1
00:00:05,506 --> 00:00:06,925
مرحبا؟

2
00:00:08,512 --> 00:00:10,716
هل يسمعني اي احد؟

3
00:00:12,271 --> 00:00:14,640
هذا صعب التصديق

4
00:00:14,693 --> 00:00:16,812
هناك سبعة الاف شخص
يشاهدون هذا البث الحي

5
00:00:16,864 --> 00:00:18,566
و هو يعمل بسلاسة

6
00:00:18,618 --> 00:00:21,322
الاحداث التي يحدث بها خطأ اقل من 0.5%

7
00:00:21,374 --> 00:00:23,910
حتى عندما يهز بنباحه الكاميرا

8
00:00:23,912 --> 00:00:26,884
لا يوجد اي عرقلة تماما
و الجودة رائعة

9
00:00:26,919 --> 00:00:28,220
لماذا؟

10
00:00:28,255 --> 00:00:29,823
اخبار جيدة
هناك عاصفة في الطريق

11
00:00:29,859 --> 00:00:31,927
لا يوجد طريق للطواريء الطبية
ان تصل الى هناك

12
00:00:31,929 --> 00:00:33,849
هذا قد يستمر طول اليوم

13
00:00:33,901 --> 00:00:36,404
نقدر لكم تعاونكم يا سادة

14
00:00:36,440 --> 00:00:38,024
سنراكم هذه الظهيرة

15
00:00:43,455 --> 00:00:45,039
(ريتشارد), انا اسف بخصوص هذا

16
00:00:45,091 --> 00:00:47,378
لا, كل شيء على ما يرام

17
00:00:47,430 --> 00:00:49,716
المحامي الرئيسي للشركة
التي تقاضينا

18
00:00:49,768 --> 00:00:51,553
عبر بمهندسيه في المنزل

19
00:00:51,605 --> 00:00:55,278
حتى يتأكد ان التطبيق
الذي يحاولون الاستيلاء عليه جاهز لهم

20
00:00:55,313 --> 00:00:56,531
هذا شعور جيد

21
00:00:56,566 --> 00:00:58,235
انه كأنهم يعرفون انهم فازوا

22
00:00:58,287 --> 00:01:00,556
هل هناك اي فرصة انهم لم يفوزوا؟

23
00:01:00,591 --> 00:01:02,360
اللعنة, (ريتشارد)

24
00:01:02,395 --> 00:01:06,135
بالاضافة الى سرقة اثنين
من علب الزبادي الاربع الخاصة بي

25
00:01:06,170 --> 00:01:08,639
مبرمجك النصاب الهارب

26
00:01:08,676 --> 00:01:12,064
... ذهب ومعه بقية ورق الحمام التي لدينا, بحيث

27
00:01:14,688 --> 00:01:18,578
بالتحدث عن القذارة التي لا يمكن ازالتها

28
00:01:18,613 --> 00:01:20,415
كيف حالك, سيد (موهانهان)؟

29
00:01:20,451 --> 00:01:21,701
صباح الخير, سيد (باكمان)

30
00:01:21,754 --> 00:01:23,338
الا يجب ان افترض انه لديك شيء تقوله لي

31
00:01:23,373 --> 00:01:24,708
كنوع من الاعتذار

32
00:01:24,760 --> 00:01:26,095
لماذا؟

33
00:01:26,130 --> 00:01:27,430
لاحراجك لي

34
00:01:27,466 --> 00:01:30,721
بما وضعتني به بالأمس
امام اكثر من تسع اشخاص

35
00:01:30,773 --> 00:01:34,195
اعتقد انه انت من يجب
ان تعتذر سيد (باكمان)

36
00:01:34,230 --> 00:01:37,786
لقد فقدت هدوءك و دمرت قضيتنا برمتها

37
00:01:38,873 --> 00:01:40,875
اراكم يا سادة في الثالثة

38
00:01:40,912 --> 00:01:43,047
انا لن احضر بسبب الازدراء

39
00:01:43,082 --> 00:01:45,084
اذا اعتقد ان هذا يفي بالوداع

40
00:01:45,086 --> 00:01:48,258
اخرج ولا تدع الباب يضرب مؤخرتك

41
00:01:48,260 --> 00:01:49,728
انا اسف -
لا -

42
00:01:50,766 --> 00:01:52,267
(ريتشارد), سآراك هناك؟

43
00:01:52,319 --> 00:01:53,903
نعم

44
00:01:53,939 --> 00:01:55,240
(بيت)؟

45
00:01:56,411 --> 00:01:58,948
هل لدينا فرصة لربح هذا؟

46
00:01:59,000 --> 00:02:00,668
عندما عينتني

47
00:02:00,703 --> 00:02:03,507
لقد قلت انني لن اكذب عليك ابدا, (ريتشارد)

48
00:02:03,544 --> 00:02:05,462
نعم, هذا صحيح, لقد قلت هذا

49
00:02:07,718 --> 00:02:09,437
اراك في الثالثة

50
00:02:18,451 --> 00:02:23,125
<font color=#40bfff>Translated By </font> <font color=#FFA500>Musta7 (عمر) - Dmx.4 (بدر)</font>
<font color=#40bfff>Twitter</font> <font color=#FFA500> @Mustarinho - @Dmx_4i</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

51
00:02:27,344 --> 00:02:28,812
مرحبا يا جار

52
00:02:28,848 --> 00:02:30,015
جار

53
00:02:30,017 --> 00:02:33,739
ليس لفترة طويلة
(لويزي) ساعدتني على بيع المنزل

54
00:02:33,774 --> 00:02:36,779
قوانين (الفيرات) هي اكثر استنارة في
ولاية اريزونا

55
00:02:36,831 --> 00:02:38,198
اريزونا؟

56
00:02:38,251 --> 00:02:40,337
ستموت في شهر

57
00:02:40,372 --> 00:02:42,007
سنشتاق اليك

58
00:02:42,043 --> 00:02:43,043
هذا منزلك؟

59
00:02:43,045 --> 00:02:44,211
بالفعل هو

60
00:02:44,264 --> 00:02:47,218
هل انت مهتم ببيعه؟
انت وقت عظيم

61
00:02:47,220 --> 00:02:49,891
لست مهتم, هناك اشخاص في الداخل
يعتمدون علي

62
00:02:49,943 --> 00:02:53,282
أُناس و ليسوا حيوانات (ابن عرس)

63
00:02:53,317 --> 00:02:54,534
انهم (فيرات)

64
00:02:54,569 --> 00:02:56,204
(ابن عرس) -
(فيرات) -

65
00:02:56,239 --> 00:02:58,375
على ناصية, و ساحة جيدة

66
00:02:58,411 --> 00:03:01,832
اعتقد انني ربما استطيع ان
احصل لك على سعر اكثر من (نوح)

67
00:03:02,753 --> 00:03:04,756
كم حصلتي له؟

68
00:03:04,758 --> 00:03:07,428
انتظر, انت ستبيع المنزل فقط هكذا؟

69
00:03:07,430 --> 00:03:10,602
لم يكن قرارا متسرعا
لقد تعذبت كثيرا بسببه

70
00:03:10,604 --> 00:03:12,188
ولكن ماذا عن من تحتضنهم؟

71
00:03:12,240 --> 00:03:15,112
ماذا عنهم, (جاريد)؟
(المزمار) انتهى أمره

72
00:03:15,114 --> 00:03:16,614
استثمار (جاين يانج)

73
00:03:16,616 --> 00:03:18,619
حرفيا ذهب مع الدخان

74
00:03:18,621 --> 00:03:21,191
وانت سمعت ما قاله (مونهان)
بالأمس في المحكمة

75
00:03:21,227 --> 00:03:24,514
قوى السوق و العشوائية
تضافرت ضدي

76
00:03:24,551 --> 00:03:27,722
لجعل نجاح من احتضنهم مستحيلا

77
00:03:27,774 --> 00:03:29,977
تقنيا, كل ما حققته

78
00:03:29,979 --> 00:03:32,482
تشغيل منزل حيث
يقوم الاشخاص بالتبرز

79
00:03:32,484 --> 00:03:34,737
الاستمناء, و عدم دفع ايجار لي

80
00:03:34,789 --> 00:03:36,574
لماذا لا يأتي احدهم و يخرجني؟

81
00:03:36,626 --> 00:03:38,996
لقد حققنا شيء اخر

82
00:03:38,998 --> 00:03:40,666
نحن لدينا اكثر من 20000 مشاهد

83
00:03:40,702 --> 00:03:42,170
اللعنة, حقا؟

84
00:03:42,172 --> 00:03:45,594
(بازفيد) تشير الينا
و نحن الآن على (ريدإت)

85
00:03:45,646 --> 00:03:48,934
الرجل الذي سقط في الهاوية
هو أول حظ جيد لنا

86
00:03:48,986 --> 00:03:50,270
و وقت ما نكتسب هذا الزخم

87
00:03:50,322 --> 00:03:53,611
يجب علينا ان نسلم كل هذا
الى (جافين بيلسون) الملعون

88
00:03:53,663 --> 00:03:54,946
هذا هراء

89
00:03:54,998 --> 00:03:57,085
... لا يمكننا تسليمه

90
00:03:57,120 --> 00:03:59,089
اذا لم يكن علينا ان نسلمه

91
00:04:01,011 --> 00:04:02,513
ماذا تعني؟

92
00:04:02,548 --> 00:04:04,852
علينا هذا, ويجب ان نسلمه له

93
00:04:04,887 --> 00:04:07,607
من كل ما يريد ان يأخذه 100%

94
00:04:07,643 --> 00:04:10,230
موجود رقميا على خوادم في هذا المنزل

95
00:04:10,282 --> 00:04:13,202
اذا دمرناه, سيكون هذا
لا شيء ليستولوا عليه

96
00:04:13,238 --> 00:04:15,708
و على حد علمه, ستكون مجرد حادثه

97
00:04:15,743 --> 00:04:17,378
لن يصدق احد هذا

98
00:04:17,413 --> 00:04:19,750
منذ اسبوعين, حذفنا بالخطأ

99
00:04:19,802 --> 00:04:22,589
ثُلث مكتبة (انترسيت)

100
00:04:22,591 --> 00:04:26,482
اعتقد اننا اثبتنا عدم كفائتنا
بما لا يدع مجالا للشك

101
00:04:26,517 --> 00:04:28,269
اللعنة

102
00:04:28,321 --> 00:04:30,106
اقول ان نحذف كل شيء

103
00:04:30,108 --> 00:04:32,828
لا لا لا لا

104
00:04:32,864 --> 00:04:35,701
رفاق, هذا ليس ما نقوم به
نحن لا نُدمر الأشياء

105
00:04:35,786 --> 00:04:37,454
عن غير قصد, على أي حال

106
00:04:37,456 --> 00:04:40,294
أليس كذلك؟ أليس هذا السبب الأول
الذي جعلنا نقوم بهذا

107
00:04:40,296 --> 00:04:42,432
ان نبنى اشياء رائعة؟

108
00:04:42,467 --> 00:04:46,223
اعني, انظر الى البث الحي
انه رائع بشكل لا يصدق

109
00:04:46,275 --> 00:04:49,814
وحتى لو انتهى الامر بامتلاكه من (هولي)

110
00:04:49,816 --> 00:04:52,654
نحن قمنا ببنائه بدون اي موارد

111
00:04:52,656 --> 00:04:55,911
و بث حي بدون اي معوقات

112
00:04:55,963 --> 00:04:58,667
لا اعرف, انا اريد ان اعرف كيف سيصل حجمه

113
00:04:58,719 --> 00:05:01,005
حتى اللحظة التي يأتي فيها (جافين بيلسون)

114
00:05:01,057 --> 00:05:02,508
لينتزعه منّا

115
00:05:03,512 --> 00:05:05,816
رفاق من هو
(ماني "با-كيا-وا)؟

116
00:05:05,851 --> 00:05:09,357
(باكياو)؟ انه واحد من الاشهر
على كوكب الأرض

117
00:05:09,409 --> 00:05:12,329
(ماني باكياو)
المُشرع الفلبيني ؟

118
00:05:12,365 --> 00:05:13,616
لا, الملاكم

119
00:05:13,668 --> 00:05:15,920
حسنا, لقد غرّد برابط لبثنا الحي

120
00:05:15,956 --> 00:05:18,376
و هو لديه حوالي 2 مليون متابع

121
00:05:19,931 --> 00:05:21,600
اللعنة

122
00:05:21,635 --> 00:05:25,024
اللعنة, علينا ان نتوسع اذا  اردنا
التعامل مع هذا كم من المرور

123
00:05:25,059 --> 00:05:26,527
سأعمل على ضغط القوائم

124
00:05:26,562 --> 00:05:29,366
سأنهي أعلى معدلات البت
حتى تعطي لنا مساحة للارتفاع

125
00:05:29,402 --> 00:05:32,072
لقد اردت دوما ان اكون جزءا من
اتفاقية الانتحار

126
00:05:32,124 --> 00:05:34,209
ماذا؟ هذا ليس ما سنقوم به

127
00:05:35,498 --> 00:05:38,803
(جيلفويل)
لقد وصلنا ل 50 الف

128
00:05:38,839 --> 00:05:41,643
انها كأنها 500 درجة هنا

129
00:05:41,678 --> 00:05:44,098
(انتون) بدأ في التعرق

130
00:05:44,100 --> 00:05:46,770
لا ازال لا استطيع تصديق
انك اعطيت الخادم اسما

131
00:05:46,772 --> 00:05:48,941
اسف, لا استطيع تذكر اسم والدتك

132
00:05:48,993 --> 00:05:52,582
لماذا لا تفتحوا باب الجراج؟
دعوا بعض الهواء ان يدخل

133
00:05:52,618 --> 00:05:54,921
بالتأكيد, اذا اردت ان تجعل نظام التبريد ان يفشل

134
00:05:54,956 --> 00:05:57,009
و كل شيء يتحول لصهارة هنا

135
00:05:57,045 --> 00:05:59,464
في الواقع, مع كل الخوادم
الجديدة التي عملت بها

136
00:05:59,466 --> 00:06:02,471
نحن على وشك ان ان نرفع حد التيار
و نقطع المولد الرئيسي على اية حال

137
00:06:02,523 --> 00:06:06,278
عاجلا ام آجلا, خوادم (جيلفويل) ستنهار
و كل شيء سينتهي وقتها

138
00:06:06,314 --> 00:06:08,199
خوادمي تستطيع التعامل
مع 10 اضعاف هذا الرقم

139
00:06:08,234 --> 00:06:11,156
اذا لم يكونوا مشغولين
بالاعتذار عن اكوادك السيئة

140
00:06:11,158 --> 00:06:13,795
نعم؟ برمجتي تسطيع التعامل مع كل المرور

141
00:06:13,830 --> 00:06:15,131
اضاجع أمك, و اقوم بتسجيل هذا

142
00:06:15,166 --> 00:06:17,136
و أرفعه, ولن يكون هناك اي خلل على الاطلاق

143
00:06:17,171 --> 00:06:18,138
مرحبا (بيت)

144
00:06:18,173 --> 00:06:20,142
لقد سمعت لتوي من القاضي

145
00:06:20,177 --> 00:06:22,514
يريدينا ساعة مبكرا

146
00:06:22,516 --> 00:06:23,933
مبكرا؟ ما يعني هذا؟

147
00:06:23,986 --> 00:06:26,438
حسنا, انه اما علامة جيدة جدا
او سيئة جدا

148
00:06:26,490 --> 00:06:29,278
في الواقع, غالبا سيئة

149
00:06:29,330 --> 00:06:32,168
لا اريد التشاؤم, ولكنها سيئة

150
00:06:32,203 --> 00:06:33,203
لماذا لا تذهب لهناك

151
00:06:33,205 --> 00:06:35,040
و اراك عندما تصل, حسنا؟

152
00:06:36,846 --> 00:06:39,801
رفاق, علي الذهاب

153
00:06:39,853 --> 00:06:41,053
لقد حان الوقت

154
00:06:41,105 --> 00:06:43,142
حاولوا ان تبقوا عليه اونلاين
لأطول وقت, حسنا؟

155
00:06:47,402 --> 00:06:48,536
لماذا؟

156
00:06:48,572 --> 00:06:51,659
جودة الصورة رائعة جدا

157
00:06:51,711 --> 00:06:54,749
و كل هذا في مركز بيانات

158
00:06:54,802 --> 00:06:57,505
قاموا ببنائه في الجراج

159
00:06:57,557 --> 00:06:59,559
ساعدوني من فضلكم -
هذا صحيح -

160
00:06:59,595 --> 00:07:01,848
مثير للاعجاب -
ليساعدني احدكم -

161
00:07:01,900 --> 00:07:05,522
لقد تحول الى نكتة في الفلبين, انظري

162
00:07:05,574 --> 00:07:08,111
لماذا لا يأتي احدهم لينقذني؟

163
00:07:08,113 --> 00:07:09,948
هل يسمعني احد؟

164
00:07:12,706 --> 00:07:13,841
مرحبا؟

165
00:07:13,876 --> 00:07:15,794
الفلبينين يجدون هذا مضحكا؟

166
00:07:15,847 --> 00:07:18,100
هل يسمعني احد؟ -
من الواضح -

167
00:07:18,135 --> 00:07:19,937
من فضلكم ساعدوني

168
00:07:21,275 --> 00:07:24,062
لا اشعر بشيء تحت خصري

169
00:07:24,115 --> 00:07:26,752
لماذا؟ -
انهم شعب رائع -

170
00:07:28,457 --> 00:07:30,158
كيف الأرقام؟

171
00:07:30,160 --> 00:07:33,048
ما لم يبدأ الناس بالملل
و الخروج, سنصل الى الحد الأعلى لطاقتنا

172
00:07:33,084 --> 00:07:34,669
اللعنة

173
00:07:34,721 --> 00:07:36,673
انا في حالة جفاف تماما

174
00:07:36,725 --> 00:07:39,262
سأبتول في زجاجة الماء الخاصة بي

175
00:07:39,314 --> 00:07:41,734
الرجل سيشرب بوله؟

176
00:07:41,769 --> 00:07:44,606
هذا جيد جدا. نحن سنفشل بالنجاح

177
00:07:44,658 --> 00:07:47,028
(جاريد), احتاج منك ان
تصل هذه الخوادم الآن

178
00:07:47,080 --> 00:07:48,331
حاضر كابتن

179
00:07:48,366 --> 00:07:51,036
يا له من سيرك مقرف
و بئس المصير

180
00:07:51,038 --> 00:07:52,540
انت لن تبيع ابدا

181
00:07:52,592 --> 00:07:54,878
ماذا؟ -
انظر لما يحدث هنا؟ -

182
00:07:54,931 --> 00:07:55,880
انه سحري

183
00:07:55,933 --> 00:07:57,434
الشيء الوحيد السحري هو كم

184
00:07:57,469 --> 00:08:00,106
ارتفعت قيمة هذا المنزل في الثلاث سنوات
الماضية, (جاريد)

185
00:08:00,142 --> 00:08:01,192
سأبيع

186
00:08:01,227 --> 00:08:04,482
انها فقط أموال, ليس لها قيمة حقيقية

187
00:08:04,534 --> 00:08:06,570
انها حرفيا تعرف القيمة

188
00:08:06,622 --> 00:08:08,073
انظر الى هذا الشيك

189
00:08:08,125 --> 00:08:10,996
لا يمكنك ان تصرفه
ولكن انظر الى ما يمثله

190
00:08:11,048 --> 00:08:12,383
انه لا يقدر بثمن

191
00:08:12,418 --> 00:08:14,838
(جاريد) لقد نظرت الى ملفك

192
00:08:14,890 --> 00:08:16,759
لقد كان في كشوفات (هولي)

193
00:08:16,811 --> 00:08:19,014
لقد كان لديك مرتب ضخم و خيار اسهم

194
00:08:19,066 --> 00:08:21,185
الآن, كنت ستكون نائب رئيس أول

195
00:08:21,237 --> 00:08:24,859
و لكن بدلا من ذلك, ذهبت
لتقوم بتفكيك اسلاك التمديد

196
00:08:24,911 --> 00:08:28,618
لشركة ستنتهي في 30 ساعة

197
00:08:28,670 --> 00:08:33,628
اذا لم تضرب نفسك ولو قليلا
فانت مجنون

198
00:08:33,680 --> 00:08:37,270
استطيع دائما ان اجد وظيفة اخرى
ولكن انظر لنا ... نقوم بهذا

199
00:08:37,305 --> 00:08:40,142
انه شيء رائع
لا تمثل و كأنه ليس سحري

200
00:08:40,194 --> 00:08:41,194
انه كذلك

201
00:08:42,282 --> 00:08:44,117
ما هذا؟ اللعنة

202
00:08:44,152 --> 00:08:46,456
الهي

203
00:08:46,491 --> 00:08:47,826
ما هذا عليكم اللعنة

204
00:08:48,629 --> 00:08:49,880
رفاق

205
00:08:49,915 --> 00:08:52,218
في اليوم الذي سأعرض فيه المنزل؟
هل انت جاد؟

206
00:08:52,254 --> 00:08:54,056
... احتجت ان اقصر الكابل

207
00:08:54,091 --> 00:08:56,811
هذه اقصر مسافة للجراج
اضطررت لفعل هذا

208
00:08:58,517 --> 00:09:00,235
انه سحري

209
00:09:03,912 --> 00:09:06,198
اذا, ابدأ بالنهاية العريضة

210
00:09:09,591 --> 00:09:10,841
(ريتشارد)

211
00:09:21,734 --> 00:09:23,869
دعني اساعدك في هذا

212
00:09:24,740 --> 00:09:26,408
هل تسمح لي

213
00:09:26,410 --> 00:09:28,129
استرخ -
حسنا -

214
00:09:28,164 --> 00:09:29,799
فقط سأربط رابطة عنقك

215
00:09:29,834 --> 00:09:31,386
حسنا

216
00:09:33,258 --> 00:09:36,095
أشعر بالسوء لوصول الامر لهذا, (ريتشارد)

217
00:09:36,148 --> 00:09:37,599
ولكن من يعلم؟

218
00:09:37,601 --> 00:09:40,488
احيانا اشياء كهذه هي للأفضل

219
00:09:40,524 --> 00:09:42,860
اعرف ان هذه المرة لي

220
00:09:45,251 --> 00:09:48,790
اذا لم تكن قمت بابتزازي
نحو هذا التحكيم

221
00:09:48,792 --> 00:09:51,345
كنت سأذهب لأقف
امام مجلس ادارة (هولي)

222
00:09:51,381 --> 00:09:55,688
اطلب منهم 250 مليون دولار لشرائك

223
00:09:56,525 --> 00:09:59,229
250 مليون دولار؟

224
00:09:59,281 --> 00:10:00,648
صدق هذا او لا

225
00:10:00,650 --> 00:10:03,705
خوارزميتك هي الطريقة الوحيدة
لجعل (النواة) يعمل

226
00:10:03,740 --> 00:10:06,661
كنت مستعدا لدفع ايا كان المبلغ

227
00:10:06,663 --> 00:10:10,002
دعني اسألك هذا
لو قدمت لك 10 مليون لل(المزمار)

228
00:10:10,054 --> 00:10:13,809
حالا, قبل ان نذهب هناك
هل ستقبل؟

229
00:10:14,763 --> 00:10:16,515
حقا؟ هل تفعل هذا؟

230
00:10:16,568 --> 00:10:18,102
لا, بالطبع لا

231
00:10:18,154 --> 00:10:20,608
انا على وشك الحصول عليه مجانا
كنت اعبث معك فقط

232
00:10:20,660 --> 00:10:22,746
انا متأكد ان ستأتي بالكثير

233
00:10:22,781 --> 00:10:25,167
من الافكار في حياتك, (ريتشارد)

234
00:10:26,839 --> 00:10:27,706
او لا

235
00:10:29,045 --> 00:10:30,178
ها نحن نذهب

236
00:10:34,139 --> 00:10:35,724
حظا جيدا لك (ريتشارد)

237
00:10:42,874 --> 00:10:44,743
(جيلفويل) ماذا تفعل؟

238
00:10:44,795 --> 00:10:46,246
أشوش على قاطع الكهرباء
حتى لا يفصلوا

239
00:10:46,299 --> 00:10:48,167
اليس هذا خطر مسبب للحريق؟

240
00:10:48,219 --> 00:10:50,923
نعم بالطبع
هذا الصندوق الكبير قد ينفجر في اي لحظة

241
00:10:50,975 --> 00:10:52,393
لا. لا حرائق هنا

242
00:10:52,428 --> 00:10:54,764
لقد قمت بمثل هذه المحادثة
مع (جيان يانج) اعتثد

243
00:10:54,766 --> 00:10:56,852
200 الف مشاهد

244
00:10:56,904 --> 00:11:00,243
(جيلفويل) علينا ان نقوم بآليات التخزين
المؤقت حالا

245
00:11:00,278 --> 00:11:01,947
انها الطريقة الوحيدة لرفع مجموعات التخزين

246
00:11:01,999 --> 00:11:03,116
حسنا, جيد, قم بها

247
00:11:03,168 --> 00:11:05,170
لا استطيع فعلها بنفسي, (جيلفويل)

248
00:11:05,205 --> 00:11:08,544
(إرليك) احتاج مبرمج اخر
لا احد من هؤلاء سيساعدني

249
00:11:08,596 --> 00:11:10,514
اسف صديقي
انا لا ابرمج منذ فترة

250
00:11:10,551 --> 00:11:12,686
تتذكر؟ متلازمة نفق الرسغ

251
00:11:12,722 --> 00:11:16,227
حسنا, نحن سننتهي
هذا الشيء قد يتحطم في اي لحظة

252
00:11:16,279 --> 00:11:18,852
سيد (باكمان) انا اسفة
... للمرور هكذا

253
00:11:18,853 --> 00:11:20,783
(إرليك) عن جد -
ولكن انا حصلت على المشتريين هم هنا -

254
00:11:20,905 --> 00:11:22,742
اللعنة, سيقوم بشرب بوله

255
00:11:22,794 --> 00:11:24,829
(جيلفويل) احتاج مساعدة هنا -
اسف (لويز) -

256
00:11:24,881 --> 00:11:27,334
هذا ليس وقت جيد
انا ارفه عن نفسي

257
00:11:27,336 --> 00:11:31,009
و احتاج ان اقوم ببعض الاصلاحات التجميلية
قبل عرض المنزل

258
00:11:31,061 --> 00:11:33,181
لا لا , هم لا يحتاجوا لرؤية المنزل من الداخل

259
00:11:33,233 --> 00:11:35,435
كل ما يريدوه تقييم العقار و الأرض بأكملها

260
00:11:35,487 --> 00:11:38,191
جديا لا استطيع فعل هذا بمفردي -
تقييم الأرض؟ تعني؟ -

261
00:11:38,193 --> 00:11:42,116
عليك ان تدرك انهم يريدون
هدم المنزل بأكمله

262
00:11:42,168 --> 00:11:43,870
يريدون هدم المنزل؟

263
00:11:43,922 --> 00:11:46,174
(جيلفويل) آليات التخزين المؤقت
سنتحطم

264
00:11:46,210 --> 00:11:47,761
قلت لك, اجعل (ارليك) يقوم بها -
(ريتشارد) قال ابقوا عليها اونلاين -

265
00:11:47,797 --> 00:11:50,968
لا استطيع فعل هذا بمفردي -
... سيد (باكمان) -

266
00:11:51,020 --> 00:11:53,891
يريدون ان يقوموا بالعرض الآن. كاش

267
00:11:53,943 --> 00:11:57,232
سيد (باكمان) اعتقد انك ستكون احمق
اذا رفضت هذا

268
00:11:59,572 --> 00:12:01,291
هل دعيتني احمق؟

269
00:12:01,326 --> 00:12:03,295
... لا ما عنيته -
مدام -

270
00:12:03,330 --> 00:12:06,836
انت لا تدعي الرجل احمقا على عتبة منزله

271
00:12:06,888 --> 00:12:09,641
المنزل الذي حدث و قد كان
المقر العالمي لشركة

272
00:12:09,677 --> 00:12:13,149
تقوم ببث حي لرجل يشرب بوله

273
00:12:13,184 --> 00:12:15,638
اولاين لعشرات الفليبينيين

274
00:12:15,673 --> 00:12:17,943
هل هذا يبدوا احمقا لك؟

275
00:12:17,945 --> 00:12:20,532
اذا, اخبري عملائك بكل احترام

276
00:12:20,584 --> 00:12:22,669
انهم يذهبوا للجحيم

277
00:12:33,060 --> 00:12:37,067
حسنا, سأبدأ بالتجميع حتى
يخزن مؤقتا البيانات

278
00:12:37,119 --> 00:12:40,207
(دانيش) يمكنك تقليص الاصول في
سرب بي تو بي, اليس كذلك؟

279
00:12:40,242 --> 00:12:41,544
لنقم بهذا

280
00:12:41,579 --> 00:12:42,964
لقد عرفت انك لن تبيع

281
00:12:42,999 --> 00:12:47,005
(جاريد) بكل احترام
اخرس . انا اعمل

282
00:12:48,310 --> 00:12:50,847
انا لا اريد ان اشرب بولي

283
00:12:52,653 --> 00:12:53,820
ما هذه الرائحة

284
00:12:53,855 --> 00:12:57,611
الذي جعلني ان اقوم بقراري النهائي

285
00:12:58,699 --> 00:13:01,870
القرار الذي لم اقم باتخاذه بسهولة

286
00:13:01,872 --> 00:13:03,007
الآن, فيما يتعلق ...

287
00:13:06,181 --> 00:13:09,353
سيد (هانريدكس), هل تستخدم هاتفك؟

288
00:13:10,608 --> 00:13:11,725
لا

289
00:13:12,980 --> 00:13:15,817
انها تقول, "وجه القاعدة الى الحريق"

290
00:13:15,869 --> 00:13:17,203
انها الخوادم

291
00:13:17,239 --> 00:13:20,209
اذا صدمت الخوادم فانك
ستنهي البث الحي, (جاريد)

292
00:13:20,245 --> 00:13:21,880
لا اعرف ماذا افعل

293
00:13:21,915 --> 00:13:25,421
هل نقوم بالتحليل اللفظي للقوة و الضعف و الفرص
- 298,000! 299,000!

294
00:13:25,423 --> 00:13:26,924
شيكنا يحترق

295
00:13:26,976 --> 00:13:29,063
انه يشرب بوله
انه يشرب بوله

296
00:13:29,098 --> 00:13:30,766
لقد وصلنا ل
300.000 مشاهد

297
00:13:30,818 --> 00:13:33,522
مرحبا؟ انا بالاسفل
مرحبا؟

298
00:13:33,574 --> 00:13:35,108
مهلًا, من ذاك الرجل؟

299
00:13:35,110 --> 00:13:37,781
!إنهم ينقذونه

300
00:13:37,833 --> 00:13:40,002
"لم تأخرتم كثيرًا؟"

301
00:13:42,008 --> 00:13:43,710
أغلق الكاميرا

302
00:13:43,762 --> 00:13:46,265
290, 270...
!الجميع يغادر

303
00:13:46,301 --> 00:13:47,769
.انتهى

304
00:13:48,806 --> 00:13:50,141
تبًا

305
00:13:51,228 --> 00:13:53,314
نجحنا -
نجحنا بالفعل -

306
00:13:53,366 --> 00:13:54,701
بقينا على النت حتى النهاية

307
00:13:54,736 --> 00:13:56,906
!انظر لذلك

308
00:13:56,958 --> 00:13:58,208
!مرحى

309
00:14:04,340 --> 00:14:06,392
أتساءل إن كان (ريتشارد) رأى ذلك

310
00:14:07,597 --> 00:14:10,234
ولهذا لم أملك أي تردد

311
00:14:10,269 --> 00:14:13,073
(لأن أحكم بما أن سيد (هندريكس

312
00:14:13,109 --> 00:14:15,996
(بحسب تصريحه أنه استخدم معدات (هولي

313
00:14:16,031 --> 00:14:19,370
"لتسهيل التطورات الحاصلة في "المزمار

314
00:14:19,422 --> 00:14:22,293
وباعتماد قانون "كاليفورنيا" للبرمجة

315
00:14:22,345 --> 00:14:27,605
(يحق لشركة (هولي) أن تمتلك (المزمار
بمصدر الملكية الفكرية

316
00:14:28,809 --> 00:14:31,312
.مبارك

317
00:14:31,364 --> 00:14:32,816
.مبارك

318
00:14:33,870 --> 00:14:35,538
.مبارك -
أحسنتم -

319
00:14:39,248 --> 00:14:40,583
ريتشارد), أنا آسف)

320
00:14:40,635 --> 00:14:42,085
أنا حقًا أسِف

321
00:14:48,100 --> 00:14:50,103
الآن تبقى 78 مشاهد

322
00:14:50,105 --> 00:14:53,276
والذي يعتبر عالي, فمن يشاهد شاشة سوداء؟

323
00:14:53,278 --> 00:14:54,863
لم نتوقف عن البث يا رجال

324
00:14:54,915 --> 00:14:56,450
الأنتون* تحمّل العدد
(البث)

325
00:14:56,502 --> 00:14:58,120
أولًا, هذا اسم غريب

326
00:14:58,172 --> 00:15:00,959
وثانيًا, هذا انتصار لبُنية البرمجيات

327
00:15:01,011 --> 00:15:03,765
تبًا للبرمجيات التي أنتجتها

328
00:15:03,800 --> 00:15:04,935
..يا رفاق

329
00:15:06,189 --> 00:15:08,476
راسلني (ريتشارد) للتو

330
00:15:08,528 --> 00:15:09,528
يقول امسحوا النظام

331
00:15:09,563 --> 00:15:11,448
ماذا؟ -
..يقول -

332
00:15:11,484 --> 00:15:15,374
"لقد خسرنا للتو, هي شركتي, امسحوه بالكامل الآن"

333
00:15:17,747 --> 00:15:19,884
تبًا

334
00:15:19,919 --> 00:15:24,176
المزمار), اعترفتوا على كل هذه التهم الطفيفة)

335
00:15:24,228 --> 00:15:28,067
وبناءً على ذلك، باعتبار
الإلتماس غير المشروع

336
00:15:28,103 --> 00:15:30,856
أجد (ريتشارد هندريكس) قام بالفعل

337
00:15:30,858 --> 00:15:32,861
(بخرق عقده تِجاه (هولي

338
00:15:32,914 --> 00:15:37,003
(عندما أعاد توظيف موظّف لدى (هولي
(دونالد دن)

339
00:15:37,038 --> 00:15:41,463
(المعروف بـ(جاريد), المعروف بـ(أوه-جي

340
00:15:42,601 --> 00:15:45,555
لكن, هنا حيث تكون الأمور ممتعة

341
00:15:45,607 --> 00:15:49,314
سيّد (بيلسن), هنالك نصّ بهذا العقد

342
00:15:49,366 --> 00:15:53,238
"التي حظرته المحكمة العليا لـ"كاليفورنيا

343
00:15:53,290 --> 00:15:56,495
منع السيّد (دن) من البحث عن وظيفة بمكان آخر

344
00:15:56,547 --> 00:15:59,635
هو اعتداء لحقوقه

345
00:15:59,670 --> 00:16:01,590
أتعلم هذا؟

346
00:16:01,592 --> 00:16:04,429
لم أكن أعلم, لكنّي مستعد على
سحب التهمة بأكملها

347
00:16:04,431 --> 00:16:06,016
لتسهيل الأمور

348
00:16:06,068 --> 00:16:08,404
..حسنًا, هاك الأمر

349
00:16:08,440 --> 00:16:13,081
هذا البند كان محظورًا عندما أضفته

350
00:16:13,116 --> 00:16:16,204
(في اتفاقية التوظيف للسيد (هندريكس

351
00:16:16,256 --> 00:16:19,261
كما قلت, أنا مستعد للتخلي عن ذلك

352
00:16:19,296 --> 00:16:21,683
لا أ‘تقد أنك تفهم

353
00:16:21,718 --> 00:16:24,856
(لو أن السيد (هندركس) لم يوظّف السيد (دن

354
00:16:24,891 --> 00:16:28,614
أو أنّك لم ترفع قضية عليه لهذا الأمر

355
00:16:28,650 --> 00:16:31,320
فلن أقدر على ملاحظة التعدّي بحقوقه

356
00:16:31,322 --> 00:16:33,992
لكنّك فعلت, لذا أنا لاحظت

357
00:16:34,045 --> 00:16:35,378
ما يحدث؟

358
00:16:35,414 --> 00:16:36,965
العدالة يا عزيزي

359
00:16:37,000 --> 00:16:39,137
..وما أراه

360
00:16:39,172 --> 00:16:41,926
فهذا عقد غير قابل للتنفيذ

361
00:16:41,978 --> 00:16:43,646
فهو باطل ولاغٍ

362
00:16:43,682 --> 00:16:46,402
(لذا وبشكل فعّال, فإن سيد (هندريكس
لم يحظى قط

363
00:16:46,438 --> 00:16:49,359
(بإتفاقية عمل صالحة مع (هولي

364
00:16:49,411 --> 00:16:51,914
ولهذا, فإن (هولي) ليس لها أي حق

365
00:16:51,949 --> 00:16:55,839
"بإمتلاك الحقوق الفكرية لل"مزمار

366
00:16:56,710 --> 00:16:58,545
هذا حُكمي

367
00:16:58,597 --> 00:17:01,301
وبإتفاقية التحكيم لديكم

368
00:17:01,353 --> 00:17:03,890
فهو مُلزم وأمر نهائي

369
00:17:05,729 --> 00:17:07,614
شكرًا للجميع

370
00:17:10,323 --> 00:17:13,127
ماذا حدث؟, أخسرنا؟

371
00:17:13,162 --> 00:17:14,830
لابد وأنكم تمازحونني

372
00:17:14,882 --> 00:17:16,049
!انتصرنا

373
00:17:16,084 --> 00:17:18,588
انتصرنا, صحيح؟
المزمار لنا؟

374
00:17:20,594 --> 00:17:23,816
ريتشارد, قبل فترة ليست طويلة, عمال الطوارئ

375
00:17:23,851 --> 00:17:27,106
سحبوني من نيران حطام سيارتي في حريق لـها

376
00:17:27,108 --> 00:17:28,442
حسنًا

377
00:17:28,494 --> 00:17:31,449
اليوم. أنت سحبتني من نيران حطام حياتي

378
00:17:31,501 --> 00:17:33,119
وهذه النيران أشد قسوة

379
00:17:33,172 --> 00:17:34,288
ولهذا أشكرك

380
00:17:34,340 --> 00:17:35,457
العفو

381
00:17:35,509 --> 00:17:38,431
اعتدت على أخد سدّادة, وأنقعها في شراب كحولي

382
00:17:38,466 --> 00:17:41,437
وأزرقها في مؤخرتي, هذا جعلني مُنتشئ

383
00:17:41,472 --> 00:17:44,527
لكن ليست كنشوة المخدرات التي قدمتها إليّ

384
00:17:44,563 --> 00:17:46,648
أتعلم ما تُسمى هذه المخدرات؟

385
00:17:46,650 --> 00:17:47,650
كلّا

386
00:17:47,702 --> 00:17:49,320
فرصة ثانية

387
00:17:50,241 --> 00:17:51,325
صحيح

388
00:17:52,713 --> 00:17:54,331
شكرًا لك, فعلت المستطاع

389
00:17:54,383 --> 00:17:55,635
عمل رائع

390
00:17:55,670 --> 00:17:59,008
اعتقد أننا سنخسر القضية

391
00:17:59,010 --> 00:18:01,179
..بالواقع, أخبرت الرفاق أن

392
00:18:03,069 --> 00:18:04,570
يا إلهي

393
00:18:04,606 --> 00:18:06,524
حسنًا, لتوّي كتبت كود تحطيم

394
00:18:06,526 --> 00:18:10,667
بمجرد تشغيله, فسيمسح  كود النظام بأكمله

395
00:18:10,702 --> 00:18:13,589
المزمار" سيختفي تقنيًا"

396
00:18:15,262 --> 00:18:17,431
!مهًلا, ماذا

397
00:18:17,467 --> 00:18:20,554
لا لا لا

398
00:18:22,861 --> 00:18:24,980
أمتأكدون أن علينا فعل هذا؟

399
00:18:25,032 --> 00:18:26,567
(لقد قرأت الرسائل يا (جاريد

400
00:18:26,569 --> 00:18:29,574
لو تغير أي شيء, فكان ريتشارد سيتصل الآن

401
00:18:32,465 --> 00:18:34,334
تبًا, لا

402
00:18:39,731 --> 00:18:42,936
كل ما عليك هو أن تضغط ذلك الزر

403
00:18:42,988 --> 00:18:44,773
وستُمحى المنصة بأكملها

404
00:18:44,825 --> 00:18:47,529
ولن يقدر أحد على استرجاعها

405
00:18:47,581 --> 00:18:49,751
صحيح, ضغطة واحدة

406
00:18:49,786 --> 00:18:52,038
القوة على تدمير الأمر"

407
00:18:52,090 --> 00:18:55,129
"هب السيطرة الكاملة عليه

408
00:18:55,181 --> 00:18:57,517
Frank Herbert, "Dune."

409
00:18:58,438 --> 00:19:01,308
حسنًا, ها نحن

410
00:19:01,310 --> 00:19:04,949
..ثلاثة, اثنان, واحد

411
00:19:04,985 --> 00:19:06,319
مهلًا مهلًا

412
00:19:06,372 --> 00:19:09,292
ألا نشرب نخب أخير للمزمار؟

413
00:19:09,327 --> 00:19:11,381
قبل أن نمحيه من الوجود؟

414
00:19:11,416 --> 00:19:14,553
موافق, لطالما الدين خارج الموضوع, وهنالك بيرة

415
00:19:14,589 --> 00:19:15,840
حسنًا

416
00:19:15,892 --> 00:19:19,398
لكن إن كنّا سنزعم أن النخب
حدث قبل إصدار الحكم

417
00:19:19,433 --> 00:19:20,850
علينا أن نفعلها بسرعة

418
00:19:21,938 --> 00:19:24,024
أحتاج هاتفك

419
00:19:24,076 --> 00:19:26,246
المعذرة, لا أسمح ذلك إلّا للزبائن

420
00:19:26,281 --> 00:19:27,916
سأستخدمه وحسب

421
00:19:27,951 --> 00:19:30,037
تبًا

422
00:19:30,039 --> 00:19:33,461
لا أحفظ أرقامهم, فهم على هاتفي

423
00:19:33,513 --> 00:19:35,883
تبًا

424
00:19:35,935 --> 00:19:37,520
علي أن أستعمل هاتفك لأراسل صديقي بالإيميل

425
00:19:37,555 --> 00:19:38,856
كي لا يحذف المزمار

426
00:19:38,891 --> 00:19:40,309
رجاءً

427
00:19:42,365 --> 00:19:44,033
الباص؟
حسنًا

428
00:19:44,069 --> 00:19:45,737
نخب المزمار

429
00:19:47,126 --> 00:19:49,211
مهلًا, أهذه بيرة القمح؟

430
00:19:49,247 --> 00:19:51,215
لا استطيع شربها بلا ليمون

431
00:19:51,251 --> 00:19:54,756
.لدى (نوح) شجرة ليمون
أنتلاعب به مرة أخيرة؟

432
00:19:54,808 --> 00:19:57,178
حسنًا, لكن بعدها سنقوم بالأمر

433
00:19:57,230 --> 00:19:58,482
صحيح

434
00:19:58,517 --> 00:20:00,736
شكرًا لأنك سمحت لي باستخدام هاتفك

435
00:20:00,771 --> 00:20:02,774
سأرسل ايميل واحد وأنتهي, أقسم لك

436
00:20:02,826 --> 00:20:05,663
لطالما أنك لن تتقيأ أو تفعل حاجتك على الباص

437
00:20:05,699 --> 00:20:07,334
فلا بأس لديّ

438
00:20:07,369 --> 00:20:09,621
حسنًا

439
00:20:09,623 --> 00:20:12,795
أتمنى ألّا يكون الأمر غريبًا
أن الايميل سيُرسل من على حسابك

440
00:20:18,225 --> 00:20:20,695
لم أعلم أن أشجار الليمون بها شوك

441
00:20:20,731 --> 00:20:21,864
مهلًا

442
00:20:21,901 --> 00:20:24,286
هذه لديها كدمة عليها

443
00:20:26,877 --> 00:20:29,164
لا يوجد رد, لا شيء

444
00:20:30,385 --> 00:20:31,719
تبًا

445
00:20:33,057 --> 00:20:34,392
شكرًا لك

446
00:20:34,427 --> 00:20:37,181
لا تأخذ السيئة, خذ الجيدة هنالك

447
00:20:37,233 --> 00:20:40,355
أعتقد أن الحشرات قد أكلت من الواطيات

448
00:20:46,085 --> 00:20:48,372
لا يوجد أي مجال أنني قد عصرت هذه الليمونة

449
00:20:48,424 --> 00:20:50,426
على عينيك بقصد من هذه المسافة

450
00:20:50,461 --> 00:20:52,046
أنا لست قنّاص ليمون

451
00:20:52,048 --> 00:20:54,017
ستكون مفجّر انتحاري ليموني

452
00:20:54,052 --> 00:20:56,305
يا رفاق -
(إنه (ريتشارد -

453
00:20:56,357 --> 00:20:58,777
لم يطرق؟
لديه مفاتيحي

454
00:20:58,813 --> 00:21:00,231
علينا أن نحذفه قبل أن يدخل

455
00:21:00,283 --> 00:21:01,366
!أدخلوني

456
00:21:01,402 --> 00:21:03,070
ريتشارد

457
00:21:03,122 --> 00:21:04,205
لا تحذفه

458
00:21:04,241 --> 00:21:06,243
لا تحذفه

459
00:21:06,245 --> 00:21:07,880
أحذفته؟

460
00:21:09,252 --> 00:21:10,469
!أوبس

461
00:21:10,504 --> 00:21:11,755
!أوبس

462
00:21:11,757 --> 00:21:13,643
ماذا تعني, أوبس؟

463
00:21:13,678 --> 00:21:15,480
قلت أن نحذفها

464
00:21:15,515 --> 00:21:16,598
تبًا

465
00:21:16,651 --> 00:21:18,152
مهلًا

466
00:21:19,607 --> 00:21:21,159
نمهّل -
ماذا؟ -

467
00:21:21,194 --> 00:21:22,611
جيلفويل), ماذا يحدث؟)

468
00:21:22,613 --> 00:21:25,952
هذا غريب, نواة الكود تعطّل
النظام بأكمله توقّف

469
00:21:26,004 --> 00:21:27,622
وماذا يعني؟

470
00:21:27,624 --> 00:21:29,677
أحذفت المزمار أم لا؟

471
00:21:29,712 --> 00:21:30,930
لا

472
00:21:30,965 --> 00:21:33,469
لم نحذفه بالتأكيد

473
00:21:34,556 --> 00:21:37,143
والشكر لـكود (دينيش) القُمامي

474
00:21:37,145 --> 00:21:40,534
السوفتوير الذي كتبته لحذف نِظامنا سيء

475
00:21:40,569 --> 00:21:42,154
لا عجب

476
00:21:42,156 --> 00:21:44,325
السوفتوير جيّد, بل لأنه يعمل بالهاردوير تبعك السيء

477
00:21:44,377 --> 00:21:47,214
الهاردوير تحمّل كل شيء على مايرام

478
00:21:47,250 --> 00:21:49,169
لقد احترق -
حتى السوفتوير السيء -

479
00:21:49,171 --> 00:21:50,671
انتشر كالفايروس وقتله

480
00:21:50,673 --> 00:21:51,925
أعد تشغيله -
سأعيد تشغيله -

481
00:21:51,977 --> 00:21:54,931
كلّا, لا تعد تشغيله

482
00:21:56,938 --> 00:21:58,105
لقد انتصرنا

483
00:21:58,157 --> 00:21:59,073
انتصرنا؟

484
00:21:59,109 --> 00:22:02,280
انتصرنا؟ -
(نعم, تغلبنا على (جافن بيلسن -

485
00:22:02,332 --> 00:22:03,867
وانتصرنا

486
00:22:03,869 --> 00:22:05,036
تبًا

487
00:22:06,925 --> 00:22:08,126
:) انتصرنا

488
00:22:09,214 --> 00:22:11,216
ماذا حدث هنا؟

489
00:22:11,218 --> 00:22:12,351
سِحر

490
00:22:12,387 --> 00:22:14,222
هاردوير (جيلفويل) السيء احترق

491
00:22:14,275 --> 00:22:16,811
لأنه يعمل على السوفتوير السيء

492
00:22:16,864 --> 00:22:18,732
وحينها بدأ (إيرلك) بكتابة الأكواد
والأمر أصابني بالفرح

493
00:22:18,734 --> 00:22:20,620
جيلفويل) ثقب فتحة بالجدار)

494
00:22:20,655 --> 00:22:23,125
صحيح -
الأمر كان مهتاج -

495
00:22:27,753 --> 00:22:29,889
أسمعتِ أنه قد خسر قضية المزمار؟

496
00:22:29,925 --> 00:22:33,263
هذا لا شيء, يقولون أن نصف اتفاقية العمل لدى هولي

497
00:22:33,265 --> 00:22:35,318
قد تكون غير صالحة

498
00:22:35,353 --> 00:22:37,572
ألا تعتقدين أن المجلس سيتخلص منه, صحيح؟

499
00:22:37,608 --> 00:22:38,775
ربما

500
00:22:38,828 --> 00:22:40,579
اثنان رجاءً -
بالطبع, حالًا -

501
00:22:40,615 --> 00:22:44,872
(اسمع ثرثرة كثيرة حول (نيلسون بجاتي
XYZ المسؤول على مشروع

502
00:22:44,924 --> 00:22:46,926
ثلاث ترقيات في سنة؟

503
00:22:46,961 --> 00:22:49,798
رئيس قسم مرض السرطان والايدز لدى (هولي)؟

504
00:22:49,800 --> 00:22:52,104
هذا لا يحدث عادةً

505
00:22:52,139 --> 00:22:53,807
لابد وأنه عبقري للغاية

506
00:23:02,962 --> 00:23:05,549
جافين), ادخل)

507
00:23:07,589 --> 00:23:09,508
تبًا

508
00:23:12,182 --> 00:23:14,519
مهلًا, ماذا؟

509
00:23:14,521 --> 00:23:17,491
أنا عادة لا أخطيء بهذه الأمور

510
00:23:19,949 --> 00:23:22,084
لديك الموهبة

511
00:23:23,340 --> 00:23:25,760
موهبة إن أديرت بشكل حذر من شخص

512
00:23:25,795 --> 00:23:28,966
لديه خبرة روحانية لازمة

513
00:23:29,018 --> 00:23:32,473
قد تُسَخّر لتأثير عظيم

514
00:23:32,525 --> 00:23:33,860
حسنًا

515
00:23:36,201 --> 00:23:37,651
..مونيكا

516
00:23:38,906 --> 00:23:41,125
رس), ماذا تعمل هنا؟)

517
00:23:41,161 --> 00:23:45,084
سؤال, من لديه إبهامان وثلاث فاصلات؟

518
00:23:45,972 --> 00:23:47,255
هذا الرجل

519
00:23:47,307 --> 00:23:49,069
ماذا؟

520
00:23:49,070 --> 00:23:51,107
بعد 10 دقائق من أن ربح الفتى العبقري دعواه

521
00:23:51,108 --> 00:23:53,936
رئيستك اتصلت وقمنا بإتفاقية

522
00:23:53,938 --> 00:23:55,774
"لقد أعادتني بخانة "ب

523
00:23:57,446 --> 00:23:58,446
"تعمي "بليون

524
00:23:58,498 --> 00:23:59,833
فهمتها

525
00:23:59,868 --> 00:24:02,622
لديّ العديد من السيارات

526
00:24:02,674 --> 00:24:05,044
لو أردتي أن نتجوّل وقت ما

527
00:24:06,382 --> 00:24:07,633
لديّ سيارتي

528
00:24:07,635 --> 00:24:10,472
هل تفتح هكذا؟

529
00:24:10,524 --> 00:24:12,894
أو هكذا؟

530
00:24:12,946 --> 00:24:14,448
فكري بالأمر

531
00:24:18,408 --> 00:24:22,882
لوري), لتوي التقيت بـ(رس هانامان) وهو يغادر)

532
00:24:22,917 --> 00:24:25,889
قال أنك عقدتي صفقة معه

533
00:24:25,924 --> 00:24:27,475
صحيح

534
00:24:27,510 --> 00:24:31,016
كان بغيضًا وصعب التعامل معه

535
00:24:31,018 --> 00:24:35,659
وعندما انتهينا من إتفاقيتنا, وصَف انتصاب عضوه لي

536
00:24:35,695 --> 00:24:36,862
..لكن بالنهاية

537
00:24:36,914 --> 00:24:40,086
"تمكنت من شراء جميع أسهمه في "المزمار

538
00:24:40,121 --> 00:24:42,624
لا نتحدث عنه مجددًا

539
00:24:42,676 --> 00:24:45,597
لا بأس بهذا من قبلي

540
00:24:45,632 --> 00:24:49,356
"وأنا سعيد أنك أبعدتيه عن "المزمار

541
00:24:49,391 --> 00:24:51,860
والآن بما أن الدعوى قد انتهت

542
00:24:51,896 --> 00:24:54,951
أعتقد أنهم سيغدون شيء مُغاير

543
00:24:54,986 --> 00:24:59,377
جوهر التكنلوجيا لديهم برّاقة

544
00:24:59,412 --> 00:25:00,964
بالطبع -
..وأيضًا -

545
00:25:00,999 --> 00:25:04,254
مجمل عثراتهم في الآونة الأخيرة

546
00:25:04,306 --> 00:25:06,592
مع جرائم القتل والتجوّل بين الشركات

547
00:25:06,644 --> 00:25:09,933
وبقرارهم الجريء باستكمال العمل على بث الفيديو

548
00:25:09,985 --> 00:25:12,823
بدلًا من التطبيقات الرائدة

549
00:25:12,858 --> 00:25:15,194
كان ذلك متجذر في الأخطاء البشرية

550
00:25:15,246 --> 00:25:19,119
والذي أرى من الحكمة أن
(أحصل على حِصة (هانمان

551
00:25:19,172 --> 00:25:23,963
وحقوقة بالتصويت, والأهم هو مجلس الإدارة

552
00:25:24,015 --> 00:25:26,185
صحيح, (رس) لديه مقعدان في الإدارة

553
00:25:26,220 --> 00:25:27,387
صحيح, بالماضيٍ

554
00:25:28,391 --> 00:25:30,477
الآن, (هندريك) لديه صوت

555
00:25:31,898 --> 00:25:33,985
و (باكمان) لديه صوت

556
00:25:34,037 --> 00:25:36,707
(ونحن في (ريفيجا

557
00:25:36,742 --> 00:25:38,711
لدينا ثلاث أصوات

558
00:25:38,746 --> 00:25:40,331
هذا يعد أغلبية

559
00:25:41,469 --> 00:25:43,254
والآن نستطيع أن نقوم بالخطوات اللازمة

560
00:25:43,307 --> 00:25:46,011
لنتأكد أن المزمار سيُدار بشكل جيّد

561
00:25:47,733 --> 00:25:50,353
ماذا تقصدين؟

562
00:25:51,858 --> 00:25:53,610
لا أفهم

563
00:25:54,781 --> 00:25:57,785
مونيكا), أعتقد أنك تفهمين)

564
00:25:59,174 --> 00:26:00,842
أزرق دائمًا, أزرق دائمًا

565
00:26:00,878 --> 00:26:03,798
أزرق دائمًا, أزرق دائمًا

566
00:26:06,891 --> 00:26:08,391
كان ذلك طويلًا

567
00:26:08,393 --> 00:26:10,279
هذه ليست أول مرة أسمع هذا

568
00:26:10,315 --> 00:26:13,820
مونيكا), ما الأمر)
متى ستأتين؟

569
00:26:13,872 --> 00:26:16,743
الحفلة بدأت للتو, وهي صاخبة

570
00:26:16,745 --> 00:26:18,630
عليك أن تدخن الحشيش

571
00:26:20,469 --> 00:26:23,307
ما الخطب؟ -
هذا أفضل يوم بحياتي -

572
00:26:23,342 --> 00:26:25,395
حسنًا -
ومع ذلك, بلا فتيات -

573
00:26:25,430 --> 00:26:28,267
لا يوجد به خطب, هو مغلق وحسب -
إذًا افعلها -

574
00:26:28,320 --> 00:26:29,436
تغلّب على رقمي 43

575
00:26:29,438 --> 00:26:31,325
تغلّب على رقمي 43 -
سأفضل أن أدخن الحشيش -

576
00:26:31,360 --> 00:26:33,913
هذا الفرق بيني وبينك, أنت تدخن الحشيش طوال اليوم

577
00:26:33,949 --> 00:26:35,667
أنا أتعلم المهارات القيمة

578
00:26:35,703 --> 00:26:37,788
ريتشارد), أأنت بخير؟)

579
00:26:37,790 --> 00:26:39,342
نعم, من مات؟

580
00:26:42,299 --> 00:26:43,467
ماذا حدث؟

581
00:26:43,469 --> 00:26:48,779
يبدو أن (ريفيجا) قامت باجتماع طاريء

582
00:26:48,814 --> 00:26:51,651
"بمجلس إدارة "المزمار

583
00:26:51,703 --> 00:26:52,620
!كلّا

584
00:26:52,655 --> 00:26:56,495
وصوتوا أن يطردوني

585
00:26:56,497 --> 00:26:59,000
من منصبي كالمدير التنفيذي لشركتي

586
00:27:02,393 --> 00:27:04,562
لتوّهم قاموا بطردي

587
00:27:10,828 --> 00:27:12,529
وماذا عنّي؟

588
00:27:12,629 --> 00:27:19,729
<font color=#40bfff>Translated By </font> <font color=#FFA500>Musta7 (عمر) - Dmx.4 (بدر)</font>
<font color=#40bfff>Twitter</font> <font color=#FFA500> @Mustarinho - @Dmx_4i</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>
