليون ليست سوى مثل
ستة ساعات من فاتورة تسليم محتوى الموقع, صحيح؟

442
00:18:36,331 --> 00:18:37,664
... ولكن لنا, هذا

443
00:18:37,700 --> 00:18:39,585
اعني, يمكننا ان نسوي امورنا مع (روس)

444
00:18:39,620 --> 00:18:41,121
ندفع مصاريف المحاماة

445
00:18:41,173 --> 00:18:43,592
امتلاك الكثير من الاشياء حتى
معرض المستهلك التقني

446
00:18:43,627 --> 00:18:45,796
تفصيلة صغيرة, هذه سرقة

447
00:18:45,848 --> 00:18:46,848
تعني, مثل الكذب و اخبار احدهم

448
00:18:46,883 --> 00:18:48,301
انهم يريدوا تمويل شركته

449
00:18:48,303 --> 00:18:49,971
ثم اخذ تقنيته اثناء المقابلة ؟

450
00:18:50,023 --> 00:18:51,975
مثل هذا النوع من السرقة؟

451
00:18:51,977 --> 00:18:54,613
انت اردت ان تفعل شيئا (ريتشارد)

452
00:18:54,648 --> 00:18:56,200
هذا شيء

453
00:19:01,796 --> 00:19:03,496
انه الوقت ان تمشي في الطريق اليسار (ريتشارد)

454
00:19:19,529 --> 00:19:21,948
الاحصائيات هنا واضحة

455
00:19:22,000 --> 00:19:24,203
... حماية مصادر الدخل الحالية

456
00:19:24,255 --> 00:19:27,709
في المناخ الحالي لم تعد خيارا ممكنا

457
00:19:27,711 --> 00:19:30,799
علينا التقدم للأمام
للبقاء في مكاننا ببساطة

458
00:19:30,851 --> 00:19:34,639
بالقيام بما قامت به صناعة محتوى البالغين
على مدار الازمنة, القيادة

459
00:19:34,691 --> 00:19:36,893
ريادة الواجهات المتطورة

460
00:19:36,945 --> 00:19:40,901
عبر منصات الاجهزة الاجديدة
مثل (أوكيلاس) و (آي واك)

461
00:19:40,903 --> 00:19:43,907
و ستكون المفتاح للنجاة في هذه الصناعة

462
00:19:43,909 --> 00:19:46,211
و استنادا الى انماط
الاستثمار مؤخرا

463
00:19:46,247 --> 00:19:49,049
قادة التقنية مثل (فيسبوك)
يوافقون على ذلك

464
00:19:49,085 --> 00:19:52,506
سيداتي سادتي
مرحبا بكم في المستقبل

465
00:20:04,114 --> 00:20:06,783
ما هذا الذي على شاشة الكمبيوتر؟ فراكتل؟

466
00:20:06,785 --> 00:20:09,706
لا, هي مجرد لوحات فنية
ارسلها ل(كارين)

467
00:20:09,758 --> 00:20:12,377
من هاتفي الذي يشحن هناك

468
00:20:12,429 --> 00:20:13,797
لقد اخبرتها اني عدت لتوي

469
00:20:13,799 --> 00:20:15,968
من افتتاح معرض فني في (هانترز بوينت)

470
00:20:15,970 --> 00:20:17,721
من رسم هذا الاحباط؟

471
00:20:17,773 --> 00:20:19,691
(جادين) خمس سنوات

472
00:20:19,727 --> 00:20:22,313
لقد حصلت عليها من
الموقع الالكتروني لمدرسته (مونتسوري)

473
00:20:22,365 --> 00:20:24,233
هو ليس اونلاين, لن يكتشف

474
00:20:24,285 --> 00:20:25,402
ماذا؟

475
00:20:25,454 --> 00:20:26,989
... الجرائم ضد الاطفال

476
00:20:27,041 --> 00:20:28,825
من السهل الفرار بها

477
00:20:31,750 --> 00:20:33,585
او رسالة اخرى من (كارين)

478
00:20:33,637 --> 00:20:35,388
"في منزلك, هل يمكن ان اتي"

479
00:20:35,423 --> 00:20:39,179
"لا اعرف, مبكر جدا. علامة استفهام"

480
00:20:42,102 --> 00:20:43,236
اللعنة

481
00:20:43,271 --> 00:20:45,023
ما مشكلتك؟

482
00:20:45,025 --> 00:20:46,359
اليس هذا ما تريده

483
00:20:46,361 --> 00:20:48,613
تعرف ... المكان قذر جدا الآن

484
00:20:48,665 --> 00:20:52,203
ربما يوم آخر سيكون افضل لهذا

485
00:20:52,205 --> 00:20:54,290
هل اخبرها اني بالخارج
احصل على المُقبلات الأثيوبية؟

486
00:20:54,342 --> 00:20:56,044
لا ارى ما المشكلة هنا

487
00:20:56,046 --> 00:20:58,549
هي تريد القدوم الى هنا, و أقرت
بأن هذا مبكر جدا

488
00:20:58,601 --> 00:21:00,769
... قمت بما تريده في الاساس

489
00:21:00,805 --> 00:21:02,188
... الذي هو

490
00:21:02,224 --> 00:21:04,611
... القذف في سراولك على ساقك بأكملها

491
00:21:04,646 --> 00:21:06,530
ثم الاعتذار بشدة

492
00:21:06,566 --> 00:21:08,868
فقط احتفظ بالاتصال بالأعين

493
00:21:08,903 --> 00:21:11,240
اشعل بعض الشموع المعطرة

494
00:21:11,242 --> 00:21:13,126
هذه امور مبكرة بالرغم من هذا

495
00:21:13,161 --> 00:21:15,547
قبل ان تصبح المناقشات اكثر فنية

496
00:21:15,583 --> 00:21:17,886
حسنا, هذا محزن

497
00:21:17,921 --> 00:21:20,591
استطيع فعل هذا

498
00:21:20,593 --> 00:21:23,312
هي لن تنام ابدا مع شخص يعيش
هكذا

499
00:21:23,347 --> 00:21:24,932
انا لا اعرف حتى من اين ابدأ

500
00:21:24,984 --> 00:21:26,184
هل تريدون مساعدتي

501
00:21:26,236 --> 00:21:27,604
في التنظيف بشكل اسرع قليلا؟

502
00:21:28,491 --> 00:21:30,109
لا, لن افعل ذلك

503
00:21:32,248 --> 00:21:34,166
سيدة (كينديل) -
نعم -

504
00:21:34,201 --> 00:21:35,920
من فضلك

505
00:21:35,955 --> 00:21:37,339
انا ضاغط بيانات

506
00:21:37,374 --> 00:21:39,843
انا اقوم بضغط البيانات

507
00:21:39,879 --> 00:21:43,016
و اعرف ان (النطاق النهائي) اخبرتك

508
00:21:43,052 --> 00:21:45,555
انهم يستطيعون تخفيض الباندويث و تكاليف التخزين

509
00:21:45,607 --> 00:21:47,893
بايصال بث بجودة 4k

510
00:21:47,945 --> 00:21:49,062
بمعدل 20 ميجابيتس في الثانية

511
00:21:50,282 --> 00:21:51,316
من بحق الجحيم انت؟

512
00:21:51,318 --> 00:21:53,069
انا (المزمار)

513
00:21:53,121 --> 00:21:54,822
... انا (ريتشارد هاندريكس) من

514
00:21:54,824 --> 00:21:57,077
انت الرئيس التنفيذي -
نعم -

515
00:21:58,214 --> 00:22:00,833
شكرا لك -
انا رأيتك في (تيك كرانش) -

516
00:22:00,835 --> 00:22:03,506
كيف تعرف تفاصيل صفقتي
مع (الاطار النهائي)

517
00:22:03,508 --> 00:22:05,342
... لا استطيع ... لا

518
00:22:05,344 --> 00:22:07,479
حسنا, انا غير معجبة بهذا
تماما (ريتشارد)

519
00:22:07,515 --> 00:22:09,350
انا اسفة. وداعا

520
00:22:09,352 --> 00:22:11,521
استطيع ان اوفر لك الملايين في الباندويث

521
00:22:11,573 --> 00:22:14,109
خوارزميتي لا مثيل لها

522
00:22:14,161 --> 00:22:15,862
استطيع ايصال نفس الفيديو ال4K

523
00:22:15,864 --> 00:22:19,035
بمعدل 7 ميجابيتس في الثانية
و 60 اطار في الثانية

524
00:22:19,037 --> 00:22:20,171
نحن اسرع

525
00:22:20,206 --> 00:22:22,341
و لدينا جودة افضل من (الاطار النهائي)

526
00:22:22,377 --> 00:22:23,677
بثلث المعدل

527
00:22:23,713 --> 00:22:25,631
غير ممكن -
استطيع اثبات هذا لك -

528
00:22:26,885 --> 00:22:29,221
قبل ان تنفقي سنتا واحدا, استطيع اثبات هذا

529
00:22:29,223 --> 00:22:32,027
تعرف انني في مجلس ادارة
جمعيتين خيريتين

530
00:22:32,062 --> 00:22:35,450
و مأوى لحماية الحيوانات من القتل
مع (جيفين بيلسون), اليس كذلك؟

531
00:22:35,485 --> 00:22:37,738
الرجل الذي يقاضيك
لسرقتك لفكرته

532
00:22:37,790 --> 00:22:39,741
هذه الدعوى تافهة

533
00:22:39,794 --> 00:22:42,496
لدي صفقة معقدة جدا مع (الاطار النهائي)

534
00:22:42,548 --> 00:22:45,001
لماذا عليّ التراجع
و اعرض نفسي لمخاطر معك؟

535
00:22:46,338 --> 00:22:49,426
في المؤتمر, قلتِ ان عملك يحتاج ان

536
00:22:49,478 --> 00:22:51,930
يقوم بأيا ما كان للنجاة

537
00:22:51,983 --> 00:22:54,653
حسنا, هكذا عملي

538
00:22:54,688 --> 00:22:56,189
و هذا ما في الأمر

539
00:22:56,241 --> 00:22:59,746
اذا لم احصل على هذه الصفقة
شركتي ستكون ميتة

540
00:23:03,672 --> 00:23:07,928
اذا هذا هو منزلك؟

541
00:23:07,963 --> 00:23:09,464
نعم

542
00:23:09,466 --> 00:23:11,635
اعرف انه من الغريب ان رجل
مثلي يعيش هنا

543
00:23:11,637 --> 00:23:15,726
ولكن بأمانة, هنا حيث ارتاح

544
00:23:15,778 --> 00:23:19,149
و هناك حيث اعيش

545
00:23:20,822 --> 00:23:24,126
هل حصلتِ على رابطي
لمهرجان الحركة الكتالوني ؟

546
00:23:24,161 --> 00:23:25,495
هل فعلت ؟

547
00:23:25,497 --> 00:23:27,883
ما هو موقفك من الجدال حول
افضلية الترجمة عن الدبلجة؟

548
00:23:27,918 --> 00:23:29,468
لأنه بالنسبة لي, الدبلجة شيء سيء

549
00:23:29,504 --> 00:23:32,675
... لأن كل لغة بالنسبة لي لها

550
00:23:34,898 --> 00:23:36,516
كيف دخلتي على شبكة الواي فاي الخاصة بنا؟

551
00:23:36,518 --> 00:23:38,486
كيف لهاتفك ان يملك كلمة السر؟

552
00:23:38,522 --> 00:23:39,822
هل هو؟

553
00:23:39,858 --> 00:23:41,241
نعم, لقد اتصل فورا

554
00:23:41,277 --> 00:23:42,694
... انها حروف و أرقام

555
00:23:42,696 --> 00:23:46,117
كلمة سر طويلة

556
00:23:46,169 --> 00:23:47,337
... انا

557
00:23:47,372 --> 00:23:51,344
حسنا, هذا غريب حقا

558
00:23:51,379 --> 00:23:52,546
(كارين)؟

559
00:23:53,600 --> 00:23:55,385
(إرليك)

560
00:23:55,387 --> 00:23:56,721
مرحبا

561
00:23:56,723 --> 00:24:00,060
لم اتوقع انه انتِ (كارين)

562
00:24:00,062 --> 00:24:02,565
... (كارين) التي (دينيش)

563
00:24:02,617 --> 00:24:04,402
انتم تعرفون بعض؟

564
00:24:04,404 --> 00:24:06,790
بطريقة ما. نعم

565
00:24:06,825 --> 00:24:09,294
... ماذا؟ -
كُشف بالواي فاي -

566
00:24:09,330 --> 00:24:11,833
ما هي تفاصيل هذه الطريقة ما ؟

567
00:24:13,504 --> 00:24:16,090
انت لم ... لم تتصلي ابدا

568
00:24:16,143 --> 00:24:19,815
انا ... انشغلت جدا

569
00:24:19,850 --> 00:24:22,569
كلنا هكذا

570
00:24:22,605 --> 00:24:26,995
حسنا, ربما علينا الاتجاه الى المهرجان

571
00:24:28,667 --> 00:24:32,372
اذا هل وجدت اقراطي

572
00:24:32,424 --> 00:24:34,125
انا ... انا لا اعرف

573
00:24:35,546 --> 00:24:39,469
هل علينا ان نتحقق من
ضاع و وُجد القديمة ؟

574
00:24:39,471 --> 00:24:40,353
حسنا

575
00:24:50,408 --> 00:24:51,659
ها نحن

576
00:24:51,711 --> 00:24:55,666
بارتداء سماعات (هولي)

577
00:24:55,718 --> 00:25:00,174
معدلة بجهاز استشعار كهربي

578
00:25:00,226 --> 00:25:02,930
المستخدم يستطيع التحكم في هاتف (هولي)

579
00:25:02,982 --> 00:25:06,270
فقط بنبضات المخ

580
00:25:06,322 --> 00:25:10,193
... اشارة, ضغط, سحب, و حتى الكتابة

581
00:25:10,195 --> 00:25:13,500
فقط بموجات الدماغ

582
00:25:13,535 --> 00:25:15,504
... فقط فكر بها

583
00:25:15,539 --> 00:25:16,923
و ستحدث

584
00:25:18,462 --> 00:25:20,046
اللعنة

585
00:25:21,350 --> 00:25:22,433
حقا؟

586
00:25:22,469 --> 00:25:24,270
حقا

587
00:25:24,306 --> 00:25:25,773
هذا عظيم

588
00:25:25,808 --> 00:25:27,777
اللعنة! نعم يا فريق

589
00:25:27,812 --> 00:25:30,115
اذا ما هو جدولنا الزمني هنا

590
00:25:30,150 --> 00:25:32,152
أعني, متى نستطيع اختبار هذه الميزة

591
00:25:32,204 --> 00:25:35,742
متى سنستطيع ادخالها في (النواة)

592
00:25:35,744 --> 00:25:37,412
ليس طويلا

593
00:25:37,414 --> 00:25:40,250
ربما ستحدث خلال حياتنا

594
00:25:40,303 --> 00:25:44,225
فقط علينا ان نكتشف كيف تحدث

595
00:25:44,260 --> 00:25:47,314
ولكن انا حقا مؤمن ان احفادنا

596
00:25:47,350 --> 00:25:50,988
سيكبرون و هم ضامنون لهذه التقنية

597
00:25:51,023 --> 00:25:52,190
احفادنا؟

598
00:25:52,242 --> 00:25:53,910
اعرف انك اعزب
ولكن ربما تقابل احدهم

599
00:25:53,946 --> 00:25:56,248
لا لا لا!!

600
00:25:56,283 --> 00:25:57,834
ماذا لديكم جاهز الآن

601
00:25:57,869 --> 00:26:00,088
... حسنا

602
00:26:00,124 --> 00:26:03,461
الحقيقة تقال, اننا وضعنا البيض
كله في هذه السلة

603
00:26:03,514 --> 00:26:08,438
ولكن نحن لدينا مدفع البطاطس في الواقع

604
00:26:09,809 --> 00:26:11,811
رغم انه ايضا هذا مُعطل

605
00:26:11,813 --> 00:26:14,783
حاولنا وضع رأس السيد بطاطس فيه

606
00:26:14,819 --> 00:26:17,488
ولم يعجبه الأمر

607
00:26:27,894 --> 00:26:29,728
لا يزالوا هناك

608
00:26:29,763 --> 00:26:32,317
ماذا تعتقد؟ هل سيجدوا تلك الاقراط؟

609
00:26:33,571 --> 00:26:35,773
... شيء مضحك عن تلك الاشياء المفقودة

610
00:26:35,825 --> 00:26:38,111
دائما توجد في اخر مكان تبحث فيه

611
00:26:43,457 --> 00:26:45,041
شكرا لقدومكم رفاق

612
00:26:45,043 --> 00:26:46,878
اتطلع قدما للعمل معكم

613
00:26:47,764 --> 00:26:49,382
نحن ايضا

614
00:26:49,434 --> 00:26:51,853
تفضلوا, من هنا

615
00:26:51,889 --> 00:26:53,607
نحن هنا

616
00:26:53,643 --> 00:26:55,811
مرحبا (مارك)

617
00:26:55,863 --> 00:26:57,815
جيد رؤيتكم مرة اخرى

618
00:26:57,867 --> 00:26:59,201
ما هذا؟

619
00:26:59,237 --> 00:27:00,737
هذه منافسة

620
00:27:00,739 --> 00:27:02,374
سأعطي كل من (الاطار النهائي) و (المزمار)

621
00:27:02,409 --> 00:27:03,910
نفس مكتبة الفيديو للضغط

622
00:27:03,962 --> 00:27:05,246
في اسبوع, سأقيم النتائج

623
00:27:05,298 --> 00:27:07,751
و سأمنح العقد لمن
يقوم بالعمل الافضل

624
00:27:07,803 --> 00:27:08,886
ماذا؟

625
00:27:08,922 --> 00:27:10,923
"من ... ايا كان" ؟ -
ماذا؟ -

626
00:27:10,958 --> 00:27:14,897
"ايا كان يقوم بالعمل الافضل"
حسنا حسنا, لا بأس

627
00:27:14,933 --> 00:27:16,851
مرحبا في الطريق اليسار, صديقي

628
00:27:16,951 --> 00:27:21,951
<font color=#0080C0>تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color=#FF8040>عمر</font>
<font color=#0080C0>twitter.com/mustarinho</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>