1
-1:59:59,500 --> 00:00:04,260
التوقيت و الترجمة مقدمان لكم من فريق نهضة المنيونز
@Viki
2
00:00:07,260 --> 00:00:09,910
أنقذني أرجوك
3
00:00:12,840 --> 00:00:14,450
!انقذني
4
00:00:18,390 --> 00:00:22,850
♬ لدي شعور جيد، و كل شيء على أحسن ما يرام ♬
انقذني!
5
00:00:22,850 --> 00:00:24,440
--جو أون
6
00:00:27,330 --> 00:00:31,170
هل أصبحت كلمة أنقذني تعويذة لديك؟
7
00:00:31,170 --> 00:00:32,940
لنذهب
8
00:00:32,940 --> 00:00:35,600
إلى خارج عالمك
9
00:00:35,600 --> 00:00:37,450
ركوب
10
00:00:40,340 --> 00:00:41,460
انطلاق
11
00:00:41,460 --> 00:00:44,100
أنت جون كيم، أليس كذلك؟
12
00:00:44,100 --> 00:00:47,160
نعم، هذا صحيح. جون كيم
13
00:00:47,880 --> 00:00:51,300
الآن نحن الثلاثثة سنصبح أعضاء فريقك
14
00:00:51,300 --> 00:00:53,460
! قلت لك، أعدها إليّ
15
00:00:53,460 --> 00:00:56,550
خطر، تحذير، مطلوب
16
00:00:58,350 --> 00:01:01,360
بجدية -
يا لهذه المرأة الخبيثة -
17
00:01:01,360 --> 00:01:03,550
تعالي و هاجميني. بقدرما تشائين
18
00:01:03,550 --> 00:01:05,580
أيها المطارد الوغد
19
00:01:12,910 --> 00:01:16,530
بما أن جسدكِ ملك لي
20
00:01:17,280 --> 00:01:20,280
فلا تستطيعين قول لا
21
00:01:21,360 --> 00:01:24,710
♬ هكذا هو الحب ♬
22
00:01:26,930 --> 00:01:29,360
أين هو يونغ هو هيونغ-نيم؟
23
00:01:33,280 --> 00:01:35,540
هل حدث شيء؟
24
00:01:37,700 --> 00:01:38,580
!هيونغ
25
00:01:38,580 --> 00:01:41,670
كل ما علي القيام به هو البحث في جميع مستشفيات غاهونغ، صحيح؟
26
00:01:41,670 --> 00:01:46,600
حتى نهاية العالم، لا، بل سأذهب حتى نهاية الكون بحثاً عنه
27
00:01:47,100 --> 00:01:49,530
عودي أدراجك رجاءً. فهو لا يريد هذا
28
00:01:49,530 --> 00:01:55,810
...لا بأس إن كنت مريضاً. و لا ضير إن لم تكن بنفس مقدار الجمال أو أقل جاذبية، لذا من فضلك
29
00:01:55,810 --> 00:01:58,300
أرجوك تأكد من أن تعود
30
00:01:59,010 --> 00:02:01,160
...أنا آسفة
31
00:02:01,870 --> 00:02:07,070
لأنني لم أخبرك من قبل كم أحبك
مقهى الرومانسية
32
00:02:07,070 --> 00:02:09,820
♬ أعتقد بأنني أحبك ♬
33
00:02:11,280 --> 00:02:13,100
♬ من الحب الذي وجد طريقه إلي مرة أخرى ♬
34
00:02:13,100 --> 00:02:16,910
لست أدري ما إذا كنتِ تعلمين
35
00:02:17,880 --> 00:02:22,990
و لكن بالنسبة لي، المرأة التي لاتزال أمامي
36
00:02:23,540 --> 00:02:28,080
أنتِ، التي تنظرين إليّ، أنتِ هي المعجزة
37
00:02:28,790 --> 00:02:35,320
قد لا يكون هذا مفاجئاً جداً أو ربما يكون واضحاً حتى، لكن معجزة عيد الميلاد الحقيقية
38
00:02:35,320 --> 00:02:41,010
هو أنت، الذي أحتاج إليه هنا، إلى جانبي
39
00:02:53,970 --> 00:02:55,330
الحلقـــــ 15 ـــــــة
40
00:03:02,840 --> 00:03:07,050
لا أظن أنه بإمكاني أن أدع كانغ جو أون تغادر اليوم
41
00:03:08,580 --> 00:03:11,320
و أنا لم أقل بأنني سأذهب
42
00:03:41,090 --> 00:03:42,730
... هذا
43
00:03:44,490 --> 00:03:46,350
لقد رأيته
44
00:03:47,690 --> 00:03:52,490
بالطبع. لقد تحملت بفضل هذا
45
00:03:52,490 --> 00:03:57,340
آسف لأنني جعلتك تنتظرين، يا كانغ جو أون
46
00:03:58,180 --> 00:04:03,330
شكراً لأنك عدت إليّ بأقرب مما كنت أعتقد يا سيدي المدرب
47
00:04:04,220 --> 00:04:06,930
ما كانت أمنيتك؟
48
00:04:07,640 --> 00:04:10,470
ألاَّ تتعرض للأذى مرة أخرى؟
49
00:04:12,040 --> 00:04:14,040
ليس أنا
50
00:04:16,300 --> 00:04:20,270
و لكن بأن لا تتعرضي أنتِ لأي أذى
51
00:04:30,570 --> 00:04:37,820
آمل بأن تكون هذه ليلة مريحة و دافئة
52
00:04:43,670 --> 00:04:45,530
حسناً
53
00:05:14,590 --> 00:05:16,640
ليلة دافئة
54
00:05:33,930 --> 00:05:36,110
لم أقل أي شيء مختلف
55
00:05:38,280 --> 00:05:40,190
هذا دافئ
56
00:05:40,990 --> 00:05:45,930
أليس هذا أكثر بقليل مما ينبغي لمجرد ليلة دافئة؟
57
00:05:47,420 --> 00:05:50,950
لدي عادة بأن أعانق "هذا النذل" (دمية الدب) لكي أنام
58
00:05:52,360 --> 00:05:55,440
هذه المرأة الخبيثة، حقاً
59
00:05:55,480 --> 00:05:57,340
لهذا السبب
60
00:05:57,340 --> 00:06:01,970
لم يكن عليك العودة و أنت تبدو بكل هذه الوسامة و الجاذبية
61
00:06:05,480 --> 00:06:07,820
... بجدية
62
00:06:12,770 --> 00:06:16,200
أتراجع عن رغبتي بليلة دافئة
63
00:06:16,200 --> 00:06:18,470
ليلة مفعمة بالحياة، اتفقنا؟
64
00:06:20,090 --> 00:06:21,810
حسناً
65
00:06:27,780 --> 00:06:30,850
لقد أغوتني كانغ جون أون أولاً مرة أخرى
66
00:06:30,850 --> 00:06:33,320
♬ هذه أنا ♬
67
00:06:33,320 --> 00:06:37,950
♬ حتى و إن لم أعرف كيف أعبر عن ذلك، هذه أنا ♬
68
00:06:37,950 --> 00:06:39,950
أما كان ذلك متبادلاً؟
69
00:06:43,000 --> 00:06:47,640
♬ دون حتى أن أدرك ذلك، أنت، أنت، أنت ♬
70
00:06:48,560 --> 00:06:50,110
♬ الحب أنت ♬
71
00:06:50,110 --> 00:06:51,780
أريد أن أرى
72
00:06:51,780 --> 00:06:54,350
لا أستطيع التركيز و الأنوار مضاءة
73
00:06:54,350 --> 00:06:55,940
♬ ينتابني شعور بالسعادة عارمة اليوم ♬
74
00:06:55,940 --> 00:06:59,590
♬ ينتابني هذا الشعور ♬
75
00:07:00,220 --> 00:07:03,810
♬ ينتابني هذا الشعور ♬
76
00:07:04,320 --> 00:07:09,680
♬ عندما تنظر إليّ، حينما تنادي باسمي ♬
77
00:07:09,680 --> 00:07:13,090
♬ لا أدري ما إذا كنت أستطيع حبس ضحكتي ♬
78
00:07:13,090 --> 00:07:16,760
♬ تعال إليّ ♬
79
00:07:17,310 --> 00:07:20,860
♬ انظر إلى عينيّ ♬
80
00:07:21,440 --> 00:07:26,820
♬ قلبي يرفرف، أشعر بالتوتر لمجرد التفكير فيك ♬
81
00:07:26,820 --> 00:07:32,930
♬ ينتابني شعور بالسعادة عارمة نوعاً ما اليوم ♬
82
00:07:41,260 --> 00:07:43,540
عليّ أن أنهض
83
00:07:44,970 --> 00:07:49,600
سيعود جون سيونغ و جي وونغ عما قريب
84
00:07:50,220 --> 00:07:52,230
فلتنامي قليلاً بعد
85
00:07:52,230 --> 00:07:57,920
فهما سيعودان بعد العشاء في منزل والدة جون سيونغ
86
00:08:06,590 --> 00:08:08,990
ما معنى هذا؟
87
00:08:11,030 --> 00:08:13,550
أظن بأن هذا ليس حلماً
88
00:08:13,550 --> 00:08:15,470
أشعر بالإرتياح لذلك
89
00:08:15,950 --> 00:08:20,630
أي نوع من الأحلام بالضبط كنت ترين في منامك؟
90
00:08:22,160 --> 00:08:24,950
بالمناسبة
91
00:08:26,150 --> 00:08:32,330
إلى جانب القيام بالأعمال الخاصة بالشركة أو الأعمال المنزلية، ابق دائماً حيث أستطيع أن أراك
92
00:08:33,110 --> 00:08:35,600
و إلا، فلا تلومنّ إلا نفسك
93
00:08:39,760 --> 00:08:41,590
نعم، سيدتي
94
00:09:24,100 --> 00:09:26,580
قلت لي بأن أبقى حيث تستطيعين رؤيتي
95
00:09:26,580 --> 00:09:28,870
و لكنك أدرتِ ظهركِ
96
00:09:31,610 --> 00:09:33,590
أنا جائعة
97
00:09:34,040 --> 00:09:37,570
أوبا، أنا جائعة
98
00:09:43,090 --> 00:09:46,150
إن كنت تريدين أن تأكلي
99
00:09:47,370 --> 00:09:49,470
فعليكِ ارتداء شيء ما أولاً
100
00:09:49,470 --> 00:09:52,700
و إلاً فسيصبح هذا صباحاً مريحاً و مفعماً بالحيوية
101
00:10:05,240 --> 00:10:08,330
متى جهزت هذا ؟
102
00:10:08,330 --> 00:10:10,700
في حالة إن طلبتِ مني أن انقذكِ مرة اخرى.
103
00:10:10,700 --> 00:10:15,090
و ربما أمزق ثيابكِ ، تحضيراً لذلك .
104
00:10:15,090 --> 00:10:17,040
يبدو جيداً عليكِ .
105
00:10:17,040 --> 00:10:19,200
أوه ، لقد نسيت !
106
00:10:19,950 --> 00:10:22,350
لقد صنعت هذا ليلة البارحة،
107
00:10:22,350 --> 00:10:26,410
لكن اعتقدت أنه ربما تصاب بنوبة لو طلبت منك ان تأكله في وقت متأخر جداً .
108
00:10:26,410 --> 00:10:30,500
أود أن تكوني حذره.
109
00:10:30,500 --> 00:10:31,830
ماذا عن دواء الغدة الدرقية ؟
110
00:10:31,830 --> 00:10:35,900
آيقو ، اخبرتني ألا افكر في الأكل و أفكر كيف ألا آكل .
111
00:10:35,900 --> 00:10:37,550
ليس و كأنه شيء عظيم.
112
00:10:38,270 --> 00:10:42,290
لقد أخبروني أن اتوقف عن تناوله منذ الشهر الماضي .
113
00:10:42,910 --> 00:10:47,200
مستوى الكوليسترول و افرازات الغدة الآن طبيعية .
114
00:10:49,550 --> 00:10:53,230
لقد أصبحتِ أكثر صحة و إثارة .
115
00:10:53,230 --> 00:10:55,000
عملتِ جيداَ.
116
00:11:00,250 --> 00:11:01,870
اخبرتُك.
117
00:11:01,870 --> 00:11:05,290
إذا وضعته في مخي ، استطيع أن أفعل أي شيء .
118
00:11:06,660 --> 00:11:09,270
هل يمكنني أن أُلقي خطاباً ؟
119
00:11:11,780 --> 00:11:14,060
يقولون بأنه عندما تشتاق لشخص قد يكون هذا مُجهداً .
120
00:11:14,060 --> 00:11:16,440
و أنا أعاني من هذا التوتر
121
00:11:16,440 --> 00:11:18,790
وأتغلب على اعتلال الغدة الدرقية ،
122
00:11:18,790 --> 00:11:22,660
مع دايغو فينوس سابقاً و الآن الفينوس الخاصة بالسيد كيم يونغ هو .
123
00:11:22,660 --> 00:11:26,630
كانغ جو يون، أود ان اشاركك هذه الشرف.
124
00:11:28,290 --> 00:11:31,970
الشرف الشخصي، سأعترف به .
125
00:11:31,970 --> 00:11:37,500
ماذا عن فينوس ؟ القلوب يجب أن تنهمر .
126
00:11:38,450 --> 00:11:41,990
انا أيضا أعترف أن القلوب تنهمر .
127
00:11:41,990 --> 00:11:44,450
ياي ! أنت اعترفت بذلك !
128
00:11:45,440 --> 00:11:47,720
لقد خففت التوابل ،
129
00:11:47,720 --> 00:11:50,020
لذا حتى ان كنت في نظام غذائي قليل الاملاح أو بدون أملاح،
130
00:11:50,020 --> 00:11:52,680
رجاءً فكر بي و تناول ملعقة .
131
00:11:54,370 --> 00:11:57,110
سآكل جيداً.
132
00:12:00,830 --> 00:12:03,620
ماذا علينا أن نفعل اليوم ؟
133
00:12:04,580 --> 00:12:07,160
عليّ أن اذهب لإجتماع هذا المساء ،
134
00:12:07,160 --> 00:12:10,180
إذن حتى ذلك الوقت...
135
00:12:12,950 --> 00:12:15,290
لنبقَ معاً، و...
136
00:12:16,940 --> 00:12:18,940
نبقى معاً ، و ؟
137
00:12:20,200 --> 00:12:24,490
لنبقَ معاً فقط . حسناً؟
138
00:12:25,810 --> 00:12:30,170
احياناً تبدين امرأه سهله .
139
00:12:31,300 --> 00:12:33,620
كول ( اتفاق ) .
- كول ؟
140
00:12:34,350 --> 00:12:35,950
كول
141
00:12:36,620 --> 00:12:38,250
كول ؟
142
00:12:38,940 --> 00:12:40,540
حقاً.
143
00:12:51,530 --> 00:12:54,040
ما هذا ؟
144
00:12:54,840 --> 00:12:57,100
إنه بارد
145
00:13:02,060 --> 00:13:03,950
ما الذي يعنيه هذا ؟
146
00:13:03,950 --> 00:13:06,760
ليس لديّ ايادي كافية .
147
00:13:14,230 --> 00:13:20,290
الآن أفكر بذلك ، لديّ شيء يجب أن أتأكد منه.
148
00:13:20,290 --> 00:13:23,290
آيغوو ، ماذا الآن ؟
149
00:13:29,450 --> 00:13:40,400
خمسه و أربعون، ٥٥ ، ٥٦ ،٥٧ ، ٥٨، ٥٩ ، ٦٠ .
150
00:13:42,910 --> 00:13:46,720
ماذا ؟ احتجت ان تتأكد انه باستطاعتي ان اتحمل تمرين لوح الخشب لدقيقة أم لا ؟
151
00:13:46,720 --> 00:13:50,200
انت قلت لي انه يمكنك بالفيديو . أنت افضل بكثير الآن .
152
00:13:50,200 --> 00:13:51,540
عمل جيد . مرة أخرى !
153
00:13:51,540 --> 00:13:54,610
كم مرة ستحتاج لتأكيده ؟
154
00:13:54,610 --> 00:13:57,330
أنا قمت بخمس مجموعات حتى الآن .
155
00:13:59,040 --> 00:14:03,040
خمس مجموعات . هذا يكفي
156
00:14:03,040 --> 00:14:05,910
دعينا ننهيه ب 30 دقيقة ركض
157
00:14:09,450 --> 00:14:14,370
ماهذا التدريب الصعب في هذا الموقف في منصف تقبيلنا لبعض لاشتياقنا لبعض ؟
158
00:14:16,400 --> 00:14:18,220
أين ذلك المغفل
159
00:14:18,220 --> 00:14:20,200
انت اردت أن نبقى مع بعضنا
160
00:14:20,970 --> 00:14:23,330
نعم , السيد المدرب
161
00:14:28,790 --> 00:14:31,040
هل هو على ما يرام؟
162
00:14:31,040 --> 00:14:33,350
الا تضغط عليه كثيرا ؟
163
00:14:34,370 --> 00:14:40,020
حينما يلتحم العظم بعد الكسر الالتحام يكون قويا
164
00:14:40,020 --> 00:14:42,000
طالما يكون الالتحام جيدا
165
00:14:43,120 --> 00:14:45,580
هل الالتحام جيدا ؟
166
00:14:46,540 --> 00:14:50,910
مثل كانغ جو اين , تماما
167
00:14:53,180 --> 00:14:55,150
ألن تركضي ؟
168
00:14:55,150 --> 00:14:57,400
آه , نعم , سيدي المدرب
169
00:14:57,400 --> 00:15:00,690
♬ أنت سيدتي الجميلة، الجميلة ♬
170
00:15:00,690 --> 00:15:04,540
♬ بالنسبة لي فتاة مثالية جداً♬
171
00:15:32,450 --> 00:15:36,540
انظري إلى نفسك. ها قد وخزتني في جنبي أولاً
172
00:15:53,540 --> 00:15:56,750
♬ زهرة ذات عطر، حتى في عدم وجود النسيم ♬
173
00:15:56,750 --> 00:15:58,370
امي !
174
00:15:58,370 --> 00:16:00,680
ايقو , أنا آسف , امي
175
00:16:02,750 --> 00:16:06,430
اوه , امي , في سيول
176
00:16:07,810 --> 00:16:11,580
أنا قريبة , سوف أكون هناك .
177
00:16:12,390 --> 00:16:14,060
حاضر
178
00:16:16,410 --> 00:16:19,870
حان الوقت لتفرقنا لهذا اليوم .
179
00:16:20,450 --> 00:16:24,560
حسنا , امي معفية من التسبب في التدخل
180
00:16:24,560 --> 00:16:27,880
لنرى بعضنا في اليوم التالي
181
00:16:27,880 --> 00:16:32,080
بعد الذهاب لزفاف , سوف تبقى لتنام عندي
182
00:16:33,910 --> 00:16:38,660
لابد ان امي سعيدة , تستطيع انا تنام مع كانغ جو اون
183
00:16:44,120 --> 00:16:46,620
سوف أذهب لتغيير ملابسي
184
00:16:46,620 --> 00:16:49,170
اظن انه يجب أن أخبرك أين ملابسك
185
00:16:49,170 --> 00:16:52,160
ايقوو , انا أعلم
186
00:17:10,970 --> 00:17:18,370
من الآن , كل المواعيد التي فقدناها خلال السنة الماضية , لنفعلها كلها , آنسة كانغ جو اين
187
00:17:19,790 --> 00:17:24,550
من دون نسيان شيئ , سوف أكون سعيدة بشكل مضاعف
188
00:17:27,120 --> 00:17:29,980
-إلى امك-
لاحقا
189
00:17:29,980 --> 00:17:34,080
سوف تراها مع الوقت , ليس هناك داعي للعجلة
190
00:17:35,350 --> 00:17:37,040
اذهبي للداخل
191
00:17:41,270 --> 00:17:43,010
سوف اتصل بك
192
00:17:43,580 --> 00:17:45,450
انتظري
193
00:17:45,450 --> 00:17:47,550
ألم تنسي شيئ
194
00:17:47,550 --> 00:17:49,580
حقا...
195
00:17:52,030 --> 00:17:53,860
اذهبي
196
00:17:53,860 --> 00:17:55,790
سوف اذهب
197
00:18:24,450 --> 00:18:26,420
أمي . انا عدت
198
00:18:26,420 --> 00:18:28,580
اهلا
199
00:18:28,580 --> 00:18:31,310
لماذا جلبتي كل هذا الاكل الثقيل مرة اخرى ؟
200
00:18:31,310 --> 00:18:33,040
أخذت حافلة السياح
201
00:18:33,040 --> 00:18:37,120
إذا كان هذا شديد الثقل، يجب علي أن أتوقف عن الحياة.
202
00:18:37,120 --> 00:18:40,700
لكن هل كنت في زفاف ؟
203
00:18:40,700 --> 00:18:42,830
ماذا ؟
204
00:18:45,000 --> 00:18:48,270
انت ابنتي لكن عندك شخصية رائعة
205
00:18:48,270 --> 00:18:49,710
ماذا الآن ؟
206
00:18:49,710 --> 00:18:54,640
هل تعلمين كم عمرك لتذهبي لزفاف الآخرين و تعطيهم نقود ؟
207
00:18:54,640 --> 00:18:58,330
ماذا عن ذلك الشخص الذي كنت تضحكين معه على الهاتف
208
00:18:58,330 --> 00:19:00,450
ذلك الشخص تحول الى سنة و
209
00:19:00,450 --> 00:19:05,000
كل الايام الجيدة سوف تسبقك , يا ابنتي .
210
00:19:05,000 --> 00:19:07,370
علي ان اذهب للخارج بعد ان ابدل ملابسي
211
00:19:07,370 --> 00:19:11,300
أين ؟ ألن تأكلي أولا
212
00:19:17,540 --> 00:19:21,010
ام يونغ جي لديها 3 أحفاد
213
00:19:21,010 --> 00:19:23,330
بعد زواج ابنها و ابنتها
214
00:19:23,330 --> 00:19:26,080
ليس لديها قلق في حياتها
215
00:19:26,080 --> 00:19:27,970
عندك حفيد أيضا
216
00:19:27,970 --> 00:19:29,540
حتى عندك ابنة بالقانون عمرها 22 سنة
217
00:19:29,540 --> 00:19:36,150
هذا صحيح, هي عمرها 22 سنة و لديها طفل , كم عمرك انت الآن ؟
218
00:19:36,150 --> 00:19:39,320
هل تفكرين حتى بالأمر ؟
219
00:19:41,250 --> 00:19:43,330
سوف أُدَبِرّه بنفسي
220
00:19:44,600 --> 00:19:46,650
اخبريني الحقيقة
221
00:19:46,650 --> 00:19:50,950
ذلك الشخص الذي كنت تضحكين معه , لماذا لاتعرفيني عليه ؟
222
00:19:51,910 --> 00:19:53,000
لاحقاً.
223
00:19:53,000 --> 00:19:56,540
لاحقا سوف يكون متاخرا
224
00:19:57,080 --> 00:20:02,370
لماذا ؟ هل هو مخادع هارب؟
225
00:20:02,370 --> 00:20:05,290
هل هو شخص لديه مشاكل ؟
226
00:20:06,070 --> 00:20:10,210
لاشيء كهذا ، سأتولى الأمر.
227
00:20:10,210 --> 00:20:12,310
ان كان شيئاً بهذه الروعة ، لمَ لاتتزوجي بدلاً عني ؟
228
00:20:12,310 --> 00:20:14,710
انتِ من بحاجة الزواج قريباً .
229
00:20:14,710 --> 00:20:16,980
أنت لاتقولي بأنكِ لن تفعلي .
230
00:20:16,980 --> 00:20:20,630
سأعود ، لن أتأخر .
231
00:20:20,630 --> 00:20:26,270
يجعلونكِ تعملين حتى في نهاية الأسبوع . كيف ستجدي الوقت لتتزوجي ؟
232
00:20:27,090 --> 00:20:32,130
مخادع ؟ حقا خيال أمي كـ...
233
00:20:33,540 --> 00:20:35,710
نعم ، نائبة الرئيس، أنا هنا .
234
00:20:35,710 --> 00:20:38,770
هل تواصلتي مع الضحية الأخرى؟ هل ستعطينا تصريح ؟
235
00:20:38,770 --> 00:20:42,970
تعرفين كم أنا مقنعة . سأكون هناك حالاً .
236
00:20:46,050 --> 00:20:49,370
كانت الدعوة بسبب العنف أثناء المواعدة،
237
00:20:49,370 --> 00:20:55,650
وأيضاً هذه الحالة وقعت عدة مرات من قبل هذا فقط رأيها من ناحيتها.
238
00:20:56,270 --> 00:20:59,840
و لو أن موكلي موظف عمومي,
239
00:20:59,840 --> 00:21:05,470
وهناك عدة أشياء يشعر بالظلم بشأنها, وهو يريد التوصل إلى تسوية.
240
00:21:05,470 --> 00:21:10,340
أجل. بشأن العنف الجسدي,
241
00:21:10,340 --> 00:21:13,330
لا يوجد هناك أي دليل تعترف به المحكمة.
242
00:21:13,330 --> 00:21:17,590
وليس هناك أيضاً أي سجلات صحية للحادث.
243
00:21:17,590 --> 00:21:21,970
أيضاً، أي حالة تشفى بها الجروح خلال إسبوعين عادةً يتم
تسويتها خارج إطار المحكمة.
244
00:21:21,970 --> 00:21:23,840
ولكن...
245
00:21:28,520 --> 00:21:30,980
انتِ جميلة فعلاً.
246
00:21:30,980 --> 00:21:36,230
لا تفعل هذا. قلت, لا تفعل. لا تفعل هذا.
247
00:21:36,230 --> 00:21:38,150
حسنا, حسنا, فقط عشرة ثواني.
248
00:21:38,150 --> 00:21:40,170
لا أريد.
دقيقة.
249
00:21:41,210 --> 00:21:45,230
يبدو أن يونغ جوون يستعد للتجنيد في الجيش بما انه أخذ فترة إنقطاع عن المدرسة.
250
00:21:45,230 --> 00:21:49,750
و أمه يبدوا بأنها تقوم بالأعمال التطوعية.
251
00:21:52,220 --> 00:21:57,990
أعتقد بأن ليس من قَدَرها أن تعيش حياة مريحة.
252
00:22:01,160 --> 00:22:03,110
وايضا, بشأن -----
253
00:22:04,390 --> 00:22:05,900
جيوندو
254
00:22:05,900 --> 00:22:08,400
هذه بطاقة المحامية كانغ جو أون.
255
00:22:08,400 --> 00:22:12,870
أنها تعمل في جيوندو, مكتب محاماة على المرتبة المتوسطة.
256
00:22:12,870 --> 00:22:17,750
والدها توفى في حادث ولديها أم واخ صغير متزوج.
257
00:22:18,770 --> 00:22:19,800
وضعهم المادي ----
258
00:22:19,800 --> 00:22:24,290
فهمت. لقد عملت بجد.
259
00:22:27,070 --> 00:22:29,270
جيوندو
260
00:22:38,260 --> 00:22:40,500
هذا يبدوا مألوف لديك, صحيح؟
261
00:22:42,510 --> 00:22:45,290
ماهذا؟ إنه بغيض.
262
00:22:45,290 --> 00:22:50,990
يبدوا بأن موكلك قام بالعديد من هذه الأعمال البغيضة.
263
00:22:50,990 --> 00:22:52,850
هل لديكِ اثبات؟
264
00:22:53,890 --> 00:22:55,750
محامي!
265
00:22:55,750 --> 00:23:00,100
لا يوجد لديكِ اثبات بأن المرأة في هذه الفيديو تكون موكلتكِ,
266
00:23:00,100 --> 00:23:03,930
ولا يوجد إثبات بأن من قام بتحميل هذا الفيديو هو موكلي.
267
00:23:03,930 --> 00:23:08,290
لأكون صريحاً, كيف لكِ أن تتعرفي على مَن هؤلاء الاشخاص؟
268
00:23:08,290 --> 00:23:10,200
لقد تم تشويشه.
269
00:23:10,200 --> 00:23:13,570
انت وموكلتنا يمكنكم التعرف عليه.
270
00:23:14,290 --> 00:23:18,230
حتى ان موكلتنا بسبب هذا تلقت العلاج النفسي.
271
00:23:18,230 --> 00:23:23,190
أثناء مشاهدة ملفات الفيديو, وجدت هناك بعض الملفات الصوتية المسجلة مع موكلتنا وأيضاً
272
00:23:23,190 --> 00:23:27,000
موكلك, لذا نحن نقوم بتحليله الآن.
273
00:23:30,070 --> 00:23:32,540
إذاً... التسوية---
274
00:23:32,540 --> 00:23:33,710
لن يكون هناك تسوية.
275
00:23:33,710 --> 00:23:37,030
لقد قمت بهذا لصديقتك السابقة أيضاً.
276
00:23:37,030 --> 00:23:40,310
بالطريقة نفسها, بفيديو مشابه.
277
00:23:40,310 --> 00:23:42,900
لقد تلقينا افادتها, بالطبع.
278
00:23:46,450 --> 00:23:50,450
وفقا للبند ال 307 من القانون الجنائي, من أجل تشويه السمعة
279
00:23:50,450 --> 00:23:54,770
والبند للمعلومات والاتصالات وخرق قوانين خصوصية المعلومات,
280
00:23:54,770 --> 00:23:59,660
ايضاً, العقاب وفقا للبند 14 من قوانين جريمة العنف الجنسي,
281
00:24:01,210 --> 00:24:03,910
حياتك كموظف عمومي ستصبح في فوضى.
282
00:24:04,510 --> 00:24:08,520
بما ان هذه ليست المرة الاولى, ستحصل على عقوبة مضاعفة.
283
00:24:10,760 --> 00:24:12,730
لا تذهب إلى أي مكان بعيداً عن هنا.
284
00:24:18,290 --> 00:24:25,240
التوقيت و الترجمة مقدمان لكم من فريق نهضة المنيونز
@Viki
285
00:24:33,200 --> 00:24:35,180
خاتمكِ جميل!
286
00:24:39,120 --> 00:24:41,060
هل تأذيتي في مكان ما؟
287
00:24:41,060 --> 00:24:43,490
مجرد الم في المعده.
288
00:24:43,490 --> 00:24:49,590
صحيح, لقد رأيت انكِ عدتي مع كيم يونغ هو. تهاني.
289
00:24:50,310 --> 00:24:51,880
رايتِ؟
290
00:24:54,030 --> 00:24:59,690
أعلم بأنه لن يعجبكِ عندما أقول أشياء كهذه, ولكن بما أنني لا استطيع التظاهر بعدم رؤيته.
291
00:24:59,690 --> 00:25:01,840
ماذا؟
292
00:25:01,840 --> 00:25:06,740
تناولي شيئا ما! ماذا تفعلين حتى أنه لا يوجد أي لون في وجهكِ.
293
00:25:06,740 --> 00:25:10,600
لقد أصبحتِ نحيله بما فيه الكفاية, وجميلة بما فيه الكفاية.
294
00:25:10,600 --> 00:25:14,620
فهمت. من قال أنني اتضور من الجوع؟
295
00:25:15,690 --> 00:25:17,430
سأغادر.
296
00:25:19,120 --> 00:25:23,890
يجب أن تذهبي للمستشفى وتقومين ببعض الفحوصات قبل أن أسحبكِ إلى هناك.
297
00:25:23,890 --> 00:25:26,210
فهمت!
298
00:25:27,470 --> 00:25:29,750
سنة سعيدة!
299
00:25:32,200 --> 00:25:36,500
مع هذا الوجه؟ سنة سعيدة, مؤخرتي.
300
00:25:50,790 --> 00:25:52,470
ووه شيك
301
00:26:00,720 --> 00:26:04,470
الهاتف الذي تحاول الاتصال به لا يجيب الآن. بعد سماع الصافرة---
302
00:26:06,440 --> 00:26:11,220
ماذا تريدين ان تتناولي على العشاء؟ ساشتريه, لم تاكلي مؤخرا...
303
00:26:11,220 --> 00:26:14,290
الدجاج و حساء الجينسنغ؟ عصيدة الدجاج؟
304
00:26:22,680 --> 00:26:24,640
هل هي مشغولة؟
305
00:26:37,160 --> 00:26:39,010
عصيدة إذن البحر؟
306
00:26:43,910 --> 00:26:45,810
ماذا افعل؟
307
00:26:51,630 --> 00:26:54,070
هذه اوه سو جين,
308
00:26:54,070 --> 00:26:57,950
لقد قمت بالفعل بالاختبارات, لذا أريد أن أعرف النتائج.
309
00:26:57,950 --> 00:27:01,640
إهل استطيع تغير الموعد من الأسبوع القادم لليوم؟
310
00:27:09,320 --> 00:27:13,320
أعتقد بأن هذا قد يقاطع إجتماعكِ. المكتب؟ أو موقف السيارات؟
311
00:27:13,320 --> 00:27:17,590
أو هل تقودين؟ إذا كنتِ تقودين, اذا لاحقا.
312
00:27:19,800 --> 00:27:22,300
سيدي المدرب.
313
00:27:28,100 --> 00:27:30,100
اوه يا فينوس.
314
00:27:30,140 --> 00:27:31,860
هل انتهيتِ الان؟
315
00:27:31,860 --> 00:27:34,550
انا في طريقي للمنزل الآن.
316
00:27:37,370 --> 00:27:42,660
عليك أن ترتاح. على الأكثر أنت مُتعب من فرق التوقيت بعد السفر.
317
00:27:42,660 --> 00:27:45,880
لا أعتقد أني مُتعب من فرق التوقيت.
318
00:27:45,880 --> 00:27:50,040
ياإلهي, جون سيونغ و جي وانغ ليسا هناك, صحيح؟
319
00:27:50,040 --> 00:27:52,640
جون سيونغ و جي وونغ في منزلكِ.
320
00:27:52,640 --> 00:27:53,940
ماذا؟
321
00:27:53,940 --> 00:27:57,130
بما انهم غير مشغولين, ارسلتهم الى هناك مع الفاكهة.
322
00:27:57,130 --> 00:27:59,060
في حال كانت والدتكِ تشعر بالوحده.
323
00:27:59,060 --> 00:28:02,350
جي وونغ حتى يقوم بمراسلتها.
324
00:28:03,030 --> 00:28:07,420
الأمر هو, امي تعشق جي وونغ حقا.
325
00:28:07,420 --> 00:28:10,030
وهي معجبة بجون سونغ أيضا.
326
00:28:10,030 --> 00:28:15,380
المصعد وصل. دعنا نتحدث مرة أخرى قبل أن ننام.
327
00:28:15,380 --> 00:28:17,730
إذهبي بأمان!
328
00:28:17,730 --> 00:28:20,290
اجل, سيدي المدرب!
329
00:28:24,940 --> 00:28:28,920
امي, لقد عدت, لقد عدت.
330
00:28:28,920 --> 00:28:32,410
ياه! لقد خسر!
331
00:28:32,410 --> 00:28:35,630
اوه, لماذا! انا محترفة في ذلك!
332
00:28:36,320 --> 00:28:39,330
لقد منعته من الفوز!
333
00:28:39,330 --> 00:28:40,820
سوف اقوم بتغير ملابسي اولاً.
334
00:28:40,820 --> 00:28:45,360
حسنا. انتظري. انا غودوري ( ثلاثة كروت طيور = خمسة نقاط ) و...
335
00:28:52,890 --> 00:28:54,280
اوه, ووه شيك.
336
00:28:54,280 --> 00:29:00,500
لماذا لم تجيبي على الهاتف قبل قليل؟
337
00:29:00,500 --> 00:29:04,650
كنت في اجتماع. ماذا تعني؟ انا بخير.
338
00:29:04,650 --> 00:29:06,540
هل ستتأخرين؟
339
00:29:07,110 --> 00:29:10,950
اوه, قليلاً. لدي اجتماع اخر.
340
00:29:10,950 --> 00:29:12,650
هل تناولتي طعامكِ؟
341
00:29:12,650 --> 00:29:14,240
بالطبع!
342
00:29:14,240 --> 00:29:18,080
دائماً تقولين بانكِ تناولتي طعامكِ, ولكن يبدوا انكِ تاكلين كالعصفور.
343
00:29:18,080 --> 00:29:21,970
سوف أبتاع بعض العصيدة في طريقي إلى البيت، لذا انتهي من عملك باكراً، و سأراكِ لاحقاً
344
00:29:24,020 --> 00:29:25,380
سو جين,
345
00:29:25,380 --> 00:29:27,090
ماذا؟
346
00:29:28,070 --> 00:29:29,610
اين انتِ؟
347
00:29:30,370 --> 00:29:32,550
في المكتب.
348
00:29:33,830 --> 00:29:36,620
هل هناك خطباً ما؟
349
00:29:37,250 --> 00:29:41,010
ماذا تعني؟ سوف اراك لاحقاً.
350
00:30:09,560 --> 00:30:13,030
أنا فقط احتاج ان ارى نتيجة فحص ل اوه سوو جن
التوليد ورعاية الأطفال حديثي الولادة
351
00:30:13,030 --> 00:30:16,930
ل اوه سو جن ؟ ارجوك اذهبي لغرفة الإستشارات رقم 5
352
00:30:16,930 --> 00:30:19,490
نعم , شكرا لك
353
00:30:26,410 --> 00:30:27,980
ابنتي , هل لديك غوانغ (بطاقة لامعة قيمتها نقاط ) لبيعها ؟
354
00:30:27,980 --> 00:30:31,150
ارى غوانغ خاصتك
ابنتي , بيعي غوانغ خاصتك
355
00:30:31,150 --> 00:30:34,150
واحد , اثنان , ثلاث !
يا الهي
356
00:30:34,150 --> 00:30:38,070
شكرا لك
357
00:30:38,630 --> 00:30:41,490
سوف اذهب , هناك !
358
00:30:42,130 --> 00:30:44,210
ايقو , عندي غوانغ !
359
00:30:44,210 --> 00:30:46,470
انتم يجب ان تتجنبو جوانغ باك ( نقاط عقوبة مضاعفة القيمة )
360
00:30:46,470 --> 00:30:48,670
يجب ان اعطيه هذا
361
00:30:48,670 --> 00:30:51,950
يبدو أنك بي باك , كله لي . الآن جي وونغ !
362
00:30:51,950 --> 00:30:57,450
بام! أوك بون، فلتعطيني السانغ يب بسرعة -
(ورقة خردة مزدوجة؛ من لعبة الورق)
أيغو -
363
00:30:57,450 --> 00:31:01,610
يقولون أنه من يتعلم متاخرا لا يمكن التنبؤ بحركاتهم , أنت حتى ضربتنا بقنبلة و اخذت سانغ باي
364
00:31:01,610 --> 00:31:03,990
جي وونغ , لكن , ألا تتعدى الحدود بمنادية أم جوو أون (بإسمها)، أوك بون؟
365
00:31:03,990 --> 00:31:07,990
لا بأس . انا سمعت انه ليس هناك تشريفات في امريكا
366
00:31:07,990 --> 00:31:12,270
أوك بون، دورُكِ. أم سيدتي، إبدأي.
367
00:31:12,270 --> 00:31:15,090
ماذا قلت للتو؟
368
00:31:15,090 --> 00:31:18,090
لقد طلبت والدتك منذ قليل لحم أوراك و لفائف الخنزير.
369
00:31:18,090 --> 00:31:20,210
شيش , قلت لك ان لا تاكلي بوقت متاخر
370
00:31:20,210 --> 00:31:24,290
سوف اذهب ,
لا لا لا الشخص الذي باع جوانغ يجب ان يذهب
371
00:31:25,950 --> 00:31:29,730
عرقوب لحم الخنزير و لفائف الخنزير يسمونهم "بو جك " ( بالكوري كلمة للغمازة)
372
00:31:31,390 --> 00:31:33,190
كم ثمنه ؟
373
00:31:34,370 --> 00:31:37,380
لا أعلم , حينما لم يرجعو لي اي نقود .
انتظر , انتظر , انتظر
374
00:31:39,350 --> 00:31:43,580
كيف أتيت الى هنا ؟
جو اين , تعالي بسرعة
375
00:31:43,580 --> 00:31:46,290
فكرت أنه يجب على الاقل ان القي التحية , حتى لو للحظة
376
00:31:46,290 --> 00:31:49,630
حسنا , أنا آتية
377
00:31:49,630 --> 00:31:55,950
اوه , صحيح , امي ترتدي الملابس التي ابقيتها عندي , بالتالي لا تنفجر من الضحك
378
00:31:58,850 --> 00:32:02,400
انا ليس لدي اي مزاج لانفجر من الضحك الآن
ايشش
379
00:32:02,400 --> 00:32:05,910
لماذا انت هكذا ؟ هي مجرد أمي
380
00:32:05,910 --> 00:32:10,780
هي ليست "أمك فقط" هي أم كانغ جو اين
381
00:32:11,670 --> 00:32:13,680
هذه المرة الاولى التي أمر بهذه التجربة.
382
00:32:14,380 --> 00:32:16,020
هل أبدو وسيما
383
00:32:16,020 --> 00:32:17,010
أنت وسيم , انت وسيم
384
00:32:17,010 --> 00:32:18,530
جو اين !
385
00:32:18,530 --> 00:32:20,300
هيا لندخل
386
00:32:31,400 --> 00:32:32,830
هيونغ !
387
00:32:34,050 --> 00:32:36,090
إذن سوف نذهب الآن , بما انه متأخر
388
00:32:36,090 --> 00:32:38,540
لا , لا , لا , انا لدي نقطتان ( نقطتان إضافة ) و باي باك خاصتك ( عقوبة مزدوجة )
389
00:32:38,540 --> 00:32:42,020
ايقو , جي وونغ
ها ?
390
00:32:42,020 --> 00:32:44,030
حسنا , سوف نراك المرة القادمة
ايقو , حسنا
391
00:32:44,030 --> 00:32:46,150
لا , أرجوك ابقي جالسة
392
00:32:46,870 --> 00:32:49,870
ارجوك عاملي جيدا أخينا
393
00:32:53,180 --> 00:32:57,700
أوك بوون , هيونغ هو بطلي . بالتالي لا تتشددي معه.
394
00:32:57,700 --> 00:33:02,230
و سوف أراك المرة القادمة , أنا محترف جو - ستوبر
395
00:33:02,230 --> 00:33:04,890
ماذا يقول ؟ أنا لن اذهب بعيدا
396
00:33:04,890 --> 00:33:06,510
آه , نعم
397
00:33:10,830 --> 00:33:15,830
إنه من الجيد انه بدلت ملابسي , لربما أن كنت سوف ألقي التحية و انا البس مثلها
398
00:33:17,880 --> 00:33:22,090
جو اين , من هذا ؟ هل هو عامل التوصيل ؟
399
00:33:24,380 --> 00:33:28,080
السؤال بينما تعرفين الإجابة فعلا إنه أمر وراثي في عائلتنا
400
00:33:28,790 --> 00:33:31,010
أخبريه أن يجلس
401
00:33:40,020 --> 00:33:44,190
مرحبا , اسمي كيم يونغ هو
402
00:33:56,490 --> 00:34:02,150
هل ستبقى تتكلم و تضحك مع جو اون خاصتي ؟
403
00:34:02,150 --> 00:34:03,570
عفوا ؟
404
00:34:07,720 --> 00:34:10,410
آه , نعم
405
00:34:11,850 --> 00:34:13,990
حسنا , هذا كاف
406
00:34:16,730 --> 00:34:20,370
أمي , ألست رائقة و مسترخية أكثر مما ينبغي كوالدة لإبنة؟
407
00:34:20,370 --> 00:34:24,890
قد رأيت وجهه , و إنه يقول انه سوف يبقى يتكلم و يضحك معك
408
00:34:24,890 --> 00:34:28,100
إنه كاف . هل هناك شيئ آخر
409
00:34:34,950 --> 00:34:38,140
أمي ؟ أرجوك اقبلي هذا
410
00:34:41,320 --> 00:34:45,040
واو , الزهور جميلة
411
00:34:46,150 --> 00:34:48,470
امي , أنا لاعب غو ستوب جيد.
412
00:34:49,520 --> 00:34:51,520
أيجب أن نلعب اللعبة ؟
413
00:35:01,550 --> 00:35:03,850
الوقت متاخر , لا تاتي للخارج
414
00:35:03,850 --> 00:35:06,530
(كاكو) تتكلم
حسنا
415
00:35:10,680 --> 00:35:12,410
انتظري لحظة
416
00:35:14,440 --> 00:35:16,300
سوف اذهب
417
00:35:20,860 --> 00:35:27,860
التوقيت و الترجمة مقدمان لكم من فريق نهضة المنيونز
@Viki
418
00:35:40,250 --> 00:35:44,000
سو جن ! هل انت هنا ؟
419
00:35:51,770 --> 00:35:55,250
إنها عصيدة , انت لم تاكلي بعد , صحيح ؟
420
00:35:55,250 --> 00:35:58,700
أنا آسفة , ليس عندي شهية للأكل
421
00:35:58,700 --> 00:36:02,360
حتى لو لم تكن عندك شهية , يجب ان تاكلي
422
00:36:04,780 --> 00:36:06,630
ماهذه ؟
423
00:36:17,600 --> 00:36:21,470
سابقا , رأيتك بالمشفى
424
00:36:22,920 --> 00:36:25,610
بما أنك ذهبت لقسم أمراض النساء و التوليد
425
00:36:31,460 --> 00:36:33,750
أنا لست حامل
426
00:36:36,030 --> 00:36:41,590
ليس هناك سبب لأن أكون حامل , و انا لا أريد أيضا .
427
00:36:44,180 --> 00:36:50,080
بالتفكر بالأمر , أنا لا أظن أني مستعدة بعد
428
00:36:51,430 --> 00:36:53,510
أيضا اريد ان اعمل أكثر
429
00:36:55,590 --> 00:36:59,620
الزواج , و إنجاب طفل...
430
00:37:01,650 --> 00:37:05,130
ألن تُعيقني هذه الأشياء؟
431
00:37:08,120 --> 00:37:10,700
لماذا تقولين مثل هذه الاشياء
432
00:37:17,300 --> 00:37:21,160
ماهذا ؟ ما الذي حصل ؟
433
00:37:21,160 --> 00:37:23,310
هل انت مريضة ؟
434
00:37:24,850 --> 00:37:28,560
أنا لست حامل , هل هذا يعني أني مريضة ؟
435
00:37:28,560 --> 00:37:30,320
اوه سو جن
436
00:37:30,320 --> 00:37:32,140
أرجوك غادر
437
00:37:33,070 --> 00:37:37,260
أنا متعبة , و عندي أشياء مكومة تحتاج لأن تُنجز خلال عطلة نهاية الأسبوع
438
00:37:43,270 --> 00:37:46,330
- لماذا تفعلين هذا ؟
- انا قلت غادر !
439
00:37:46,330 --> 00:37:50,620
فقط لانه حصلت على خاتم منك , لا يعني ان كل شيء قد تقرر!
440
00:37:55,210 --> 00:37:56,500
ما الذي يحصل ؟
441
00:37:56,500 --> 00:37:58,670
فقط غادر
442
00:38:12,130 --> 00:38:16,440
خذي قسط من الراحة . أظن انك تحتاجين لفعل هذا اولا
443
00:38:17,330 --> 00:38:19,090
أنا مغادر
444
00:38:38,120 --> 00:38:41,270
حالتك هي متلازمة المبيض متتعد الكيسات
445
00:38:41,270 --> 00:38:47,530
رحمك ضعيف و رقيق , لذلك الاباضة و و التخصيب الطبيعي صعب
446
00:38:49,800 --> 00:38:54,730
بالنظر لنتيجة فحص الدم , يبدو انك كنت تعانين من نقص التغذية و نقص المعادن
ربما
447
00:38:54,730 --> 00:38:58,250
أنا كنت اخضع لحمية قاسية حتى الآن
448
00:38:58,250 --> 00:39:00,250
آه ذلك هو السبب
449
00:39:01,270 --> 00:39:06,160
و كانت عندك عدم انتظام الدورة الشهرية و فقر دم أيضا
450
00:39:08,640 --> 00:39:12,560
لكم من الوقت كنت تاخذين الادوية المضادة للإكتئاب ؟
451
00:39:12,560 --> 00:39:16,660
ربما , ذلك الدواء لديه أعراض اخرى
452
00:39:17,560 --> 00:39:20,450
بالطبع لديه أعراض , إنه دواء
453
00:39:25,110 --> 00:39:27,870
قد توقفت عن أخذه منذ شهرين
454
00:39:27,870 --> 00:39:31,190
الآن , أنا فقط آخذ دواء لفقر الدم
455
00:39:31,930 --> 00:39:36,930
قد تكون هناك صعوبة في حدوث حمل بالنسبة لك
456
00:39:43,540 --> 00:39:47,120
بأي صدفة، هل كُنتِ متوقعة زواج قريب؟
457
00:39:48,120 --> 00:39:51,450
بعد العلاج والشفاء
458
00:39:51,450 --> 00:39:54,910
ليس من المستحيل أن تُنجبي طفلاً.
459
00:39:55,750 --> 00:39:58,390
كم سيأخذ من المدة؟
460
00:39:59,410 --> 00:40:01,790
هل هو حتى ممكن؟
461
00:40:01,790 --> 00:40:07,500
ذلك...طبقاً لكيف تُدارين جسمكِ و وضعك، ليس من الممكن لنا معرفة كم مدة سيأخذ
462
00:40:07,500 --> 00:40:10,040
أو وربما يكون مستحيل
463
00:40:11,330 --> 00:40:14,100
لكن لايزال، لديك الأمل و
464
00:40:15,000 --> 00:40:16,960
أمل؟
465
00:40:22,060 --> 00:40:27,620
للأخرين أنه سهل
466
00:40:28,790 --> 00:40:32,120
لكن بالنسبة لي، أحتاج إلى الأمل، صحيح؟
467
00:40:56,430 --> 00:40:58,580
أنا لست حامل
468
00:41:00,950 --> 00:41:03,290
أنه ليس هكذا
469
00:41:04,450 --> 00:41:06,410
لا اريد أن اكون أيضاً
470
00:41:09,190 --> 00:41:11,410
الآن وأنا أفكر بالأمر،
471
00:41:12,160 --> 00:41:15,300
لا اعتقد أنني مستعدة بعد
472
00:41:16,430 --> 00:41:18,540
أنا أيضاً اريد العمل اكثر
473
00:41:20,460 --> 00:41:24,540
الزواج، الحصول على أطفال...
474
00:41:26,680 --> 00:41:29,870
إذن ألن يكونو عرقلة ؟
475
00:41:32,960 --> 00:41:35,450
كيف يمكنك قولها هكذا؟
476
00:41:42,200 --> 00:41:46,190
ماذا؟ مالخطب؟
477
00:41:46,190 --> 00:41:48,350
هل هوا شيء خاطئ؟
478
00:41:49,790 --> 00:41:53,360
إذا لم أكن حامل، هل هذا شيء خاطئ
479
00:41:53,360 --> 00:41:55,200
اوه سو جين!
480
00:41:55,200 --> 00:41:57,140
رجاًء اذهب
481
00:41:57,960 --> 00:42:02,250
أنا متعبة، و لدي اشياء متكومة يجب الأنتهاء منها خلال العطلة
482
00:42:08,160 --> 00:42:09,060
لماذا انتِ هكذا؟
483
00:42:09,060 --> 00:42:11,330
اخبرتك بأن تذهب!
484
00:42:11,330 --> 00:42:15,620
فقط بسبب أنني حصلت على خاتم منك، لايعني أن أي شيء قد ثبت
485
00:42:40,390 --> 00:42:42,410
بعد رؤيت وجه والدتك
486
00:42:42,410 --> 00:42:44,450
أشعر بأنني احتاج إلى أن اكون على حذر بما أقوله
487
00:42:44,450 --> 00:42:47,710
أنه وقت الليل. اهيم!
488
00:42:47,710 --> 00:42:49,660
هل وصلت للمنزل بسلام؟
489
00:42:49,660 --> 00:42:52,120
أنا سأذهب لنوم الآن
490
00:42:53,490 --> 00:42:55,790
♬ هذه أنا ♬
491
00:42:55,790 --> 00:43:00,550
كانغ جو اين , أنت تشبهين أمك كثيرا
♬ حتى و إن لم أعرف كيف أعبر عن ذلك، هذه أنا ♬
492
00:43:00,550 --> 00:43:02,000
♬ عيناي لا يريان سواك ♬
493
00:43:02,000 --> 00:43:05,790
نعم , الناس يقولون هذا
♬ من أجلي، لي، لي ♬
494
00:43:05,790 --> 00:43:08,890
أحسنت اليوم العمل و شكرا لك
♬ دون أن أدرك ذلك حتى، أنت، أنت، أنت ♬
495
00:43:08,890 --> 00:43:11,160
شعرت بالدعم جداً
496
00:43:11,160 --> 00:43:15,310
♬ الحب أنت ♬
497
00:43:15,310 --> 00:43:18,620
♬ أشعر بسعادة عارمة هذا اليوم ♬
498
00:43:18,620 --> 00:43:21,160
♬ ينتابني هذا الشعور ♬
499
00:43:21,160 --> 00:43:26,700
عائلتي ستكون شديدة عليكِ، كانغ جو أون
♬ ينتابني هذا الشعور ♬
500
00:43:26,700 --> 00:43:30,950
♬ عندما تنظر إليّ، حينما تنادي باسمي ♬
501
00:43:30,950 --> 00:43:35,540
أنا لست بامرأة سهلة
♬ لست واثقة من أنني لن أضحك ♬
502
00:43:35,540 --> 00:43:37,910
♬ تعال إليّ ♬
503
00:43:37,910 --> 00:43:41,500
إنه أحسن لي مِن أن افترق عنك و
♬ ينتابني إحساس بأنك تنظر إلى عيني ♬
504
00:43:41,500 --> 00:43:46,250
لا اكون قادرة على رؤيتك
♬ تفكيري غير واضح ♬
505
00:43:46,250 --> 00:43:48,700
نام جيدا , سيدي المدرب
♬ أشعر بالتوتر كلما فكرت فيك ♬
506
00:43:48,700 --> 00:43:53,360
سوف نرى بعضنا غدا , كل يوم , صحيح
♬ ينتابني إحساس بسعادة غامرة نوعا ما ♬
507
00:43:53,360 --> 00:43:57,160
♬ و أنا أفكر بك ♬
508
00:43:57,750 --> 00:43:59,520
♬ إنه أنت ♬
509
00:43:59,520 --> 00:44:04,550
لنذهب لمكان ما غدا , كانغ جو اين
♬حتى و إن حاولت أن أكون غير مبالية، إنه أنت ♬
510
00:44:04,550 --> 00:44:06,580
♬ ترسمني دون خيار ♬
511
00:44:06,580 --> 00:44:10,120
أين ؟
♬ ...أوه، أنا ♬
512
00:44:10,120 --> 00:44:14,400
خارجا ؟
♬دون أن أدرك ذلك حتى ♬
513
00:44:14,400 --> 00:44:18,210
!نعم , سيدي المدرب ! احصل على بعض النوم
♬ الحب أنت♬
514
00:44:18,210 --> 00:44:23,140
فلتنعم بليلة مريحة و دافئة
♬ وقعت في حبك ♬
515
00:44:23,140 --> 00:44:29,330
بسبب كانغ جو أون التي ستظهر بأحلامي، الليلة المريحة والدافئة تدمرت
♬ ينتابني هذا الشعور ♬
516
00:44:31,410 --> 00:44:36,600
ايغو ، كم هو جيد أن يكون المرء شاباً
♬ أشفي بسعادة غامرة اليوم ♬
517
00:44:36,600 --> 00:44:39,910
استمري بالقهقهة
♬ عندما تنظر إليّ، حينما تنادي باسمي ♬
518
00:44:40,980 --> 00:44:42,660
♬ لست واثقة من أنني لن أضحك ♬
519
00:44:42,660 --> 00:44:44,120
امي
520
00:44:44,120 --> 00:44:46,360
ماذا ؟
♬ ينتابني ذلك الشعور ♬
521
00:44:48,410 --> 00:44:52,210
لا شيء، نامي جيدا
♬ ينتابني ذلك الشعور ♬
522
00:44:52,210 --> 00:44:54,910
...هذه الفتاة
♬ تفكيري غير واضح ♬
523
00:44:54,910 --> 00:44:57,330
♬ أشعري بالتوتر و أنا أفكر فيك ♬
524
00:44:57,330 --> 00:45:01,450
أمك سوف تخلد للنوم
♬ ينتابني هذا الشعور بأنه من الممكن أن أقع في الحب ♬
525
00:45:01,450 --> 00:45:05,150
♬ ينتابني هذا الشعور ♬
526
00:45:12,430 --> 00:45:14,050
! لنذهب
527
00:45:15,400 --> 00:45:18,290
هل ستعبرين البحر؟
528
00:45:19,200 --> 00:45:21,750
لقد قلت أننا سنذهب في الهواء الطلق
529
00:45:21,750 --> 00:45:23,160
لحظة، دعيني أتفقد هذا
530
00:45:23,160 --> 00:45:26,620
ماذا؟ يا إلهي
531
00:45:26,620 --> 00:45:28,470
مالذي تفعله
532
00:45:28,470 --> 00:45:29,660
اه حقاً
533
00:45:29,660 --> 00:45:31,430
وا
534
00:45:33,080 --> 00:45:38,370
هل تريدين أن تكونِ لطيفة زائد الجمال و مثيرة زائد الجمال؟
535
00:45:38,370 --> 00:45:40,540
كل مرة أنظر اكثر، أنتِ خبيثة
536
00:45:40,540 --> 00:45:43,040
اعتقدت أننا سنبيتُ خارجاً،
537
00:45:43,040 --> 00:45:45,580
بما أنني أدقق جداً
538
00:45:45,580 --> 00:45:49,700
آسف لتدمير أحلامكِ، لكن اليوم أنها رحلة ليوم واحد
539
00:45:50,730 --> 00:45:53,000
سأحتفظ بهذا في الوقت الحالي.
540
00:46:11,580 --> 00:46:15,370
بالصدفة...والدتك؟؟
541
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
هل هو وردي جداً
542
00:46:23,330 --> 00:46:25,290
هل أبدو حسنة المظهر؟
543
00:46:29,000 --> 00:46:31,150
أنتِ رائعة جداً.
544
00:46:43,290 --> 00:46:45,120
سو جي يون
545
00:46:51,150 --> 00:46:55,060
إذن، لقد قمت بهذا بنفسك؟
546
00:46:55,060 --> 00:46:57,430
قولي مرحباً لوالدتي
547
00:47:02,500 --> 00:47:06,390
امي، انا كانغ جو يون
548
00:47:08,540 --> 00:47:15,620
سأبقى بجانب أبنك
549
00:47:15,620 --> 00:47:18,350
لذا سيعيش جيداً، بسعادة و وبإثارة
550
00:47:20,330 --> 00:47:23,450
رجاًء أعتني بي، امي
551
00:47:23,450 --> 00:47:25,750
رجاًء أنظري الي بشكل إيجابي
552
00:47:27,750 --> 00:47:32,460
شكرا لك لإنجابك هذا الرجل الوسيم
553
00:47:34,120 --> 00:47:36,700
شكرا لك كثيرا
554
00:48:30,970 --> 00:48:36,450
المحامية كانغ جو اين , أنا جدة يونغ هو , لي هونغ ام
555
00:48:36,450 --> 00:48:41,790
إذا كان مناسب لك , اريد أن أراك للحظة مساء غد
556
00:48:46,410 --> 00:48:49,910
هل ألقيت التحية بشكل جيد على والدتك ؟
557
00:48:51,700 --> 00:48:53,580
ماذا كنت تفعلين ؟
558
00:48:56,430 --> 00:48:58,540
آه , برج من حجارة ؟
559
00:49:01,990 --> 00:49:05,270
لكن أهكذا تبنين برج من حجارة ؟
560
00:49:05,270 --> 00:49:09,040
حسنا , ليس هناك قانون يقول انه يجب ان أبنيه طويل و كبير
561
00:49:09,040 --> 00:49:12,350
لماذا قد أفعل ذلك ؟ ماذا إذا انهدم ؟
562
00:49:12,350 --> 00:49:15,370
فقط اثنين , لأتيقن.
563
00:49:15,370 --> 00:49:17,480
قلب سيدي المدرب
564
00:49:18,680 --> 00:49:20,370
و قلبي
565
00:49:21,330 --> 00:49:26,500
يبدو , قلبي اكبر من قلبك ؟
566
00:49:26,500 --> 00:49:28,290
هل تشعر بالظلم؟
567
00:49:28,290 --> 00:49:30,470
لا أبدا
568
00:49:33,300 --> 00:49:35,010
هيا بنا
569
00:49:36,870 --> 00:49:38,750
إلى اين سوف نذهب ؟
570
00:49:38,750 --> 00:49:42,000
مايسمونه الجميع موعد
571
00:49:42,000 --> 00:49:44,120
أنا أكره البرد أكثر شيء.
572
00:49:44,120 --> 00:49:49,990
لكن إذا توجب، هل نمشي في الخارج لمدة طويلة و نحن نمسك أيدي بعض؟
573
00:49:49,990 --> 00:49:52,660
... هذا شخص رومانسي
574
00:49:54,320 --> 00:49:58,530
اه، انه جداً برد. فلنغير ملابسنا إلى شيء أدفأ.
575
00:50:05,370 --> 00:50:08,540
♬ حبيبتي وحدك أنتِ♬
576
00:50:08,670 --> 00:50:13,530
♬ إنك الوحيد، ووهوو ♬
577
00:50:13,530 --> 00:50:21,160
♬ أنت محبوبتي، أنت. محبوبتي أنت، حبي الوحيد ♬
578
00:50:21,160 --> 00:50:25,160
♬ لم أكن أعرف الحب ♬
579
00:50:25,160 --> 00:50:29,620
♬ و كنت أكثر راحة بذلك ♬
580
00:50:29,620 --> 00:50:31,430
♬ دون أن أعرف، وقعت في حبك ♬
581
00:50:31,430 --> 00:50:35,650
اوبا ! هل يعجبك ؟
معم
582
00:50:35,650 --> 00:50:38,080
إنه ممتع جدا
583
00:50:38,080 --> 00:50:46,020
♬ أنا أحبك، أحبك، أحبك. الكلمات تبدو خرقات بالنسبة لي ♬
584
00:50:46,020 --> 00:50:53,040
♬ عانقيني حتى و إن كان الألم مستتراً ♬
585
00:50:53,040 --> 00:50:57,240
♬ حبيبي أنت وحدك، ووهوو ♬
586
00:50:57,240 --> 00:51:02,630
♬ إنك الوحيد، ووهوو ♬
587
00:51:02,630 --> 00:51:09,160
♬ ستكوني حبيبي إلى الأبد. حبي الذي سيدوم أبداً. محبوبي أنت، ووهوو ♬
588
00:51:09,160 --> 00:51:14,950
إن الشيء المميز في المواعدة هو أنه من المفترض بك أن تكون محرجاً بعض الشيء و بأن تبدو و كأنك مجنون
589
00:51:14,950 --> 00:51:18,540
أنا سعيدة جدا لأني أجن هكذا . هل يكون هذا طبيعي ؟
590
00:51:18,540 --> 00:51:21,790
إنه صعب , المواعدة صعبة
591
00:51:21,790 --> 00:51:25,250
لكن انتظر , قلتي أنك ستجنين
592
00:51:25,250 --> 00:51:26,330
ماذا تعني ؟
593
00:51:26,330 --> 00:51:29,950
أظن أنك قلتي انك سعيدة جدا لدرجة الجنون
594
00:51:29,950 --> 00:51:31,950
ايششش , لنسرع
595
00:51:31,950 --> 00:51:33,830
كم درجة جنونك ؟
596
00:51:33,830 --> 00:51:37,410
اييييش, حقا . لماذا تفعل هذا ؟
597
00:51:37,410 --> 00:51:41,460
أنا جننت أيضا
598
00:51:58,870 --> 00:52:00,730
هل نكتبهم أيضا ؟
599
00:52:02,370 --> 00:52:04,800
لماذا لا ؟
آه آه
600
00:52:17,600 --> 00:52:19,160
آه , أنت مضحك جدا
601
00:52:19,160 --> 00:52:21,600
أنت قلت حتى لماذا الناس يفعلون هذا
602
00:52:21,600 --> 00:52:23,770
لماذا تفكر بجدبة ؟
603
00:52:23,770 --> 00:52:26,120
أنا فقط سوف اكتب شيئ بشكل كبير مرة واحدة
604
00:52:26,120 --> 00:52:29,450
ايييش , اهدئي , يجب أن نكون حذرين
605
00:52:29,450 --> 00:52:31,660
نحن فقط نكتب أفكارنا
606
00:52:32,750 --> 00:52:37,350
أول واحدة...لا , ليست تلك . الثانية ؟
607
00:52:37,350 --> 00:52:39,910
هل هما نفس الشيئ ؟
608
00:53:00,450 --> 00:53:07,370
المحامية كانغ جو اين . انا جدة يونغ هو , لي هونغ ام
609
00:53:08,000 --> 00:53:13,910
إذا لم تمانعي أريد أن أراك للحظة مساء غد
610
00:53:22,080 --> 00:53:25,660
هل كانت امنيتك تقرير لكتابته؟
611
00:53:25,660 --> 00:53:28,980
هل كانت امنيتك قصيرة ؟
612
00:53:28,980 --> 00:53:32,870
ماذا هنالك للتفكير به ؟ هذا فقط
613
00:53:41,480 --> 00:53:43,950
أصابعي متجمدة
614
00:53:45,150 --> 00:53:49,930
أعني , تسطيع على الأقل ان تضع الحلقة الحديدية من زجاجة السوجو
615
00:53:49,930 --> 00:53:52,660
إذا حتى قابلت والدتك ؟
616
00:53:53,450 --> 00:53:57,750
آه , انسى الموضوع . الناس اللئيمين هم الأسوء
617
00:54:02,950 --> 00:54:06,690
أعني , ليس كأنه انا مادية
618
00:54:06,690 --> 00:54:10,120
أنت استلمتيه قبل , و الآن تقولين و كأنه لم تتلقيه
619
00:54:10,120 --> 00:54:11,790
عفوا ؟
620
00:55:55,750 --> 00:55:57,980
أريد ان أضع الخاتم في أصبعك
621
00:55:57,980 --> 00:56:01,830
لذا يجب أن تاتي من هناك إلى هنا
622
00:56:07,510 --> 00:56:14,510
التوقيت و الترجمة مقدمان لكم من فريق نهضة المنيونز
@Viki
623
00:56:26,160 --> 00:56:29,630
آه , بجدية
624
00:56:35,940 --> 00:56:43,700
كانغ جو اين , من المحتمل انه سوف تتأذين قليلا
625
00:56:44,850 --> 00:56:49,500
من المحتمل أنه سوف اجعل الأمور صعبة عليك قليلا
626
00:56:51,000 --> 00:56:57,120
لكن... أنا اريد العيش مع كانغ جو اين
627
00:57:04,100 --> 00:57:07,500
♬ هكذا هو الحب ♬
628
00:57:08,370 --> 00:57:13,160
♬ مع الريح بصمت ♬
629
00:57:14,040 --> 00:57:16,830
♬ تقترب ♬
630
00:57:16,830 --> 00:57:21,540
إن كانغ جو أون الآن ملك لي
♬ لكي تحب شخصاً ما ♬
631
00:57:21,540 --> 00:57:24,170
♬ ثم تصبح مثل ذلك الشخص ♬
632
00:57:24,170 --> 00:57:29,500
♬ قد يتسبب ذلك بفقداني لنفسي ♬
633
00:57:29,500 --> 00:57:33,070
♬ هكذا هو الحب ♬
634
00:57:34,020 --> 00:57:39,210
♬ يجعلك تبكي و تضحك ♬
635
00:57:39,210 --> 00:57:42,050
أمنية كانغ جو اين : يونغ هو هيونغ -نم سيدي المدرب
أمنية كم يونغ هو : اوه ماي فينس , كانغ جو اين
636
00:57:42,050 --> 00:57:46,910
♬ أظنني قد وقعت في الحب ♬
637
00:57:47,960 --> 00:57:52,750
♬ أعتقد بأنني أحبك ♬
638
00:57:53,870 --> 00:57:57,980
♬ من الحب الذي وجد طريقه إليّ مرة أخرى ♬
639
00:57:57,980 --> 00:58:01,260
♬ رغم أنني أشعر ببعض الخوف ♬
640
00:58:01,260 --> 00:58:07,600
♬ غير أنني لا أستطيع الفرار ♬
641
00:58:07,600 --> 00:58:13,550
♬ فماذا لو كان في الأمر بعض الألم؟ ♬
642
00:58:13,550 --> 00:58:20,350
♬ سوف أحبك ♬
643
00:58:20,350 --> 00:58:26,770
♬ في الأيام التي أريد أن أراك فيها كما في الأيام حيث أرغب بالبكاء أحياناً ♬
644
00:58:26,770 --> 00:58:33,190
♬ أرجوك ابق إلى جانبي ♬
645
00:58:33,190 --> 00:58:37,660
♬ بشكل مبهر ♬
646
00:58:37,660 --> 00:58:41,040
عم كانغ جو اين , إذا لم تقدر أن تفكر بالموضوع مرة اخرى
647
00:58:41,040 --> 00:58:43,160
كانغ جو اين قد وصلت
648
00:58:43,160 --> 00:58:45,950
إذا سوف تعطيني كمية من النقود تكون كافية لاقدر ان أعيش حياتي بكاملها
649
00:58:45,950 --> 00:58:48,750
أو إن كنتِ تنوين إشعاري بالحرج
650
00:58:48,750 --> 00:58:54,370
على أية حال , مهما كان اعتراضك على الموضوع , أنا لا أقدر أن اترك يونغهو
651
00:58:54,370 --> 00:58:58,150
سوف أبقى بجانبه . أنا اعتذر
652
00:58:58,150 --> 00:59:03,040
آنسة كانغ جو اين , عندما أصبحت سيدة مواطنة , اصبحت عنيدة جدا
653
00:59:03,040 --> 00:59:06,450
لربما قد تقدمين لي ظرف
654
00:59:06,450 --> 00:59:09,450
فإنني أعطيكِ واحداً أولاً